2 # Lithuanian translation for Request Tracker
3 # Copyright (c) Vitolis Bendinskas <vitolis@sintagma.lt>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgstr " (Trūksta viešo rakto!)"
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgstr " (nepatikimas!)"
27 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
31 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
32 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
33 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
34 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
35 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
36 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
37 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
42 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
51 #: lib/RT/Tickets.pm:2038
52 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
57 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
62 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
63 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
64 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
67 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
68 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
69 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
71 #: lib/RT/Record.pm:1784 lib/RT/Transaction.pm:721 lib/RT/Transaction.pm:763
72 #. ($cf->Name, $new_content)
74 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
76 msgstr "%1 %2 pridėtas"
83 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:727
84 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
85 #. ($field, $old, $new)
86 msgid "%1 %2 changed to %3"
87 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
89 #: lib/RT/Record.pm:1788 lib/RT/Transaction.pm:724 lib/RT/Transaction.pm:769
90 #. ($cf->Name, $old_content)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
94 msgstr "%1 %2 ištrintas"
96 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
97 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
98 msgid "%1 %2 deleted."
99 msgstr "%1 %2 ištrintas."
101 #: NOT FOUND IN SOURCE
102 msgid "%1 %2 renamed to %3."
103 msgstr "%1 %2 pervadintas į %3."
105 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
106 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
108 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
110 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
111 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
112 msgid "%1 %2 updated."
113 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
115 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
116 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
117 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
118 msgid "%1 %2 with template %3"
119 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
121 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
122 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
123 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
124 msgid "%1 (%2) by %3"
125 msgstr "%1 (%2) prie %3"
127 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
128 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
129 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
130 #. (loc($Ticket->Status))
131 #. (loc($TicketObj->Status))
135 #. (loc($Ticket->Status()))
136 msgid "%1 (Unchanged)"
137 msgstr "%1 (nesikeičia)"
139 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
140 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
141 msgid "%1 (from pane %2)"
142 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
144 #: bin/rt-crontool:345
146 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
147 msgstr "%1 - Derinti prisijungimo ekrano nustatymus"
149 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
150 #. ("--action-arg", "--action")
151 #. ("--condition-arg", "--condition")
152 #. ("--search-arg", "--search")
153 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
154 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
156 #: bin/rt-crontool:347
158 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
159 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
163 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norite naudoti, identifikatorių"
165 #: bin/rt-crontool:339
167 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
168 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
170 #: bin/rt-crontool:336
172 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
173 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
175 #: bin/rt-crontool:330
177 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
178 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
180 #: bin/rt-crontool:342
181 #. ("--transaction-type")
182 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
183 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
185 #: bin/rt-crontool:324
187 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
188 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
190 #: bin/rt-crontool:317
192 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
193 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
195 #: NOT FOUND IN SOURCE
196 msgid "%1 DashBoards"
197 msgstr "%1 informacinės panelės"
199 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
200 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
201 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
202 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
203 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
205 #: NOT FOUND IN SOURCE
206 msgid "%1 ScripAction loaded"
207 msgstr "%1 SkriptAction pakrautas"
209 #: lib/RT/Record.pm:1819
210 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
211 msgid "%1 added as a value for %2"
212 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
214 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
215 #. ($RT::DatabaseName)
216 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
217 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
219 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
220 #. ($RT::DatabaseName)
221 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
222 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
225 #. ($princ_obj->Object->Name)
226 msgid "%1 already has that right"
229 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
232 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
233 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
235 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
236 #. ($RT::DatabaseName)
237 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
238 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota. Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
240 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
241 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
242 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
243 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
245 msgstr "%1. Naudotojas %2"
247 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:858 lib/RT/Transaction.pm:863 lib/RT/Transaction.pm:877 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:924
248 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
249 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
250 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
251 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
252 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
253 msgid "%1 changed from %2 to %3"
254 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
256 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
257 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
258 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
259 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
261 #: share/html/Search/Chart.html:128
262 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
263 msgid "%1 chart by %2"
264 msgstr "%1 grafikas pagal %2"
266 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
267 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
271 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
272 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
273 msgid "%1 core config"
274 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
276 #: lib/RT/Record.pm:962
277 msgid "%1 could not be set to %2."
278 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
280 #: NOT FOUND IN SOURCE
281 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
282 msgstr "%1 negali pakeisti būseną į Išspręsta. Gali būti sugadinta RT duomenų bazė."
284 #: lib/RT/Transaction.pm:624
289 #: lib/RT/Transaction.pm:635
292 msgstr "%1 ištrintas"
294 #: lib/RT/Transaction.pm:630
299 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
300 #. ($ARGS{SendmailPath})
301 msgid "%1 doesn't exist."
302 msgstr "%1 neegzistuoja."
304 #: lib/RT/Transaction.pm:627
309 #: etc/initialdata:574
310 msgid "%1 highest priority tickets I own"
311 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
313 #: bin/rt-crontool:312
315 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
316 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
318 #: sbin/rt-email-digest:92
320 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
321 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
323 #: lib/RT/Queue.pm:969
324 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
325 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
328 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
329 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
330 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
333 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:416 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:210 share/html/m/ticket/reply:230
334 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
335 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
336 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
337 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
338 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
339 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip '%2', susidarys pašto kilpa"
341 #: NOT FOUND IN SOURCE
342 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
343 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiai eilei."
345 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
346 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
347 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
348 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
350 #: lib/RT/Record.pm:1884
351 #. ($old_value, $cf->Name)
352 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
353 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
355 #: lib/RT/Queue.pm:1051
356 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
357 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
360 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
361 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
362 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
365 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
366 #. ($args{'Lifecycle'})
368 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
371 #: NOT FOUND IN SOURCE
372 msgid "%1 is not valid lifecycle"
373 msgstr "%1 nėra korektiškas gyvavimo ciklas"
375 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
380 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
382 msgid "%1 most recently updated articles"
383 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų straipsnių"
385 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
387 msgid "%1 newest articles"
388 msgstr "%1 naujausių straipsnių"
390 #: etc/initialdata:585
391 msgid "%1 newest unowned tickets"
392 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
394 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
398 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
399 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
400 msgid "%1 site config"
401 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
403 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
404 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
405 msgid "%1 update: %2"
406 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
408 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
409 #. (ucfirst($self->ObjectName))
410 msgid "%1 update: Nothing changed"
411 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
413 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
414 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
418 #: NOT FOUND IN SOURCE
419 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
420 msgstr "%1 išspręs visus prašymus iš išspręstų prašymų grupės."
422 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
423 msgid "%1's %2 objects"
424 msgstr "%1 %2 objektų"
426 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
427 msgid "%1's %2's %3 objects"
428 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
430 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
432 msgid "%1's GnuPG keys"
433 msgstr "%1 GnuPG raktai"
435 #: share/html/Elements/EditPassword:55
436 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
437 msgid "%1's current password"
438 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
440 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
441 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
442 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
444 msgid "%1's dashboards"
445 msgstr "Informacinės panelės %1"
447 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
448 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
449 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
450 #. ($privacies{$privacy}->Name)
452 msgid "%1's saved searches"
453 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
455 #: lib/RT/Transaction.pm:539
457 msgid "%1: no attachment specified"
458 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
460 #: lib/RT/Date.pm:634
465 #: lib/RT/Date.pm:631
470 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
471 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
472 msgid "%1New ticket in%2 %3"
473 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2 %3"
475 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
480 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
481 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
485 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
486 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
490 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
491 #. (sprintf('%.4f', $duration))
492 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
496 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
497 #. ($Articles->Count)
498 msgid "%quant(%1,article)"
499 msgstr "%quant(%1,article)"
501 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
502 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
503 msgid "%quant(%1,hour)"
504 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
506 #: lib/RT/Ticket.pm:903
508 msgid "'%1' is an invalid value for status"
509 msgstr "'%1' yra neteisinga būsenos reikšmė"
511 #: lib/RT/Queue.pm:545
513 msgid "'%1' is not a valid name."
516 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
518 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
519 msgstr "'%1' nėra tesingas klasės identifikatorius"
521 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3147
525 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3110
529 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3128
530 msgid "'User Groups'"
531 msgstr "'Naudotojo grupės'"
533 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3179
535 msgstr "'Naudotojai'"
537 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
538 msgid "(Check box to complete)"
539 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
541 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
542 msgid "(Check box to delete)"
543 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
545 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
546 msgid "(Check boxes to delete)"
547 msgstr "(Ištrynimui pažymėkite varnelę)"
549 #: NOT FOUND IN SOURCE
550 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
551 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>nenorite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
553 #: NOT FOUND IN SOURCE
554 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
555 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>norite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
557 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:413
558 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
559 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
561 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
562 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
563 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
564 msgid "(If left blank, will default to %1)"
565 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
567 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
568 msgid "(No custom fields)"
569 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
571 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
573 msgstr "(Nėra narių)"
575 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
577 msgstr "(Nėra skriptų)"
579 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
580 msgid "(No templates)"
581 msgstr "(Nėra šablonų)"
583 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
587 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:319
588 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
589 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
591 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:310
592 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
593 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
595 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
596 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
597 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
599 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
600 msgid "(Will not be sent email)"
601 msgstr "(El. paštas nebus siunčiamas)"
603 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
607 #: NOT FOUND IN SOURCE
611 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
613 msgstr "(nėra santraukos)"
615 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
617 msgstr "(nėra vardo)"
619 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
621 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
623 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
625 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
627 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
629 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
631 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
632 msgid "(only one ticket)"
633 msgstr "(tik vienas prašymas)"
635 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
637 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
638 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
640 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
641 msgid "(pending approval)"
642 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
644 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
648 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
649 #. ($key->{'TrustTerse'})
651 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
653 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
655 msgstr "(be pavadinimo)"
657 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
659 msgstr "(nepatikimas!)"
661 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
665 #: bin/rt-crontool:137
666 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
667 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su --šablonu"
669 #: bin/rt-crontool:132
670 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
671 msgstr "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
673 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
674 msgid "<% $field->{'name'} %>"
675 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
677 #: NOT FOUND IN SOURCE
678 msgid "<%$Action%> here"
679 msgstr "<%$Action%> čia"
681 #: NOT FOUND IN SOURCE
682 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" /> %1"
683 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Naujas prašymas eilėje\" /> %1"
685 #: NOT FOUND IN SOURCE
686 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\"> %1"
687 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Создать заявку в очереди\"> %1"
689 #: NOT FOUND IN SOURCE
690 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
691 msgstr "<p>Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja. Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau.</p>"
693 #: NOT FOUND IN SOURCE
694 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
695 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
697 #: etc/initialdata:215
698 msgid "A blank template"
699 msgstr "Tuščias šablonas"
701 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
702 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
703 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
706 msgid "ACE not found"
707 msgstr "ACE nerastas"
710 msgid "ACEs can only be created and deleted."
711 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
713 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
717 #: share/html/Elements/Tabs:479
721 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
722 msgid "Access control"
723 msgstr "Priėjimo teisės"
725 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
729 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
730 #. ($args{'ScripAction'})
732 msgid "Action '%1' not found"
733 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
735 #: bin/rt-crontool:228
736 msgid "Action committed."
737 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
739 #: NOT FOUND IN SOURCE
740 msgid "Action committed.\\n"
741 msgstr "Veiksmas patvirtintas.\\n"
743 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
744 msgid "Action is mandatory argument"
745 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
747 #: bin/rt-crontool:224
748 msgid "Action prepared..."
749 msgstr "Veiksmas parengtas..."
751 #: share/html/Elements/Tabs:526
755 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
756 msgid "Active Tickets"
757 msgstr "Aktyvūs prašymai"
759 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
760 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
761 msgid "Active tickets for %1"
762 msgstr "Atviri prašymai, priskirti %1"
764 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
765 #. (loc($AddPrincipal))
769 #: share/html/Search/Bulk.html:93
771 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
773 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
775 msgstr "Pažymėti prašymą"
777 #: share/html/Search/Bulk.html:89
779 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
781 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
783 msgstr "Pridėti stulpelius"
785 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
787 msgstr "Papildomas kriterijus"
789 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:347 share/html/m/ticket/reply:134
790 msgid "Add More Files"
791 msgstr "Pridėti daugiau failų"
793 #: share/html/Search/Bulk.html:85
794 msgid "Add Requestor"
795 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
797 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
799 msgstr "Pridėti reikšmę"
801 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
802 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
803 msgstr "Pridėti skriptą visoms eilėms"
805 #: share/html/Search/Bulk.html:125
806 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
807 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
809 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
811 msgstr "Pridėkite grupę"
813 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
817 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
819 msgstr "Įtraukti narius"
821 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
822 msgid "Add new watchers"
823 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
825 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
826 #. (loc($AddPrincipal))
827 msgid "Add rights for this %1"
828 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
830 #: share/html/Search/Build.html:83
831 msgid "Add these terms"
832 msgstr "Pridėti kriterijus"
834 #: share/html/Search/Build.html:84
835 msgid "Add these terms and Search"
836 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
838 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
840 msgstr "Pridėkite naudotoją"
842 #: share/html/Search/Bulk.html:172
844 msgstr "Pridėti reikšmes"
846 # Manual merge by Andrew Kornilov <andy@eva.dp.ua>
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
849 msgstr "Pridėti, panaikinti ar ištrinti nuosavas laukų reikšmes objektams"
851 #: lib/RT/CustomField.pm:208
852 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
853 msgstr "Pridėti, pakeisti ar ištrinti papildomo laiko reikšmes objektui"
855 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
856 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
857 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
860 #: lib/RT/Queue.pm:980
861 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
862 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
863 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
865 #: NOT FOUND IN SOURCE
866 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
867 msgstr "Vartotojas pridėtas kaip šios eilės %1"
869 #: NOT FOUND IN SOURCE
870 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
871 msgstr "Naudotojas pridėtas kaip šio prašymo %1"
873 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
877 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
879 msgstr "Adreso tęsinys"
881 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
885 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
887 msgstr "Adreso tęsinys"
889 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:313
891 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
893 #: etc/initialdata:292
894 msgid "Admin Comment"
895 msgstr "Administracinis komentaras"
897 #: etc/initialdata:271
898 msgid "Admin Correspondence"
899 msgstr "Administracinis atsakymas"
901 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
903 msgstr "Eilių valdymas"
905 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
906 msgid "Admin/Global configuration"
907 msgstr "Administravimas/Globali konfigūracija"
909 #: lib/RT/Tickets.pm:151
911 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
913 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
915 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
917 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
919 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
921 #: lib/RT/Class.pm:94
925 #: lib/RT/CustomField.pm:206
926 msgid "AdminCustomField"
927 msgstr "Administracinis papildomas laukas"
929 #: lib/RT/CustomField.pm:207
930 msgid "AdminCustomFieldValues"
931 msgstr "AdminCustomFieldValues"
933 #: lib/RT/Group.pm:94
935 msgstr "Administruoti grupes"
937 #: lib/RT/Group.pm:95
938 msgid "AdminGroupMembership"
939 msgstr "Administruoti grupės narystę"
941 #: NOT FOUND IN SOURCE
942 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
943 msgstr "Administruoti nuosavas grupes"
945 #: lib/RT/Queue.pm:93
947 msgstr "Administruoti eiles"
949 #: lib/RT/Class.pm:95
953 #: lib/RT/System.pm:81
955 msgstr "Administruoti naudotojus"
957 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
958 msgid "Administrative Cc"
959 msgstr "Administracinė kopija"
961 #: lib/RT/Installer.pm:157
962 msgid "Administrative password"
963 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
965 #: share/html/Elements/Tabs:737
967 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
969 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
970 msgid "Advanced search"
971 msgstr "Išplėstinė paieška"
973 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
974 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
977 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
981 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
982 msgid "All Approvals Passed"
983 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
985 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
986 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
987 msgstr "Visi straipsniai šioje klasėje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
989 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
991 msgstr "Visos klasės"
993 #: share/html/Elements/Tabs:414
994 msgid "All Dashboards"
995 msgstr "Visos informacinės panelės"
997 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1001 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1003 msgstr "Visi prašymai"
1005 #: share/html/User/Prefs.html:172
1006 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1007 msgstr "Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja. Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau."
1009 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1010 msgid "All queues matching search criteria"
1011 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
1013 #: share/html/m/_elements/menu:82
1015 msgstr "Visi prašymai"
1017 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1019 msgstr "Visos temos"
1021 #: lib/RT/System.pm:87
1022 msgid "Allow creation of saved searches"
1023 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
1025 #: lib/RT/System.pm:86
1026 msgid "Allow loading of saved searches"
1027 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
1029 #: lib/RT/System.pm:88
1030 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1031 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
1033 #: lib/RT/Attachment.pm:722
1034 msgid "Already encrypted"
1035 msgstr "Jau užšifruota"
1037 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1041 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1045 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1047 msgstr "Bet kuris laukas"
1049 #: share/html/Search/Simple.html:65
1050 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1053 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1057 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1061 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1062 msgid "Applies to all objects"
1063 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1065 #: share/html/Search/Edit.html:62
1069 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1070 msgid "Apply globally"
1071 msgstr "Pritaikyti globaliai"
1073 #: share/html/Search/Edit.html:62
1074 msgid "Apply your changes"
1075 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1077 #: share/html/Elements/Tabs:454
1079 msgstr "Patvirtinimas"
1081 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1082 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1083 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1084 #. ($ticket->id, $msg)
1085 msgid "Approval #%1: %2"
1086 msgstr "Patvirtinimas #%1: %2"
1088 #: share/html/Approvals/index.html:77
1090 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1091 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1093 #: share/html/Approvals/index.html:75
1095 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1096 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos išsaugotos"
1098 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1099 msgid "Approval Passed"
1100 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1102 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1103 msgid "Approval Ready for Owner"
1104 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1106 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1107 msgid "Approval Rejected"
1108 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1110 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1112 msgstr "Patvirtinti"
1114 #: lib/RT/Date.pm:94
1118 #: NOT FOUND IN SOURCE
1122 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1123 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1124 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį straipsnį?"
1126 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1127 #. ($ArticleObj->Id)
1128 msgid "Article #%1 deleted"
1129 msgstr "Straipsnis #%1 panaikintas"
1131 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1132 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1133 msgid "Article #%1: %2"
1134 msgstr "Straipsnis #%1: %2"
1136 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1137 #. ($self->Object->id)
1139 msgstr "Straipsnis %1"
1141 #: lib/RT/Article.pm:215
1143 msgid "Article %1 created"
1144 msgstr "Straipsnis %1 sukurtas"
1146 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1147 msgid "Article Administration"
1148 msgstr "Straipsnių valdymas"
1150 #: lib/RT/Article.pm:323
1151 msgid "Article Deleted"
1152 msgstr "Straipsnis panaikintas"
1154 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1155 msgid "Article not found"
1156 msgstr "Straipsnis nerastas"
1158 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:427
1160 msgstr "Straipsniai"
1162 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1163 #. ($currtopic->Name)
1164 msgid "Articles in %1"
1165 msgstr "%1 straipsniai"
1167 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1168 #. ($Articles_Content)
1169 msgid "Articles matching %1"
1170 msgstr "Straipsniai, atitinkantys %1"
1172 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1173 msgid "Articles with no topics"
1174 msgstr "Straipsniai be temų"
1176 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1178 msgstr "Didėjimo tvarka"
1180 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1182 msgstr "Didėjimo tvarka"
1184 #: NOT FOUND IN SOURCE
1185 msgid "Assign and remove custom fields"
1186 msgstr "Papaildomų laukų priskyrimas ir pašalinimas"
1188 #: lib/RT/Queue.pm:99
1189 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1190 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1192 #: lib/RT/Queue.pm:99
1193 msgid "AssignCustomFields"
1194 msgstr "Priskirti papildomus laukus"
1196 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1198 msgstr "Pridėti failą"
1200 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:131
1202 msgstr "Pridėti failą"
1204 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:332 share/html/m/ticket/reply:120
1205 msgid "Attached file"
1206 msgstr "Pridėtas failas"
1208 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1212 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1214 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1215 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1217 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1218 msgid "Attachment created"
1219 msgstr "Priedas sukurtas"
1221 #: lib/RT/Tickets.pm:2401
1222 msgid "Attachment filename"
1223 msgstr "Priedo failo vardas"
1225 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1229 #: lib/RT/Attachment.pm:715
1230 msgid "Attachments encryption is disabled"
1231 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1233 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1234 msgid "Attribute Deleted"
1235 msgstr "Atributas pašalintas"
1237 #: lib/RT/Date.pm:98
1241 #: NOT FOUND IN SOURCE
1245 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1246 #. ($valid_image_types)
1247 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1248 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1250 #: etc/initialdata:218
1252 msgstr "Automatinis atsakymas"
1254 #: etc/initialdata:28
1255 msgid "Autoreply To Requestors"
1256 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1258 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1262 #: NOT FOUND IN SOURCE
1264 msgstr "Slapta kopija (BCC)"
1266 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1270 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1272 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1273 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1275 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:509 share/html/Elements/Tabs:545 share/html/Ticket/Create.html:445 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1279 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1281 msgstr "Slapta kopija"
1283 #: NOT FOUND IN SOURCE
1284 msgid "Be sure to save your changes"
1285 msgstr "Nepamirškite išsaugoti nustatymus"
1287 #: NOT FOUND IN SOURCE
1288 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1289 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1291 #: etc/initialdata:214
1295 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1299 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1303 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1305 msgstr "Pasižymėjimas"
1307 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1308 msgid "Bookmarkable link for this search"
1309 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1311 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1312 msgid "Bookmarked Tickets"
1313 msgstr "Pažymėti prašymai"
1315 #: share/html/m/_elements/menu:73
1316 msgid "Bookmarked tickets"
1317 msgstr "Pažymėti prašymus"
1319 #: NOT FOUND IN SOURCE
1320 msgid "Brief headers"
1321 msgstr "Trumpos antraštės"
1323 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1324 msgid "Browse by topic"
1325 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1327 #: share/html/Elements/Tabs:225
1328 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1329 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1331 #: share/html/Elements/Tabs:743
1333 msgstr "Masinis pakeitimas"
1335 #: NOT FOUND IN SOURCE
1337 msgstr "Įsigyti palaikymą"
1339 #: NOT FOUND IN SOURCE
1340 msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1341 msgstr "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1343 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1345 msgstr "Kopijų grupė"
1347 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1351 #: share/html/Search/Simple.html:87
1352 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1353 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1356 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1357 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1358 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1359 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1361 #: lib/RT/User.pm:1473
1362 msgid "Can not modify system users"
1363 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1365 #: NOT FOUND IN SOURCE
1366 msgid "Can this principal see this queue"
1367 msgstr "Ar gali šis vartotojas matyti šią eilę"
1369 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1370 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1371 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1373 #: NOT FOUND IN SOURCE
1374 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1375 msgstr "Nepavyksta rasti kolekcijos klasės, skirtos '%1'"
1377 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1378 msgid "Can't find a saved search to work with"
1379 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1381 #: lib/RT/Link.pm:153
1382 msgid "Can't link a ticket to itself"
1383 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1385 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1386 #. (loc($self->{SearchType}))
1387 msgid "Can't save %1"
1388 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1390 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1391 msgid "Can't save this search"
1392 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1394 #: lib/RT/Record.pm:1305 lib/RT/Record.pm:1383
1395 msgid "Can't specifiy both base and target"
1396 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1398 #: lib/RT/Article.pm:397
1399 msgid "Cannot add link to plain number"
1400 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1402 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
1403 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1404 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1406 #: NOT FOUND IN SOURCE
1407 msgid "Cannot create user: %1"
1408 msgstr "Negalima sukurti vartotojo: %1"
1410 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1411 msgid "Categories are based on"
1412 msgstr "Kategorijos remiasi"
1414 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1418 #: NOT FOUND IN SOURCE
1419 msgid "Category unset"
1420 msgstr "Kategorija nenurodyta"
1422 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:304 share/html/m/ticket/show:300
1424 msgstr "Kopija (CC)"
1426 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1428 msgstr "Kopijos (CC)"
1430 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
1434 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1435 msgid "Change Approval ticket to open status"
1436 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į atidarytą būseną"
1438 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1439 msgid "Change password"
1440 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1442 #: share/html/Elements/Tabs:744
1446 #: share/html/Search/Chart.html:122
1447 msgid "Chart Properties"
1448 msgstr "Diagramos savybės"
1450 #: share/html/Elements/Submit:102
1452 msgstr "Pažymėti visus"
1454 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1455 msgid "Check Database Connectivity"
1456 msgstr "Check Database Connectivity"
1458 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1459 msgid "Check Database Credentials"
1460 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1462 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:334 share/html/m/ticket/reply:122
1463 msgid "Check box to delete"
1464 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1466 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1467 msgid "Check box to revoke right"
1468 msgstr "Pasirinktite teises, kurias norite nuimti"
1470 #: NOT FOUND IN SOURCE
1471 msgid "Check your database credentials"
1472 msgstr "Check your database credentials"
1474 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:420 share/html/m/ticket/show:462
1478 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1479 msgid "Choose Database Engine"
1480 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1482 #: NOT FOUND IN SOURCE
1483 msgid "Choose a database engine"
1484 msgstr "Choose a database engine"
1486 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1487 #. ($QueueObj->Name)
1488 msgid "Choose from Topics for %1"
1489 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1491 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
1495 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1499 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1501 msgstr "Klasės vardas"
1503 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1505 msgid "Class could not be created: %1"
1508 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1510 msgstr "Klasės identifikatorius"
1512 #: lib/RT/Class.pm:408
1513 msgid "Class is already applied Globally"
1514 msgstr "Klasė jau pritaikyta globaliai"
1516 #: lib/RT/Class.pm:403
1518 msgid "Class is already applied to %1"
1519 msgstr "Klasė jau pritaikyta %1"
1521 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
1525 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1529 #: share/html/Elements/Submit:104
1531 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1533 #: share/html/Install/Finish.html:52
1534 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1535 msgstr "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1537 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1538 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1539 msgstr "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1541 #: NOT FOUND IN SOURCE
1542 msgid "Close window"
1543 msgstr "Uždaryti langą"
1545 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
1549 #: share/html/Elements/Tabs:856 share/html/SelfService/Closed.html:48
1550 msgid "Closed tickets"
1551 msgstr "Uždaryti prašymai"
1553 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1554 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1555 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1557 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1558 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1559 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1561 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1562 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1563 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1565 #: share/html/Elements/Tabs:571 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1569 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1570 msgid "Comment Address"
1571 msgstr "Adresas komentarams"
1573 #: lib/RT/Installer.pm:172
1574 msgid "Comment address"
1575 msgstr "Adresas komentarams"
1577 #: lib/RT/Queue.pm:114
1578 msgid "Comment on tickets"
1579 msgstr "Prašymo komentarai"
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "CommentAddress"
1583 msgstr "Adresas komentarams"
1585 #: lib/RT/Queue.pm:114
1586 msgid "CommentOnTicket"
1587 msgstr "Prašymo komentarai"
1589 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1593 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
1594 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1595 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1599 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1601 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1602 msgid "Comments about this user"
1603 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1605 #: lib/RT/Transaction.pm:703
1606 msgid "Comments added"
1607 msgstr "Komentarai pridėti"
1609 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1610 msgid "Commit Stubbed"
1611 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1613 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1617 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
1618 #. ($args{'ScripCondition'})
1620 msgid "Condition '%1' not found"
1621 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1623 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
1624 msgid "Condition is mandatory argument"
1625 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1627 #: bin/rt-crontool:208
1628 msgid "Condition matches..."
1629 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1631 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1632 msgid "Condition, Action and Template"
1633 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1635 #: share/html/Install/index.html:107
1637 msgid "Config file %1 is locked"
1638 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1640 #: share/html/Elements/Tabs:64
1641 msgid "Configuration"
1642 msgstr "Konfigūracija"
1644 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
1645 #. ($QueueObj->Name)
1646 msgid "Configuration for queue %1"
1647 msgstr "Eilės %1 konfigūracija"
1649 #: NOT FOUND IN SOURCE
1651 msgstr "Patvirtinti"
1653 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1654 msgid "Connection succeeded"
1655 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1657 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:510 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1661 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
1662 msgid "Content is an invalid IP address"
1663 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1665 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
1666 msgid "Content is an invalid IP address range"
1667 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1669 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1670 msgid "Content-Type"
1671 msgstr "Turinio tipas"
1673 #: lib/RT/Tickets.pm:134
1675 msgstr "Turinio tipas"
1677 #: lib/RT/Installer.pm:180
1678 msgid "Correspond address"
1679 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "CorrespondAddress"
1683 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1685 #: etc/initialdata:283
1686 msgid "Correspondence"
1687 msgstr "Susirašinėjimas"
1689 #: lib/RT/Transaction.pm:699
1690 msgid "Correspondence added"
1691 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1693 #: lib/RT/Record.pm:1740 lib/RT/Record.pm:1806
1696 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1697 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1699 #: lib/RT/Ticket.pm:2998 lib/RT/Ticket.pm:3006 lib/RT/Ticket.pm:3023
1703 msgid "Could not change owner: %1"
1704 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1706 #: NOT FOUND IN SOURCE
1707 msgid "Could not create CustomField"
1708 msgstr "Nepavyko sukurti papildomo lauko"
1710 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1712 msgid "Could not create CustomField: %1"
1713 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1715 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
1716 msgid "Could not create group"
1717 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1719 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
1721 msgid "Could not create search: %1"
1722 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1724 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1726 msgid "Could not create template: %1"
1727 msgstr "Nepavyko sukurti šablono: %1"
1729 #: NOT FOUND IN SOURCE
1730 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1731 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje \"%1\""
1733 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
1734 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1735 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1737 #: lib/RT/User.pm:195 lib/RT/User.pm:209 lib/RT/User.pm:218 lib/RT/User.pm:227 lib/RT/User.pm:236 lib/RT/User.pm:250 lib/RT/User.pm:260 lib/RT/User.pm:429
1738 msgid "Could not create user"
1739 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1741 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
1742 #. ($searchname, $msg)
1743 msgid "Could not delete search %1: %2"
1744 msgstr "Negaliu panaikinti paieškos %1: %2"
1746 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
1747 msgid "Could not find or create that user"
1748 msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šio naudotojo"
1750 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
1751 msgid "Could not find that principal"
1752 msgstr "Nepavyko rasti šio naudotojo"
1754 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
1755 #. ($self->ObjectName)
1756 msgid "Could not load %1 attribute"
1757 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1759 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1760 msgid "Could not load Class %1"
1761 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1763 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1765 msgid "Could not load CustomField %1"
1766 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1768 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1769 msgid "Could not load group"
1770 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1772 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
1774 msgid "Could not load object for %1"
1775 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1777 #: lib/RT/Queue.pm:978
1778 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1779 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
1782 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
1783 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1784 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
1787 #: NOT FOUND IN SOURCE
1788 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1789 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiai eilei"
1791 #: NOT FOUND IN SOURCE
1792 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1793 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiam prašymui"
1795 #: lib/RT/Queue.pm:1060
1796 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1797 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
1800 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
1801 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1802 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
1805 #: NOT FOUND IN SOURCE
1806 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1807 msgstr "Negalima atšaukti vartotjo funkcijos %1 šiai eilei"
1809 #: NOT FOUND IN SOURCE
1810 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1811 msgstr "Negalima atšaukti naudotojo kaip %1 šiam prašymui"
1813 #: lib/RT/User.pm:139
1814 msgid "Could not set user info"
1815 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1817 #: lib/RT/Transaction.pm:163
1818 msgid "Couldn't add attachment"
1819 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1821 #: lib/RT/Group.pm:948
1822 msgid "Couldn't add member to group"
1823 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1825 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
1826 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1827 msgstr "Negalima pritaikyti papildomo lauko objektui, nes jis jau yra globalus"
1829 #: lib/RT/Scrip.pm:637
1830 #. ($method, $code, $error)
1831 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1832 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1834 #: lib/RT/Template.pm:721
1835 #. ($fi_text, $error)
1836 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1837 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1839 #: lib/RT/Record.pm:1816 lib/RT/Record.pm:1866
1842 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1843 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1845 #: NOT FOUND IN SOURCE
1846 msgid "Couldn't create record"
1847 msgstr "Nepavyko sukurti įrašo"
1849 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
1851 msgid "Couldn't create record: %1"
1852 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1854 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1856 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1857 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1859 #: lib/RT/Record.pm:971
1860 msgid "Couldn't find row"
1861 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1863 #: bin/rt-crontool:179
1864 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1865 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1867 #: lib/RT/Group.pm:922
1868 msgid "Couldn't find that principal"
1869 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1871 #: lib/RT/CustomField.pm:582
1872 msgid "Couldn't find that value"
1873 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1875 #: NOT FOUND IN SOURCE
1876 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1877 msgstr "Negaliu pakrauti %1 iš vartotojų duomenų bazės.\\n"
1879 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1881 msgid "Couldn't load Class %1"
1882 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1884 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1886 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1887 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką #%1"
1889 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1891 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1892 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko #%1"
1894 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1896 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1897 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1899 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
1901 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1902 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo #%1 kopijos."
1904 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
1906 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1907 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1909 #: NOT FOUND IN SOURCE
1910 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1911 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2."
1913 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
1915 msgid "Couldn't load group #%1"
1916 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės #%1"
1918 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1920 msgid "Couldn't load group %1"
1921 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1923 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
1924 msgid "Couldn't load link"
1925 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1927 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1929 msgid "Couldn't load object %1"
1930 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1932 #: lib/RT/Ticket.pm:453
1934 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1935 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1937 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1939 msgid "Couldn't load queue"
1940 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
1942 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1944 msgid "Couldn't load queue #%1"
1945 msgstr "Klaida nuskaitant eilę #%1"
1947 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
1949 msgid "Couldn't load queue %1"
1950 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
1952 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
1954 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1955 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
1957 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
1959 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1960 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto #%1"
1962 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1964 msgid "Couldn't load template #%1"
1965 msgstr "Klaida nuskaitant šabloną #%1"
1967 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2235
1968 msgid "Couldn't load the specified principal"
1969 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
1971 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:154
1973 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1974 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
1976 #: lib/RT/Article.pm:521
1977 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
1978 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
1980 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
1981 #. ($QuoteTransaction)
1983 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1984 msgstr "Klaida nuskaitant tranzakciją #%1"
1986 #: share/html/User/Prefs.html:215
1987 msgid "Couldn't load user"
1988 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
1990 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
1992 msgid "Couldn't load user #%1"
1993 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo #%1"
1995 #: share/html/User/Prefs.html:209
1997 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1998 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo #%1 arba naudotojo '%2'"
2000 #: share/html/User/Prefs.html:213
2002 msgid "Couldn't load user '%1'"
2003 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
2005 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2007 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2008 msgstr "Klaida paimant adresą iš teksto '%1'"
2010 #: lib/RT/Attachment.pm:798
2012 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2013 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
2015 #: lib/RT/Attachment.pm:763
2017 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2018 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
2020 #: lib/RT/Article.pm:404
2021 #. ($args{'Target'})
2022 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2023 msgstr "Nepavyksta paversti '%1' į nuorodą"
2025 #: lib/RT/Ticket.pm:2582
2027 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2028 msgstr "Klaida verčiant '%1' į URI."
2030 #: lib/RT/Link.pm:103
2032 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2033 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
2035 #: lib/RT/Link.pm:118
2036 #. ($args{'Target'})
2037 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2038 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
2040 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2041 msgid "Couldn't send email"
2042 msgstr "Klaida siunčiant laišką"
2044 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2046 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2047 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
2049 #: lib/RT/User.pm:1622
2050 msgid "Couldn't set private key"
2051 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
2053 #: lib/RT/User.pm:1606
2054 msgid "Couldn't unset private key"
2055 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
2057 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2061 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:262 share/html/m/ticket/create:429
2063 msgstr "Užregistruoti naują"
2065 #: etc/initialdata:91
2066 msgid "Create Tickets"
2067 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2069 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2070 msgid "Create a Class"
2071 msgstr "Sukurti klasę"
2073 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2074 msgid "Create a CustomField"
2075 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2077 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2078 #. ($QueueObj->Name())
2079 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2080 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2082 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2083 msgid "Create a new article"
2084 msgstr "Sukurti naują straipsnį"
2086 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2087 msgid "Create a new article in"
2088 msgstr "Sukurti naują straipnį"
2090 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2091 msgid "Create a new dashboard"
2092 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2094 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2095 msgid "Create a new group"
2096 msgstr "Sukurti naują grupę"
2098 #: NOT FOUND IN SOURCE
2099 msgid "Create a new personal group"
2100 msgstr "sukurti naują asmeninę grupę"
2102 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2103 #. ($QueueObj->Name)
2104 msgid "Create a new template for queue %1"
2105 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2107 #: share/html/Ticket/Create.html:347
2108 msgid "Create a new ticket"
2109 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2111 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
2112 msgid "Create a new user"
2113 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2115 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
2116 msgid "Create a queue"
2117 msgstr "Sukurti eilę"
2119 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2120 #. ($QueueObj->Name)
2121 msgid "Create a scrip for queue %1"
2122 msgstr "Sukurti skriptą eilei %1"
2124 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2125 msgid "Create a template"
2126 msgstr "Sukurti šabloną"
2128 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2129 msgid "Create a ticket"
2130 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2132 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2133 msgid "Create an article"
2134 msgstr "Sukurti naują staripsnį"
2136 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2137 msgid "Create an article in class..."
2138 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje..."
2140 #: lib/RT/Class.pm:89
2141 msgid "Create articles in this class"
2142 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje"
2144 #: NOT FOUND IN SOURCE
2145 msgid "Create dashboards for this group"
2146 msgstr "Sukurti informacines paneles šiai grupei"
2148 #: lib/RT/Group.pm:101
2149 msgid "Create group dashboards"
2150 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2152 #: etc/initialdata:93
2153 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2154 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2156 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2157 msgid "Create personal dashboards"
2158 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2160 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2161 msgid "Create system dashboards"
2162 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2164 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2165 msgid "Create ticket"
2166 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2168 #: lib/RT/Queue.pm:112
2169 msgid "Create tickets"
2170 msgstr "Sukurti prašymus"
2172 #: NOT FOUND IN SOURCE
2173 msgid "Create tickets in this queue"
2174 msgstr "Užregistruoti prašymus šioje eilėje"
2176 #: share/html/Elements/Tabs:448
2177 msgid "Create tickets offline"
2178 msgstr "Užregistruoti prašymus neprisijungus"
2180 #: NOT FOUND IN SOURCE
2181 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2182 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti papildomus laukus"
2184 #: NOT FOUND IN SOURCE
2185 msgid "Create, delete and modify queues"
2186 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti eiles"
2188 #: NOT FOUND IN SOURCE
2189 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2190 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojo asmeninių grupių narius"
2192 #: NOT FOUND IN SOURCE
2193 msgid "Create, delete and modify users"
2194 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojus"
2196 #: lib/RT/Queue.pm:95
2197 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2198 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti prieigos teisių įrašus"
2200 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2201 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2202 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomus laukus"
2204 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2205 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2206 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomų laukų reikšmes"
2208 #: lib/RT/Queue.pm:93
2209 msgid "Create, modify and delete queue"
2210 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti eiles"
2212 #: lib/RT/Group.pm:97
2213 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2214 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti įsimintas paieškas"
2216 #: lib/RT/System.pm:81
2217 msgid "Create, modify and delete users"
2218 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti naudotojus"
2220 #: lib/RT/Class.pm:89
2221 msgid "CreateArticle"
2222 msgstr "Sukurti straipsnį"
2224 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2225 msgid "CreateDashboard"
2226 msgstr "Sukurti informacinę panelę"
2228 #: lib/RT/Group.pm:101
2229 msgid "CreateGroupDashboard"
2230 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2232 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2233 msgid "CreateOwnDashboard"
2234 msgstr "Sukurti asmeninę informacinę panelę"
2236 #: lib/RT/System.pm:87
2237 msgid "CreateSavedSearch"
2238 msgstr "Įsiminti paiešką"
2240 #: lib/RT/Queue.pm:112
2241 msgid "CreateTicket"
2242 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2244 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
2248 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2252 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2253 #. ($CustomFieldObj->Name)
2254 #. ($CustomFieldObj->Name())
2255 msgid "Created CustomField %1"
2256 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2258 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2262 #: NOT FOUND IN SOURCE
2263 msgid "Created in a date range"
2264 msgstr "Užregistruoti prašymai per laikotarpį"
2266 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2268 msgid "Created search %1"
2269 msgstr "Sukurta paieška %1"
2271 #: NOT FOUND IN SOURCE
2272 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2273 msgstr "Užregistruoti prašymai per periodą, sugrupuoti pagal būseną"
2275 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2279 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2280 msgid "CreatedRelative"
2281 msgstr "Pateiktas santykinai"
2283 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2285 msgstr "Prašymo autorius"
2287 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2288 msgid "Cryptography"
2291 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2292 msgid "Current Links"
2293 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2295 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2296 msgid "Current Scrips"
2297 msgstr "Dabartiniai skriptai"
2299 #: share/html/Elements/Tabs:728
2300 msgid "Current Search"
2301 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2303 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2304 msgid "Current members"
2305 msgstr "Dabartiniai nariai"
2307 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2308 msgid "Current rights"
2309 msgstr "Dabartinės teisės"
2311 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2312 msgid "Current search"
2313 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2315 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2316 msgid "Current watchers"
2317 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2319 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
2320 msgid "Custom Fields"
2321 msgstr "Papildomi laukai"
2323 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2324 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2325 msgid "Custom Fields for %1"
2326 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2328 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2330 msgid "Custom Fields for queue %1"
2331 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2333 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2334 msgid "Custom action cleanup code"
2335 msgstr "Papildomas veiksmo išvalymo kodas"
2337 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2338 msgid "Custom action preparation code"
2339 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2341 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2342 msgid "Custom condition"
2343 msgstr "Papildoma sąlyga"
2345 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2346 #. ($MoveCustomFieldDown)
2347 #. ($MoveCustomFieldUp)
2348 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2349 msgstr "Papildomas laukas #%1 netaikomas šiam objektui"
2351 #: lib/RT/Tickets.pm:2827
2352 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2353 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2354 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2356 #: lib/RT/Record.pm:1658
2357 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2358 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2359 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2361 #: lib/RT/Tickets.pm:2821
2363 msgid "Custom field %1 has a value."
2364 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2366 #: lib/RT/Tickets.pm:2817
2368 msgid "Custom field %1 has no value."
2369 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2371 #: lib/RT/Record.pm:1647 lib/RT/Record.pm:1847
2373 msgid "Custom field %1 not found"
2374 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2376 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
2377 #. ($CustomField->Name)
2380 msgid "Custom field '%1'"
2381 msgstr "Papildomas laukas '%1'"
2383 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
2384 msgid "Custom field is already applied to the object"
2385 msgstr "Papildomas laukas jau paskirtas šiam objektui"
2387 #: lib/RT/CustomField.pm:1623
2388 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2389 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2390 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2392 #: lib/RT/CustomField.pm:590
2393 msgid "Custom field value could not be deleted"
2394 msgstr "Nepavyko ištrinti papildomo lauko reikšmės"
2396 #: lib/RT/CustomField.pm:1635
2397 msgid "Custom field value could not be found"
2398 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2400 #: lib/RT/CustomField.pm:1637 lib/RT/CustomField.pm:592
2401 msgid "Custom field value deleted"
2402 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2404 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2406 msgstr "Papildomas laukas"
2408 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2409 msgid "CustomFieldValue"
2410 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2412 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2416 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2417 msgid "Customize Basics"
2418 msgstr "Customize Basics"
2420 #: NOT FOUND IN SOURCE
2421 msgid "Customize Database Details"
2422 msgstr "Customize Database Details"
2424 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2425 msgid "Customize Email Addresses"
2426 msgstr "Customize Email Addresses"
2428 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2429 msgid "Customize Email Configuration"
2430 msgstr "Customize Email Configuration"
2432 #: NOT FOUND IN SOURCE
2433 msgid "Customize Global"
2434 msgstr "Customize Global"
2436 #: NOT FOUND IN SOURCE
2437 msgid "Customize Global Defaults"
2438 msgstr "Customize Global Defaults"
2440 #: share/html/Elements/Tabs:218
2441 msgid "Customize the look of your RT"
2442 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2444 #: lib/RT/Installer.pm:113
2445 msgid "DBA password"
2446 msgstr "DBA password"
2448 #: lib/RT/Installer.pm:105
2449 msgid "DBA username"
2450 msgstr "DBA username"
2452 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
2456 #: lib/RT/Config.pm:486
2457 msgid "Daily digest"
2458 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2460 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2462 msgstr "Informacinė panelė"
2464 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2466 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2467 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2469 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2471 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2472 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2474 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
2475 msgid "Dashboard updated"
2476 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2478 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2480 msgstr "Informacinės panelės"
2482 #: lib/RT/Installer.pm:78
2483 msgid "Database host"
2484 msgstr "Database host"
2486 #: lib/RT/Installer.pm:96
2487 msgid "Database name"
2488 msgstr "Database name"
2490 #: lib/RT/Installer.pm:129
2491 msgid "Database password for RT"
2492 msgstr "Database password for RT"
2494 #: lib/RT/Installer.pm:87
2495 msgid "Database port"
2496 msgstr "Database port"
2498 #: lib/RT/Installer.pm:60
2499 msgid "Database type"
2500 msgstr "Database type"
2502 #: lib/RT/Installer.pm:122
2503 msgid "Database username for RT"
2504 msgstr "Database username for RT"
2506 #: lib/RT/Config.pm:435
2508 msgstr "Datos formatas"
2510 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:554 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:373
2514 #: lib/RT/Date.pm:102
2518 #: NOT FOUND IN SOURCE
2522 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2526 #: etc/initialdata:219
2527 msgid "Default Autoresponse template"
2528 msgstr "Standartinio automatinio atsakymo šablonas"
2530 #: share/html/Tools/Offline.html:60
2531 msgid "Default Queue"
2532 msgstr "Pagrindinė eilė"
2534 #: share/html/Tools/Offline.html:69
2535 msgid "Default Requestor"
2536 msgstr "Prašymo autorius pagal nutylėjimą"
2538 #: etc/initialdata:293
2539 msgid "Default admin comment template"
2540 msgstr "Standartinio administracinio komentro šablonas"
2542 #: etc/initialdata:272
2543 msgid "Default admin correspondence template"
2544 msgstr "Standartinio administracinio atsakymo šablonas"
2546 #: etc/initialdata:284
2547 msgid "Default correspondence template"
2548 msgstr "Standartinio atsakymo šablonas"
2550 #: lib/RT/Config.pm:144
2551 msgid "Default queue"
2552 msgstr "Nutylėta eilė"
2554 #: etc/initialdata:250
2555 msgid "Default transaction template"
2556 msgstr "Standartinis tranzakcijos šablonas"
2558 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2561 msgstr "Nutylėta: %1"
2563 #: lib/RT/Transaction.pm:685
2564 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'")
2565 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2566 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2568 #: NOT FOUND IN SOURCE
2569 msgid "DefaultDueIn"
2570 msgstr "Nutylėta nes"
2572 #: lib/RT/Date.pm:116
2573 msgid "DefaultFormat"
2574 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2576 #: NOT FOUND IN SOURCE
2577 msgid "Delegate rights"
2578 msgstr "Teisių delegavimas"
2580 #: NOT FOUND IN SOURCE
2581 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2582 msgstr "Atskirų savo teisių delegavimas."
2584 #: NOT FOUND IN SOURCE
2585 msgid "DelegateRights"
2586 msgstr "Deleguoti teises"
2588 #: NOT FOUND IN SOURCE
2590 msgstr "Teisių delegavimas"
2592 #: etc/RT_Config.pm:2429 etc/RT_Config.pm:2505 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2596 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2597 msgid "Delete Template"
2598 msgstr "Panaikinti šabloną"
2600 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2601 #. ($ArticleObj->Id)
2602 msgid "Delete article #%1"
2603 msgstr "Panaikinti straipsnį #%1"
2605 #: lib/RT/Class.pm:98
2606 msgid "Delete articles in this class"
2607 msgstr "Ištrinti staripsnius klasėje"
2609 #: NOT FOUND IN SOURCE
2610 msgid "Delete dashboards for this group"
2611 msgstr "Panaikinti šios grupės informacines paneles"
2613 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2615 msgid "Delete failed: %1"
2616 msgstr "Trynimas nepavyko: %1"
2618 #: lib/RT/Group.pm:103
2619 msgid "Delete group dashboards"
2620 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2622 #: lib/RT/Ticket.pm:3219
2623 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2624 msgstr "Trynimo operacija yra uždrausta gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2626 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2627 msgid "Delete personal dashboards"
2628 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2630 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2631 msgid "Delete selected scrips"
2632 msgstr "Panaikinti pažymėtus skriptus"
2634 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2635 msgid "Delete system dashboards"
2636 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2638 #: lib/RT/Queue.pm:117
2639 msgid "Delete tickets"
2640 msgstr "Panaikinti prašymus"
2642 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2643 msgid "Delete values"
2644 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2646 #: lib/RT/Class.pm:98
2647 msgid "DeleteArticle"
2648 msgstr "Panaikinti straipsnį"
2650 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2651 msgid "DeleteDashboard"
2652 msgstr "Panaikinti informacinę panelę"
2654 #: lib/RT/Group.pm:103
2655 msgid "DeleteGroupDashboard"
2656 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2658 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2659 msgid "DeleteOwnDashboard"
2660 msgstr "Panaikinti asmeninę informacinę panelę"
2662 #: lib/RT/Queue.pm:117
2663 msgid "DeleteTicket"
2664 msgstr "Panaikinti prašymą"
2666 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
2667 #. ($self->ObjectName)
2669 msgstr "Panaikinta %1"
2671 #: NOT FOUND IN SOURCE
2672 msgid "Deleted dashboard %1"
2673 msgstr "Panaikinta informacinė panelė %1"
2675 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2676 msgid "Deleted queries"
2677 msgstr "Panaikintos užklausos"
2679 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
2680 msgid "Deleted saved search"
2681 msgstr "Panaikinta paieška"
2683 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
2685 msgid "Deleted search %1"
2686 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2688 #: lib/RT/Queue.pm:452
2689 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2690 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2692 #: lib/RT/User.pm:440
2693 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2694 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2696 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2700 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:418 share/html/m/ticket/show:448
2701 msgid "Depended on by"
2702 msgstr "Nuo jo priklauso"
2704 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2705 msgid "DependedOnBy"
2706 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2708 #: lib/RT/Transaction.pm:791
2710 msgid "Dependency by %1 added"
2711 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2713 #: lib/RT/Transaction.pm:831
2715 msgid "Dependency by %1 deleted"
2716 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2718 #: lib/RT/Transaction.pm:788
2720 msgid "Dependency on %1 added"
2721 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2723 #: lib/RT/Transaction.pm:828
2725 msgid "Dependency on %1 deleted"
2726 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2728 #: lib/RT/Tickets.pm:122
2730 msgstr "Priklauso nuo"
2732 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:417 share/html/m/ticket/show:418
2734 msgstr "Priklauso nuo"
2736 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2738 msgstr "Priklauso nuo"
2740 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2742 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2744 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2746 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2748 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:258
2749 msgid "Describe the issue below"
2750 msgstr "Detalizuokite situaciją"
2752 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2756 #: share/html/Elements/Tabs:213
2757 msgid "Detailed information about your RT setup"
2758 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2760 #: share/html/Ticket/Create.html:446
2764 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2768 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2772 #: share/html/Elements/Tabs:529 share/html/Elements/Tabs:793 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2776 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
2777 msgid "Display Access Control List"
2778 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2780 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2782 msgid "Display Article %1"
2783 msgstr "Parodyti straipsnį %1"
2785 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2786 msgid "Display Columns"
2787 msgstr "Rodyti stulpelius"
2789 #: NOT FOUND IN SOURCE
2790 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2791 msgstr "Parodyti skriptų šablonų sąrašą šiai eilei"
2793 #: NOT FOUND IN SOURCE
2794 msgid "Display Scrips for this queue"
2795 msgstr "Parodyti skriptų sąrašą šiai eilei"
2797 #: NOT FOUND IN SOURCE
2798 msgid "Display saved searches for this group"
2799 msgstr "Parodyti išsaugotas užklausas šiai grupei"
2801 #: share/html/Elements/Footer:59
2802 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2803 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2804 msgstr "Platinama pagal %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2806 #: NOT FOUND IN SOURCE
2807 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
2808 msgstr "Platinama pagal %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją.</a>"
2810 #: NOT FOUND IN SOURCE
2811 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2812 msgstr "Platinama pagal 2 versiją <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU GPL.</a>"
2814 #: lib/RT/System.pm:80
2815 msgid "Do anything and everything"
2816 msgstr "Daryti viską ir visur"
2818 #: lib/RT/Installer.pm:215
2820 msgstr "Domeno vardas"
2822 #: lib/RT/Installer.pm:216
2823 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2824 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2826 #: lib/RT/Config.pm:323
2827 msgid "Don't refresh home page."
2828 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2830 #: lib/RT/Config.pm:293
2831 msgid "Don't refresh search results."
2832 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2834 #: share/html/Elements/Refresh:53
2835 msgid "Don't refresh this page."
2836 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2838 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
2839 msgid "Don't trust this key at all"
2840 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2842 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
2844 msgstr "Parsisiųsti"
2846 #: NOT FOUND IN SOURCE
2847 msgid "Download as a tab-delimited file"
2848 msgstr "Parsisiųsti tabuliacijomis atskirtą failą"
2850 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2851 msgid "Download dumpfile"
2852 msgstr "Parsisiųsti dump failą"
2854 #: lib/RT/CustomField.pm:83
2856 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2858 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Elements/Reminders:151 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:405 share/html/m/ticket/show:395
2862 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2864 msgstr "Santykinis terminas"
2866 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
2871 #: share/html/Elements/Tabs:434
2872 msgid "Easy updating of your open tickets"
2873 msgstr "Greitas savo neįvykdytų prašymų keitimas"
2875 #: share/html/Elements/Tabs:441
2876 msgid "Easy viewing of your reminders"
2877 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2879 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:825 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
2883 #: share/html/Search/Bulk.html:168
2884 msgid "Edit Custom Fields"
2885 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2887 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2889 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2890 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2892 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2893 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2894 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2896 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2897 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2898 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2900 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2901 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2902 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2904 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2905 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2906 msgstr "Taisyti straipsnių papildomus laukus visose klasėse"
2908 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2909 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2910 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2912 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2914 msgstr "Taisyti nuorodas"
2916 #: share/html/Search/Edit.html:66
2918 msgstr "Taisyti užklausą"
2920 #: share/html/Elements/Tabs:735
2922 msgstr "Patikslinti paiešką"
2924 #: NOT FOUND IN SOURCE
2925 msgid "Edit Templates for queue %1"
2926 msgstr "Taisyti šablonus eilei %1"
2928 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2929 msgid "Edit global topic hierarchy"
2930 msgstr "Taisyti globalią temų hierarchiją"
2932 #: NOT FOUND IN SOURCE
2933 msgid "Edit saved searches for this group"
2934 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas šiai grupei"
2936 #: share/html/Elements/Tabs:116
2937 msgid "Edit system templates"
2938 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2940 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2941 #. ($ClassObj->Name)
2942 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2943 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2945 #: lib/RT/Group.pm:97
2946 msgid "EditSavedSearches"
2947 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas"
2949 #: NOT FOUND IN SOURCE
2950 msgid "Editable text"
2951 msgstr "Tekstas taisymui"
2953 #: NOT FOUND IN SOURCE
2954 msgid "Editing Configuration for Class %1"
2955 msgstr "Taisyti klasės %1 konfigūraciją"
2957 #: NOT FOUND IN SOURCE
2958 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2959 msgstr "Eilės %1 nustatymų redagavimas"
2961 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2962 #. ($CustomFieldObj->Name)
2963 #. ($CustomFieldObj->Name())
2964 msgid "Editing CustomField %1"
2965 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2967 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2969 msgid "Editing membership for group %1"
2970 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2972 #: NOT FOUND IN SOURCE
2973 msgid "Editing membership for personal group %1"
2974 msgstr "Asmeninės grupės %1 vartotojų sąrašo redagavimas"
2976 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2978 msgstr "Efektyvus Id"
2980 #: lib/RT/Record.pm:1318 lib/RT/Record.pm:1397 lib/RT/Ticket.pm:2451 lib/RT/Ticket.pm:2544
2981 msgid "Either base or target must be specified"
2982 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
2984 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2985 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2986 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2987 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
2989 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2991 msgstr "El. pašto adresas"
2993 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2994 msgid "Email Address"
2995 msgstr "El. pašto adresas"
2997 #: NOT FOUND IN SOURCE
2998 msgid "Email Configuration"
2999 msgstr "Email Configuration"
3001 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3002 msgid "Email Digest"
3003 msgstr "Pašto santrauka"
3005 #: lib/RT/User.pm:569
3006 msgid "Email address in use"
3007 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
3009 #: lib/RT/Config.pm:483
3010 msgid "Email delivery"
3011 msgstr "Pašto pristatymas"
3013 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3014 msgid "Email template for periodic notification digests"
3015 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
3017 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
3018 msgid "EmailAddress"
3019 msgstr "El. pašto adresas"
3021 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3025 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3026 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3027 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią klasę)"
3029 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3030 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3031 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
3033 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3034 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3035 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
3037 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
3038 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3039 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
3041 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3042 msgid "Enabled Classes"
3043 msgstr "Įjungti klases"
3045 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3046 msgid "Enabled Queues"
3047 msgstr "Naudojamos eilės"
3049 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3050 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3051 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3053 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3054 #. (loc_fuzzy($msg))
3055 msgid "Enabled status %1"
3056 msgstr "Įjungta būsena %1"
3058 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3062 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3063 msgid "Encrypt by default"
3064 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
3066 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3067 msgid "Encrypt/Decrypt"
3068 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
3070 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3071 #. ($id, $txn->Ticket)
3072 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3073 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją #%1 prašymui #%2"
3075 #: lib/RT/Queue.pm:639
3076 msgid "Encrypting disabled"
3077 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3079 #: lib/RT/Queue.pm:638
3080 msgid "Encrypting enabled"
3081 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3083 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3084 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3085 msgstr "Nurodyti straipsnius, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo straipsniu."
3087 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3088 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3089 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3091 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3092 msgid "Enter multiple IP addresses"
3093 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3095 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3096 msgid "Enter multiple values"
3097 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3099 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3100 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3101 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3103 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3104 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3105 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3107 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3108 msgid "Enter one IP address"
3109 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3111 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3112 msgid "Enter one IP address range"
3113 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3115 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3116 msgid "Enter one value"
3117 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3119 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3120 msgid "Enter one value with autocompletion"
3121 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3123 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3124 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3125 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3127 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3128 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3129 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3131 #: lib/RT/Config.pm:280
3132 msgid "Enter time in hours by default"
3135 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3136 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3137 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3139 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3140 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3141 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3143 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3144 msgid "Enter up to %1 values"
3145 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3147 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3148 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3149 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3151 #: share/html/Search/Simple.html:77
3152 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3153 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
3156 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:56
3160 #: NOT FOUND IN SOURCE
3161 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3162 msgstr "Klaida parametruose Queue->AddWatcher"
3164 #: NOT FOUND IN SOURCE
3165 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3166 msgstr "Klaida parametruose Queue->DeleteWatcher"
3168 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3169 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3170 msgstr "Klaida parametruose Ticket->AddWatcher"
3172 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
3173 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3174 msgstr "Klaida parametruose Ticket->DeleteWatcher"
3176 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3177 msgid "Error to RT owner: public key"
3178 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3180 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3181 msgid "Error: Missing dashboard"
3182 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3184 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3185 msgid "Error: bad GnuPG data"
3186 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3188 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3189 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3190 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3192 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3193 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3194 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3195 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3197 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3198 msgid "Error: no private key"
3199 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3201 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3202 msgid "Error: public key"
3203 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3205 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3206 #. ($search->Name, $msg)
3207 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3208 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3210 #: bin/rt-crontool:370
3211 msgid "Escalate tickets"
3212 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3214 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
3218 #: lib/RT/Handle.pm:659
3222 #: NOT FOUND IN SOURCE
3223 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3224 msgstr "Perižūrėti prašymus, sukurtus eilėje tarp datų intervalo"
3226 #: NOT FOUND IN SOURCE
3227 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3228 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje tarp datų intervalo"
3230 #: NOT FOUND IN SOURCE
3231 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3232 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje, sugrupuotus pagal atsakingą"
3234 #: bin/rt-crontool:356
3238 #: lib/RT/System.pm:88
3240 msgstr "Vykdyti kodą"
3242 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3246 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3247 msgid "ExtendedStatus"
3248 msgstr "Išplėstinė būsena"
3250 #: lib/RT/User.pm:960
3251 msgid "External authentication enabled."
3252 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3254 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3256 msgstr "Papildoma informacija"
3258 #: share/html/Elements/Tabs:630
3259 msgid "Extract Article"
3260 msgstr "Ištraukti straipsnį"
3262 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3263 msgid "Extract Subject Tag"
3264 msgstr "Ištraukti pavadinimo žymę"
3266 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3268 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3269 msgstr "Ištraukti naują straipsnį iš prašymo #%1"
3271 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3272 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3273 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3274 msgstr "Ištraukti straipsnį iš prašymo #%1 į klasę %2"
3276 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3277 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3278 msgstr "Ištraukti žymę iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti ją į prašymo pavadinimą"
3280 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3282 msgid "Failed to connect to database: %1"
3283 msgstr "Failed to connect to database: %1"
3285 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3286 #. ($self->ObjectName)
3287 msgid "Failed to create %1 attribute"
3288 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3290 #: lib/RT/User.pm:320
3291 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3292 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3294 #: lib/RT/User.pm:327
3295 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3296 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3298 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3299 #. ($self->ObjectName, $id)
3300 msgid "Failed to load %1 %2"
3301 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3303 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3304 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3305 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3306 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3308 #: bin/rt-crontool:304
3310 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3311 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3313 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3315 msgid "Failed to load object for %1"
3316 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3318 #: sbin/rt-email-digest:166
3319 msgid "Failed to load template"
3320 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3322 #: sbin/rt-email-digest:174
3323 msgid "Failed to parse template"
3324 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3326 #: lib/RT/Date.pm:92
3330 #: NOT FOUND IN SOURCE
3334 #: share/html/Elements/Tabs:746
3336 msgstr "Sklaidos kanalai"
3338 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3342 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3343 msgid "Field values source:"
3344 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3346 #: NOT FOUND IN SOURCE
3348 msgstr "Failo vardas"
3350 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3352 msgstr "Failo vardas"
3354 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3355 msgid "Fill arguments"
3356 msgstr "Nurodykite parametrus"
3358 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3359 msgid "Fill boxes with color using"
3360 msgstr "Nurodykite spalvas"
3362 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3363 msgid "Fill in multiple text areas"
3364 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3366 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3367 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3368 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3370 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3371 msgid "Fill in one text area"
3372 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3374 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3375 msgid "Fill in one wikitext area"
3376 msgstr "Užpildykite vieną wikitext lauką"
3378 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3379 msgid "Fill in this field with a URL."
3380 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3382 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3383 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3384 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3386 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3387 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3388 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3390 #: lib/RT/Tickets.pm:2307 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:368
3391 msgid "Final Priority"
3392 msgstr "Galutinis prioritetas"
3394 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3395 msgid "FinalPriority"
3396 msgstr "Galutinis prioritetas"
3398 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
3399 msgid "Find all users whose"
3400 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3402 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3403 msgid "Find groups whose"
3404 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3406 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3407 msgid "Find people whose"
3408 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3410 #: share/html/Search/Results.html:140
3411 msgid "Find tickets"
3412 msgstr "Prašymų paieška"
3414 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3416 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3418 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3422 #: share/html/Elements/Tabs:648
3426 #: NOT FOUND IN SOURCE
3428 msgstr "Foo Bar Baz"
3430 #: NOT FOUND IN SOURCE
3434 #: share/html/Search/Simple.html:91
3435 #. ($link_start, $link_end)
3436 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3439 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3440 msgid "Force change"
3441 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3443 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3447 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:575 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
3451 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3452 msgid "Forward Message"
3453 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3455 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
3456 msgid "Forward Message and Return"
3457 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3459 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3460 msgid "Forward Ticket"
3461 msgstr "Persiųsti prašymą"
3463 #: NOT FOUND IN SOURCE
3464 msgid "Forward message"
3465 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3467 #: lib/RT/Queue.pm:121
3468 msgid "Forward messages outside of RT"
3469 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3471 #: NOT FOUND IN SOURCE
3472 msgid "Forward messages to third person(s)"
3473 msgstr "Persiųsti pranešimą trečiai šaliai"
3475 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3477 msgid "Forward ticket #%1"
3478 msgstr "Persiųsti prašymą #%1"
3480 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
3482 msgid "Forward transaction #%1"
3483 msgstr "Persiųti operaciją #%1"
3485 #: lib/RT/Queue.pm:121
3486 msgid "ForwardMessage"
3487 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3489 #: lib/RT/Transaction.pm:668
3491 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3492 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3494 #: lib/RT/Transaction.pm:665
3495 #. ($self->Field, $self->Data)
3496 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3497 msgstr "Persiųsta operacija #%1 adresu %2"
3499 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3501 #. ($collection->CountAll)
3502 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3503 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3505 #: lib/RT/Record.pm:973
3506 msgid "Found Object"
3507 msgstr "Rastas objektas"
3509 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3513 #: lib/RT/Date.pm:111
3517 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
3519 msgstr "Penktadienis"
3521 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3525 #: NOT FOUND IN SOURCE
3526 msgid "Full headers"
3527 msgstr "Pilnos antraštės"
3529 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3530 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3531 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3533 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
3537 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
3538 msgid "General rights"
3539 msgstr "Bendros teisės"
3541 #: share/html/Tools/Offline.html:84
3542 msgid "Get template from file"
3543 msgstr "Paimti šabloną iš failo"
3545 #: share/html/Install/index.html:76
3546 msgid "Getting started"
3547 msgstr "Getting started"
3549 #: lib/RT/Transaction.pm:757 lib/RT/Transaction.pm:899 lib/RT/Transaction.pm:911
3552 msgstr "Paskirta %1"
3554 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
3558 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
3559 msgid "Global Attributes"
3560 msgstr "Globalūs požymiai"
3562 #: NOT FOUND IN SOURCE
3563 msgid "Global Custom Fields"
3564 msgstr "Globalūs papildomi laukai"
3566 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3567 msgid "Global Topics"
3570 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3571 msgid "Global custom field configuration"
3572 msgstr "Globalių papildomų laukų nustatymai"
3574 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3576 msgid "Global portlet %1 saved."
3577 msgstr "Bendras protletas %1 išsaugotas."
3579 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
3580 #. (loc($Template->Name))
3581 msgid "Global template: %1"
3582 msgstr "Globalus šablonas: %1"
3584 #: share/html/Elements/Tabs:312
3588 #: lib/RT/Attachment.pm:758 lib/RT/Attachment.pm:793
3589 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3590 msgstr "GnuPG klaida: kreipkitės į sistemos administratorių"
3592 #: lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:775
3593 msgid "GnuPG integration is disabled"
3594 msgstr "Integracija su GnuPG išjungta"
3596 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3597 msgid "GnuPG issues"
3598 msgstr "GnuPG problemos"
3600 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3602 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3603 msgstr "GnuPG privatus raktas, skirtas %1"
3605 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
3606 msgid "GnuPG private keys"
3607 msgstr "GnuPG privatūs raktai"
3609 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3611 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3612 msgstr "GnuPG viešas raktas, skirtas %1"
3614 #: share/html/m/_elements/menu:67
3618 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3620 msgstr "Pasirinkti grupę"
3622 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3624 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3626 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
3630 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3632 msgstr "Pasirinti prašymą"
3634 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3636 msgstr "Rodyti prašymą"
3638 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3642 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3643 msgid "Graph Properties"
3644 msgstr "Grafiko nustatymai"
3646 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3647 msgid "Graphical charts are not available."
3648 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3650 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3654 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
3655 msgid "Group Rights"
3656 msgstr "Grupės teisės"
3658 #: lib/RT/Group.pm:928
3659 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3660 msgid "Group already has member: %1"
3661 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3663 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
3665 msgid "Group could not be created: %1"
3666 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3668 #: lib/RT/Group.pm:477
3669 msgid "Group created"
3670 msgstr "Grupė sukurta"
3672 #: lib/RT/Group.pm:695
3673 msgid "Group disabled"
3674 msgstr "Grupė išjungta"
3676 #: lib/RT/Group.pm:697
3677 msgid "Group enabled"
3678 msgstr "Grupė įjungta"
3680 #: lib/RT/Group.pm:1084
3681 msgid "Group has no such member"
3682 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3684 #: lib/RT/Group.pm:532
3686 msgid "Group name '%1' is already in use"
3687 msgstr "Grupė vardu '%1' jau naudojama"
3689 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
3690 msgid "Group not found"
3691 msgstr "Grupė nerasta"
3693 #: NOT FOUND IN SOURCE
3694 msgid "Group rights"
3695 msgstr "Grupės teisės"
3697 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
3701 #: lib/RT/Group.pm:934
3702 msgid "Groups can't be members of their members"
3703 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3705 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
3706 msgid "Groups matching search criteria"
3707 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3709 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
3710 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3711 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms priklauso naudotojas (pažymėkite iš kurių pašalinti)"
3713 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
3714 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3715 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms nepriklauso naudotojas (pažymėkite į kurias norite įtraukti)"
3717 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
3718 msgid "Groups this user belongs to"
3719 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3721 #: lib/RT/Tickets.pm:121
3725 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3726 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3727 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3729 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3730 msgid "Heading of a forwarded message"
3731 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3733 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
3737 #: NOT FOUND IN SOURCE
3741 #: share/html/Install/Global.html:52
3742 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3743 msgstr "Help us set up some useful defaults for RT."
3745 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
3746 msgid "Hide all quoted text"
3749 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
3750 msgid "Hide quoted text"
3751 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3753 #: lib/RT/Config.pm:361
3754 msgid "Hide ticket history by default"
3755 msgstr "Pagal nutylėtimą paslėpti prašymo istoriją"
3757 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:530 share/html/Elements/Tabs:794 share/html/Elements/Tabs:811 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3761 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
3763 msgid "History for article #%1"
3764 msgstr "Straipsnio #%1 istorija"
3766 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
3767 #. ($GroupObj->Name)
3768 msgid "History of the group %1"
3769 msgstr "Grupės %1 istorija"
3771 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
3772 #. ($QueueObj->Name)
3773 msgid "History of the queue %1"
3774 msgstr "Eilės %1 istorija"
3776 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
3778 msgid "History of the user %1"
3779 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3781 #: NOT FOUND IN SOURCE
3785 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3787 msgstr "Namų telefonas"
3789 #: lib/RT/Config.pm:320
3790 msgid "Home page refresh interval"
3791 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3793 #: NOT FOUND IN SOURCE
3795 msgstr "Namų telefonas"
3797 #: share/html/Elements/Tabs:391 share/html/m/_elements/header:69
3801 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
3805 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3809 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3813 #: lib/RT/Base.pm:125
3815 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3816 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3818 #: share/html/User/Prefs.html:175
3819 msgid "I want to reset my secret token."
3822 #: lib/RT/Date.pm:117
3826 #: lib/RT/Tickets.pm:2238 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
3830 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3834 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3835 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3836 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir ištrinti laukiančius patvirtinimus"
3838 #: share/html/Tools/Offline.html:73
3839 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3840 msgstr "Jeigu autorius nenurodytas, prašymas sukuriamas šio autoriaus vardu."
3842 #: share/html/Tools/Offline.html:64
3843 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3844 msgstr "Jeigu eilė nenurodyta, prašymai kuriami šioje eilėje."
3846 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3847 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3850 #: bin/rt-crontool:352
3851 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3852 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3854 #: share/html/Install/index.html:83
3855 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3856 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3858 #: NOT FOUND IN SOURCE
3859 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3860 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3862 #: share/html/Elements/CSRF:59
3863 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3864 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3867 #: NOT FOUND IN SOURCE
3868 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3869 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3871 #: share/html/Install/Finish.html:60
3872 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3873 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3875 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3876 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3877 msgstr "Po bet kokių pakeitimų nepamirškite:"
3879 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3880 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3881 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3882 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3884 #: lib/RT/Record.pm:965
3885 msgid "Illegal value for %1"
3886 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3888 #: lib/RT/Record.pm:968
3889 msgid "Immutable field"
3890 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3892 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
3893 msgid "Inactive Tickets"
3894 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3896 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3897 msgid "Include Article:"
3898 msgstr "Įtraukti straipsnį:"
3900 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
3901 msgid "Include disabled classes in listing."
3902 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas klases"
3904 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
3905 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3906 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3908 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
3909 msgid "Include disabled groups in listing."
3910 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3912 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
3913 msgid "Include disabled queues in listing."
3914 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3916 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
3917 msgid "Include disabled users in search."
3918 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3920 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
3921 msgid "Include page"
3922 msgstr "Įterpti puslapį"
3924 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3925 msgid "Include subtopics"
3926 msgstr "Įtraukti temas"
3928 #: lib/RT/Config.pm:485
3929 msgid "Individual messages"
3930 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3932 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3933 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3934 msgstr "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3936 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3937 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3938 msgstr "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3940 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3941 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3942 msgstr "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3944 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3945 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3946 msgstr "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3948 #: etc/initialdata:465
3949 msgid "Inform user that his password has been reset"
3950 msgstr "Inform user that his password has been reset"
3952 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3953 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3954 msgstr "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3956 #: lib/RT/Tickets.pm:2284 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3957 msgid "Initial Priority"
3958 msgstr "Pradinis prioritetas"
3960 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3961 msgid "InitialPriority"
3962 msgstr "Pradinis prioritetas"
3964 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3965 msgid "Initialize Database"
3966 msgstr "Initialize Database"
3968 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
3969 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
3970 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresą"
3972 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
3973 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
3974 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresų intervalą"
3976 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
3978 msgstr "Įvedimo klaida"
3980 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1628 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
3981 #. ($CF->FriendlyPattern)
3982 #. ($self->FriendlyPattern)
3983 msgid "Input must match %1"
3984 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
3986 #: NOT FOUND IN SOURCE
3990 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3474
3991 msgid "Internal Error"
3992 msgstr "Vidinė klaida"
3994 #: lib/RT/Record.pm:321
3995 #. ($id->{error_message})
3996 msgid "Internal Error: %1"
3997 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3999 #: lib/RT/Article.pm:211
4001 msgid "Internal error: %1"
4002 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4004 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
4007 msgstr "Neteisingas %1"
4009 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
4010 #. ('LoadSavedSearch')
4011 msgid "Invalid %1 argument"
4012 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
4014 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4016 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4017 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4018 msgstr "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4020 #: share/html/Install/Basics.html:81
4022 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4023 msgstr "Invalid %1: it should be a number"
4025 #: NOT FOUND IN SOURCE
4026 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4027 msgstr "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4029 #: lib/RT/Article.pm:108
4030 msgid "Invalid Class"
4031 msgstr "Neteisinga klasė"
4033 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
4034 msgid "Invalid Custom Field values source"
4035 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
4037 #: lib/RT/Group.pm:602
4038 msgid "Invalid Group Type"
4039 msgstr "Neleistinas grupės tipas"
4041 #: lib/RT/Class.pm:397
4043 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4044 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti klasės: %1"
4046 #: lib/RT/CustomField.pm:362
4047 msgid "Invalid Render Type"
4048 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
4050 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
4051 #. ($self->FriendlyType)
4052 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4053 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
4055 #: NOT FOUND IN SOURCE
4056 msgid "Invalid Right"
4057 msgstr "Neleistinos teisės"
4059 #: lib/RT/Record.pm:970
4060 msgid "Invalid data"
4061 msgstr "Nekorektiški duomenys"
4063 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
4064 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4065 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4068 #: NOT FOUND IN SOURCE
4069 msgid "Invalid lifecycle name"
4070 msgstr "Neteisignas gyvavimo ciklo vardas"
4072 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
4073 msgid "Invalid object"
4074 msgstr "Nekorektiškas objektas"
4076 #: NOT FOUND IN SOURCE
4077 msgid "Invalid owner object"
4078 msgstr "Nekorektiškas savininko objektas"
4080 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
4082 msgid "Invalid pattern: %1"
4083 msgstr "Klaidinga forma: %1"
4085 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
4086 msgid "Invalid queue"
4087 msgstr "Neteisinga eilė"
4089 #: lib/RT/Queue.pm:850
4091 msgid "Invalid queue role group type %1"
4092 msgstr "Neteisingas eilės rolės grupės tipas %1"
4094 #: lib/RT/ACE.pm:275
4095 msgid "Invalid right"
4096 msgstr "Neteisinga teisė"
4098 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
4099 #. ($args{'RightName'})
4100 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4101 msgstr "Neteisinga teisė. Neįmanoma konizuoti teisę '%1'"
4103 #: lib/RT/User.pm:559
4104 msgid "Invalid syntax for email address"
4105 msgstr "Neteisinga el. pašto adreso sintaksė"
4107 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
4110 msgid "Invalid value for %1"
4111 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
4113 #: lib/RT/Record.pm:1668
4114 msgid "Invalid value for custom field"
4115 msgstr "Neleistina papildomo lauko reikšmė"
4117 #: NOT FOUND IN SOURCE
4118 msgid "Invalid value for status"
4119 msgstr "Neleistina būsenos reikšmė"
4121 #: lib/RT/Attachment.pm:785
4122 msgid "Is not encrypted"
4123 msgstr "Neužšifruotas"
4125 #: bin/rt-crontool:353
4126 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4127 msgstr "Nepaprastai svarbu, kad neprivilegijuoti naudotojai negalėtų naudoti šio įrankio."
4129 #: bin/rt-crontool:354
4130 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4131 msgstr "Daroma prielaida, kad šio įrankio vykdymui jūs sukūrėte neprivilegijuotą Unix naudotoją, priklausantį teisingai grupei, ir su RT prieiga."
4133 #: bin/rt-crontool:314
4134 msgid "It takes several arguments:"
4135 msgstr "Tai reikalauja kelių parametrų:"
4137 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4141 #: lib/RT/Date.pm:91
4145 #: NOT FOUND IN SOURCE
4149 #: lib/RT/Group.pm:96
4150 msgid "Join or leave group"
4151 msgstr "Prisijungti prie ar palikti grupę"
4153 #: NOT FOUND IN SOURCE
4154 msgid "Join or leave this group"
4155 msgstr "Įsijungti prie ar išeiti iš grupės"
4157 #: lib/RT/Date.pm:97
4161 #: NOT FOUND IN SOURCE
4165 #: share/html/Elements/Tabs:559
4167 msgstr "Visi duomenys"
4169 #: lib/RT/Date.pm:96
4173 #: NOT FOUND IN SOURCE
4177 #: lib/RT/Installer.pm:80
4178 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4179 msgstr "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4181 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
4183 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4184 msgstr "Paieška pagal raktinius žodžius arba intuityvi paieška"
4186 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4190 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
4194 #: NOT FOUND IN SOURCE
4198 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4202 #: share/html/Elements/Tabs:657
4206 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
4207 msgid "Last Contact"
4208 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4210 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4211 msgid "Last Contacted"
4212 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4214 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4215 msgid "Last Updated"
4216 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4218 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4219 msgid "Last Updated By"
4220 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino:"
4222 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4223 msgid "Last updated"
4224 msgstr "Paskutiniai pakeitimai"
4226 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4227 msgid "Last updated by"
4228 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4230 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4232 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
4234 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4235 msgid "LastUpdatedBy"
4236 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4238 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4239 msgid "LastUpdatedRelative"
4240 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta santykinai"
4242 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
4243 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4244 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4245 msgstr "Nepildykite, jei norite gauti dabartiniu adresu (%1)"
4247 #: lib/RT/Installer.pm:90
4248 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4249 msgstr "Leave empty to use the default value for your database"
4251 #: lib/RT/Installer.pm:104
4252 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4253 msgstr "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4255 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
4259 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4261 msgstr "Sutartiniai ženklai"
4263 #: lib/RT/Config.pm:343
4264 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4265 msgstr "Dydis simboliais. Naudokite 0, jei norite matyti visą pranešimo tekstą, nepriklausomai nuo jo dydžio."
4267 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
4268 msgid "Let this user access RT"
4269 msgstr "Leisti naudotojui jungtis prie RT"
4271 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4272 msgid "Let this user be granted rights"
4273 msgstr "Suteikti naudotojui teises"
4275 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4279 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
4281 msgstr "Gyvavimo ciklas"
4283 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
4287 #: lib/RT/Record.pm:1329
4288 msgid "Link already exists"
4289 msgstr "Ryšys jau yra"
4291 #: lib/RT/Record.pm:1343
4292 msgid "Link could not be created"
4293 msgstr "Neįmanoma sukurti ryšio"
4295 #: lib/RT/Record.pm:1422
4296 msgid "Link not found"
4297 msgstr "Ryšys nerastas"
4299 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4301 msgid "Link ticket #%1"
4302 msgstr "Susieti prašymą Nr.%1"
4304 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
4305 msgid "Link values to"
4306 msgstr "Susieti reikšmę su"
4308 #: lib/RT/Tickets.pm:115
4312 #: lib/RT/Tickets.pm:117
4316 #: lib/RT/Tickets.pm:116
4320 #: lib/RT/Ticket.pm:633
4321 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
4324 #: lib/RT/Ticket.pm:626
4325 msgid "Linking. Permission denied"
4326 msgstr "Susiejimas. Neturite teises"
4328 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:555 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:411 share/html/m/ticket/show:415
4332 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
4336 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4340 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
4341 msgid "Load a saved search"
4342 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4344 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4345 msgid "Load saved search"
4346 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4348 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
4349 msgid "Load saved search:"
4350 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką:"
4352 #: lib/RT/System.pm:86
4353 msgid "LoadSavedSearch"
4354 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4356 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
4357 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4358 msgid "Loaded %1 %2"
4359 msgstr "Užkrauta %1 %2"
4361 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
4362 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4363 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4364 msgstr "Atstatyta originali įsiminta paieška \"%1\""
4366 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
4367 msgid "Loaded perl modules"
4368 msgstr "Ukrauti perl moduliai"
4370 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
4371 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4372 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4373 msgstr "Atstatyta įsiminta paieška \"%1\""
4375 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
4379 #: lib/RT/Config.pm:431
4381 msgstr "Regioniniai nustatymai"
4383 #: lib/RT/Date.pm:122
4384 msgid "LocalizedDateTime"
4385 msgstr "Vietinio formato data ir laikas"
4387 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
4391 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
4395 #: share/html/Elements/Tabs:469 share/html/Elements/Tabs:863
4397 msgid "Logged in as %1"
4398 msgstr "Prisijungęs %1"
4400 #: NOT FOUND IN SOURCE
4401 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
4402 msgstr "Prisijungta vardu <span class=\"current-user\">%1</span>"
4404 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4408 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:62 share/html/m/_elements/login:77
4410 msgstr "Prisijungti"
4412 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4415 msgstr "Logotipo alternatyvus tekstas"
4417 #: share/html/Elements/Tabs:501 share/html/Elements/Tabs:875 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4421 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
4422 msgid "Lookup type mismatch"
4423 msgstr "Neatitinka tipo pasirinkimas"
4425 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
4430 #: lib/RT/Config.pm:478 lib/RT/Config.pm:493
4434 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4435 msgid "Main type of links"
4436 msgstr "Pagrindinis ryšių tipas"
4438 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4440 msgstr "Skirti atsakingą"
4442 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4444 msgstr "Nurodyti būseną"
4446 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4447 msgid "Make date Due"
4448 msgstr "Nurodyti terminą"
4450 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4451 msgid "Make date Resolved"
4452 msgstr "Nurodyti įvykdymo datą"
4454 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4455 msgid "Make date Started"
4456 msgstr "Nurodyti datą 'Buvo pradėtas'"
4458 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4459 msgid "Make date Starts"
4460 msgstr "Nurodyti datą 'Bus pradėtas'"
4462 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4463 msgid "Make date Told"
4464 msgstr "Nurodyti paskutinio kontakto datą"
4466 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4467 msgid "Make priority"
4468 msgstr "Nurodyti prioritetą"
4470 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4472 msgstr "Nurodyti eilę"
4474 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4475 msgid "Make subject"
4476 msgstr "Nurodyti pavadinimą"
4478 #: NOT FOUND IN SOURCE
4479 msgid "Make this group visible to user"
4480 msgstr "Padaryti šią grupę matomą vartotojui"
4482 #: share/html/Elements/Tabs:93
4483 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4484 msgstr "Tvarkyti papildomus laukus ir jų reikšmes"
4486 #: share/html/Elements/Tabs:76
4487 msgid "Manage groups and group membership"
4488 msgstr "Tvarkyti grupes ir jų narius"
4490 #: share/html/Elements/Tabs:102
4491 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4492 msgstr "Tvarkyti bendrus nustatymus visoms eilėms"
4494 #: share/html/Elements/Tabs:84
4495 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4496 msgstr "Tvarkyti eiles ir jų savybes"
4498 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4499 msgid "Manage saved graphs"
4500 msgstr "Valdyti įsimintas diagramas"
4502 #: share/html/Elements/Tabs:68
4503 msgid "Manage users and passwords"
4504 msgstr "Tvarkyti naudotojus ir slaptažodžius"
4506 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
4507 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
4508 msgstr "Atitikimas tarp eilių gyvavimo ciklų yra nepilnas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
4510 #: lib/RT/Date.pm:93
4514 #: NOT FOUND IN SOURCE
4518 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
4519 msgid "Marked all messages as seen"
4520 msgstr "Pašymėti visus pranešimus parskaitytais"
4522 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
4523 msgid "Mason template search order"
4524 msgstr "Mason šablono paieškos tvarka"
4526 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4528 msgstr "Didžiausios reikšmės"
4530 #: lib/RT/Config.pm:341
4531 msgid "Maximum inline message length"
4532 msgstr "Didžiausias rodomo pranešimo ilgis"
4534 #: lib/RT/Date.pm:95
4538 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
4542 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4546 #: lib/RT/Transaction.pm:804
4548 msgid "Member %1 added"
4549 msgstr "Narys %1 pridėtas"
4551 #: lib/RT/Transaction.pm:844
4553 msgid "Member %1 deleted"
4554 msgstr "Narys %1 ištrintas"
4556 #: lib/RT/Group.pm:945
4557 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4558 msgid "Member added: %1"
4559 msgstr "Naudotojas įtrauktas į grupę: %1"
4561 #: lib/RT/Group.pm:1091
4562 msgid "Member deleted"
4563 msgstr "Naudotojas pašalintas iš grupės"
4565 #: lib/RT/Group.pm:1095
4566 msgid "Member not deleted"
4567 msgstr "Naudotojas nepašalintas iš grupės"
4569 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4573 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4577 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4581 #: lib/RT/Transaction.pm:801
4583 msgid "Membership in %1 added"
4584 msgstr "Narystė grupėje %1 pridėta"
4586 #: lib/RT/Transaction.pm:841
4588 msgid "Membership in %1 deleted"
4589 msgstr "Narystė grupėje %1 panaikinta"
4591 #: share/html/Elements/Tabs:308
4593 msgstr "Priklausymas grupėms"
4595 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
4597 msgid "Memberships of the user %1"
4598 msgstr "Varotojo %1 priklausymas grupėms"
4600 #: lib/RT/Ticket.pm:2693
4601 msgid "Merge Successful"
4602 msgstr "Prašymai sėkmingai apjungti"
4604 #: lib/RT/Ticket.pm:2714
4605 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4606 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyko nustatyti prašymo ID."
4608 #: lib/RT/Ticket.pm:2728
4609 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4610 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyksta nustatyti būsenos"
4612 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4614 msgstr "Apjungti su prašymu"
4616 #: lib/RT/Transaction.pm:807
4618 msgid "Merged into %1"
4619 msgstr "Apjungta į %1"
4621 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
4625 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
4626 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4627 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis per didelis"
4629 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
4630 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4631 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes siuntėjas nurodė jo neįtraukti į pranešimo tekstą."
4633 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
4634 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4635 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis nėra tekstas"
4637 #: NOT FOUND IN SOURCE
4638 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4639 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas todėl, kad jis per didelis arba nėra tekstas."
4641 #: lib/RT/Config.pm:260
4642 msgid "Message box height"
4643 msgstr "Pranešimo lango aukštis"
4645 #: lib/RT/Config.pm:251
4646 msgid "Message box width"
4647 msgstr "Pranešimo lango plotis"
4649 #: lib/RT/Config.pm:269
4650 msgid "Message box wrapping"
4651 msgstr "Teksto eilučių perkėlimas"
4653 #: lib/RT/Ticket.pm:2291
4654 msgid "Message could not be recorded"
4655 msgstr "Pranešimas negali būti išsaugotas"
4657 #: sbin/rt-email-digest:291
4658 msgid "Message for user"
4659 msgstr "Pranešimas naudotojui"
4661 #: lib/RT/Ticket.pm:2294
4662 msgid "Message recorded"
4663 msgstr "Pranešimas išsaugotas"
4665 #: NOT FOUND IN SOURCE
4666 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4667 msgstr "Pranešimai nebus siunčiami:"
4669 #: lib/RT/Installer.pm:150
4670 msgid "Minimum password length"
4671 msgstr "Minimalus slaptažodžio ilgis"
4673 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4677 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
4678 msgid "Miscellaneous"
4681 #: lib/RT/Record.pm:972
4682 msgid "Missing a primary key?: %1"
4683 msgstr "Trūksta pirminio rakto?: %1"
4685 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
4687 msgstr "Mobilusis telefonas"
4689 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4690 msgid "Mobile Phone"
4691 msgstr "Mobilusis telefonas"
4693 #: NOT FOUND IN SOURCE
4695 msgstr "Mobilusis telefonas"
4697 #: share/html/Elements/Tabs:795 share/html/Elements/Tabs:814 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4701 #: lib/RT/Class.pm:97
4702 msgid "Modify Access Control List"
4703 msgstr "Pakeisti priėjimo teisių sąrašą"
4705 #: NOT FOUND IN SOURCE
4706 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4707 msgstr "Pakeisti papildomus laukus, kurie taikomi %1 visiems %2"
4709 #: NOT FOUND IN SOURCE
4710 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4711 msgstr "Pakeisti papildomą lauką, taikomą visiems %1"
4713 #: NOT FOUND IN SOURCE
4714 msgid "Modify Group Rights"
4715 msgstr "Pakeisti grupės teises"
4717 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4718 msgid "Modify Members"
4719 msgstr "Pakeisti narius"
4721 #: NOT FOUND IN SOURCE
4722 msgid "Modify Rights"
4723 msgstr "Pakeisti teises"
4725 #: lib/RT/Queue.pm:100
4726 msgid "Modify Scrip templates"
4727 msgstr "Keisti skriptų šablonus"
4729 #: NOT FOUND IN SOURCE
4730 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4731 msgstr "Pakeisti šios eilės skriptų šablonus"
4733 #: lib/RT/Queue.pm:103
4734 msgid "Modify Scrips"
4735 msgstr "Keisti skriptus"
4737 #: NOT FOUND IN SOURCE
4738 msgid "Modify Scrips for this queue"
4739 msgstr "Pakeisti šios eilės skriptus"
4741 #: NOT FOUND IN SOURCE
4742 msgid "Modify User Rights"
4743 msgstr "Pakeisti vartotojo teises"
4745 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4746 #. ($QueueObj->Name())
4747 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4748 msgstr "Pakeisti papildomą lauką eilei %1"
4750 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
4751 #. ($QueueObj->Name)
4752 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4753 msgstr "Pakeisti skriptą eilei %1"
4755 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
4756 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4757 msgstr "Pakeisti skriptą, kuris taikomas visoms eilėms"
4759 #: share/html/Elements/Tabs:162
4760 msgid "Modify and Create Classes"
4763 #: share/html/Elements/Tabs:167
4764 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4767 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
4768 #. ($ArticleObj->Id)
4769 msgid "Modify article #%1"
4770 msgstr "Keisti straipsnį #%1"
4772 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
4775 msgid "Modify associated objects for %1"
4776 msgstr "Pakeisti asociuotus objektus %1"
4778 #: lib/RT/Queue.pm:98
4779 msgid "Modify custom field values"
4780 msgstr "Keisti papildomų laukų reikšmes"
4782 #: NOT FOUND IN SOURCE
4783 msgid "Modify dashboards for this group"
4784 msgstr "Pakeisti informacines paneles šiai grupei"
4786 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
4788 msgid "Modify dates for #%1"
4789 msgstr "Pakeiti prašymo #%1 datas"
4791 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4793 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4794 msgstr "Pakeiti prašymo #%1 datas"
4796 #: share/html/Elements/Tabs:202
4797 msgid "Modify global article topics"
4798 msgstr "Keisti globalaus straipsnio temas"
4800 #: share/html/Elements/Tabs:124
4801 msgid "Modify global custom fields"
4802 msgstr "Pakeisti globalius papildomus laukus"
4804 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
4805 msgid "Modify global group rights"
4806 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei"
4808 #: NOT FOUND IN SOURCE
4809 msgid "Modify global group rights."
4810 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei."
4812 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4813 msgid "Modify global topics"
4814 msgstr "Keisti bendras temas"
4816 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
4817 msgid "Modify global user rights"
4818 msgstr "Pakeisti bendras naudotojo teises"
4820 #: NOT FOUND IN SOURCE
4821 msgid "Modify global user rights."
4822 msgstr "Pakeisti bendras vartotojo teises."
4824 #: lib/RT/Group.pm:102
4825 msgid "Modify group dashboards"
4826 msgstr "Keisti grupės informacines paneles"
4828 #: lib/RT/Group.pm:95
4829 msgid "Modify group membership roster"
4830 msgstr "Keisti narystės grupėse sąrašą"
4832 #: lib/RT/Group.pm:94
4833 msgid "Modify group metadata or delete group"
4834 msgstr "Pakeisti grupės duomenis arba ištrinti grupę"
4836 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4837 #. ($ClassObj->Name)
4838 msgid "Modify group rights for Class %1"
4839 msgstr "Keisti grupės teises klasei %1"
4841 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4842 #. ($CustomFieldObj->Name)
4843 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4844 msgstr "Pakeisti grupės teises papildomam laukui %1"
4846 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4847 #. ($GroupObj->Name)
4848 msgid "Modify group rights for group %1"
4849 msgstr "Pakeisti grupės teises grupei %1"
4851 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4852 #. ($QueueObj->Name)
4853 msgid "Modify group rights for queue %1"
4854 msgstr "Pakeisti grupės teises eilei %1"
4856 #: NOT FOUND IN SOURCE
4857 msgid "Modify membership roster for this group"
4858 msgstr "Pakeisti šios grupės dalyvių sąrašą"
4860 #: lib/RT/Class.pm:94
4861 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4862 msgstr "Keisti šios klasės metaduomenis ir papildomus laukus"
4864 #: lib/RT/System.pm:82
4865 msgid "Modify one's own RT account"
4866 msgstr "Pakeisti paties RT naudotoją"
4868 #: lib/RT/Class.pm:92
4869 msgid "Modify or delete articles in this class"
4870 msgstr "Keisti šios klasės straipsnius"
4872 #: NOT FOUND IN SOURCE
4873 msgid "Modify people related to queue %1"
4874 msgstr "Pakeisti su eile %1 susijusius vartotojus"
4876 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
4879 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4880 msgstr "Pakeisti su prašymu Nr.%1 susijusius asmenis"
4882 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4883 msgid "Modify personal dashboards"
4884 msgstr "Pakeisti asmenines informacines paneles"
4886 #: lib/RT/Queue.pm:96
4887 msgid "Modify queue watchers"
4888 msgstr "Keisti eilės stebėtojus"
4890 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
4891 #. ($QueueObj->Name)
4892 msgid "Modify scrips for queue %1"
4893 msgstr "Pakeisti skriptus eilei %1"
4895 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
4896 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4897 msgstr "Pakeisti skriptus, taikomus visoms eilėms"
4899 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4900 msgid "Modify system dashboards"
4901 msgstr "Pakeisti sistemines informacines paneles"
4903 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
4904 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4905 msgid "Modify template %1"
4906 msgstr "Pakeisti šabloną %1"
4908 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4909 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4910 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4911 msgstr "Keisti eilės %2 šabloną %1"
4913 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4914 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4915 msgstr "Pakeisti šablonus, taikomus visoms eilėms"
4917 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
4918 #. ($ClassObj->Name)
4919 msgid "Modify the Class %1"
4922 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
4923 #. ($Dashboard->Name)
4924 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4925 msgstr "Keisti informacinės panelės %1 turinį"
4927 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4928 #. ($Dashboard->Name)
4929 msgid "Modify the dashboard %1"
4930 msgstr "Pakeisti informacinę panelę %1"
4932 #: share/html/Elements/Tabs:197
4933 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4934 msgstr "Pakeisti įprastą puslapio \"RT apžvalga\" išvaizdą"
4936 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
4938 msgid "Modify the group %1"
4939 msgstr "Pakeisit grupę %1"
4941 #: NOT FOUND IN SOURCE
4942 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4943 msgstr "Pakeisti užklausą informacinei panelei %1"
4945 #: NOT FOUND IN SOURCE
4946 msgid "Modify the queue watchers"
4947 msgstr "Pakeisti eilės stebėtojus"
4949 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
4950 #. ($Dashboard->Name)
4951 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4952 msgstr "Pakeisti prenumeratą informacinei panelei %1"
4954 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
4956 msgid "Modify the user %1"
4957 msgstr "Pakeisti naudotoją %1"
4959 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
4960 msgid "Modify this search..."
4961 msgstr "Keisti šią paiešką..."
4963 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
4965 msgid "Modify ticket # %1"
4966 msgstr "Pakeisti prašymą Nr.%1"
4968 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4970 msgid "Modify ticket #%1"
4971 msgstr "Pakeisti prašymą Nr.%1"
4973 #: NOT FOUND IN SOURCE
4974 msgid "Modify ticket status"
4975 msgstr "Keisti prašymo būseną"
4977 #: lib/RT/Queue.pm:116
4978 msgid "Modify tickets"
4979 msgstr "Pakeisti prašymus"
4981 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
4982 #. ($ClassObj->Name)
4983 msgid "Modify topic for %1"
4984 msgstr "Keisti temą, priskirtą %1"
4986 #: lib/RT/Class.pm:95
4987 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
4988 msgstr "Keisti temų hierarchiją, susietą su šia klase"
4990 #: lib/RT/Class.pm:93
4991 msgid "Modify topics for articles in this class"
4992 msgstr "Keisti straipsnių temas šioje klasėje"
4994 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
4995 #. ($ClassObj->Name)
4996 msgid "Modify user rights for class %1"
4997 msgstr "Keisti naudotojo teises klasei %1"
4999 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5000 #. ($CustomFieldObj->Name)
5001 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5002 msgstr "Pakeisti naudotojo teises į papildomą lauką %1"
5004 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5005 #. ($GroupObj->Name)
5006 msgid "Modify user rights for group %1"
5007 msgstr "Pakeisti naudotojo teises grupei %1"
5009 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5010 #. ($QueueObj->Name)
5011 msgid "Modify user rights for queue %1"
5012 msgstr "Pakeisti naudotojo teises eilei %1"
5014 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5016 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5017 msgstr "Keisti el. pašto gavėjų sąrašą prašymui #%1"
5019 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
5021 msgstr "Pakeisti teises"
5023 #: lib/RT/Class.pm:92
5024 msgid "ModifyArticle"
5025 msgstr "Keisti straipsnį"
5027 #: lib/RT/Class.pm:93
5028 msgid "ModifyArticleTopics"
5029 msgstr "Keisti straipsnio temas"
5031 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
5032 msgid "ModifyCustomField"
5033 msgstr "Pakeisti papildomą lauką"
5035 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5036 msgid "ModifyDashboard"
5037 msgstr "Pakeisti informacinę panelę"
5039 #: lib/RT/Group.pm:102
5040 msgid "ModifyGroupDashboard"
5041 msgstr "Pakeisti grupės informacinę panelę"
5043 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5044 msgid "ModifyOwnDashboard"
5045 msgstr "Pakeisti asmeninę informacinę panelę"
5047 #: lib/RT/Group.pm:96
5048 msgid "ModifyOwnMembership"
5049 msgstr "Pakeisti savo dalyvavimą grupėse"
5051 #: lib/RT/Queue.pm:96
5052 msgid "ModifyQueueWatchers"
5053 msgstr "Pakeisti eilės stebėtojus"
5055 #: lib/RT/Queue.pm:103
5056 msgid "ModifyScrips"
5057 msgstr "Pakeisti skriptus"
5059 #: lib/RT/System.pm:82
5061 msgstr "Pakeisti save"
5063 #: lib/RT/Queue.pm:100
5064 msgid "ModifyTemplate"
5065 msgstr "Pakeisti šabloną"
5067 #: lib/RT/Queue.pm:116
5068 msgid "ModifyTicket"
5069 msgstr "Pakeisti prašymą"
5071 #: NOT FOUND IN SOURCE
5072 msgid "ModifyTicketStatus"
5073 msgstr "Keisti prašymo būseną"
5075 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
5079 #: lib/RT/Date.pm:107
5083 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
5085 msgstr "Pirmadienis"
5087 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5088 msgid "Monday through Friday"
5089 msgstr "Nuo pirmadienio iki penktadienio"
5091 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
5095 #: NOT FOUND IN SOURCE
5096 msgid "More about %1"
5097 msgstr "Informacija apie %1"
5099 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
5100 msgid "More about the requestors"
5101 msgstr "Plačiau apie prašymo autorių"
5103 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5105 msgstr "Perkelti žemyn"
5107 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5111 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5113 msgstr "Perkelti aukštyn"
5115 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5117 msgstr "Keletas reikšmių"
5119 #: lib/RT/User.pm:167
5120 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5121 msgstr "Būtina nurodyti vardą"
5123 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5124 #. ($friendly_status)
5125 msgid "My %1 tickets"
5126 msgstr "%1 mano prašymai"
5128 #: share/html/Elements/Tabs:455
5129 msgid "My Approvals"
5130 msgstr "Mano patvirtinimai"
5132 #: share/html/Elements/Tabs:433
5136 #: share/html/Elements/Tabs:440
5137 msgid "My Reminders"
5138 msgstr "Mano priminimai"
5140 #: share/html/Approvals/index.html:48
5141 msgid "My approvals"
5142 msgstr "Mano patvirtinimai"
5144 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5145 msgid "My dashboards"
5146 msgstr "Mano informacinės panelės"
5148 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5149 msgid "My reminders"
5150 msgstr "Mano priminimai"
5152 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5153 msgid "My saved searches"
5154 msgstr "Mano įsimintos paieškos"
5156 #: lib/RT/Installer.pm:68
5160 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5164 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5166 msgstr "Nauja eilėtė"
5168 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
5172 #: lib/RT/Config.pm:177
5173 msgid "Name and email address"
5176 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:174
5178 msgstr "Vardas jau naudojamas"
5180 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5182 msgstr "Pavadinimas:"
5184 #: NOT FOUND IN SOURCE
5185 msgid "Named, shared collection of portlets"
5186 msgstr "Užvardintas bendro naudojimo portletų rinkinys"
5188 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
5192 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
5196 #: share/html/Elements/Tabs:803
5198 msgstr "Naujas straipsnis"
5200 #: share/html/Elements/Tabs:418
5201 msgid "New Dashboard"
5202 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5204 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
5206 msgstr "Naujos nuorodos"
5208 #: NOT FOUND IN SOURCE
5209 msgid "New Password"
5210 msgstr "Naujas slaptažodis"
5212 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
5213 msgid "New Pending Approval"
5214 msgstr "Naujas laukiantis patvirtinimas"
5216 #: share/html/Elements/Tabs:423
5218 msgstr "Nauja paieška"
5220 #: NOT FOUND IN SOURCE
5221 msgid "New and open tickets for %1"
5222 msgstr "Nauji ir atidaryti prašymai naudotojui %1"
5224 #: NOT FOUND IN SOURCE
5225 msgid "New custom field"
5226 msgstr "Naujas papildomas laukas"
5228 #: NOT FOUND IN SOURCE
5229 msgid "New dashboard"
5230 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5232 #: NOT FOUND IN SOURCE
5234 msgstr "Nauja grupė"
5236 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5237 msgid "New messages"
5238 msgstr "Nauji pranešimai"
5240 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5241 msgid "New password"
5242 msgstr "Naujas slaptažodis"
5244 #: lib/RT/User.pm:747
5245 msgid "New password notification sent"
5246 msgstr "Pranešimas su nauju slaptažodžiu išsiųstas"
5248 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:115
5249 msgid "New reminder:"
5250 msgstr "Naujas priminimas:"
5252 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5254 msgstr "Naujos teisės"
5256 #: NOT FOUND IN SOURCE
5258 msgstr "Naujas skriptas"
5260 #: NOT FOUND IN SOURCE
5261 msgid "New template"
5262 msgstr "Naujas šablonas"
5264 #: share/html/Elements/Tabs:850 share/html/Elements/Tabs:852 share/html/m/_elements/menu:70
5266 msgstr "Naujas prašymas"
5268 #: lib/RT/Ticket.pm:2674
5269 msgid "New ticket doesn't exist"
5270 msgstr "Nauajs prašymas neegzistuoja"
5272 #: lib/RT/Ticket.pm:311
5273 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5274 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5275 msgstr "Naujas prašymas šioje eilėje negali būti būsenoje '%1'."
5277 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5278 msgid "New user called"
5279 msgstr "Pridėti naudotoją vardu"
5281 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5282 msgid "New watchers"
5283 msgstr "Naujas stebėtojas"
5285 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:655 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5289 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
5291 msgstr "Pseudonimas"
5293 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
5295 msgstr "Pseudonimas"
5297 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5301 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
5302 #. ($self->ObjectName)
5303 msgid "No %1 loaded"
5304 msgstr "%1 nenuskaitytas"
5306 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5307 #. ($Articles_Content)
5308 msgid "No Articles match %1"
5309 msgstr "Nei vienas straipsnis neatitinka %1"
5311 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5312 msgid "No Class defined"
5313 msgstr "Klasė nenurodyta"
5315 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5316 msgid "No Classes matching search criteria found."
5317 msgstr "Jokių klasių, atitinkančių paieškos kriterijų, nerasta"
5319 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5320 msgid "No CustomField"
5321 msgstr "Nėra papildomo lauko"
5323 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5324 msgid "No CustomField defined"
5325 msgstr "Papildomas laukas nenurodytas"
5327 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5328 msgid "No Group defined"
5329 msgstr "Grupė nenurodyta"
5331 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:293
5333 msgstr "Nėra užklausos"
5335 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5336 msgid "No Queue defined"
5337 msgstr "Eilė neapibrėžta"
5339 #: bin/rt-crontool:124
5340 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5341 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
5343 #: NOT FOUND IN SOURCE
5344 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5345 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių.\\n"
5347 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5349 msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
5351 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
5353 msgstr "Nėra šablono"
5355 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5357 msgstr "Veiksmas nenurodytas"
5359 #: lib/RT/Record.pm:967
5360 msgid "No column specified"
5361 msgstr "Stulpelis nenurodytas"
5363 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
5364 msgid "No comment entered about this user"
5365 msgstr "Apie šį naudotoją komentarų nėra"
5367 #: NOT FOUND IN SOURCE
5368 msgid "No dashboards."
5369 msgstr "Nėra informacinių panelių."
5371 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5373 msgid "No description for %1"
5374 msgstr "Nėra aprašymo %1"
5376 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5378 msgstr "Išsamesnės informacijos nėra"
5380 #: lib/RT/Users.pm:182
5381 msgid "No group specified"
5382 msgstr "Grupė nenurodyta"
5384 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
5385 msgid "No groups matching search criteria found."
5386 msgstr "Paieškos kriterijus atitinkančių grupių nerasta."
5388 #: lib/RT/Attachment.pm:744
5389 msgid "No key suitable for encryption"
5390 msgstr "Nėra užšifravimui tinkamo rakto."
5392 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5393 msgid "No keys for this address"
5394 msgstr "Nėra rakto šiam adresui"
5396 #: lib/RT/Ticket.pm:2229
5397 msgid "No message attached"
5398 msgstr "Nėra prijungto pranešimo"
5400 #: lib/RT/CustomField.pm:464
5401 msgid "No name provided"
5402 msgstr "Vardas nenurodytas"
5404 #: lib/RT/Attachment.pm:724
5405 msgid "No need to encrypt"
5406 msgstr "Nėra reikalo šifruoti"
5408 #: lib/RT/User.pm:816
5409 msgid "No password set"
5410 msgstr "Slaptažodis nepaskirtas"
5412 #: lib/RT/Queue.pm:401
5413 msgid "No permission to create queues"
5414 msgstr "Nėra eilių kūrimo teisių"
5416 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
5417 #. ($QueueObj->Name)
5418 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5419 msgstr "Nėra prašymų kūrimo teisių eilėje '%1'"
5421 #: share/html/SelfService/Display.html:202
5422 msgid "No permission to display that ticket"
5423 msgstr "Nėra prašymo peržiūros teisių"
5425 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5426 msgid "No permission to modify article"
5427 msgstr "Neužtenka teisių taisyti straipsnį"
5429 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
5430 msgid "No permission to save system-wide searches"
5431 msgstr "Nėra globalių paieškų išaugojimo teisių"
5433 #: lib/RT/User.pm:1343
5434 msgid "No permission to set preferences"
5435 msgstr "Nėra teisių keisti nustatymus"
5437 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
5438 msgid "No permission to view Article"
5439 msgstr "Neužtenka teisių pamatyti straipsnį"
5441 #: share/html/SelfService/Update.html:101
5442 msgid "No permission to view update ticket"
5443 msgstr "Nėta prašymo pakeitimų peržiūros teisių"
5445 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
5446 msgid "No principal specified"
5447 msgstr "Naudotojas nenurodytas"
5449 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
5450 msgid "No principals selected."
5451 msgstr "Naudotojai nenurodyti."
5453 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5454 msgid "No private key"
5455 msgstr "Nėra privataus rakto"
5457 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
5458 msgid "No queues matching search criteria found."
5459 msgstr "Nerasta eilių, atitinkančių paieškos kriterijus."
5461 #: lib/RT/ACE.pm:217
5462 msgid "No right specified"
5463 msgstr "Teisės nenurodytos"
5465 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
5466 msgid "No rights found"
5467 msgstr "Teisės nerastos"
5469 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5470 msgid "No rights granted."
5471 msgstr "Nesuteikto teisės."
5473 #: share/html/Search/Bulk.html:282
5474 msgid "No search to operate on."
5475 msgstr "Nėra užklausos su kuria būtų dirbama."
5477 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5479 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5481 #: lib/RT/User.pm:1614
5482 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5483 msgstr "Nėra tokio rakto arba raktas netinka pasirašymui"
5485 #: share/html/Search/Chart:140
5486 msgid "No tickets found."
5487 msgstr "Prašymų nerasta."
5489 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
5490 msgid "No transaction type specified"
5491 msgstr "Tranzakcijos tipas nenurodytas"
5493 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5494 msgid "No usable keys."
5495 msgstr "Tinkamų raktų nerasta."
5497 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
5498 msgid "No users matching search criteria found."
5499 msgstr "Nerasta naudotojų, atitinkančių paieškos kriterijus."
5501 #: lib/RT/Record.pm:964
5502 msgid "No value sent to _Set!"
5503 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!"
5505 #: NOT FOUND IN SOURCE
5506 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5507 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!\\n"
5509 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
5513 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
5517 #: lib/RT/Record.pm:969
5518 msgid "Nonexistant field?"
5519 msgstr "Neegzistuojantis laukas?"
5521 #: NOT FOUND IN SOURCE
5523 msgstr "Nenustatyta"
5525 #: lib/RT/CustomField.pm:500
5529 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5530 msgid "Not logged in."
5531 msgstr "Neprisijungęs."
5533 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:72 share/html/Ticket/Elements/Reminders:166
5537 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5538 msgid "Not using a mobile browser?"
5539 msgstr "Nenaudojate mobilios naršyklės?"
5541 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5542 msgid "Not yet implemented."
5543 msgstr "Dar nerealizuota."
5545 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5549 #: lib/RT/User.pm:749
5550 msgid "Notification could not be sent"
5551 msgstr "Pranešimas negali būti išsiųstas"
5553 #: etc/initialdata:57
5554 msgid "Notify AdminCcs"
5555 msgstr "Informuoti gaunančius administracines kopijas"
5557 #: etc/initialdata:53
5558 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5559 msgstr "Komentru informuoti gaunančius administracines kopijas asmenis"
5561 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5563 msgstr "Informuoti kopijas gaunančius asmenis"
5565 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5566 msgid "Notify Ccs as Comment"
5567 msgstr "Komentaru informuoti gaunančius Cc asmenis"
5569 #: etc/initialdata:84
5570 msgid "Notify Other Recipients"
5571 msgstr "Informuoti kitus gavėjus"
5573 #: etc/initialdata:80
5574 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5575 msgstr "Komentaru informuoti kitus gavėjus"
5577 #: etc/initialdata:41
5578 msgid "Notify Owner"
5579 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį"
5581 #: etc/initialdata:37
5582 msgid "Notify Owner as Comment"
5583 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį komentaro forma"
5585 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5586 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5587 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį apie prašymo atmetimą"
5589 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5590 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5591 msgstr "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5593 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5594 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5595 msgstr "Pranešti atsakingam, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių ar visų tvirtintojų"
5597 #: etc/initialdata:76
5598 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5599 msgstr "Informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5601 #: etc/initialdata:72
5602 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5603 msgstr "Komentaru informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5605 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5606 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5607 msgstr "Informuoti atsakingus ir kopijas gaunančius asmenis apie jų patvirtinimo reikalaujančius prašymus"
5609 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5610 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5611 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas visų tvirtintojų"
5613 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5614 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5615 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių tvirtintojų"
5617 #: etc/initialdata:33
5618 msgid "Notify Requestors"
5619 msgstr "Informuoti prašymo autorius"
5621 #: etc/initialdata:67
5622 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5623 msgstr "Informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5625 #: etc/initialdata:62
5626 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5627 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5629 #: NOT FOUND IN SOURCE
5630 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5631 msgstr "Informuoti prašymo autorius, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5633 #: NOT FOUND IN SOURCE
5634 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5635 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5637 #: lib/RT/Config.pm:370
5638 msgid "Notify me of unread messages"
5639 msgstr "Informuoti mane apie neskaitytus pranešimus"
5641 #: lib/RT/Date.pm:101
5645 #: NOT FOUND IN SOURCE
5649 #: lib/RT/Config.pm:311
5650 msgid "Number of search results"
5651 msgstr "Rodomų paieškos rezultatų skaičius"
5653 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5657 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5661 #: lib/RT/Record.pm:335
5662 msgid "Object could not be created"
5663 msgstr "Nepavyko sukurti objekto"
5665 #: lib/RT/Record.pm:126
5666 msgid "Object could not be deleted"
5667 msgstr "Nepavyko panaikinti objekto"
5669 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
5670 msgid "Object created"
5671 msgstr "Objektas sukurtas"
5673 #: lib/RT/Record.pm:123
5674 msgid "Object deleted"
5675 msgstr "Objektas panaikintas"
5677 #: NOT FOUND IN SOURCE
5678 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5679 msgstr "%1 tipo objektas negali turėti papildomų laukų"
5681 #: lib/RT/CustomField.pm:1416
5682 msgid "Object type mismatch"
5683 msgstr "Objekto tipas nesutampa"
5685 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5686 msgid "Objects list is empty"
5687 msgstr "Objektų sąrašas yra tuščias"
5689 #: lib/RT/Date.pm:100
5693 #: NOT FOUND IN SOURCE
5697 #: share/html/Elements/Tabs:447
5701 #: NOT FOUND IN SOURCE
5702 msgid "Offline edits"
5703 msgstr "Redagavimas atsijungus"
5705 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5706 msgid "Offline upload"
5707 msgstr "Įkėlimas atsijungus nuo RT"
5709 #: lib/RT/Transaction.pm:384
5710 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5711 msgid "On %1, %2 wrote:"
5712 msgstr "%1 naudotojas %2 rašė:"
5714 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5718 #: etc/initialdata:143
5720 msgstr "Gavus komentarą"
5722 #: etc/initialdata:115
5723 msgid "On Correspond"
5724 msgstr "Gavus atsakymą"
5726 #: etc/initialdata:104
5728 msgstr "Sukūrus prašymą"
5730 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
5734 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
5735 msgid "On Forward Ticket"
5738 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
5739 msgid "On Forward Transaction"
5742 #: etc/initialdata:164
5743 msgid "On Owner Change"
5744 msgstr "Pasikeitus atsakingam"
5746 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5747 msgid "On Priority Change"
5748 msgstr "Pasikeitus prioritetui"
5750 #: etc/initialdata:172
5751 msgid "On Queue Change"
5752 msgstr "Pakeitus eilę"
5754 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5756 msgstr "Atmetimo atveju"
5758 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5760 msgstr "Pakartotinai atidarius"
5762 #: etc/initialdata:178
5764 msgstr "Įvykdžius prašymą"
5766 #: etc/initialdata:149
5767 msgid "On Status Change"
5768 msgstr "Keičiant būseną"
5770 #: etc/initialdata:109
5771 msgid "On Transaction"
5772 msgstr "Atlikus tranzakciją"
5774 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102
5775 msgid "One-time Bcc"
5776 msgstr "Vienkartinė slapta kopija (BCC)"
5778 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100
5780 msgstr "Vienkartinė kopija (CC)"
5782 #: lib/RT/Config.pm:281
5783 msgid "Only for entry, not display"
5786 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5787 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5788 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5789 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems po %1"
5791 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5792 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5793 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5794 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems iki %1"
5796 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
5797 msgid "Only show custom fields for:"
5798 msgstr "Papildomus laukus rodyti tik:"
5800 #: etc/RT_Config.pm:2417 etc/RT_Config.pm:2446 etc/RT_Config.pm:2493 etc/RT_Config.pm:2522
5804 #: etc/initialdata:95
5805 msgid "Open Tickets"
5806 msgstr "Atidaryti prašymai"
5808 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5810 msgstr "Atverti nuorodą"
5812 #: NOT FOUND IN SOURCE
5816 #: share/html/Elements/Tabs:855 share/html/SelfService/index.html:48
5817 msgid "Open tickets"
5818 msgstr "Atidaryti prašymus"
5820 #: etc/initialdata:96
5821 msgid "Open tickets on correspondence"
5822 msgstr "Atidaryti prašymus gavus atsakymą"
5824 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5828 #: share/html/Elements/Tabs:478 share/html/Prefs/MyRT.html:67
5830 msgstr "Pasirinkimas"
5832 #: lib/RT/Installer.pm:71
5836 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5838 msgstr "Rikiuoti pagal"
5840 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127
5841 msgid "Organization"
5842 msgstr "Organizacija"
5844 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5845 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5846 msgid "Originating ticket: #%1"
5847 msgstr "Pirminis prašymas: #%1"
5849 #: lib/RT/Transaction.pm:691
5850 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5851 msgstr "Išsiųstas laiškas apie komentarą išsaugotas"
5853 #: lib/RT/Transaction.pm:695
5854 msgid "Outgoing email recorded"
5855 msgstr "Išsiųstas laiškas išsaugotas"
5857 #: lib/RT/Config.pm:498
5858 msgid "Outgoing mail"
5859 msgstr "Išeinantis el. paštas"
5861 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
5862 msgid "Over time, priority moves toward"
5863 msgstr "Su laiku pakelti prioritetą iki"
5865 #: share/html/Elements/Tabs:428
5869 #: lib/RT/Queue.pm:115
5871 msgstr "Skirti save atskingu"
5873 #: lib/RT/Queue.pm:115
5875 msgstr "Būti atsakingu už prašymą"
5877 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2456 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:127 share/html/Ticket/Elements/Reminders:149 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291
5881 #: lib/RT/Ticket.pm:661
5882 #. ($DeferOwner->Name)
5883 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5884 msgstr "Atsakingas %1 neturi pakankamai teisių būti atsakingu už šį prašymą"
5886 #: lib/RT/Ticket.pm:3036
5887 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5888 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5889 msgstr "Atsakingas pakeistas iš %1 į %2"
5891 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
5892 msgid "Owner could not be set."
5893 msgstr "Atsakingas negali būti paskirtas"
5895 #: lib/RT/Transaction.pm:745 lib/RT/Transaction.pm:917
5896 #. ($Old->Name , $New->Name)
5897 #. ($Old->Name, $New->Name)
5898 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5899 msgstr "Atsakingas priverstinai pakeistas iš %1 į %2"
5901 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5905 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5909 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5911 msgstr "Puslapis 1 iš 1"
5913 #: share/html/dhandler:48
5914 msgid "Page not found"
5915 msgstr "Puslapis nerastas"
5917 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
5921 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5923 msgstr "Peidžerio numeris"
5925 #: NOT FOUND IN SOURCE
5927 msgstr "Peidžerio Nr"
5929 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:419 share/html/m/ticket/show:458
5933 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:74
5935 msgstr "Slaptažodis"
5937 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5938 msgid "Password Reminder"
5939 msgstr "Slaptažodžio priminimas"
5941 #: lib/RT/Transaction.pm:869 lib/RT/User.pm:827
5942 msgid "Password changed"
5943 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5945 #: lib/RT/User.pm:793
5946 msgid "Password has not been set."
5947 msgstr "Slaptažodis nebuvo nustatytas."
5949 #: lib/RT/User.pm:285
5950 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5951 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5952 msgstr "Slaptažodis turi būti ne trumpesnis kaip %1 simboliai"
5954 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5955 msgid "Password not printed"
5956 msgstr "Slaptažodis neatspausdintas"
5958 #: lib/RT/User.pm:826
5959 msgid "Password set"
5960 msgstr "Slaptažodis paskirtas"
5962 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263
5964 msgid "Password: %1"
5965 msgstr "Slaptažodis: %1"
5967 #: lib/RT/User.pm:812
5968 msgid "Password: Permission Denied"
5969 msgstr "Slaptažodis: neturite teisės"
5971 #: etc/initialdata:463
5972 msgid "PasswordChange"
5973 msgstr "Slaptažodžio keitimas"
5975 #: lib/RT/User.pm:789
5976 msgid "Passwords do not match."
5977 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
5979 #: NOT FOUND IN SOURCE
5980 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5981 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa. Jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas"
5983 #: lib/RT/Installer.pm:189
5984 msgid "Path to sendmail"
5985 msgstr "Path to sendmail"
5987 #: share/html/Elements/Tabs:550 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287
5991 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
5992 #. ($QueueObj->Name)
5993 msgid "People related to queue %1"
5994 msgstr "Asmenys, susiję su eile %1"
5996 #: etc/initialdata:89
5997 msgid "Perform a user-defined action"
5998 msgstr "Įvykdyti naudotojo apibrėžtą veiksmą"
6000 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
6004 #: NOT FOUND IN SOURCE
6005 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
6006 msgstr "Perl Include Paths (@INC)"
6008 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
6009 msgid "Perl configuration"
6010 msgstr "Perl konfigūracija"
6012 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
6013 msgid "Perl library search order"
6014 msgstr "Perl bibliotekos paieškos tvarka"
6016 #: share/html/Elements/Tabs:231
6017 msgid "Permanently wipeout data from RT"
6018 msgstr "Negrįžtamai panaikinti RT duomenis"
6020 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:417 lib/RT/Article.pm:469 lib/RT/Article.pm:493 lib/RT/Article.pm:577 lib/RT/Attachment.pm:710 lib/RT/Attachment.pm:711 lib/RT/Attachment.pm:772 lib/RT/Attachment.pm:773 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1604 lib/RT/CustomField.pm:1745 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2458 lib/RT/Ticket.pm:2471 lib/RT/Ticket.pm:2550 lib/RT/Ticket.pm:2563 lib/RT/Ticket.pm:2665 lib/RT/Ticket.pm:2679 lib/RT/Ticket.pm:2938 lib/RT/Ticket.pm:2949 lib/RT/Ticket.pm:2955 lib/RT/Ticket.pm:3164 lib/RT/Ticket.pm:3238 lib/RT/Ticket.pm:3468 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1060 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1476 lib/RT/User.pm:1599 lib/RT/User.pm:307 lib/RT/User.pm:695 lib/RT/User.pm:730 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
6021 msgid "Permission Denied"
6022 msgstr "Neturite teisės"
6024 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
6025 msgid "Permission denied"
6026 msgstr "Neturite teisės"
6028 #: NOT FOUND IN SOURCE
6029 msgid "Personal Dashboards"
6030 msgstr "Asmeninės informacinės panelės"
6032 #: NOT FOUND IN SOURCE
6033 msgid "Personal Groups"
6034 msgstr "Asmeninės grupės"
6036 #: NOT FOUND IN SOURCE
6037 msgid "Personal groups"
6038 msgstr "Asmeninės grupės"
6040 #: NOT FOUND IN SOURCE
6041 msgid "Personal groups:"
6042 msgstr "Asmeninės grupės:"
6044 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
6045 msgid "Phone numbers"
6046 msgstr "Telefonų numeriai"
6048 #: share/html/dhandler:51
6049 msgid "Please check the URL and try again."
6050 msgstr "Patikrinkite URL ir bandykite dar kartą."
6052 #: lib/RT/User.pm:784
6053 msgid "Please enter your current password correctly."
6054 msgstr "Teisingai nurodykite dabartinį slaptažodį."
6056 #: lib/RT/User.pm:786
6057 msgid "Please enter your current password."
6058 msgstr "Nurodykite dabartinį slaptažodį."
6060 #: NOT FOUND IN SOURCE
6061 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
6062 msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad tik prašymai vienoje iš šių būsenų ( %1 ) yra rodomi. Išsamesnei paieškai naudokite %2paieškos konstravimo sąsają%3."
6064 #: NOT FOUND IN SOURCE
6065 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
6066 msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad tik prašymai vienoje iš šių būsenų ( %1 ) yra rodomi. Išsamesnei paieškai naudokite <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">paieškos konstravimo sąsają</a>."
6068 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
6069 msgid "Possible cross-site request forgery"
6072 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6073 msgid "Possible hidden searches"
6074 msgstr "Galimos paslėtos paieškos"
6076 #: lib/RT/Installer.pm:69
6080 #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81
6081 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6082 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6083 msgid "Predefined search %1 not found"
6086 #: share/html/Elements/Tabs:869 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6090 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
6091 #. ($pane, $UserObj->Name)
6092 msgid "Preferences %1 for user %2."
6093 msgstr "Nustatymai %1 naudotojo %2."
6095 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
6097 #. (loc('summary rows'))
6098 msgid "Preferences saved for %1."
6099 msgstr "Nustatymai %1 išsaugoti."
6101 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
6103 msgid "Preferences saved for user %1."
6104 msgstr "Nustatymai naudotojui %1 išsaugoti."
6106 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:87 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6107 msgid "Preferences saved."
6108 msgstr "Nustatymai įsiminti."
6110 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6112 msgid "Preferred Key: %1"
6113 msgstr "Prioritetinis raktas: %1"
6115 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6116 msgid "Preferred key"
6117 msgstr "Prioritetinis raktas"
6119 #: lib/RT/Action.pm:171
6120 msgid "Prepare Stubbed"
6121 msgstr "Pasiruošimas nerealizuotas"
6123 #: share/html/Elements/Tabs:650
6127 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6129 msgstr "Ankstesnis puslapis"
6131 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
6132 #. ($args{'PrincipalId'})
6133 msgid "Principal %1 not found."
6134 msgstr "Naudotojas %1 nerastas."
6136 #: sbin/rt-email-digest:96
6137 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6138 msgstr "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6140 #: sbin/rt-email-digest:98
6141 msgid "Print this message"
6142 msgstr "Spausdinti šį pranešimą"
6144 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2260 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:363 share/html/m/ticket/show:243
6146 msgstr "Prioritetas"
6148 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
6149 msgid "Priority starts at"
6150 msgstr "Prioritetas prasideda nuo"
6152 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6154 msgstr "Prieigos lygis"
6156 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6158 msgstr "Prieigos lygis:"
6160 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
6162 msgstr "Privatus raktas"
6164 #: lib/RT/Handle.pm:660 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
6166 msgstr "Privelegijuotas"
6168 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253
6169 #. (loc_fuzzy($msg))
6170 msgid "Privileged status: %1"
6171 msgstr "Privilegijų būsena: %1"
6173 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
6174 msgid "Privileged users"
6175 msgstr "Privilegijuoti naudotojai"
6177 #: bin/rt-crontool:182
6178 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6179 msgstr "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6181 #: lib/RT/Handle.pm:674
6182 msgid "Pseudogroup for internal use"
6183 msgstr "Pseudo-grupės vidiniam naudojimui"
6185 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
6187 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6188 msgstr "Viešas raktas '0x%1' reikalingas parašo patikrinimui"
6190 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6194 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
6198 #: share/html/Search/Build.html:115
6199 msgid "Query Builder"
6200 msgstr "Paieškos konstravimas"
6202 #: NOT FOUND IN SOURCE
6206 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:954 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2103 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:247
6210 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6213 msgid "Queue %1 not found"
6214 msgstr "Eilė %1 nerasta"
6216 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
6218 msgstr "Eilės pavadinimas"
6220 #: lib/RT/Queue.pm:553
6221 msgid "Queue already exists"
6222 msgstr "Tokia eilė jau yra"
6224 #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427
6225 msgid "Queue could not be created"
6226 msgstr "Eilė negali būti sukurta"
6228 #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144
6229 msgid "Queue could not be loaded."
6230 msgstr "Eilė negali būti užkrauta"
6232 #: lib/RT/Queue.pm:444
6233 msgid "Queue created"
6234 msgstr "Eilė sukurta"
6236 #: lib/RT/Queue.pm:483
6237 msgid "Queue disabled"
6238 msgstr "Eilė išjungta"
6240 #: lib/RT/Queue.pm:485
6241 msgid "Queue enabled"
6242 msgstr "Eilė įjungta"
6244 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6246 msgstr "Eilės identifikatorius"
6248 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
6249 msgid "Queue not found"
6250 msgstr "Eilė nerasta"
6252 #: NOT FOUND IN SOURCE
6253 msgid "Queue rights"
6254 msgstr "Eilės teisės"
6256 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6258 msgstr "Raktas eilei"
6260 #: lib/RT/Tickets.pm:143
6261 msgid "QueueAdminCc"
6262 msgstr "Eilės administracinė kopija"
6264 #: lib/RT/Tickets.pm:142
6266 msgstr "Eilės korespondencijos kopijos"
6268 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6270 msgstr "Eilės vardas"
6272 #: lib/RT/Tickets.pm:144
6273 msgid "QueueWatcher"
6274 msgstr "Eilės stebėtojas"
6276 #: lib/RT/CustomField.pm:1675 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83
6280 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6281 msgid "Queues I administer"
6282 msgstr "Eilės, kurias administruoju"
6284 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6285 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6286 msgstr "Eilės, kurioms gaunu administracines kopijas"
6288 #: lib/RT/Config.pm:425
6289 msgid "Quick Create"
6290 msgstr "Greitas sukūrimas"
6292 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:482 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
6293 msgid "Quick search"
6294 msgstr "Greita paieška"
6296 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6297 msgid "Quick ticket creation"
6298 msgstr "Greitas prašymo sukūrimas"
6300 #: lib/RT/Date.pm:120
6304 #: lib/RT/Date.pm:119
6308 #: share/html/Elements/Tabs:765
6312 #: NOT FOUND IN SOURCE
6313 msgid "RT %1 for %2"
6314 msgstr "RT %1 skirta %2"
6316 #: share/html/Admin/index.html:48
6317 msgid "RT Administration"
6318 msgstr "RT nustatymai"
6320 #: lib/RT/Installer.pm:165
6321 msgid "RT Administrator Email"
6322 msgstr "RT Administrator Email"
6324 #: NOT FOUND IN SOURCE
6326 msgstr "RT nustatymai"
6328 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6329 msgid "RT Configuration"
6330 msgstr "RT konfigūracija"
6332 #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64
6336 #: NOT FOUND IN SOURCE
6337 msgid "RT Self Service"
6338 msgstr "RT savitarna"
6340 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6344 #: NOT FOUND IN SOURCE
6345 msgid "RT Variables"
6346 msgstr "RT kintamieji"
6348 #: lib/RT/Config.pm:306 lib/RT/Config.pm:315 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
6349 msgid "RT at a glance"
6350 msgstr "RT apžvalga"
6352 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
6354 msgid "RT at a glance for the user %1"
6355 msgstr "RT apžvalga naudotojui %1"
6357 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6358 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6359 msgstr "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6361 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
6362 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6363 msgstr "RT gali įtraukti kito web serverio turinį rodydamas šį papildomą lauką"
6365 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
6366 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6367 msgstr "RT gali paversti šio papildomo lauko turinį nuorodomis į kitą serverį"
6369 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6370 msgid "RT core variables"
6371 msgstr "RT baziniai kintamieji"
6373 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279
6374 msgid "RT couldn't store your session."
6375 msgstr "RT negali įsiminti jūsų sesijos"
6377 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:52 share/html/m/index.html:48
6378 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6380 msgstr "%1 prašymų valdymo sistema RT"
6382 #: share/html/Elements/CSRF:55
6383 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6384 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6387 #: share/html/Install/index.html:71
6388 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6389 msgstr "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6391 #: share/html/Install/index.html:74
6392 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6393 msgstr "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6395 #: lib/RT/Installer.pm:123
6396 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6397 msgstr "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6399 #: lib/RT/Installer.pm:158
6400 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6401 msgstr "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6403 #: NOT FOUND IN SOURCE
6404 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6405 msgstr "Neradęs kitur, RT ieškos prašymų antraštėse."
6407 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
6408 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6409 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6410 msgstr "RT pakeis %1 ir %2 prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6412 #: NOT FOUND IN SOURCE
6413 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6414 msgstr "RT pakeis <tt>__id__</tt> ir <tt>__CustomField__</tt> prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6416 #: lib/RT/Installer.pm:144
6417 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6418 msgstr "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6420 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6421 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6422 msgstr "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6424 #: NOT FOUND IN SOURCE
6425 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6426 msgstr "RT tvarkyti grupę %1"
6428 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225
6430 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6431 msgstr "RTAddressRegexp nustatymas konfigūracijoje neatitinka %1"
6433 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2525 etc/RT_Config.pm:2529
6437 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
6439 msgstr "Tikras vardas"
6441 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
6443 msgstr "Tikras vardas"
6445 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
6449 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
6450 msgid "Recipient must be an email address"
6451 msgstr "Turi būti nurodytas el. pašto adresas"
6453 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:77
6457 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6458 msgid "Record all updates"
6459 msgstr "Įšsaugoti visus pakeitimus"
6461 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6462 msgid "Recursive member"
6463 msgstr "Rekursinis narys"
6465 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6469 #: lib/RT/Transaction.pm:798
6471 msgid "Reference by %1 added"
6472 msgstr "Pridėta nuoroda iš prašymo %1"
6474 #: lib/RT/Transaction.pm:838
6476 msgid "Reference by %1 deleted"
6477 msgstr "Panaikinta nuoroda iš prašymo %1"
6479 #: lib/RT/Transaction.pm:795
6481 msgid "Reference to %1 added"
6482 msgstr "Pridėta nuoroda į prašymą %1"
6484 #: lib/RT/Transaction.pm:835
6486 msgid "Reference to %1 deleted"
6487 msgstr "Panaikinta nuoroda į prašymą %1"
6489 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:422 share/html/m/ticket/show:476
6490 msgid "Referred to by"
6493 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6494 msgid "ReferredToBy"
6497 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:466
6501 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6505 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6509 #: lib/RT/Config.pm:326
6510 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6511 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 10 minučių."
6513 #: lib/RT/Config.pm:329
6514 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6515 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 120 minučių."
6517 #: lib/RT/Config.pm:324
6518 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6519 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 2 minutes."
6521 #: lib/RT/Config.pm:327
6522 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6523 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 20 minučių."
6525 #: lib/RT/Config.pm:325
6526 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6527 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 5 minutes."
6529 #: lib/RT/Config.pm:328
6530 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6531 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 60 minučių."
6533 #: lib/RT/Config.pm:296
6534 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6535 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 10 minučių."
6537 #: lib/RT/Config.pm:299
6538 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6539 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 120 minučių."
6541 #: lib/RT/Config.pm:294
6542 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6543 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 2 minutes."
6545 #: lib/RT/Config.pm:297
6546 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6547 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 20 minučių."
6549 #: lib/RT/Config.pm:295
6550 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6551 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 5 minutes."
6553 #: lib/RT/Config.pm:298
6554 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6555 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 60 minučių."
6557 #: share/html/Elements/Refresh:59
6559 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6560 msgstr "Automatiškai atnaujinti šį puslapį kas %1 minučių."
6562 #: etc/RT_Config.pm:2425 etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2501 etc/RT_Config.pm:2517
6566 #: NOT FOUND IN SOURCE
6567 msgid "Reject tickets"
6568 msgstr "Atmesti prašymai"
6570 #: NOT FOUND IN SOURCE
6571 msgid "RejectTicket"
6572 msgstr "Atmesti prašymą"
6574 #: lib/RT/Config.pm:164
6575 msgid "Remember default queue"
6576 msgstr "Atsiminti nutylėtąją eilę"
6578 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80
6582 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2574 lib/RT/Transaction.pm:935
6583 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
6584 #. ($ticket->Subject)
6585 msgid "Reminder '%1' added"
6586 msgstr "Priminimas '%1' pridėtas"
6588 #: lib/RT/Transaction.pm:948
6589 #. ($ticket->Subject)
6590 msgid "Reminder '%1' completed"
6591 msgstr "Priminimas '%1' įvykdytas"
6593 #: lib/RT/Transaction.pm:941
6594 #. ($ticket->Subject)
6595 msgid "Reminder '%1' reopened"
6596 msgstr "Priminimas '%1' atidarytas pakartotinai"
6598 #: NOT FOUND IN SOURCE
6599 msgid "Reminder ticket #%1"
6600 msgstr "Priminimo prašymas"
6602 #: share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/Reminders:77 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:54 share/html/m/ticket/show:361
6606 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6608 msgid "Reminders for ticket #%1"
6609 msgstr "Priminimai prašymui #%1"
6611 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6612 msgid "Remove AdminCc"
6613 msgstr "Pašalinti administracinę kopiją"
6615 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6616 msgid "Remove Bookmark"
6617 msgstr "Nuimti pažymėjimą"
6619 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6621 msgstr "Pašalinti kopiją"
6623 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6624 msgid "Remove Requestor"
6625 msgstr "Pašalinti prašymo autorių"
6627 #: lib/RT/Queue.pm:1063
6628 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
6629 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6630 msgstr "Pašalintas %1 iš narių eilėje %2."
6632 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
6634 msgstr "Pavertimo tipas"
6636 #: lib/RT/Config.pm:188
6637 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6638 msgstr "Pakeičia savininko pasirikimo sąrašus teksto įvedimo laukais"
6640 #: share/html/Elements/Tabs:567 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6644 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
6645 msgid "Reply Address"
6646 msgstr "Atsakymo adresas"
6648 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92
6649 msgid "Reply to requestors"
6650 msgstr "Atsakymas prašymo autoriams"
6652 #: lib/RT/Queue.pm:113
6653 msgid "Reply to tickets"
6654 msgstr "Atsakyti į prašymus"
6656 #: lib/RT/Queue.pm:113
6657 msgid "ReplyToTicket"
6658 msgstr "Atsakyti į prašymą"
6660 #: NOT FOUND IN SOURCE
6664 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137
6666 msgstr "Prašymo autorius"
6668 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6669 msgid "RequestorGroup"
6670 msgstr "Prašymo autoriaus grupė"
6672 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/show:296
6674 msgstr "Prašymo autoriai"
6676 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
6677 msgid "Requests should be due in"
6678 msgstr "Prašymai turi būti apdoroti per"
6680 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6682 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6683 msgstr "Priovaloma parametras '%1' nenurodytas"
6685 #: share/html/Elements/Submit:114
6689 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
6690 msgid "Reset RT at a glance"
6691 msgstr "Atstatyti RT apžvalgos parametrus"
6693 #: share/html/User/Prefs.html:178
6694 msgid "Reset secret authentication token"
6695 msgstr "Sugeneruoti naują slaptą autentikacijos žymą"
6697 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
6698 msgid "Reset to default"
6699 msgstr "Atstatyti standartinius"
6701 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
6705 #: etc/RT_Config.pm:2421 etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2497 etc/RT_Config.pm:2513 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
6709 #: share/html/m/ticket/reply:168
6710 #. ($t->id, $t->Subject)
6711 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6712 msgstr "Išspręsti prašymą #%1 (%2)"
6714 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6718 #: NOT FOUND IN SOURCE
6719 msgid "Resolved by owner"
6720 msgstr "Įvykdyti prašymai pagal atsakingą"
6722 #: NOT FOUND IN SOURCE
6723 msgid "Resolved in date range"
6724 msgstr "Įvykdyti prašymai per laikotarpį"
6726 #: NOT FOUND IN SOURCE
6727 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6728 msgstr "Įvykdyti prašymai per laikotarpį, sugrupuoti pagal atsakingą"
6730 #: NOT FOUND IN SOURCE
6731 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6732 msgstr "Įvykdyti prašymai, sugrupuoti pagal atsakingą"
6734 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6735 msgid "ResolvedRelative"
6736 msgstr "Išspręstas santykinai"
6738 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
6742 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6746 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
6747 msgid "Return back to the ticket"
6748 msgstr "Grįžti prie prašymo"
6750 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6751 msgid "Retype Password"
6752 msgstr "Pakartokite slaptažodį"
6754 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6758 #: NOT FOUND IN SOURCE
6759 msgid "Right Delegated"
6760 msgstr "Teisė deleguota"
6762 #: lib/RT/ACE.pm:303
6763 msgid "Right Granted"
6764 msgstr "Teisė suteikta"
6766 #: lib/RT/ACE.pm:173
6767 msgid "Right Loaded"
6768 msgstr "Teisė užkrauta"
6770 #: lib/RT/ACE.pm:358
6771 msgid "Right could not be revoked"
6772 msgstr "Teisė negali būti atšaukta"
6774 #: NOT FOUND IN SOURCE
6775 msgid "Right not found"
6776 msgstr "Teisė nerasta"
6778 #: lib/RT/ACE.pm:326
6779 msgid "Right not loaded."
6780 msgstr "Teisė neužkrauta"
6782 #: lib/RT/ACE.pm:354
6783 msgid "Right revoked"
6784 msgstr "Teisė atšaukta"
6786 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2193 lib/RT/Interface/Web.pm:2293
6788 msgid "Rights could not be granted for %1"
6789 msgstr "Negali būti suteiktos teisės %1"
6791 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
6792 msgid "Rights for Administrators"
6793 msgstr "Administratorių teisės"
6795 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
6796 msgid "Rights for Staff"
6797 msgstr "Personalo teisės"
6799 #: NOT FOUND IN SOURCE
6803 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
6807 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
6808 msgid "Rows per box"
6809 msgstr "Eilučių skaičius langelyje"
6811 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6812 msgid "Rows per page"
6813 msgstr "Eilučių skaičius puslapyje"
6815 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224
6817 msgstr "SQL užklausos"
6819 #: lib/RT/Installer.pm:70
6823 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6824 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6825 msgstr "SQLite yra duomenų bazė, nereikalaujanti jokio serverio ar konfigūravimo. RT autoriai rekomenduoja ją naudoti tik testavimui, demonstravimui ir programavimui, bet ji netinkama intensyviai naudojamoje produkcinėje aplinkoje."
6827 #: lib/RT/Date.pm:112
6831 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
6833 msgstr "Šeštadienis"
6835 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367
6839 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:61
6840 msgid "Save Changes"
6841 msgstr "Įsiminti pakeitimus"
6843 #: share/html/User/Prefs.html:199
6844 msgid "Save Preferences"
6845 msgstr "Įsiminti nustatymus"
6847 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6849 msgstr "Įsiminti kaip naują"
6851 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
6853 msgstr "Įsiminti naują"
6855 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6856 msgid "Save this search"
6857 msgstr "Įsiminti šią paiešką"
6859 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
6860 #. ($self->ObjectName, $name)
6862 msgstr "Išsaugota %1 %2"
6864 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6865 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6866 msgid "Saved Search %1 not found"
6867 msgstr "Nerasta įsiminta paieška %1"
6869 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:484
6870 msgid "Saved Searches"
6871 msgstr "Įsiminitos paieškos"
6873 #: share/html/Search/Chart.html:133
6874 msgid "Saved charts"
6875 msgstr "Įsimintos diagramos"
6877 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6878 msgid "Saved searches"
6879 msgstr "Įsimintos paieškos"
6881 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:69
6884 msgstr "Skriptas #%1"
6886 #: lib/RT/Scrip.pm:184
6887 msgid "Scrip Created"
6888 msgstr "Skriptas sukurtas"
6890 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6891 msgid "Scrip Fields"
6892 msgstr "Skripto laukai"
6894 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
6895 msgid "Scrip deleted"
6896 msgstr "Skriptas panaikintas"
6898 #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281
6902 #: share/html/Ticket/Update.html:191
6903 msgid "Scrips and Recipients"
6904 msgstr "Skriptai ir gavėjai"
6906 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
6907 msgid "Scrips which apply to all queues"
6908 msgstr "Skriptai taikomi visoms eilėms"
6910 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Elements/Tabs:802 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6914 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
6916 msgid "Search %1 updated"
6917 msgstr "Paieška %1 pakeista"
6919 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:68 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6920 msgid "Search Articles"
6921 msgstr "Ieškoti straipsnių"
6923 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6924 msgid "Search Preferences"
6925 msgstr "Paieškos nustatymai"
6927 #: NOT FOUND IN SOURCE
6928 msgid "Search for Articles articles matching"
6929 msgstr "Ieškoti straipsnių, atitinkančių"
6931 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6932 msgid "Search for Articles matching"
6933 msgstr "Ieškoti atitinkančių straipsnių"
6935 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6936 msgid "Search for approvals"
6937 msgstr "Patvirtinų paieška"
6939 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6940 msgid "Search for articles"
6941 msgstr "Ieškoti straipsnių"
6943 #: share/html/Search/Simple.html:100
6944 msgid "Search for tickets"
6945 msgstr "Prašymų paieška"
6947 #: share/html/Search/Simple.html:63
6949 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
6952 #: NOT FOUND IN SOURCE
6953 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6954 msgstr "Galite ieškoti prašymų pagal <strong>id</strong> numerį, <strong>eilės</strong> vardą, atsakingą <strong>naudotoją</strong> ir autoriaus <strong>el. pašto adresą</strong>. RT gali ieškoti pagal bet kokį tekstą pašymo turinyje ir prikabintuose failuose."
6956 #: share/html/Elements/Tabs:480
6957 msgid "Search options"
6958 msgstr "Paieškos parametrai"
6960 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
6961 msgid "Search results"
6962 msgstr "Paieškos rezultatai"
6964 #: share/html/Search/Chart.html:71
6965 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6966 msgid "Search results grouped by %1"
6967 msgstr "Paieškos rezultatai sugrupuoti pagal %1"
6969 #: lib/RT/Config.pm:290
6970 msgid "Search results refresh interval"
6971 msgstr "Paieškos rezultatų atnaujinimo dažnumas"
6973 #: share/html/Search/Simple.html:73
6974 #. ($fulltext_keyword)
6975 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
6978 #: NOT FOUND IN SOURCE
6979 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6980 msgstr "Teksto fragmento paieška visuose prašymuose gali užtrukti ilgai, tačiau jeigu jums tikrai to reikia, naudokite paieškos sąlygą <b>fulltext:<i>ieškomas tekstas</i></b>."
6982 #: NOT FOUND IN SOURCE
6983 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6984 msgstr "Paieška pagal bet kokį tekstą kiekviename prašyme užima daug laiko, bet jeigu jums iš tikro to reikia, galite nurodyti pilnatekstės paieškos žodį rašydami <b>fulltext:<i>žodis</i></b>."
6986 #: share/html/User/Prefs.html:170
6987 msgid "Secret authentication token"
6988 msgstr "Slapta autentikacijos žyma"
6990 #: bin/rt-crontool:350
6994 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196
6996 msgstr "Žr. taip pat:"
6998 #: lib/RT/Class.pm:90
6999 msgid "See articles in this class"
7000 msgstr "Peržiūtrėti straipsnius šioje klasėje"
7002 #: lib/RT/Class.pm:91
7003 msgid "See changes to articles in this class"
7006 #: NOT FOUND IN SOURCE
7007 msgid "See custom fields"
7008 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
7010 #: NOT FOUND IN SOURCE
7011 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
7012 msgstr "Peržiūrėti tikslų išeinantį paštą ir jo gavėjus"
7014 #: NOT FOUND IN SOURCE
7015 msgid "See exact outgoing email messages and their recipients"
7016 msgstr "Peržiūrėti tikslų išeinantį paštą ir jo gavėjus"
7018 #: lib/RT/Class.pm:88
7019 msgid "See that this class exists"
7020 msgstr "Pamatyti ar ši klasė egzistuoja"
7022 #: NOT FOUND IN SOURCE
7023 msgid "See ticket private commentary"
7024 msgstr "Peržiūrėti prašymo privatų komentarą"
7026 #: NOT FOUND IN SOURCE
7027 msgid "See ticket summaries"
7028 msgstr "Peržiūrėti prašymo santrauką"
7030 #: lib/RT/Class.pm:88
7032 msgstr "Pamatyti klasę"
7034 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
7035 msgid "SeeCustomField"
7036 msgstr "Peržiūrėti papildomą lauką"
7038 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
7039 msgid "SeeDashboard"
7040 msgstr "Peržiūrėti informacinę panelę"
7042 #: lib/RT/Group.pm:99
7044 msgstr "Peržiūrėti grupę"
7046 #: lib/RT/Group.pm:100
7047 msgid "SeeGroupDashboard"
7048 msgstr "Peržiūrėti grupės informacinę panelę"
7050 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
7051 msgid "SeeOwnDashboard"
7052 msgstr "Peržiūrėti asmeninę informacinę panelę"
7054 #: lib/RT/Queue.pm:92
7056 msgstr "Peržiūrėti eilę"
7058 #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
7062 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154
7063 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
7064 msgstr "Pasirinkti papildomus laukus straipsniams visose klasėse"
7066 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
7067 msgid "Select Database Type"
7068 msgstr "Select Database Type"
7070 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
7071 msgid "Select a Class"
7072 msgstr "Pasirinkti klasę"
7074 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
7075 msgid "Select a Custom Field"
7076 msgstr "Pasirinkite papildomą lauką"
7078 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
7079 msgid "Select a color for the section"
7080 msgstr "Pasirinkti spalvą šiai skecijai"
7082 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
7083 msgid "Select a group"
7084 msgstr "Pasirinkite grupę"
7086 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
7087 msgid "Select a queue"
7088 msgstr "Pasirinkite eilę"
7090 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7091 msgid "Select a queue for your new ticket"
7092 msgstr "Pasirinkte eilę savo prašymui"
7094 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7095 msgid "Select a section"
7096 msgstr "Pasirinkti sekciją"
7098 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
7099 msgid "Select a user"
7100 msgstr "Pasirinkite naudotoją"
7102 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7103 #. ($included_topic->Name)
7104 msgid "Select an Article from %1"
7105 msgstr "Pasirinkti straipsnį iš %1"
7107 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7108 msgid "Select an Article to include"
7109 msgstr "Pasirinti įtraukiamą strapsnį"
7111 #: share/html/Install/index.html:59
7112 msgid "Select another language"
7113 msgstr "Select another language"
7115 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
7117 msgstr "Pasirinkti punktą"
7119 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139
7120 msgid "Select custom fields for all queues"
7121 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7123 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134
7124 msgid "Select custom fields for all user groups"
7125 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms naudotojų grupėms"
7127 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129
7128 msgid "Select custom fields for all users"
7129 msgstr "Pasirinkte papildomus laukus visiems naudotojams"
7131 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144
7132 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7133 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7135 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149
7136 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7137 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms tranzakcijoms visose eilėse"
7139 #: NOT FOUND IN SOURCE
7140 msgid "Select dashboard"
7141 msgstr "Pasirinkite informacinę panelę"
7143 #: lib/RT/CustomField.pm:160
7145 msgstr "Pasirinkti datą"
7147 #: lib/RT/CustomField.pm:169
7148 msgid "Select datetime"
7149 msgstr "Pasirinkti datą ir laiką"
7151 #: NOT FOUND IN SOURCE
7152 msgid "Select group"
7153 msgstr "Pasirinkite grupę"
7155 #: lib/RT/CustomField.pm:159
7156 msgid "Select multiple dates"
7157 msgstr "Pasirinkti keletą datų"
7159 #: lib/RT/CustomField.pm:168
7160 msgid "Select multiple datetimes"
7161 msgstr "Pasirinkti keletą datų ir laikų"
7163 #: lib/RT/CustomField.pm:70
7164 msgid "Select multiple values"
7165 msgstr "Pasirinkite keletą reikšmių"
7167 #: lib/RT/CustomField.pm:71
7168 msgid "Select one value"
7169 msgstr "Pasirinkite vieną reikšmę"
7171 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7172 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7173 msgstr "Pasirinkite eiles, kurios bus rodomos puslapyje \"RT apžvalga\""
7175 #: NOT FOUND IN SOURCE
7176 msgid "Select scrip"
7177 msgstr "Pasirinkite skriptą"
7179 #: NOT FOUND IN SOURCE
7180 msgid "Select template"
7181 msgstr "Pasirinkite šabloną"
7183 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7185 msgid "Select topics for this article"
7186 msgstr "Pasirinkti temas šiam straipsniui"
7188 #: lib/RT/CustomField.pm:161
7189 msgid "Select up to %1 dates"
7190 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų"
7192 #: lib/RT/CustomField.pm:170
7193 msgid "Select up to %1 datetimes"
7194 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų ir laikų"
7196 #: lib/RT/CustomField.pm:72
7197 msgid "Select up to %1 values"
7198 msgstr "Pasirinkite iki %1 reikšmių"
7200 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7201 msgid "Selected Custom Fields"
7202 msgstr "Pasirinkti papildomi laukai"
7204 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7205 msgid "Selected Queues"
7206 msgstr "Pasirinkti eiles"
7208 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068
7209 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7210 msgstr "Pasirinktas raktas arba nepatikimas, arba jau neegzistuoja."
7212 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
7213 msgid "Selected objects"
7214 msgstr "Pasirinkti objektai"
7216 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
7217 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7218 msgstr "Pakeisti pasirinkimai. Išsaugokite pakeitimus."
7220 #: NOT FOUND IN SOURCE
7221 msgid "Send email successfully"
7222 msgstr "Laiškas sėkmingai išsiųstas"
7224 #: NOT FOUND IN SOURCE
7225 msgid "Send mail to all watchers"
7226 msgstr "Pasiųsti laišką visiems stebėtojams"
7228 #: NOT FOUND IN SOURCE
7229 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
7230 msgstr "Pasiųsti kometarą visiems stebėtojams"
7232 #: etc/initialdata:77
7233 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7234 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7236 #: etc/initialdata:73
7237 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7238 msgstr "Pasiųsti komentarą atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7240 #: etc/initialdata:68
7241 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7242 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams ir kopijas gaunatiems asmenims"
7244 #: etc/initialdata:63
7245 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7246 msgstr "Pasiųsti komentarą prašymo autoriams ir gaunatiems CC kopijas"
7248 #: etc/initialdata:34
7249 msgid "Sends a message to the requestors"
7250 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams"
7252 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
7253 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7254 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas ir slaptas kopijas"
7256 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7257 msgid "Sends mail to the Ccs"
7258 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas"
7260 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7261 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7262 msgstr "Pasiųsti komentarą visiems gaunatiems kopijas"
7264 #: etc/initialdata:58
7265 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7266 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas"
7268 #: etc/initialdata:54
7269 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7270 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas kaip komentarą"
7272 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7273 msgid "Sends mail to the owner"
7274 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam"
7276 #: lib/RT/Interface/Email.pm:796
7277 msgid "Sent email successfully"
7278 msgstr "Laiškas sėkmingai išsiųstas"
7280 #: lib/RT/Date.pm:99
7284 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7285 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7286 msgstr "Atskirkite reikšmes tarpais."
7288 #: NOT FOUND IN SOURCE
7292 #: lib/RT/User.pm:1624
7293 msgid "Set private key"
7294 msgstr "Nustatyti asmeninį raktą"
7296 #: share/html/Elements/Tabs:477 share/html/Prefs/Other.html:80
7300 #: lib/RT/Config.pm:176
7301 msgid "Short usernames"
7304 #: lib/RT/Config.pm:499
7305 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7306 msgstr "Ar RT turėtų siųsti jums laiškus apie pakeitimus, kuriuos pats atliekate?"
7308 #: share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
7312 #: lib/RT/System.pm:84
7313 msgid "Show Approvals tab"
7314 msgstr "Rodyti tvirtinimo punktą"
7316 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7317 msgid "Show Columns"
7318 msgstr "Rodyti stulpelius"
7320 #: lib/RT/System.pm:83
7321 msgid "Show Configuration tab"
7322 msgstr "Rodyti konfigūracijos punktą"
7324 #: share/html/Elements/Tabs:739
7325 msgid "Show Results"
7326 msgstr "Rodyti rezultatus"
7328 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7330 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7331 msgstr "Rodyti prašymo savybes %1 lygyje"
7333 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
7334 msgid "Show all quoted text"
7337 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7338 msgid "Show approved requests"
7339 msgstr "Rodyti patvirtintus prašymus"
7341 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7342 msgid "Show as well"
7343 msgstr "Taip pat rodyti"
7345 #: NOT FOUND IN SOURCE
7347 msgstr "Rodyti esminę informaciją"
7349 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73
7350 msgid "Show brief headers"
7353 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7354 msgid "Show denied requests"
7355 msgstr "Rodyti atmestus prašymus"
7357 #: NOT FOUND IN SOURCE
7358 msgid "Show details"
7359 msgstr "Rodyti visas detales"
7361 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78
7362 msgid "Show full headers"
7365 #: lib/RT/System.pm:85
7366 msgid "Show global templates"
7367 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7369 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7370 msgid "Show link descriptions"
7371 msgstr "Rodyti nuorodų aprašymus"
7373 #: lib/RT/Config.pm:406
7374 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7375 msgstr "Nerodyti prašymų autoriui"
7377 #: lib/RT/Config.pm:352
7378 msgid "Show oldest history first"
7379 msgstr "Pirmiausia rodyti seniausius pakeitimus"
7381 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7382 msgid "Show pending requests"
7383 msgstr "Rodyti patvirtinimo laukiančius prašymus"
7385 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
7386 msgid "Show quoted text"
7387 msgstr "Rodyti cituojamą tekstą"
7389 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7390 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7391 msgstr "Rodyti kitų patvirtinimo laukiančius prašymus"
7393 #: lib/RT/Config.pm:403
7394 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7397 #: NOT FOUND IN SOURCE
7398 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
7399 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto įvykdytų jo prašymų"
7401 #: lib/RT/Config.pm:404
7402 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7405 #: NOT FOUND IN SOURCE
7406 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
7407 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto vykdomų jo prašymų"
7409 #: lib/RT/Config.pm:405
7410 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7411 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto jo prašymų"
7413 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7414 msgid "Show ticket history"
7417 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
7419 msgstr "Rodyti prieigos teises"
7421 #: lib/RT/System.pm:84
7422 msgid "ShowApprovalsTab"
7423 msgstr "Rodyti tvirtinimo puslapius"
7425 #: lib/RT/Class.pm:90
7427 msgstr "Rodyti straipsnį"
7429 #: lib/RT/Class.pm:91
7430 msgid "ShowArticleHistory"
7431 msgstr "Rodyti straipsnio sitoriją"
7433 #: lib/RT/System.pm:83
7434 msgid "ShowConfigTab"
7435 msgstr "Rodyti konfigūravimo meniu"
7437 #: lib/RT/System.pm:85
7438 msgid "ShowGlobalTemplates"
7439 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7441 #: lib/RT/Queue.pm:108
7442 msgid "ShowOutgoingEmail"
7443 msgstr "Rodyti išsiųstus laiškus"
7445 #: lib/RT/Group.pm:98
7446 msgid "ShowSavedSearches"
7447 msgstr "Rodyti įsimintas paieškas"
7449 #: lib/RT/Queue.pm:104
7451 msgstr "Rodyti skriptus"
7453 #: lib/RT/Queue.pm:101
7454 msgid "ShowTemplate"
7455 msgstr "Rodyti šablonus"
7457 #: lib/RT/Queue.pm:106
7459 msgstr "Rodyti prašymą"
7461 #: lib/RT/Queue.pm:107
7462 msgid "ShowTicketComments"
7463 msgstr "Rodyti prašymo komentarus"
7465 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:782
7469 #: NOT FOUND IN SOURCE
7470 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
7471 msgstr "Trynimo procedūrai reikalinga direktorija išsaugoti duomenims. Patikrinkite ar egzistuoja <span class=\"file-path\">%1</span> ir web serveris turi ten rašymo teises."
7473 #: NOT FOUND IN SOURCE
7474 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7475 msgstr "Trynimo procedūrai reikalinga direktorija išsaugoti duomenims. Patikrinkite ar egzistuoja <span class=\"file-path\">%1</span> ir web serveris turi ten rašymo teises."
7477 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7479 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7482 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
7484 msgstr "Šoninis meniu"
7486 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7490 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7491 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7492 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7495 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
7496 msgid "Sign by default"
7497 msgstr "Pasirašyti nutylėtai"
7499 #: lib/RT/Queue.pm:110
7500 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7501 msgstr "Pasirašyti prašymo autoriumi arba prašymo ar eilės kopija"
7503 #: lib/RT/Queue.pm:111
7504 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7505 msgstr "Pasirašyti kaip prašymo ar eilės administracinė kopija"
7507 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
7508 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7509 msgid "Sign%1%2 using %3"
7512 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107
7516 #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613
7517 msgid "Signing disabled"
7518 msgstr "Pasirašymas išjungtas"
7520 #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612
7521 msgid "Signing enabled"
7522 msgstr "Pasirašymas įjungtas"
7524 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
7528 #: share/html/Elements/Tabs:422
7529 msgid "Simple Search"
7530 msgstr "Paprasta paieška"
7532 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7534 msgstr "Viena reikšmė"
7536 #: lib/RT/Installer.pm:143
7540 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
7544 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7546 msgstr "Praleisti meniu"
7548 #: sbin/rt-email-digest:287
7549 msgid "Skipping disabled user"
7550 msgstr "Praleidžiam išjungtą naudotoją"
7552 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
7556 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
7557 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7558 msgstr "Kai kurios naršyklės gali užkrauti turinį tik iš to paties domeno, kaip šis RT serveris."
7560 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7561 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7562 msgstr "Kažkas negerai. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
7564 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7568 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7572 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7576 #: sbin/rt-email-digest:94
7577 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7578 msgstr "Nurodykite periodiškumą"
7580 #: share/html/Elements/Tabs:748
7582 msgstr "Excel failas"
7584 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7588 #: etc/RT_Config.pm:2433 etc/RT_Config.pm:2509
7592 #: share/html/Search/Simple.html:85
7593 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7594 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7597 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387
7599 msgstr "Buvo pradėtas"
7601 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7602 msgid "StartedRelative"
7603 msgstr "Pradėta santykinai"
7605 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:404 share/html/m/ticket/show:383
7607 msgstr "Bus pradėtas"
7609 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7610 msgid "StartsRelative"
7611 msgstr "Bus pradėta santykinai"
7613 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143
7617 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:277 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221
7621 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3154
7622 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7623 #. ($self->loc($new))
7624 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7625 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama prašymams šioje eilėje."
7627 #: etc/initialdata:307
7628 msgid "Status Change"
7629 msgstr "Būsenos pakeitimas"
7631 #: lib/RT/Transaction.pm:643
7632 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7633 msgid "Status changed from %1 to %2"
7634 msgstr "Būsena pakeista iš %1 į %2"
7636 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
7637 msgid "Status changes"
7638 msgstr "Būsenos pakeitimai"
7640 #: share/html/Elements/Tabs:624
7642 msgstr "Pasiskirti sau"
7644 #: lib/RT/Queue.pm:119
7645 msgid "Steal tickets"
7646 msgstr "Pasiskirti prašymus sau"
7648 #: lib/RT/Queue.pm:119
7650 msgstr "Pasiskirti prašymą sau"
7652 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7660 msgid "Step %1 of %2"
7661 msgstr "Žingsnis %1 iš %2"
7663 #: lib/RT/Transaction.pm:751 lib/RT/Transaction.pm:904
7665 msgid "Stolen from %1"
7666 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1"
7668 #: NOT FOUND IN SOURCE
7669 msgid "Stolen from %1 "
7670 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1 "
7672 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
7676 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2209 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:123 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:256 share/html/m/ticket/reply:96
7678 msgstr "Pavadinimas"
7680 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
7682 msgstr "Pavadinimo žymė"
7684 #: lib/RT/Transaction.pm:773
7686 msgid "Subject changed to %1"
7687 msgstr "Pavadinimas pakeistas į %1"
7689 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7691 msgstr "Pavadinimo žyma"
7693 #: NOT FOUND IN SOURCE
7694 msgid "SubjectTag changed to %1"
7695 msgstr "Pavadinimo žymė pakeista į %1"
7697 #: share/html/Elements/Submit:99
7701 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
7703 msgstr "Prenumeruoti"
7705 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
7706 #. ($Dashboard->Name)
7707 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7708 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę %1"
7710 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7711 msgid "Subscribe to dashboards"
7712 msgstr "Prenumeruoti informacines paneles"
7714 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7715 msgid "SubscribeDashboard"
7716 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę"
7718 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
7719 #. ($Dashboard->Name)
7720 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7721 msgstr "Užprenumeruota informacinė panelė %1"
7723 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:511
7724 msgid "Subscription"
7725 msgstr "Prenumerata"
7727 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
7729 msgid "Subscription could not be created: %1"
7730 msgstr "Prenumerata nepavyko: %1"
7732 #: lib/RT/Attachment.pm:800
7733 msgid "Successfuly decrypted data"
7734 msgstr "Duomenys sėkmingai dešifruoti"
7736 #: lib/RT/Attachment.pm:765
7737 msgid "Successfuly encrypted data"
7738 msgstr "Duomenys sėkmingai užšifruoti"
7740 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
7744 #: lib/RT/Date.pm:106
7748 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7750 msgstr "Sekmadienis"
7752 #: lib/RT/System.pm:80
7754 msgstr "administratorius"
7756 #: NOT FOUND IN SOURCE
7757 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7758 msgstr "Išjungti automatinį prašymo būsenos pakeitimą iš naujo į atidarytą po pirmo prašymo atnaujinimo"
7760 #: lib/RT/Config.pm:488
7762 msgstr "Pristabdytas"
7764 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212
7765 msgid "System Configuration"
7766 msgstr "Sistemos konfigūracija"
7768 #: NOT FOUND IN SOURCE
7769 msgid "System Dashboards"
7770 msgstr "Sisteminės informcinės panelės"
7772 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7773 msgid "System Default"
7774 msgstr "Naudoti sisteminį nustatymą"
7776 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2193 lib/RT/Interface/Web.pm:2293 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7777 msgid "System Error"
7778 msgstr "Sisteminė klaida"
7780 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
7782 msgid "System Error: %1"
7783 msgstr "Sisteminė klaida: %1"
7785 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7786 msgid "System Tools"
7787 msgstr "Sisteminiai įrankiai"
7789 #: lib/RT/Transaction.pm:661
7790 msgid "System error"
7791 msgstr "Sistemos klaida"
7793 #: NOT FOUND IN SOURCE
7794 msgid "System error. Right not delegated."
7795 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nedeleguota."
7797 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306
7798 msgid "System error. Right not granted."
7799 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nesuteikta."
7801 #: NOT FOUND IN SOURCE
7802 msgid "System groups"
7803 msgstr "Sisteminės grupės"
7805 #: NOT FOUND IN SOURCE
7806 msgid "System rights"
7807 msgstr "Sisteminės teisės"
7809 #: lib/RT/Handle.pm:726
7810 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7811 msgstr "Sisteminės pseudo-grupė vidiniam naudojimui"
7813 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:618 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
7815 msgstr "Paskirti sau"
7817 #: lib/RT/Queue.pm:118
7818 msgid "Take tickets"
7819 msgstr "Paskirti prašymus sau"
7821 #: lib/RT/Queue.pm:118
7823 msgstr "Skirti prašymą sau"
7825 #: lib/RT/Transaction.pm:736 lib/RT/Transaction.pm:896
7829 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7830 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7831 msgstr "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7833 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
7837 #: NOT FOUND IN SOURCE
7838 msgid "Template #%1"
7839 msgstr "Šablonas #%1"
7841 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7843 msgid "Template #%1 deleted"
7844 msgstr "Šablonas #%1 panaikintas"
7846 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695
7847 #. ($args{'Template'})
7849 msgid "Template '%1' not found"
7850 msgstr "Šablonas '%1' nerastas"
7852 #: lib/RT/Template.pm:724
7853 msgid "Template compiles"
7854 msgstr "Šablonas kompiliuojamas"
7856 #: lib/RT/Template.pm:691
7857 msgid "Template does not include Perl code"
7858 msgstr "Šablone nėra Perl kodo"
7860 #: lib/RT/Template.pm:415
7861 msgid "Template is empty"
7862 msgstr "Šablonas tuščias"
7864 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690
7865 msgid "Template is mandatory argument"
7866 msgstr "Šablonas yra privalomas argumentas"
7868 #: lib/RT/Template.pm:395
7869 msgid "Template parsed"
7870 msgstr "Šablonas apdorotas"
7872 #: lib/RT/Template.pm:480
7873 msgid "Template parsing error"
7874 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
7876 #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702
7877 #. ($Text::Template::ERROR)
7878 msgid "Template parsing error: %1"
7879 msgstr "Šablono apdorojimo klaida: %1"
7881 #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277
7885 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7886 #. ($QueueObj->Name)
7887 msgid "Templates for queue %1"
7888 msgstr "Eilės %1 šablonai"
7890 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
7894 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166
7895 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7896 msgstr "Tekstinis failas nerodomas, nes tai uždrausta nustatymuose."
7898 #: lib/RT/Record.pm:963
7899 msgid "That is already the current value"
7900 msgstr "Tai jau dabartinė reikšmė"
7902 #: lib/RT/CustomField.pm:585
7903 msgid "That is not a value for this custom field"
7904 msgstr "Šis laukas negali turėti tokios reikšmės"
7906 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
7907 msgid "That is the same value"
7908 msgstr "Tai ta pati reikšmė"
7910 #: NOT FOUND IN SOURCE
7911 msgid "That principal already has that right"
7912 msgstr "Šis naudotojas jau turi tokią teisę."
7914 #: NOT FOUND IN SOURCE
7915 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7916 msgstr "Šis naudotojas jau yra %1 šiam prašymui"
7918 #: NOT FOUND IN SOURCE
7919 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7920 msgstr "Šis naudotojas jau yra %1 šiam prašymui"
7922 #: NOT FOUND IN SOURCE
7923 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7924 msgstr "Šis naudotojas nėra %1 šiai eilei"
7926 #: NOT FOUND IN SOURCE
7927 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7928 msgstr "Šis naudotojas nėra %1 šiam prašymui"
7930 #: lib/RT/Ticket.pm:1704
7931 msgid "That queue does not exist"
7932 msgstr "Ši eilę neegzistuoja"
7934 #: lib/RT/Ticket.pm:3168
7935 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7936 msgstr "Šis prašymas turi neišspręstas priklausomybes"
7938 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2984
7939 msgid "That user already owns that ticket"
7940 msgstr "Šis naudotojas jau atsakingas už šį prašymą"
7942 #: lib/RT/Ticket.pm:2927
7943 msgid "That user does not exist"
7944 msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
7946 #: lib/RT/User.pm:334
7947 msgid "That user is already privileged"
7948 msgstr "Šis naudotojas jau priveligijuotas"
7950 #: lib/RT/User.pm:354
7951 msgid "That user is already unprivileged"
7952 msgstr "Šis naudotojas jau nepriveligijuotas"
7954 #: lib/RT/User.pm:347
7955 msgid "That user is now privileged"
7956 msgstr "Šis naudotojas dabar priveligijuotas"
7958 #: lib/RT/User.pm:367
7959 msgid "That user is now unprivileged"
7960 msgstr "Šis naudotojas dabar nepriveligijuotas"
7962 #: lib/RT/Ticket.pm:2977
7963 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7964 msgstr "Šis naudotojas negali būti atsakingas už prašymus šioje eilėje"
7966 #: lib/RT/Link.pm:224
7967 msgid "That's not a numerical id"
7968 msgstr "Tai ne skaitmeninis id"
7970 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:358 share/html/m/ticket/show:211
7972 msgstr "Esminiai parametrai"
7974 #: lib/RT/ACE.pm:101
7975 msgid "The CC of a ticket"
7976 msgstr "Prašymo kopija"
7978 #: lib/RT/Article.pm:662
7980 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7981 msgstr "Straipsnio klasė identifikuota %1 netaikoma šiai eilei"
7983 #: lib/RT/Installer.pm:114
7984 msgid "The DBA's database password"
7985 msgstr "The DBA's database password"
7987 #: lib/RT/ACE.pm:102
7988 msgid "The administrative CC of a ticket"
7989 msgstr "Prašymo administracinė kopija"
7991 #: lib/RT/Installer.pm:81
7992 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7993 msgstr "The domain name of your database server (like 'db.example.com')"
7995 #: bin/rt-crontool:360
7996 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7997 msgstr "Toliau nurodyta komanda ras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir pakeis jų prioritetą į 99, jeigu praėjo prašymo galutinis terminas:"
7999 #: NOT FOUND IN SOURCE
8000 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
8001 msgstr "Tolimesnė komanda suras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir nustatys jų prioritetą 99 jeigu jie nebuvo pakeisti ilgiau kaip 4 valandas:"
8003 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
8004 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
8005 msgstr "Išvardintos užklausos buvo panaikintos ir bus pašalintos iš informacinių panelių kai šios panelės bus atnaujintos."
8007 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
8008 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
8009 msgstr "Išvardintos užklausos gali būti nematomos visiems naudotojams, kurie matys šią informacinę panelę."
8011 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244
8012 msgid "The key has been disabled"
8013 msgstr "Raktas deaktyvuotas"
8015 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
8016 msgid "The key has been revoked"
8017 msgstr "Raktas atšauktas"
8019 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
8020 msgid "The key has expired"
8021 msgstr "Raktas nebegalioja"
8023 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288
8024 msgid "The key is fully trusted"
8025 msgstr "Raktas yra visiškai patikimasе"
8027 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293
8028 msgid "The key is ultimately trusted"
8029 msgstr "Raktas yra absoliučiai patikimas"
8031 #: lib/RT/Record.pm:966
8032 msgid "The new value has been set."
8033 msgstr "Priskirta nauja reikšmė"
8036 msgid "The owner of a ticket"
8037 msgstr "Atsakingas už prašymą"
8039 #: share/html/dhandler:50
8040 msgid "The page you requested could not be found"
8041 msgstr "Jūsų prašomas puslapis nerastas."
8043 #: lib/RT/ACE.pm:100
8044 msgid "The requestor of a ticket"
8045 msgstr "Prašymo autorius"
8047 #: share/html/Install/Finish.html:64
8048 #. (RT::Installer->ConfigFile)
8049 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
8050 msgstr "The settings you've chosen are stored in %1."
8052 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
8053 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
8054 msgstr "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
8056 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217
8060 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095
8061 msgid "There are several keys suitable for encryption."
8062 msgstr "Yra keletas raktų, tinkamų šifravimui."
8064 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
8065 msgid "There are unread messages on this ticket."
8066 msgstr "Šiame prašyme yra neskaitytų pranešimų."
8068 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283
8069 msgid "There is marginal trust in this key"
8070 msgstr "Šis raktas yra riboto pasitikėjimo"
8072 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
8074 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
8075 msgstr "Yra daugiau nei viena grupė vardu '%1'. Tai gali sukelti nekorektišką sistemos veikimą, todėl rekomenduojama pervadinti grupes."
8077 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087
8078 msgid "There is no key suitable for encryption."
8079 msgstr "Nėra tinkamų raktų."
8081 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
8082 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
8083 msgstr "Nėra būsenų atitikimo tarp šių eilių. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
8085 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091
8086 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
8087 msgstr "Yra vienas tinkamas raktas, bet pasitikėjimo lygis nenustatytas"
8089 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
8090 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
8091 msgstr "Šie komentarai nerodomi paprastam naudotojui"
8093 #: share/html/Install/Basics.html:53
8094 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
8095 msgstr "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
8097 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683
8098 msgid "This Custom Field can not have list of values"
8099 msgstr "Šis papildomas laukas negali turėti reikšmių sąrašo"
8101 #: lib/RT/Class.pm:445
8102 msgid "This class does not apply to that object"
8105 #: lib/RT/CustomField.pm:1425
8106 msgid "This custom field does not apply to that object"
8107 msgstr "Šis papildomas laukas netaikomas šiam objektui"
8109 #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356
8110 msgid "This custom field has no Render Types"
8111 msgstr "Šis papildomas laukas neturi pavertimo tipų"
8113 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
8114 msgid "This feature is only available to system administrators"
8115 msgstr "Ši savybė prieinama tik sistemos administratoriui."
8117 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
8118 msgid "This feature is only available to system administrators."
8119 msgstr "Ši savybė skirta tik sistemos administratoriams"
8121 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281
8122 #. ($RT::MasonSessionDir)
8123 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
8124 msgstr "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
8126 #: NOT FOUND IN SOURCE
8127 msgid "This message will be sent to..."
8128 msgstr "Šis pranešimas bus siunčiamas:"
8130 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
8131 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
8132 msgstr "Šis serverio procesas neužfiksavo jokių SQL užklausų"
8134 #: bin/rt-crontool:351
8135 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
8136 msgstr "Šis įrankis leidžia naudotojui vykdyti kai kuriuos Perl modulius iš RT."
8138 #: lib/RT/Transaction.pm:362
8139 msgid "This transaction appears to have no content"
8140 msgstr "Atrodo, kad ši tranzakcija neturi turinio"
8142 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
8143 #. ($Rows, $Description)
8144 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8145 msgstr "Šio naudotojo %1 aukščiausio prioriteto %2 prašymų"
8147 #: NOT FOUND IN SOURCE
8148 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
8149 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto šio vartotojo prašymai"
8151 #: lib/RT/Date.pm:110
8155 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8157 msgstr "Ketvirtadienis"
8159 #: lib/RT/Record.pm:951 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8163 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8164 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8165 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8166 msgstr "Prašymo Nr.%1 visų duomenų keitimas. (%2)"
8168 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
8170 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8171 msgstr "Prašymo #%1 ryšių grafikas"
8173 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
8174 #. ($Transaction->Ticket)
8176 msgstr "Paršymas #%1:"
8178 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8179 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8180 msgid "Ticket #%1: %2"
8181 msgstr "Prašymas Nr.%1. (%2)"
8183 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509
8184 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8185 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8188 msgstr "Prašymas Nr.%1"
8190 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
8191 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8192 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8193 msgstr "Prašymas Nr.%1 sukurtas eilėje '%2'"
8195 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
8196 #. ($Ticket->Id, $_)
8198 msgid "Ticket %1: %2"
8199 msgstr "Prašymas Nr.%1. (%2)"
8201 #: share/html/Elements/Tabs:285
8202 msgid "Ticket Custom Fields"
8203 msgstr "Papildomi prašymo laukai"
8205 #: share/html/Ticket/History.html:48
8206 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8207 msgid "Ticket History # %1 %2"
8208 msgstr "Prašymo Nr.%1 istorija. (%2)"
8210 #: etc/initialdata:322
8211 msgid "Ticket Resolved"
8212 msgstr "Prašymas įvykdytas"
8214 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
8215 msgid "Ticket Search"
8216 msgstr "Prašymų paieška"
8218 #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148
8219 msgid "Ticket Transactions"
8220 msgstr "Prašymo tranzakcija"
8222 #: share/html/Ticket/Update.html:64
8223 msgid "Ticket and Transaction"
8224 msgstr "Prašymas ir operacija"
8226 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
8227 msgid "Ticket composition"
8228 msgstr "Prašymo sudėtis"
8230 #: lib/RT/Tickets.pm:2378
8231 msgid "Ticket content"
8232 msgstr "Prašymo turinys"
8234 #: lib/RT/Tickets.pm:2423
8235 msgid "Ticket content type"
8236 msgstr "Prašymo turinio duomenų tipas"
8238 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
8239 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8240 msgstr "Prašymas negali būti sukurtas dėl vidinės sistemos klaidos"
8242 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76
8243 msgid "Ticket could not be loaded"
8244 msgstr "Nepavyko užkrauti prašymo"
8246 #: lib/RT/Config.pm:336 lib/RT/Config.pm:395 lib/RT/Config.pm:411
8247 msgid "Ticket display"
8248 msgstr "Prašymo atvaizdavimas"
8250 #: share/html/Ticket/Display.html:60
8251 msgid "Ticket metadata"
8252 msgstr "Prašymo meta-duomenys"
8254 #: etc/initialdata:308
8255 msgid "Ticket status changed"
8256 msgstr "Prašymo būsena pakeista"
8258 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8259 msgid "Ticket update"
8260 msgstr "Prašymo atnaujinimas"
8262 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8264 msgid "TicketSQL search module"
8265 msgstr "PrašymoSQL paieškos modulis"
8267 #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:421 share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
8271 #: lib/RT/Tickets.pm:2580
8272 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
8273 msgid "Tickets %1 %2"
8274 msgstr "Prašymai %1 %2"
8276 #: lib/RT/Tickets.pm:2537
8277 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8278 msgid "Tickets %1 by %2"
8279 msgstr "Prašymai %1 naudotojo %2"
8281 #: share/html/m/_elements/menu:76
8282 msgid "Tickets I own"
8283 msgstr "Man skirti prašymai"
8285 #: NOT FOUND IN SOURCE
8286 msgid "Tickets created after"
8287 msgstr "Prašymai pateikti nuo"
8289 #: NOT FOUND IN SOURCE
8290 msgid "Tickets created before"
8291 msgstr "Prašymai pateikti iki"
8293 #: NOT FOUND IN SOURCE
8294 msgid "Tickets resolved after"
8295 msgstr "Prašymai išspręsti nuo"
8297 #: NOT FOUND IN SOURCE
8298 msgid "Tickets resolved before"
8299 msgstr "Prašymai išspręsti iki"
8301 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8302 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8303 msgstr "Nuo šio patvirtinimo priklauso šie prašymai:"
8305 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:374
8306 msgid "Time Estimated"
8307 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8309 #: lib/RT/Tickets.pm:2353 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:388
8311 msgstr "Liko dirbti"
8313 #: lib/RT/Tickets.pm:2330 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:381
8317 #: share/html/Elements/Footer:54
8318 msgid "Time to display"
8319 msgstr "Parodyta per"
8321 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8322 msgid "TimeEstimated"
8323 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8325 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8327 msgstr "Liko dirbti"
8329 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8333 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80
8335 msgstr "Laiko juosta"
8337 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
8339 msgstr "Pavadinimas"
8341 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8345 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62
8346 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
8349 #: share/html/Elements/Footer:59
8350 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8351 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8352 msgstr "Dėl palaikymo, mokymo, vystymui ar licenzijavimo kreipkitės %1."
8354 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8356 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8357 msgstr "Perjungti %quant(%1,query,queries)"
8359 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8361 msgid "Toggle stack trace"
8362 msgstr "Perjungti steko pėdsakų fiksavimą"
8364 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8366 msgstr "Informuotas"
8368 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8369 msgid "ToldRelative"
8370 msgstr "Nurodyta giminystė"
8372 #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:426 share/html/Tools/index.html:48
8376 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8378 msgstr "Temos pavadinimas"
8380 #: lib/RT/Article.pm:479
8381 msgid "Topic membership added"
8382 msgstr "Pridėta narystė temoje"
8384 #: lib/RT/Article.pm:514
8385 msgid "Topic membership removed"
8386 msgstr "Panaikinta narystė temoje"
8388 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8389 msgid "Topic not found"
8390 msgstr "Tema nerasta"
8392 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:430
8396 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
8400 #: etc/initialdata:249
8402 msgstr "Tranzakcija"
8404 #: lib/RT/Transaction.pm:929
8406 msgid "Transaction %1 purged"
8407 msgstr "Tranzakcija %1 panaikinta"
8409 #: lib/RT/Transaction.pm:206
8410 msgid "Transaction Created"
8411 msgstr "Tranzakcija atlikta"
8413 #: share/html/Elements/Tabs:288
8414 msgid "Transaction Custom Fields"
8415 msgstr "Papildomi tranzakcojos laukai"
8417 #: lib/RT/Transaction.pm:132
8418 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8419 msgstr "Tranzakcija->Neįmanoma sukurti, nes nenurodytas objekto tipas ir identifikatorius"
8421 #: lib/RT/Tickets.pm:136
8422 msgid "TransactionDate"
8423 msgstr "Tranzakcijos data"
8425 #: lib/RT/Transaction.pm:986
8426 msgid "Transactions are immutable"
8427 msgstr "Tranzakcijos nekeičiamos"
8429 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8431 msgstr "Pasitikėjimas"
8433 #: lib/RT/Date.pm:108
8437 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
8439 msgstr "Antradienis"
8441 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2185 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8445 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8446 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8447 msgstr "Tipas <b>a:</b> prieš straipsnio numerius ir <b>t:</b> prieš prašymo numerius."
8449 #: lib/RT/CustomField.pm:1035
8450 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8451 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8452 msgstr "Tipas pakeistas iš '%1' į '%2'"
8454 #: lib/RT/Article.pm:482
8455 msgid "Unable to add topic membership"
8456 msgstr "Nepavyksta pridėti narystės temoje"
8458 #: lib/RT/Article.pm:510
8459 #. ($t->TopicObj->Name)
8460 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8461 msgstr "Nepavyksta panaikinti narystės temoje %1"
8463 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8464 msgid "Unable to determine object type or id"
8465 msgstr "Neįmanoma nustatyti objekto ar identifikatoriaus tipą"
8467 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239
8468 msgid "Unable to load article"
8469 msgstr "Nepavyksta nuskaityti staripsnio"
8471 #: NOT FOUND IN SOURCE
8472 msgid "Unable to read image: %1"
8473 msgstr "Nepavyksta nuskaityti paveikslėlio: %1"
8475 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
8477 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8478 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo CSS: %1"
8480 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
8482 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8483 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo logotipo: %1"
8485 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
8487 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8488 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo identifikatoriaus: %1"
8490 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
8491 #. (loc('Permission Denied'))
8492 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8493 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto ar identifikatoriaus: %1"
8495 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
8497 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8498 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto: %1"
8500 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
8502 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8503 msgstr "Negalima užprenumeruoti informacinės panelės %1: Priega nesuteikta"
8505 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
8506 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8507 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8508 msgstr "Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite išjungti išvardintų gavėjų informavimą <b>tik šiai operacijai</b>. Nuolatinis išjungimas valdomas <a href=\"%1\">Asmenų puslapyje</a>."
8510 #: etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2533
8514 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
8515 msgid "Unimplemented"
8516 msgstr "Nerealizuota"
8518 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
8520 msgstr "UNIX naudotojas"
8522 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272
8523 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8524 msgstr "Nežinomas (pasitikėjimo lygis neapibrėžtas)"
8526 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277
8527 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8528 msgstr "Nežinomas (šis lygis sistemoje neapibrėžtas)"
8530 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820
8531 #. ($ContentEncoding)
8532 #. ($self->ContentEncoding)
8533 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8534 msgstr "Nežinomas turinio kodavimas %1"
8536 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270
8538 msgid "Unknown field: %1"
8539 msgstr "Nežinomas laukas: %1"
8541 #: lib/RT/Queue.pm:1041
8543 msgid "Unknown watcher type %1"
8546 #: share/html/Search/Simple.html:81
8548 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8551 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8555 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8559 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
8560 msgid "Unnamed dashboard"
8561 msgstr "Bevardė informacinė panelė"
8563 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8564 msgid "Unnamed search"
8565 msgstr "Bevardė užklausa"
8567 #: share/html/m/_elements/menu:79
8568 msgid "Unowned tickets"
8569 msgstr "Prašymai, neturintys paskirto atsakingo asmens"
8571 #: lib/RT/Handle.pm:661
8572 msgid "Unprivileged"
8573 msgstr "Nepriveligijuotas"
8575 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8576 msgid "Unselected Custom Fields"
8577 msgstr "Nepažymėti papildomi laukai"
8579 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8580 msgid "Unselected Queues"
8581 msgstr "Nepažymėtos eilės"
8583 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
8584 msgid "Unselected objects"
8585 msgstr "Nepažymėti objektai"
8587 #: lib/RT/User.pm:1608
8588 msgid "Unset private key"
8589 msgstr "Privatus raktas nuimtas"
8591 #: lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:908
8593 msgstr "Nepaskirtas atsakingas"
8595 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8599 #: share/html/Search/Chart.html:128
8600 msgid "Update Chart"
8601 msgstr "Atnaujinti diagramą"
8603 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8604 msgid "Update Graph"
8605 msgstr "Pakeisti grafiką"
8607 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:142
8608 msgid "Update Ticket"
8609 msgstr "Papildyti prašymo istoriją"
8611 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86
8613 msgstr "Pakeisti tipą"
8615 #: share/html/Search/Build.html:106
8616 msgid "Update format and Search"
8617 msgstr "Pakeisti formatą ir ieškoti"
8619 #: share/html/Search/Bulk.html:224
8620 msgid "Update multiple tickets"
8621 msgstr "Pakeisti pažymėtus prašymus"
8623 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1998
8624 msgid "Update not recorded."
8625 msgstr "Pakeitimas neįsimintas"
8627 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
8628 msgid "Update ticket"
8629 msgstr "Pakeisti prašymą"
8631 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
8634 msgid "Update ticket #%1"
8635 msgstr "Prašymo #%1 pakeitimas"
8637 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:170
8638 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8639 #. ($t->id, $t->Subject)
8640 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8641 msgstr "Prašymo #%1 pakeitimas (%2)"
8643 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:1998
8644 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8645 msgstr "Pakeitimas nebuvo nei atsakymas, nei komentaras."
8647 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8648 msgid "UpdateStatus"
8649 msgstr "Pakeitimo būsena"
8651 #: lib/RT/CustomField.pm:1748 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408
8655 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
8657 msgid "Updated saved search \"%1\""
8658 msgstr "Pakeista įsiminta paieška \"%1\""
8660 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8664 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8665 msgid "Upload a new logo"
8666 msgstr "Įdėti naują logotipą"
8668 #: lib/RT/CustomField.pm:130
8669 msgid "Upload multiple files"
8670 msgstr "Įkelti keletą failų"
8672 #: lib/RT/CustomField.pm:121
8673 msgid "Upload multiple images"
8674 msgstr "Įkelti keletą vaizdų"
8676 #: lib/RT/CustomField.pm:131
8677 msgid "Upload one file"
8678 msgstr "Įkelti vieną failą"
8680 #: lib/RT/CustomField.pm:122
8681 msgid "Upload one image"
8682 msgstr "Įkelti vieną vaizdą"
8684 #: lib/RT/CustomField.pm:132
8685 msgid "Upload up to %1 files"
8686 msgstr "Įkelti iki %1 failų"
8688 #: lib/RT/CustomField.pm:123
8689 msgid "Upload up to %1 images"
8690 msgstr "Įkelti iki %1 vaizdų"
8692 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8693 msgid "Upload your changes"
8694 msgstr "Įkelti jūsų pakeitimus."
8696 #: sbin/rt-email-digest:88
8698 msgstr "Naudojimas:"
8700 #: NOT FOUND IN SOURCE
8702 msgstr "Naudojimas: "
8704 #: lib/RT/Installer.pm:137
8706 msgstr "Naudoti SSL?"
8708 #: lib/RT/Config.pm:224
8709 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8710 msgstr "Ar naudoti dviejų stulpelių išdėstymą kuriant ir atnaujinant formas?"
8712 #: lib/RT/Config.pm:187
8713 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8714 msgstr "Naudoti automatinį teksto užbaigimą ieškant atsakingų?"
8716 #: lib/RT/Config.pm:391
8717 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8718 msgstr "Naudoti css taisykles rodant fiksuoto pločio tekstą bei perkeliant eilutes. Tai neveikia su Internet Explores 6 versija. Tokiu atveju geriau naudoti ankstesnį variantą."
8720 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8721 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8722 msgid "Use default (%1)"
8723 msgstr "Naudoti nustatytą reikšmę (%1)"
8725 #: NOT FOUND IN SOURCE
8726 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8727 msgstr "Naudoti fiksuoto pločio šriftą atvaizduoti tekstinius pranešimus"
8729 #: NOT FOUND IN SOURCE
8730 msgid "Use monospace font"
8731 msgstr "Naudoti fiksuoto pločio šriftą"
8733 #: share/html/Elements/Tabs:208
8734 msgid "Use other RT administrative tools"
8735 msgstr "Naudoti kitas RT administravimo priemones"
8737 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8738 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8739 msgid "Use system default (%1)"
8740 msgstr "Naudoti nustatytą sisteminę reikšmę (%1)"
8742 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8743 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8744 msgstr "Naudoti pasirinkimą iš sąrašo išrenkant prašymus, kuriuos norite perkelti į naują straipsnį."
8746 #: lib/RT/Config.pm:381
8747 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8748 msgstr "Naudokite tai apsaugoti teksto formatavimą"
8750 #: lib/RT/Record.pm:952 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8754 #: lib/RT/Ticket.pm:412
8756 msgid "User '%1' could not be found."
8757 msgstr "Naudotojas '%1' nerastas."
8759 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8760 msgid "User (created - expire)"
8761 msgstr "Naudotojas (sukurtas - nebegalioja)"
8763 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
8764 msgid "User Defined"
8765 msgstr "Nustatyta naudotojo"
8767 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
8768 msgid "User Defined conditions and actions"
8769 msgstr "Naudotojo nustatytos sąlygos ir veiksmai"
8771 #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378
8773 msgstr "Naudotojo teisės"
8775 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2787
8776 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8777 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8778 msgstr "Naudotojas pageidauja nežinomo tipo pakeitimo %2 objektui #%3 papildomą lauką %1"
8780 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281
8782 msgid "User could not be created: %1"
8783 msgstr "Negalima sukurti naudotojo: %1"
8785 #: lib/RT/User.pm:270
8786 msgid "User created"
8787 msgstr "Naudotojas sukurtas"
8789 #: NOT FOUND IN SOURCE
8790 msgid "User defined groups"
8791 msgstr "Vartotojo apibrėžtos grupės"
8793 #: lib/RT/User.pm:1075
8794 msgid "User disabled"
8795 msgstr "Naudotojas išjungtas"
8797 #: lib/RT/User.pm:1077
8798 msgid "User enabled"
8799 msgstr "Naudotojas įjungtas"
8801 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
8802 msgid "User has empty email address"
8803 msgstr "Nenurodytas naudotojo el. pašto adresas"
8805 #: lib/RT/User.pm:512 lib/RT/User.pm:532
8807 msgstr "Naudotojas įkeltas"
8809 #: NOT FOUND IN SOURCE
8810 msgid "User's GnuPG keys"
8811 msgstr "Vartotojo GnuPG raktai"
8813 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
8814 msgid "User-defined groups"
8815 msgstr "Naudotojo sukurtos grupės"
8817 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:70
8819 msgstr "Naudotojo vardas"
8821 #: lib/RT/Config.pm:173
8822 msgid "Username format"
8823 msgstr "Naudotojo vardo formatas"
8825 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67
8829 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
8830 msgid "Users matching search criteria"
8831 msgstr "Naudotojai, atitinkantys paeiškos kriterijus"
8833 #: bin/rt-crontool:174
8835 msgid "Using transaction #%1..."
8836 msgstr "Naudojama tranzakcija #%1..."
8838 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:340
8840 msgstr "Patikrinta užklausa"
8842 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
8844 msgstr "Patikrinimas"
8846 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8850 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8854 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
8858 #: NOT FOUND IN SOURCE
8859 msgid "Various RT reports"
8860 msgstr "Įvairios RT ataskaitos"
8862 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
8866 #: lib/RT/Queue.pm:101
8867 msgid "View Scrip templates"
8868 msgstr "Peržiūrėti skriptų šablonus"
8870 #: lib/RT/Queue.pm:104
8872 msgstr "Peržiūrėti skriptus"
8874 #: lib/RT/Queue.pm:97
8875 msgid "View custom field values"
8876 msgstr "Peržiūrėti papildomų laukų reikšmes"
8878 #: lib/RT/CustomField.pm:205
8879 msgid "View custom fields"
8880 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
8882 #: NOT FOUND IN SOURCE
8883 msgid "View dashboards for this group"
8884 msgstr "Žiūrėti šios grupės informacines paneles"
8886 #: lib/RT/Queue.pm:108
8887 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8888 msgstr "Peržiūrėti pilnus išsiųstus laiškus ir jų gavėjus"
8890 #: lib/RT/Group.pm:99
8892 msgstr "Peržiūrėti grupę"
8894 #: lib/RT/Group.pm:100
8895 msgid "View group dashboards"
8896 msgstr "Peržiūrėti grupės informacines paneles"
8898 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
8899 msgid "View personal dashboards"
8900 msgstr "Žiūrėti asmenines informacines paneles"
8902 #: lib/RT/Queue.pm:92
8904 msgstr "Peržiūrėti eilę"
8906 #: lib/RT/Group.pm:98
8907 msgid "View saved searches"
8908 msgstr "Peržiūrėti įsimintas paieškas"
8910 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
8911 msgid "View system dashboards"
8912 msgstr "Žiūrėti sistemines informacines paneles"
8914 #: lib/RT/Queue.pm:107
8915 msgid "View ticket private commentary"
8916 msgstr "Peržiūrėti prašymo privačius komentarus"
8918 #: lib/RT/Queue.pm:106
8919 msgid "View ticket summaries"
8920 msgstr "Peržiūrėti prašymo santraukas"
8922 #: lib/RT/Date.pm:118
8926 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
8927 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8928 msgstr "DĖMESIO: įsimenama naudotojo asmeninio matomumo lygio paieška"
8930 #: lib/RT/Config.pm:242
8931 msgid "WYSIWYG composer height"
8932 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimo lango aukštis"
8934 #: lib/RT/Config.pm:233
8935 msgid "WYSIWYG message composer"
8936 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimas"
8938 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8939 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8940 msgstr "Dėmesio! Tai nepasirašyta!"
8942 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
8943 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8944 msgstr "Dėmesio: nežinomas jūsų el. pašto adresas, todėl jūs negausite šios informacinės panelės, kol jo nenurodysite"
8946 #: lib/RT/Queue.pm:110
8950 #: lib/RT/Queue.pm:111
8951 msgid "WatchAsAdminCc"
8952 msgstr "Stebėti naudojant administracinę kopiją"
8954 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141
8958 #: lib/RT/Tickets.pm:152
8959 msgid "WatcherGroup"
8960 msgstr "Stebėtojų grupė"
8962 #: share/html/Elements/Tabs:275
8966 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8967 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8968 msgstr "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8970 #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1778
8971 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
8972 msgstr "Negalima parodyti kaip sąrašo, kai kategorijos remiasi kitu papildomu lauku. Pasirinkite kitą pavertimo tipą."
8974 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8975 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8976 msgstr "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8978 #: lib/RT/Installer.pm:222
8980 msgstr "WWW serverio portas"
8982 #: lib/RT/Date.pm:109
8986 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8988 msgstr "Trečiadienis"
8990 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
8994 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
8998 #: lib/RT/Config.pm:487
8999 msgid "Weekly digest"
9000 msgstr "Kassavaitinė santrauka"
9002 #: share/html/Install/index.html:48
9003 msgid "Welcome to RT!"
9004 msgstr "Sveiki prisijungę prie RT!"
9006 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
9007 msgid "What I did today"
9008 msgstr "Ką nuveikiau šiandien"
9010 #: share/html/Install/index.html:67
9012 msgstr "Kas yra RT?"
9014 #: lib/RT/Installer.pm:166
9015 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
9016 msgstr "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
9018 #: share/html/Install/Global.html:54
9019 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
9020 msgstr "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
9022 #: etc/initialdata:105
9023 msgid "When a ticket is created"
9024 msgstr "Kiekvieną kartą kai prašymas sukurtas"
9026 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
9027 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
9028 msgstr "kai sukuriamas patvirtinimo prašymas, informuoti atsakingą asmenį ir administracines kopijas gaunančius asmenis, kad yra patvirtinimo laukiančių prašymų"
9030 #: etc/initialdata:110
9031 msgid "When anything happens"
9032 msgstr "Kiekvieną kartą kai kas nors atsitinka"
9034 #: lib/RT/Config.pm:271
9035 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
9036 msgstr "Kai WYSIWYG teksto redaktorius neįjungtas, šis nustatymas apsprendžia ar teksto automatiškas perkėlimas į naują eilutę perduodamas į RT ar ne."
9038 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
9039 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
9040 msgstr "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
9042 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
9043 msgid "Whenever a ticket is closed"
9044 msgstr "Kiekvieną kartą uždarius prašymą"
9046 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
9047 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
9050 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
9051 msgid "Whenever a ticket is rejected"
9052 msgstr "Kai prašymas yra atmestas"
9054 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
9055 msgid "Whenever a ticket is reopened"
9056 msgstr "Kiekvieną kartą pakartotinai atidarius prašymą"
9058 #: etc/initialdata:179
9059 msgid "Whenever a ticket is resolved"
9060 msgstr "Kiekvieną kartą įvykdžius prašymą"
9062 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
9063 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
9066 #: etc/initialdata:165
9067 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
9068 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis atsakingas už prašymą"
9070 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
9071 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
9072 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo prioritetui"
9074 #: etc/initialdata:173
9075 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
9076 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo eilei"
9078 #: etc/initialdata:150
9079 msgid "Whenever a ticket's status changes"
9080 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo būsenai"
9082 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
9083 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
9086 #: etc/initialdata:193
9087 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9088 msgstr "Kiekvieną kartą, įvykus naudotojo apibrėžtai sąlygai"
9090 #: etc/initialdata:144
9091 msgid "Whenever comments come in"
9092 msgstr "Kiekvieną kartą pridėjus komentarą"
9094 #: etc/initialdata:116
9095 msgid "Whenever correspondence comes in"
9096 msgstr "Kiekvieną kartą gavus korespondenciją"
9098 #: lib/RT/Installer.pm:188
9099 msgid "Where to find your sendmail binary."
9100 msgstr "Kur jūsų Sendmail programa"
9102 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9106 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
9110 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
9112 msgstr "Darbo telefonas"
9114 #: NOT FOUND IN SOURCE
9116 msgstr "Darbo telefonas"
9118 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232
9122 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
9126 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
9127 #. ($edit, $subscription)
9128 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9129 msgstr "Jūs galite <a href=\"%1\">taisyti šią informacinę panelę</a> ir <a href=\"%2\">prenumeruoti ją</a>."
9131 #: lib/RT/Ticket.pm:3087
9132 msgid "You already own this ticket"
9133 msgstr "Jūs jau esate atsakingas už šį prašymą"
9135 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
9136 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
9137 msgstr "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
9139 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
9140 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9141 msgstr "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9143 #: NOT FOUND IN SOURCE
9144 msgid "You are not an authorized user"
9145 msgstr "Jūs esate neprisiregistravęs"
9147 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9148 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9149 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9150 msgstr "Galite <a href=\"%1\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo</a> arba <a href=\"%2\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo ir pažymėti visus pranešimus skaitytais</a>."
9152 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9153 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9154 msgstr "Jūs taip pat galite taisyti standartinę paiešką"
9156 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9157 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9158 msgstr "Galite įterpti prašymo turinį bet kuriame laisvos formos, tekstiniame ar wiki tipo lauke."
9160 #: lib/RT/User.pm:778
9161 msgid "You can not set password."
9162 msgstr "Jūs negalite nustatyti slaptažodžio."
9164 #: lib/RT/Ticket.pm:2970
9165 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9166 msgstr "Galite perskirti tik tuo prašymus, kurie priskirti jums arba nepriskirti niekam."
9168 #: lib/RT/Ticket.pm:2966
9169 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9170 msgstr "Jūs galite paskirti sau tik tuos prašymus, kurie nepriskirti niekam"
9172 #: share/html/Search/Simple.html:71
9173 #. ($fulltext_keyword)
9174 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9177 #: NOT FOUND IN SOURCE
9178 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9179 msgstr "Galite ieškote teksto fragmento visuose prašymuose naudodami sąlygą <b>fulltext:<i>ieškomas tekstas</i></b>."
9181 #: lib/RT/Ticket.pm:3159
9182 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9183 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9184 msgstr "Jūs negalite pakeisti būsenos iš '%1' į '%2'."
9186 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9187 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9188 msgstr "Jūs neturite b>SuperUser</b> teisių."
9190 #: NOT FOUND IN SOURCE
9191 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
9192 msgstr "Radote %1 prašymų eilėje %2"
9194 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9195 msgid "You have been logged out of RT."
9196 msgstr "Jūs atsijungėte nuo RT."
9198 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9199 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
9200 msgstr "Jūs įjungėte GnuPG palaikymą, bet nenurodėte komentarų adreso šiai eilei."
9202 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137
9203 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
9204 msgstr "Jūs įjungėte GnuPG palaikymą, bet nenurodėte susirašinėjimo adreso šiai eilei."
9206 #: share/html/SelfService/Display.html:131
9207 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9208 msgstr "Jūs neturite teisės kurti prašymus šioje eilėje."
9210 #: share/html/Elements/EditLinks:121
9211 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9212 msgstr "Jūs galite įdėti nuorodą į straipsnį naudodami formą \"a:###\", kur ### atitinka straipsnio numerį."
9214 #: lib/RT/Ticket.pm:1711
9215 msgid "You may not create requests in that queue."
9216 msgstr "Jūs negalite kurti prašymus šioje eilėje."
9218 #: share/html/Install/Basics.html:85
9219 msgid "You must enter an Administrative password"
9220 msgstr "You must enter an Administrative password."
9222 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9223 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9224 msgstr "Jūs turite įjungti StatementLog parametrą, norėdami naudoti užklausų istorijos puslapį."
9226 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148
9227 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9228 msgstr "Jūs privalote nurodyti adresą komentarams, norėdami naudoti GnuPG asmeninius raktus."
9230 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
9231 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9232 msgstr "Jūs privalote nurodyti adresą susirašinėjimui, jeigu norite naudoti GnuPG asmeninius raktus."
9234 #: share/html/Install/Finish.html:56
9235 #. ('<tt>root</tt>')
9236 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9237 msgstr "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9239 #: NOT FOUND IN SOURCE
9240 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
9241 msgstr "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
9243 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9244 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9245 msgstr "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9247 #: NOT FOUND IN SOURCE
9248 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9249 msgstr "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9251 #: share/html/Install/index.html:79
9252 #. (loc("Let's go!"))
9253 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9254 msgstr "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9256 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9257 msgid "You're welcome to login again"
9258 msgstr "Ačiū. Kviečiame užeiti dar kartą"
9260 #: NOT FOUND IN SOURCE
9261 msgid "Your current password"
9262 msgstr "Jūsų dabartinis slaptažodis"
9264 #: lib/RT/User.pm:967
9265 msgid "Your password is not set."
9266 msgstr "Jūsų slaptažodis nenustatyas."
9268 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9269 #. ($valid_image_types)
9270 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9271 msgstr "Jūsų sistema palaiko automatinį spalvų pasiūlymą, skirtą %1"
9273 #: lib/RT/Interface/Web.pm:754
9274 msgid "Your username or password is incorrect"
9275 msgstr "Klaidingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
9277 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147
9279 msgstr "Pašto indeksas"
9281 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168
9285 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165
9289 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9293 #: lib/RT/Transaction.pm:714
9294 msgid "a custom field"
9295 msgstr "papildomas laukas"
9297 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9301 #: lib/RT/Config.pm:380
9302 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
9303 msgstr "naudokyte žymas <pre> prieš ir po tekstinių prikabintų failų"
9305 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9309 #: NOT FOUND IN SOURCE
9310 msgid "allow creation of saved searches"
9311 msgstr "leisti sukurti išsaugotas paieškas"
9313 #: NOT FOUND IN SOURCE
9314 msgid "allow loading of saved searches"
9315 msgstr "leisti užkrauti išsaugotas paieškas"
9317 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9319 msgstr "ir prieš tai"
9321 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9325 #: NOT FOUND IN SOURCE
9326 msgid "as granted to %1"
9327 msgstr "teisė suteikta: %1"
9329 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9333 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9337 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
9341 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9342 msgid "bottom to top"
9343 msgstr "iš apačios į viršų"
9345 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9346 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9347 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šią klasę bendrai visoms eilėms."
9349 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9350 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9351 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šį papildomą lauką visiems objektams."
9353 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9354 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9355 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šios klasės bendrai visoms eilėms, o galėti pasirinkti konkrečias eiles."
9357 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9358 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9359 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šio papildomo lauko visiems objektams, o galėti pasirinkti konkrečius objektus."
9361 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
9362 msgid "check to add"
9363 msgstr "pažymėkite norėdami pridėti"
9365 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9366 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9367 msgstr "spustelk pažymėti visus objektus iš karto"
9369 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9373 #: NOT FOUND IN SOURCE
9377 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9379 msgstr "pagrindinė konfigūracija"
9381 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1490 lib/RT/Interface/Web.pm:1499
9382 msgid "create a ticket"
9385 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
9388 msgid "custom field '%1'"
9389 msgstr "papildomas laukas '%1'"
9391 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9395 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
9400 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
9404 #: lib/RT/Queue.pm:88
9406 msgstr "panaikintas"
9408 #: lib/RT/Config.pm:390
9409 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9410 msgstr "rodyti tekstinius prikabintus failus suformatuos ir su perkėlimu į naują eilutę"
9412 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9413 msgid "doesn't match"
9416 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9420 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9424 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9428 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9429 msgid "error: can't move down"
9430 msgstr "klaida: negalima nuleisti"
9432 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9433 msgid "error: can't move left"
9434 msgstr "klaida: negalima patraukti kairėn"
9436 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9437 msgid "error: can't move up"
9438 msgstr "klaida: negalima pakelti"
9440 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9441 msgid "error: nothing to delete"
9442 msgstr "klaida: nėra ką panaikinti"
9444 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9445 msgid "error: nothing to move"
9446 msgstr "klaida: nėra ką perkelti"
9448 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9449 msgid "error: nothing to toggle"
9450 msgstr "klaida: nėra ką perjungti"
9452 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
9456 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9457 msgid "executed plugin successfuly"
9458 msgstr "papildinys įvykdytas sėkmingai"
9460 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
9464 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9465 msgid "greater than"
9466 msgstr "daugiau nei"
9468 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
9472 #: lib/RT/Group.pm:197
9477 #: NOT FOUND IN SOURCE
9478 msgid "hide quoted text"
9479 msgstr "nerodyti cituojamo teksto"
9481 #: lib/RT/Date.pm:346
9485 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:770
9489 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9491 msgstr "identifikatorius"
9493 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
9499 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9503 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
9508 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9512 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
9516 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
9520 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
9521 msgid "key disabled"
9522 msgstr "raktas uždraustas"
9524 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
9526 msgstr "raktas nebegalioja"
9528 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
9530 msgstr "raktas panaikintas"
9532 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9533 msgid "left to right"
9534 msgstr "iš kairės į dešinę"
9536 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9538 msgstr "mažiau kaip"
9540 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
9544 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9548 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9549 msgid "maximum depth"
9550 msgstr "maksimalus gylis"
9552 #: lib/RT/Date.pm:342
9556 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9560 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1492
9561 msgid "modify RT's configuration"
9564 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1495
9565 msgid "modify a dashboard"
9568 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1498
9569 msgid "modify or access a search"
9572 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1497
9573 msgid "modify your preferences"
9576 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9580 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
9581 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9582 msgid "monthly (day %1) at %2"
9583 msgstr "kas mėnesį (%1) %2"
9585 #: lib/RT/Date.pm:358
9589 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
9593 #: lib/RT/Queue.pm:83
9597 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9601 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9605 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9609 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9610 msgid "not equal to"
9613 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9617 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9618 msgid "objects were successfuly removed"
9619 msgstr "Objektai buvo panaikinti sėkmingai"
9621 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9625 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9627 msgstr "nurodytą dieną"
9629 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9633 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
9637 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9639 msgstr "atidaryti/uždaryti"
9641 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9645 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9646 msgid "perform actions"
9649 #: NOT FOUND IN SOURCE
9650 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9651 msgstr "asmeninė grupė '%1' vartotojui '%2'"
9653 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9657 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9658 msgid "plugin returned empty list"
9659 msgstr "papildinys grąžino tuščią sąrašą"
9661 #: lib/RT/Group.pm:205
9662 #. ($queue->Name, $self->Type)
9666 #: lib/RT/Queue.pm:87
9670 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
9671 msgid "requires running rt-crontool"
9672 msgstr "reikalauja veikiančio rt-crontool įrankio"
9674 #: lib/RT/Queue.pm:86
9678 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9679 msgid "right to left"
9680 msgstr "iš dešinės į kairę"
9682 #: lib/RT/Date.pm:338
9686 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9687 msgid "see object list below"
9688 msgstr "žr. objektų sąrašą žemiau"
9690 #: NOT FOUND IN SOURCE
9691 msgid "show Approvals tab"
9692 msgstr "rodyti Tvirtinimų puslapį"
9694 #: NOT FOUND IN SOURCE
9695 msgid "show Configuration tab"
9696 msgstr "parodyti konfigūracijos puslapį"
9698 #: NOT FOUND IN SOURCE
9699 msgid "show quoted text"
9700 msgstr "rodyti cituojamą tekstą"
9702 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9704 msgstr "sistemos konfigūracija"
9706 #: lib/RT/Queue.pm:85
9708 msgstr "pristabdytas"
9710 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9714 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
9718 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9719 msgid "summary rows"
9720 msgstr "suminės eilutės"
9722 #: lib/RT/Group.pm:200
9727 #: lib/RT/Group.pm:211
9729 msgid "system group '%1'"
9730 msgstr "sisteminė grupė '%1'"
9732 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1406
9733 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9736 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1399
9737 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9740 #: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
9741 msgid "the calling component did not specify why"
9742 msgstr "besikreipiantis komponentas nenurodė priežasties"
9744 #: lib/RT/Installer.pm:174
9745 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9746 msgstr "adresas bus naudojamas komentarų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9748 #: lib/RT/Installer.pm:182
9749 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9750 msgstr "adresas bus naudojamas atsakymų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9752 #: lib/RT/Group.pm:208
9753 #. ($self->Instance, $self->Type)
9754 msgid "ticket #%1 %2"
9755 msgstr "prašymas #%1 %2"
9757 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9758 msgid "top to bottom"
9759 msgstr "iš viršaus į apačią"
9761 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
9763 msgstr "absoliučiai"
9765 #: lib/RT/Group.pm:214
9767 msgid "undescribed group %1"
9768 msgstr "neaprašyta grupė: %1"
9770 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9774 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1491 lib/RT/Interface/Web.pm:1496 lib/RT/Interface/Web.pm:1500
9775 msgid "update a ticket"
9778 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1493
9779 msgid "update an approval"
9782 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1494
9783 msgid "update an article"
9786 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
9790 #: lib/RT/Group.pm:194
9791 #. ($user->Object->Name)
9793 msgstr "naudotojas %1"
9795 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
9797 msgstr "naudotojo vardas"
9799 #: NOT FOUND IN SOURCE
9803 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
9805 msgstr "kas savaitę"
9807 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
9808 #. (loc($day), $hour)
9809 msgid "weekly (on %1) at %2"
9810 msgstr "kas savaitę (%1) %2"
9812 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
9816 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9817 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9818 msgid "which may %1 on your behalf."
9821 #: lib/RT/Installer.pm:223
9822 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9823 msgstr "kuriuo portu veiks www serveris, pvz. 8080"
9825 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
9826 msgid "with headers"
9827 msgstr "su antraštėmis"
9829 #: lib/RT/Date.pm:362
9833 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9837 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1391
9838 msgid "your browser did not supply a Referrer header"