]> git.uio.no Git - usit-rt.git/blob - share/po/lt.po
61d39951b436eb5b0ebf423b4980b7f0c07114f0
[usit-rt.git] / share / po / lt.po
1 #
2 # Lithuanian translation for Request Tracker
3 # Copyright (c) Vitolis Bendinskas <vitolis@sintagma.lt>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " (no pubkey!)"
21 msgstr " (Trūksta viešo rakto!)"
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " (untrusted!)"
25 msgstr " (nepatikimas!)"
26
27 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
28 msgid "#"
29 msgstr "Nr."
30
31 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
32 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
33 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
34 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
35 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
36 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
37 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
38 msgid "#%1: %2"
39 msgstr "Nr. %1: %2"
40
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
42 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
43 msgid "%1 #%2"
44 msgstr "%1 Nr. %2"
45
46 #: lib/RT/Date.pm:369
47 #. ($s, $time_unit)
48 msgid "%1 %2"
49 msgstr "%1 %2"
50
51 #: lib/RT/Tickets.pm:2038
52 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
53 msgid "%1 %2 %3"
54 msgstr "%1 %2 %3"
55
56 #: lib/RT/Date.pm:627
57 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
58 msgid "%1 %2 %3 %4"
59 msgstr "%1 %4.%2.%3"
60
61 #: lib/RT/Date.pm:642
62 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
63 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
64 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
65
66 #: lib/RT/Date.pm:639
67 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
68 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
69 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
70
71 #: lib/RT/Record.pm:1784 lib/RT/Transaction.pm:721 lib/RT/Transaction.pm:763
72 #. ($cf->Name, $new_content)
73 #. ($field, $new)
74 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
75 msgid "%1 %2 added"
76 msgstr "%1 %2 pridėtas"
77
78 #: lib/RT/Date.pm:366
79 #. ($s, $time_unit)
80 msgid "%1 %2 ago"
81 msgstr "prieš %1 %2"
82
83 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:727
84 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
85 #. ($field, $old, $new)
86 msgid "%1 %2 changed to %3"
87 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1788 lib/RT/Transaction.pm:724 lib/RT/Transaction.pm:769
90 #. ($cf->Name, $old_content)
91 #. ($field, $old)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 deleted"
94 msgstr "%1 %2 ištrintas"
95
96 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
97 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
98 msgid "%1 %2 deleted."
99 msgstr "%1 %2 ištrintas."
100
101 #: NOT FOUND IN SOURCE
102 msgid "%1 %2 renamed to %3."
103 msgstr "%1 %2 pervadintas į %3."
104
105 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
106 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
107 msgid "%1 %2 saved."
108 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
109
110 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
111 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
112 msgid "%1 %2 updated."
113 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
114
115 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
116 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
117 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
118 msgid "%1 %2 with template %3"
119 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
120
121 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
122 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
123 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
124 msgid "%1 (%2) by %3"
125 msgstr "%1 (%2) prie %3"
126
127 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
128 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
129 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
130 #. (loc($Ticket->Status))
131 #. (loc($TicketObj->Status))
132 #. (loc($t->Status))
133 #. (loc('Approve'))
134 #. (loc('Deny'))
135 #. (loc($Ticket->Status()))
136 msgid "%1 (Unchanged)"
137 msgstr "%1 (nesikeičia)"
138
139 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
140 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
141 msgid "%1 (from pane %2)"
142 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
143
144 #: bin/rt-crontool:345
145 #. ("--log")
146 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
147 msgstr "%1 - Derinti prisijungimo ekrano nustatymus"
148
149 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
150 #. ("--action-arg", "--action")
151 #. ("--condition-arg", "--condition")
152 #. ("--search-arg", "--search")
153 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
154 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
155
156 #: bin/rt-crontool:347
157 #. ("--verbose")
158 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
159 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
160
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
163 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norite naudoti, identifikatorių"
164
165 #: bin/rt-crontool:339
166 #. ("--transaction")
167 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
168 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
169
170 #: bin/rt-crontool:336
171 #. ("--template")
172 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
173 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
174
175 #: bin/rt-crontool:330
176 #. ("--action")
177 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
178 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
179
180 #: bin/rt-crontool:342
181 #. ("--transaction-type")
182 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
183 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
184
185 #: bin/rt-crontool:324
186 #. ("--condition")
187 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
188 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
189
190 #: bin/rt-crontool:317
191 #. ("--search")
192 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
193 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
194
195 #: NOT FOUND IN SOURCE
196 msgid "%1 DashBoards"
197 msgstr "%1 informacinės panelės"
198
199 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
200 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
201 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
202 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
203 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
204
205 #: NOT FOUND IN SOURCE
206 msgid "%1 ScripAction loaded"
207 msgstr "%1 SkriptAction pakrautas"
208
209 #: lib/RT/Record.pm:1819
210 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
211 msgid "%1 added as a value for %2"
212 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
213
214 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
215 #. ($RT::DatabaseName)
216 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
217 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
218
219 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
220 #. ($RT::DatabaseName)
221 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
222 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
223
224 #: lib/RT/ACE.pm:289
225 #. ($princ_obj->Object->Name)
226 msgid "%1 already has that right"
227 msgstr ""
228
229 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
230 #. ($args{'Base'})
231 #. ($args{'Target'})
232 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
233 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
234
235 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
236 #. ($RT::DatabaseName)
237 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
238 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota.  Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
239
240 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
241 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
242 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
243 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
244 msgid "%1 by %2"
245 msgstr "%1. Naudotojas %2"
246
247 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:858 lib/RT/Transaction.pm:863 lib/RT/Transaction.pm:877 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:924
248 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
249 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
250 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
251 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
252 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
253 msgid "%1 changed from %2 to %3"
254 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
255
256 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
257 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
258 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
259 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
260
261 #: share/html/Search/Chart.html:128
262 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
263 msgid "%1 chart by %2"
264 msgstr "%1 grafikas pagal %2"
265
266 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
267 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
268 msgid "%1 copy"
269 msgstr "%1 kopija"
270
271 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
272 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
273 msgid "%1 core config"
274 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
275
276 #: lib/RT/Record.pm:962
277 msgid "%1 could not be set to %2."
278 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
279
280 #: NOT FOUND IN SOURCE
281 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
282 msgstr "%1 negali pakeisti būseną į Išspręsta. Gali būti sugadinta RT duomenų bazė."
283
284 #: lib/RT/Transaction.pm:624
285 #. ($obj_type)
286 msgid "%1 created"
287 msgstr "%1 sukurtas"
288
289 #: lib/RT/Transaction.pm:635
290 #. ($obj_type)
291 msgid "%1 deleted"
292 msgstr "%1 ištrintas"
293
294 #: lib/RT/Transaction.pm:630
295 #. ($obj_type)
296 msgid "%1 disabled"
297 msgstr "%1 išjungta"
298
299 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
300 #. ($ARGS{SendmailPath})
301 msgid "%1 doesn't exist."
302 msgstr "%1 neegzistuoja."
303
304 #: lib/RT/Transaction.pm:627
305 #. ($obj_type)
306 msgid "%1 enabled"
307 msgstr "%1 įjungta"
308
309 #: etc/initialdata:574
310 msgid "%1 highest priority tickets I own"
311 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
312
313 #: bin/rt-crontool:312
314 #. ($0)
315 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
316 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
317
318 #: sbin/rt-email-digest:92
319 #. ($0)
320 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
321 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
322
323 #: lib/RT/Queue.pm:969
324 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
325 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
326 msgstr ""
327
328 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
329 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
330 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
331 msgstr ""
332
333 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:416 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:210 share/html/m/ticket/reply:230
334 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
335 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
336 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
337 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
338 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
339 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip  '%2', susidarys pašto kilpa"
340
341 #: NOT FOUND IN SOURCE
342 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
343 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiai eilei."
344
345 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
346 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
347 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
348 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
349
350 #: lib/RT/Record.pm:1884
351 #. ($old_value, $cf->Name)
352 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
353 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
354
355 #: lib/RT/Queue.pm:1051
356 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
357 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
358 msgstr ""
359
360 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
361 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
362 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
363 msgstr ""
364
365 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
366 #. ($args{'Lifecycle'})
367 #. ($value)
368 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
369 msgstr ""
370
371 #: NOT FOUND IN SOURCE
372 msgid "%1 is not valid lifecycle"
373 msgstr "%1 nėra korektiškas gyvavimo ciklas"
374
375 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
376 #. ($minutes)
377 msgid "%1 min"
378 msgstr "%1 min"
379
380 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
381 #. ($rows)
382 msgid "%1 most recently updated articles"
383 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų straipsnių"
384
385 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
386 #. ($rows)
387 msgid "%1 newest articles"
388 msgstr "%1 naujausių straipsnių"
389
390 #: etc/initialdata:585
391 msgid "%1 newest unowned tickets"
392 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
393
394 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
395 msgid "%1 objects"
396 msgstr "%1 objektų"
397
398 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
399 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
400 msgid "%1 site config"
401 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
402
403 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
404 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
405 msgid "%1 update: %2"
406 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
407
408 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
409 #. (ucfirst($self->ObjectName))
410 msgid "%1 update: Nothing changed"
411 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
412
413 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
414 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
415 msgid "%1 updated"
416 msgstr "%1 pakeista"
417
418 #: NOT FOUND IN SOURCE
419 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
420 msgstr "%1 išspręs visus prašymus iš išspręstų prašymų grupės."
421
422 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
423 msgid "%1's %2 objects"
424 msgstr "%1 %2 objektų"
425
426 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
427 msgid "%1's %2's %3 objects"
428 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
429
430 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
431 #. ($UserObj->Name)
432 msgid "%1's GnuPG keys"
433 msgstr "%1 GnuPG raktai"
434
435 #: share/html/Elements/EditPassword:55
436 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
437 msgid "%1's current password"
438 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
439
440 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
441 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
442 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
443 #. ($Object->Name)
444 msgid "%1's dashboards"
445 msgstr "Informacinės panelės %1"
446
447 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
448 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
449 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
450 #. ($privacies{$privacy}->Name)
451 #. ($Object->Name)
452 msgid "%1's saved searches"
453 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
454
455 #: lib/RT/Transaction.pm:539
456 #. ($self)
457 msgid "%1: no attachment specified"
458 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
459
460 #: lib/RT/Date.pm:634
461 #. ($hour,$min)
462 msgid "%1:%2"
463 msgstr "%1:%2"
464
465 #: lib/RT/Date.pm:631
466 #. ($hour,$min,$sec)
467 msgid "%1:%2:%3"
468 msgstr "%1:%2:%3"
469
470 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
471 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
472 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
473 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2&nbsp;%3"
474
475 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
476 #. ($size)
477 msgid "%1b"
478 msgstr "%1b"
479
480 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
481 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
482 msgid "%1k"
483 msgstr "%1k"
484
485 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
486 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
487 msgid "%1m"
488 msgstr "%1m"
489
490 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
491 #. (sprintf('%.4f', $duration))
492 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
493 msgid "%1s"
494 msgstr "%1 sek."
495
496 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
497 #. ($Articles->Count)
498 msgid "%quant(%1,article)"
499 msgstr "%quant(%1,article)"
500
501 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
502 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
503 msgid "%quant(%1,hour)"
504 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
505
506 #: lib/RT/Ticket.pm:903
507 #. ($args{'Status'})
508 msgid "'%1' is an invalid value for status"
509 msgstr "'%1' yra neteisinga būsenos reikšmė"
510
511 #: lib/RT/Queue.pm:545
512 #. ($name)
513 msgid "'%1' is not a valid name."
514 msgstr ""
515
516 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
517 #. ($Class)
518 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
519 msgstr "'%1' nėra tesingas klasės identifikatorius"
520
521 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3147
522 msgid "'Roles'"
523 msgstr "'Rolės'"
524
525 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3110
526 msgid "'System'"
527 msgstr "'Sistema'"
528
529 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3128
530 msgid "'User Groups'"
531 msgstr "'Naudotojo grupės'"
532
533 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3179
534 msgid "'Users'"
535 msgstr "'Naudotojai'"
536
537 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
538 msgid "(Check box to complete)"
539 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
540
541 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
542 msgid "(Check box to delete)"
543 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
544
545 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
546 msgid "(Check boxes to delete)"
547 msgstr "(Ištrynimui pažymėkite varnelę)"
548
549 #: NOT FOUND IN SOURCE
550 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
551 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>nenorite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
552
553 #: NOT FOUND IN SOURCE
554 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
555 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>norite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
556
557 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:413
558 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
559 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
560
561 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
562 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
563 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
564 msgid "(If left blank, will default to %1)"
565 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
566
567 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
568 msgid "(No custom fields)"
569 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
570
571 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
572 msgid "(No members)"
573 msgstr "(Nėra narių)"
574
575 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
576 msgid "(No scrips)"
577 msgstr "(Nėra skriptų)"
578
579 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
580 msgid "(No templates)"
581 msgstr "(Nėra šablonų)"
582
583 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
584 msgid "(None)"
585 msgstr "(Nėra)"
586
587 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:319
588 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
589 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
590
591 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:310
592 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
593 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
594
595 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
596 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
597 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
598
599 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
600 msgid "(Will not be sent email)"
601 msgstr "(El. paštas nebus siunčiamas)"
602
603 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
604 msgid "(any)"
605 msgstr "(bet kuris)"
606
607 #: NOT FOUND IN SOURCE
608 msgid "(empty)"
609 msgstr "(tuščia)"
610
611 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
612 msgid "(no Summary)"
613 msgstr "(nėra santraukos)"
614
615 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
616 msgid "(no name)"
617 msgstr "(nėra vardo)"
618
619 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
620 msgid "(no pubkey!)"
621 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
622
623 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
624 msgid "(no value)"
625 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
626
627 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
628 msgid "(no values)"
629 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
630
631 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
632 msgid "(only one ticket)"
633 msgstr "(tik vienas prašymas)"
634
635 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
636 #. ($count)
637 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
638 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
639
640 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
641 msgid "(pending approval)"
642 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
643
644 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
645 msgid "(required)"
646 msgstr "(privaloma)"
647
648 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
649 #. ($key->{'TrustTerse'})
650 msgid "(trust: %1)"
651 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
652
653 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
654 msgid "(untitled)"
655 msgstr "(be pavadinimo)"
656
657 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
658 msgid "(untrusted!)"
659 msgstr "(nepatikimas!)"
660
661 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
662 msgid "-"
663 msgstr "--"
664
665 #: bin/rt-crontool:137
666 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
667 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su  --šablonu"
668
669 #: bin/rt-crontool:132
670 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
671 msgstr "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
672
673 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
674 msgid "<% $field->{'name'} %>"
675 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
676
677 #: NOT FOUND IN SOURCE
678 msgid "<%$Action%> here"
679 msgstr "<%$Action%> čia"
680
681 #: NOT FOUND IN SOURCE
682 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
683 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Naujas prašymas eilėje\" />&nbsp;%1"
684
685 #: NOT FOUND IN SOURCE
686 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
687 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Создать заявку в очереди\">&nbsp;%1"
688
689 #: NOT FOUND IN SOURCE
690 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
691 msgstr "<p>Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau.</p>"
692
693 #: NOT FOUND IN SOURCE
694 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
695 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
696
697 #: etc/initialdata:215
698 msgid "A blank template"
699 msgstr "Tuščias šablonas"
700
701 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
702 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
703 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
704
705 #: lib/RT/ACE.pm:169
706 msgid "ACE not found"
707 msgstr "ACE nerastas"
708
709 #: lib/RT/ACE.pm:491
710 msgid "ACEs can only be created and deleted."
711 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
712
713 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
714 msgid "AND"
715 msgstr "IR"
716
717 #: share/html/Elements/Tabs:479
718 msgid "About me"
719 msgstr "Apie mane"
720
721 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
722 msgid "Access control"
723 msgstr "Priėjimo teisės"
724
725 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
726 msgid "Action"
727 msgstr "Veiksmas"
728
729 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
730 #. ($args{'ScripAction'})
731 #. ($value)
732 msgid "Action '%1' not found"
733 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
734
735 #: bin/rt-crontool:228
736 msgid "Action committed."
737 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
738
739 #: NOT FOUND IN SOURCE
740 msgid "Action committed.\\n"
741 msgstr "Veiksmas patvirtintas.\\n"
742
743 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
744 msgid "Action is mandatory argument"
745 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
746
747 #: bin/rt-crontool:224
748 msgid "Action prepared..."
749 msgstr "Veiksmas parengtas..."
750
751 #: share/html/Elements/Tabs:526
752 msgid "Actions"
753 msgstr "Veiksmai"
754
755 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
756 msgid "Active Tickets"
757 msgstr "Aktyvūs prašymai"
758
759 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
760 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
761 msgid "Active tickets for %1"
762 msgstr "Atviri prašymai, priskirti %1"
763
764 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
765 #. (loc($AddPrincipal))
766 msgid "Add %1"
767 msgstr "Pridėti %1"
768
769 #: share/html/Search/Bulk.html:93
770 msgid "Add AdminCc"
771 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
772
773 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
774 msgid "Add Bookmark"
775 msgstr "Pažymėti prašymą"
776
777 #: share/html/Search/Bulk.html:89
778 msgid "Add Cc"
779 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
780
781 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
782 msgid "Add Columns"
783 msgstr "Pridėti stulpelius"
784
785 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
786 msgid "Add Criteria"
787 msgstr "Papildomas kriterijus"
788
789 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:347 share/html/m/ticket/reply:134
790 msgid "Add More Files"
791 msgstr "Pridėti daugiau failų"
792
793 #: share/html/Search/Bulk.html:85
794 msgid "Add Requestor"
795 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
796
797 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
798 msgid "Add Value"
799 msgstr "Pridėti reikšmę"
800
801 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
802 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
803 msgstr "Pridėti skriptą visoms eilėms"
804
805 #: share/html/Search/Bulk.html:125
806 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
807 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
808
809 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
810 msgid "Add group"
811 msgstr "Pridėkite  grupę"
812
813 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
814 msgid "Add here"
815 msgstr ""
816
817 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
818 msgid "Add members"
819 msgstr "Įtraukti narius"
820
821 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
822 msgid "Add new watchers"
823 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
824
825 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
826 #. (loc($AddPrincipal))
827 msgid "Add rights for this %1"
828 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
829
830 #: share/html/Search/Build.html:83
831 msgid "Add these terms"
832 msgstr "Pridėti kriterijus"
833
834 #: share/html/Search/Build.html:84
835 msgid "Add these terms and Search"
836 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
837
838 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
839 msgid "Add user"
840 msgstr "Pridėkite naudotoją"
841
842 #: share/html/Search/Bulk.html:172
843 msgid "Add values"
844 msgstr "Pridėti reikšmes"
845
846 # Manual merge by Andrew Kornilov <andy@eva.dp.ua>
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
849 msgstr "Pridėti, panaikinti ar ištrinti nuosavas laukų reikšmes objektams"
850
851 #: lib/RT/CustomField.pm:208
852 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
853 msgstr "Pridėti, pakeisti ar ištrinti papildomo laiko reikšmes objektui"
854
855 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
856 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
857 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
858 msgstr ""
859
860 #: lib/RT/Queue.pm:980
861 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
862 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
863 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
864
865 #: NOT FOUND IN SOURCE
866 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
867 msgstr "Vartotojas pridėtas kaip šios eilės %1"
868
869 #: NOT FOUND IN SOURCE
870 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
871 msgstr "Naudotojas pridėtas kaip šio prašymo %1"
872
873 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
874 msgid "Address"
875 msgstr "Adresas"
876
877 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
878 msgid "Address 2"
879 msgstr "Adreso tęsinys"
880
881 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
882 msgid "Address1"
883 msgstr "Adresas"
884
885 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
886 msgid "Address2"
887 msgstr "Adreso tęsinys"
888
889 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:313
890 msgid "Admin Cc"
891 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
892
893 #: etc/initialdata:292
894 msgid "Admin Comment"
895 msgstr "Administracinis komentaras"
896
897 #: etc/initialdata:271
898 msgid "Admin Correspondence"
899 msgstr "Administracinis atsakymas"
900
901 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
902 msgid "Admin queues"
903 msgstr "Eilių valdymas"
904
905 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
906 msgid "Admin/Global configuration"
907 msgstr "Administravimas/Globali konfigūracija"
908
909 #: lib/RT/Tickets.pm:151
910 msgid "AdminCCGroup"
911 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
912
913 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
914 msgid "AdminCc"
915 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
916
917 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
918 msgid "AdminCcs"
919 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
920
921 #: lib/RT/Class.pm:94
922 msgid "AdminClass"
923 msgstr "AdminClass"
924
925 #: lib/RT/CustomField.pm:206
926 msgid "AdminCustomField"
927 msgstr "Administracinis papildomas laukas"
928
929 #: lib/RT/CustomField.pm:207
930 msgid "AdminCustomFieldValues"
931 msgstr "AdminCustomFieldValues"
932
933 #: lib/RT/Group.pm:94
934 msgid "AdminGroup"
935 msgstr "Administruoti grupes"
936
937 #: lib/RT/Group.pm:95
938 msgid "AdminGroupMembership"
939 msgstr "Administruoti grupės narystę"
940
941 #: NOT FOUND IN SOURCE
942 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
943 msgstr "Administruoti nuosavas grupes"
944
945 #: lib/RT/Queue.pm:93
946 msgid "AdminQueue"
947 msgstr "Administruoti eiles"
948
949 #: lib/RT/Class.pm:95
950 msgid "AdminTopics"
951 msgstr "AdminTopics"
952
953 #: lib/RT/System.pm:81
954 msgid "AdminUsers"
955 msgstr "Administruoti naudotojus"
956
957 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
958 msgid "Administrative Cc"
959 msgstr "Administracinė kopija"
960
961 #: lib/RT/Installer.pm:157
962 msgid "Administrative password"
963 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
964
965 #: share/html/Elements/Tabs:737
966 msgid "Advanced"
967 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
968
969 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
970 msgid "Advanced search"
971 msgstr "Išplėstinė paieška"
972
973 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
974 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
975 msgstr ""
976
977 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
978 msgid "Aggregator"
979 msgstr "Jungtukas"
980
981 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
982 msgid "All Approvals Passed"
983 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
984
985 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
986 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
987 msgstr "Visi straipsniai šioje klasėje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
988
989 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
990 msgid "All Classes"
991 msgstr "Visos klasės"
992
993 #: share/html/Elements/Tabs:414
994 msgid "All Dashboards"
995 msgstr "Visos informacinės panelės"
996
997 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
998 msgid "All Queues"
999 msgstr "Visos eilės"
1000
1001 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1002 msgid "All Tickets"
1003 msgstr "Visi prašymai"
1004
1005 #: share/html/User/Prefs.html:172
1006 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1007 msgstr "Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau."
1008
1009 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1010 msgid "All queues matching search criteria"
1011 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
1012
1013 #: share/html/m/_elements/menu:82
1014 msgid "All tickets"
1015 msgstr "Visi prašymai"
1016
1017 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1018 msgid "All topics"
1019 msgstr "Visos temos"
1020
1021 #: lib/RT/System.pm:87
1022 msgid "Allow creation of saved searches"
1023 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
1024
1025 #: lib/RT/System.pm:86
1026 msgid "Allow loading of saved searches"
1027 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
1028
1029 #: lib/RT/System.pm:88
1030 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1031 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
1032
1033 #: lib/RT/Attachment.pm:722
1034 msgid "Already encrypted"
1035 msgstr "Jau užšifruota"
1036
1037 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1038 msgid "And/Or"
1039 msgstr "Ir/arba"
1040
1041 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1042 msgid "Annually"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1046 msgid "Any field"
1047 msgstr "Bet kuris laukas"
1048
1049 #: share/html/Search/Simple.html:65
1050 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1054 msgid "Applied"
1055 msgstr "Pritaikyta"
1056
1057 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1058 msgid "Applies to"
1059 msgstr "Taikoma"
1060
1061 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1062 msgid "Applies to all objects"
1063 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1064
1065 #: share/html/Search/Edit.html:62
1066 msgid "Apply"
1067 msgstr "Taikyti"
1068
1069 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1070 msgid "Apply globally"
1071 msgstr "Pritaikyti globaliai"
1072
1073 #: share/html/Search/Edit.html:62
1074 msgid "Apply your changes"
1075 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1076
1077 #: share/html/Elements/Tabs:454
1078 msgid "Approval"
1079 msgstr "Patvirtinimas"
1080
1081 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1082 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1083 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1084 #. ($ticket->id, $msg)
1085 msgid "Approval #%1: %2"
1086 msgstr "Patvirtinimas #%1: %2"
1087
1088 #: share/html/Approvals/index.html:77
1089 #. ($ticket->Id)
1090 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1091 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1092
1093 #: share/html/Approvals/index.html:75
1094 #. ($ticket->Id)
1095 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1096 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos išsaugotos"
1097
1098 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1099 msgid "Approval Passed"
1100 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1101
1102 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1103 msgid "Approval Ready for Owner"
1104 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1105
1106 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1107 msgid "Approval Rejected"
1108 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1109
1110 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1111 msgid "Approve"
1112 msgstr "Patvirtinti"
1113
1114 #: lib/RT/Date.pm:94
1115 msgid "Apr"
1116 msgstr "Bal"
1117
1118 #: NOT FOUND IN SOURCE
1119 msgid "April"
1120 msgstr "Balandis"
1121
1122 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1123 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1124 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį straipsnį?"
1125
1126 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1127 #. ($ArticleObj->Id)
1128 msgid "Article #%1 deleted"
1129 msgstr "Straipsnis #%1 panaikintas"
1130
1131 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1132 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1133 msgid "Article #%1: %2"
1134 msgstr "Straipsnis #%1: %2"
1135
1136 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1137 #. ($self->Object->id)
1138 msgid "Article %1"
1139 msgstr "Straipsnis %1"
1140
1141 #: lib/RT/Article.pm:215
1142 #. ($self->id)
1143 msgid "Article %1 created"
1144 msgstr "Straipsnis %1 sukurtas"
1145
1146 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1147 msgid "Article Administration"
1148 msgstr "Straipsnių valdymas"
1149
1150 #: lib/RT/Article.pm:323
1151 msgid "Article Deleted"
1152 msgstr "Straipsnis panaikintas"
1153
1154 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1155 msgid "Article not found"
1156 msgstr "Straipsnis nerastas"
1157
1158 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:427
1159 msgid "Articles"
1160 msgstr "Straipsniai"
1161
1162 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1163 #. ($currtopic->Name)
1164 msgid "Articles in %1"
1165 msgstr "%1 straipsniai"
1166
1167 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1168 #. ($Articles_Content)
1169 msgid "Articles matching %1"
1170 msgstr "Straipsniai, atitinkantys %1"
1171
1172 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1173 msgid "Articles with no topics"
1174 msgstr "Straipsniai be temų"
1175
1176 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1177 msgid "Asc"
1178 msgstr "Didėjimo tvarka"
1179
1180 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1181 msgid "Ascending"
1182 msgstr "Didėjimo tvarka"
1183
1184 #: NOT FOUND IN SOURCE
1185 msgid "Assign and remove custom fields"
1186 msgstr "Papaildomų laukų priskyrimas ir pašalinimas"
1187
1188 #: lib/RT/Queue.pm:99
1189 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1190 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1191
1192 #: lib/RT/Queue.pm:99
1193 msgid "AssignCustomFields"
1194 msgstr "Priskirti papildomus laukus"
1195
1196 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1197 msgid "Attach"
1198 msgstr "Pridėti failą"
1199
1200 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:131
1201 msgid "Attach file"
1202 msgstr "Pridėti failą"
1203
1204 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:332 share/html/m/ticket/reply:120
1205 msgid "Attached file"
1206 msgstr "Pridėtas failas"
1207
1208 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1209 msgid "Attachment"
1210 msgstr "Priedas"
1211
1212 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1213 #. ($Attachment)
1214 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1215 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1216
1217 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1218 msgid "Attachment created"
1219 msgstr "Priedas sukurtas"
1220
1221 #: lib/RT/Tickets.pm:2401
1222 msgid "Attachment filename"
1223 msgstr "Priedo failo vardas"
1224
1225 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1226 msgid "Attachments"
1227 msgstr "Priedai"
1228
1229 #: lib/RT/Attachment.pm:715
1230 msgid "Attachments encryption is disabled"
1231 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1232
1233 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1234 msgid "Attribute Deleted"
1235 msgstr "Atributas pašalintas"
1236
1237 #: lib/RT/Date.pm:98
1238 msgid "Aug"
1239 msgstr "Rgp"
1240
1241 #: NOT FOUND IN SOURCE
1242 msgid "August"
1243 msgstr "Rugpjūtis"
1244
1245 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1246 #. ($valid_image_types)
1247 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1248 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1249
1250 #: etc/initialdata:218
1251 msgid "Autoreply"
1252 msgstr "Automatinis atsakymas"
1253
1254 #: etc/initialdata:28
1255 msgid "Autoreply To Requestors"
1256 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1257
1258 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1259 msgid "Available"
1260 msgstr "Turimas"
1261
1262 #: NOT FOUND IN SOURCE
1263 msgid "BCc"
1264 msgstr "Slapta kopija (BCC)"
1265
1266 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1267 msgid "Back"
1268 msgstr "Atgal"
1269
1270 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1271 #. ($id)
1272 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1273 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1274
1275 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:509 share/html/Elements/Tabs:545 share/html/Ticket/Create.html:445 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1276 msgid "Basics"
1277 msgstr "Pagrindai"
1278
1279 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1280 msgid "Bcc"
1281 msgstr "Slapta kopija"
1282
1283 #: NOT FOUND IN SOURCE
1284 msgid "Be sure to save your changes"
1285 msgstr "Nepamirškite išsaugoti nustatymus"
1286
1287 #: NOT FOUND IN SOURCE
1288 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1289 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1290
1291 #: etc/initialdata:214
1292 msgid "Blank"
1293 msgstr "Tuščias"
1294
1295 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1296 msgid "Body"
1297 msgstr "Turinys"
1298
1299 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1300 msgid "Bold"
1301 msgstr "Riebus"
1302
1303 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1304 msgid "Bookmark"
1305 msgstr "Pasižymėjimas"
1306
1307 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1308 msgid "Bookmarkable link for this search"
1309 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1310
1311 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1312 msgid "Bookmarked Tickets"
1313 msgstr "Pažymėti prašymai"
1314
1315 #: share/html/m/_elements/menu:73
1316 msgid "Bookmarked tickets"
1317 msgstr "Pažymėti prašymus"
1318
1319 #: NOT FOUND IN SOURCE
1320 msgid "Brief headers"
1321 msgstr "Trumpos antraštės"
1322
1323 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1324 msgid "Browse by topic"
1325 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1326
1327 #: share/html/Elements/Tabs:225
1328 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1329 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1330
1331 #: share/html/Elements/Tabs:743
1332 msgid "Bulk Update"
1333 msgstr "Masinis pakeitimas"
1334
1335 #: NOT FOUND IN SOURCE
1336 msgid "Buy Support"
1337 msgstr "Įsigyti palaikymą"
1338
1339 #: NOT FOUND IN SOURCE
1340 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1341 msgstr "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1342
1343 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1344 msgid "CCGroup"
1345 msgstr "Kopijų grupė"
1346
1347 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1348 msgid "CF"
1349 msgstr "CF"
1350
1351 #: share/html/Search/Simple.html:87
1352 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1353 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1357 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1358 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1359 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1360
1361 #: lib/RT/User.pm:1473
1362 msgid "Can not modify system users"
1363 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1364
1365 #: NOT FOUND IN SOURCE
1366 msgid "Can this principal see this queue"
1367 msgstr "Ar gali šis vartotojas matyti šią eilę"
1368
1369 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1370 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1371 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1372
1373 #: NOT FOUND IN SOURCE
1374 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1375 msgstr "Nepavyksta rasti kolekcijos klasės, skirtos '%1'"
1376
1377 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1378 msgid "Can't find a saved search to work with"
1379 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1380
1381 #: lib/RT/Link.pm:153
1382 msgid "Can't link a ticket to itself"
1383 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1384
1385 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1386 #. (loc($self->{SearchType}))
1387 msgid "Can't save %1"
1388 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1389
1390 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1391 msgid "Can't save this search"
1392 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1393
1394 #: lib/RT/Record.pm:1305 lib/RT/Record.pm:1383
1395 msgid "Can't specifiy both base and target"
1396 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1397
1398 #: lib/RT/Article.pm:397
1399 msgid "Cannot add link to plain number"
1400 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1401
1402 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
1403 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1404 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1405
1406 #: NOT FOUND IN SOURCE
1407 msgid "Cannot create user: %1"
1408 msgstr "Negalima sukurti vartotojo: %1"
1409
1410 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1411 msgid "Categories are based on"
1412 msgstr "Kategorijos remiasi"
1413
1414 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1415 msgid "Category"
1416 msgstr "Kategorija"
1417
1418 #: NOT FOUND IN SOURCE
1419 msgid "Category unset"
1420 msgstr "Kategorija nenurodyta"
1421
1422 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:304 share/html/m/ticket/show:300
1423 msgid "Cc"
1424 msgstr "Kopija (CC)"
1425
1426 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1427 msgid "Ccs"
1428 msgstr "Kopijos (CC)"
1429
1430 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
1431 msgid "Change"
1432 msgstr "Pakeisti"
1433
1434 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1435 msgid "Change Approval ticket to open status"
1436 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į atidarytą būseną"
1437
1438 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1439 msgid "Change password"
1440 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1441
1442 #: share/html/Elements/Tabs:744
1443 msgid "Chart"
1444 msgstr "Diagrama"
1445
1446 #: share/html/Search/Chart.html:122
1447 msgid "Chart Properties"
1448 msgstr "Diagramos savybės"
1449
1450 #: share/html/Elements/Submit:102
1451 msgid "Check All"
1452 msgstr "Pažymėti visus"
1453
1454 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1455 msgid "Check Database Connectivity"
1456 msgstr "Check Database Connectivity"
1457
1458 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1459 msgid "Check Database Credentials"
1460 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1461
1462 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:334 share/html/m/ticket/reply:122
1463 msgid "Check box to delete"
1464 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1465
1466 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1467 msgid "Check box to revoke right"
1468 msgstr "Pasirinktite teises, kurias norite nuimti"
1469
1470 #: NOT FOUND IN SOURCE
1471 msgid "Check your database credentials"
1472 msgstr "Check your database credentials"
1473
1474 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:420 share/html/m/ticket/show:462
1475 msgid "Children"
1476 msgstr "Palikuonys"
1477
1478 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1479 msgid "Choose Database Engine"
1480 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1481
1482 #: NOT FOUND IN SOURCE
1483 msgid "Choose a database engine"
1484 msgstr "Choose a database engine"
1485
1486 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1487 #. ($QueueObj->Name)
1488 msgid "Choose from Topics for %1"
1489 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1490
1491 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
1492 msgid "City"
1493 msgstr "Miestas"
1494
1495 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1496 msgid "Class"
1497 msgstr "Klasė"
1498
1499 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1500 msgid "Class Name"
1501 msgstr "Klasės vardas"
1502
1503 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1504 #. ($msg)
1505 msgid "Class could not be created: %1"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1509 msgid "Class id"
1510 msgstr "Klasės identifikatorius"
1511
1512 #: lib/RT/Class.pm:408
1513 msgid "Class is already applied Globally"
1514 msgstr "Klasė jau pritaikyta globaliai"
1515
1516 #: lib/RT/Class.pm:403
1517 #. ($queue->Name)
1518 msgid "Class is already applied to %1"
1519 msgstr "Klasė jau pritaikyta %1"
1520
1521 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
1522 msgid "Classes"
1523 msgstr "Klasės"
1524
1525 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1526 msgid "Clear"
1527 msgstr "Išvalyti"
1528
1529 #: share/html/Elements/Submit:104
1530 msgid "Clear All"
1531 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1532
1533 #: share/html/Install/Finish.html:52
1534 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1535 msgstr "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1536
1537 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1538 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1539 msgstr "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1540
1541 #: NOT FOUND IN SOURCE
1542 msgid "Close window"
1543 msgstr "Uždaryti langą"
1544
1545 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
1546 msgid "Closed"
1547 msgstr "Uždaryta"
1548
1549 #: share/html/Elements/Tabs:856 share/html/SelfService/Closed.html:48
1550 msgid "Closed tickets"
1551 msgstr "Uždaryti prašymai"
1552
1553 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1554 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1555 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1556
1557 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1558 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1559 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1560
1561 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1562 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1563 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1564
1565 #: share/html/Elements/Tabs:571 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1566 msgid "Comment"
1567 msgstr "Komentuoti"
1568
1569 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1570 msgid "Comment Address"
1571 msgstr "Adresas komentarams"
1572
1573 #: lib/RT/Installer.pm:172
1574 msgid "Comment address"
1575 msgstr "Adresas komentarams"
1576
1577 #: lib/RT/Queue.pm:114
1578 msgid "Comment on tickets"
1579 msgstr "Prašymo komentarai"
1580
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "CommentAddress"
1583 msgstr "Adresas komentarams"
1584
1585 #: lib/RT/Queue.pm:114
1586 msgid "CommentOnTicket"
1587 msgstr "Prašymo komentarai"
1588
1589 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1590 msgid "Comments"
1591 msgstr "Komentarai"
1592
1593 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
1594 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1595 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1596
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1599 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1600
1601 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1602 msgid "Comments about this user"
1603 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1604
1605 #: lib/RT/Transaction.pm:703
1606 msgid "Comments added"
1607 msgstr "Komentarai pridėti"
1608
1609 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1610 msgid "Commit Stubbed"
1611 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1612
1613 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1614 msgid "Condition"
1615 msgstr "Sąlyga"
1616
1617 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
1618 #. ($args{'ScripCondition'})
1619 #. ($value)
1620 msgid "Condition '%1' not found"
1621 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1622
1623 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
1624 msgid "Condition is mandatory argument"
1625 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1626
1627 #: bin/rt-crontool:208
1628 msgid "Condition matches..."
1629 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1630
1631 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1632 msgid "Condition, Action and Template"
1633 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1634
1635 #: share/html/Install/index.html:107
1636 #. ($file)
1637 msgid "Config file %1 is locked"
1638 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1639
1640 #: share/html/Elements/Tabs:64
1641 msgid "Configuration"
1642 msgstr "Konfigūracija"
1643
1644 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
1645 #. ($QueueObj->Name)
1646 msgid "Configuration for queue %1"
1647 msgstr "Eilės  %1 konfigūracija"
1648
1649 #: NOT FOUND IN SOURCE
1650 msgid "Confirm"
1651 msgstr "Patvirtinti"
1652
1653 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1654 msgid "Connection succeeded"
1655 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1656
1657 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:510 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1658 msgid "Content"
1659 msgstr "Turinys"
1660
1661 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
1662 msgid "Content is an invalid IP address"
1663 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1664
1665 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
1666 msgid "Content is an invalid IP address range"
1667 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1668
1669 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1670 msgid "Content-Type"
1671 msgstr "Turinio tipas"
1672
1673 #: lib/RT/Tickets.pm:134
1674 msgid "ContentType"
1675 msgstr "Turinio tipas"
1676
1677 #: lib/RT/Installer.pm:180
1678 msgid "Correspond address"
1679 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1680
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "CorrespondAddress"
1683 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1684
1685 #: etc/initialdata:283
1686 msgid "Correspondence"
1687 msgstr "Susirašinėjimas"
1688
1689 #: lib/RT/Transaction.pm:699
1690 msgid "Correspondence added"
1691 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1692
1693 #: lib/RT/Record.pm:1740 lib/RT/Record.pm:1806
1694 #. ($msg)
1695 #. ($value_msg)
1696 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1697 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1698
1699 #: lib/RT/Ticket.pm:2998 lib/RT/Ticket.pm:3006 lib/RT/Ticket.pm:3023
1700 #. ($add_msg)
1701 #. ($del_msg)
1702 #. ($msg)
1703 msgid "Could not change owner: %1"
1704 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1705
1706 #: NOT FOUND IN SOURCE
1707 msgid "Could not create CustomField"
1708 msgstr "Nepavyko sukurti papildomo lauko"
1709
1710 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1711 #. ($msg)
1712 msgid "Could not create CustomField: %1"
1713 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1714
1715 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
1716 msgid "Could not create group"
1717 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1718
1719 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
1720 #. ($msg)
1721 msgid "Could not create search: %1"
1722 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1723
1724 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1725 #. ($msg)
1726 msgid "Could not create template: %1"
1727 msgstr "Nepavyko sukurti šablono: %1"
1728
1729 #: NOT FOUND IN SOURCE
1730 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1731 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje \"%1\""
1732
1733 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
1734 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1735 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1736
1737 #: lib/RT/User.pm:195 lib/RT/User.pm:209 lib/RT/User.pm:218 lib/RT/User.pm:227 lib/RT/User.pm:236 lib/RT/User.pm:250 lib/RT/User.pm:260 lib/RT/User.pm:429
1738 msgid "Could not create user"
1739 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1740
1741 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
1742 #. ($searchname, $msg)
1743 msgid "Could not delete search %1: %2"
1744 msgstr "Negaliu panaikinti paieškos %1: %2"
1745
1746 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
1747 msgid "Could not find or create that user"
1748 msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šio naudotojo"
1749
1750 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
1751 msgid "Could not find that principal"
1752 msgstr "Nepavyko rasti šio naudotojo"
1753
1754 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
1755 #. ($self->ObjectName)
1756 msgid "Could not load %1 attribute"
1757 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1758
1759 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1760 msgid "Could not load Class %1"
1761 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1762
1763 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1764 #. ($id)
1765 msgid "Could not load CustomField %1"
1766 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1767
1768 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1769 msgid "Could not load group"
1770 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1771
1772 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
1773 #. ($privacy)
1774 msgid "Could not load object for %1"
1775 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1776
1777 #: lib/RT/Queue.pm:978
1778 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1779 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
1783 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1784 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: NOT FOUND IN SOURCE
1788 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1789 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiai eilei"
1790
1791 #: NOT FOUND IN SOURCE
1792 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1793 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiam prašymui"
1794
1795 #: lib/RT/Queue.pm:1060
1796 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1797 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
1801 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1802 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: NOT FOUND IN SOURCE
1806 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1807 msgstr "Negalima atšaukti vartotjo funkcijos  %1 šiai eilei"
1808
1809 #: NOT FOUND IN SOURCE
1810 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1811 msgstr "Negalima atšaukti naudotojo kaip %1 šiam prašymui"
1812
1813 #: lib/RT/User.pm:139
1814 msgid "Could not set user info"
1815 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1816
1817 #: lib/RT/Transaction.pm:163
1818 msgid "Couldn't add attachment"
1819 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1820
1821 #: lib/RT/Group.pm:948
1822 msgid "Couldn't add member to group"
1823 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1824
1825 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
1826 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1827 msgstr "Negalima pritaikyti papildomo lauko objektui, nes jis jau yra globalus"
1828
1829 #: lib/RT/Scrip.pm:637
1830 #. ($method, $code, $error)
1831 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1832 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1833
1834 #: lib/RT/Template.pm:721
1835 #. ($fi_text, $error)
1836 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1837 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1838
1839 #: lib/RT/Record.pm:1816 lib/RT/Record.pm:1866
1840 #. ($Msg)
1841 #. ($msg)
1842 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1843 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1844
1845 #: NOT FOUND IN SOURCE
1846 msgid "Couldn't create record"
1847 msgstr "Nepavyko sukurti įrašo"
1848
1849 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
1850 #. ($msg)
1851 msgid "Couldn't create record: %1"
1852 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1853
1854 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1855 #. ($id, $msg)
1856 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1857 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1858
1859 #: lib/RT/Record.pm:971
1860 msgid "Couldn't find row"
1861 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1862
1863 #: bin/rt-crontool:179
1864 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1865 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1866
1867 #: lib/RT/Group.pm:922
1868 msgid "Couldn't find that principal"
1869 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1870
1871 #: lib/RT/CustomField.pm:582
1872 msgid "Couldn't find that value"
1873 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1874
1875 #: NOT FOUND IN SOURCE
1876 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1877 msgstr "Negaliu pakrauti %1 iš vartotojų duomenų bazės.\\n"
1878
1879 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1880 #. ($id)
1881 msgid "Couldn't load Class %1"
1882 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1883
1884 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1885 #. ($cf_id)
1886 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1887 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką #%1"
1888
1889 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1890 #. ($cf_id)
1891 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1892 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko #%1"
1893
1894 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1895 #. ($id)
1896 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1897 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1898
1899 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
1900 #. ($self->Id)
1901 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1902 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo #%1 kopijos."
1903
1904 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
1905 #. ($id, $msg)
1906 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1907 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1908
1909 #: NOT FOUND IN SOURCE
1910 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1911 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2."
1912
1913 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
1914 #. ($gid)
1915 msgid "Couldn't load group #%1"
1916 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės #%1"
1917
1918 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1919 #. ($id)
1920 msgid "Couldn't load group %1"
1921 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1922
1923 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
1924 msgid "Couldn't load link"
1925 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1926
1927 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1928 #. ($id)
1929 msgid "Couldn't load object %1"
1930 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1931
1932 #: lib/RT/Ticket.pm:453
1933 #. ($msg)
1934 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1935 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1936
1937 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1938 #. ($id)
1939 msgid "Couldn't load queue"
1940 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
1941
1942 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1943 #. ($id)
1944 msgid "Couldn't load queue #%1"
1945 msgstr "Klaida nuskaitant eilę #%1"
1946
1947 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
1948 #. ($id)
1949 msgid "Couldn't load queue %1"
1950 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
1951
1952 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
1953 #. ($Name)
1954 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1955 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
1956
1957 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
1958 #. ($id)
1959 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1960 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto #%1"
1961
1962 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1963 #. ($id)
1964 msgid "Couldn't load template #%1"
1965 msgstr "Klaida nuskaitant šabloną #%1"
1966
1967 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2235
1968 msgid "Couldn't load the specified principal"
1969 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
1970
1971 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:154
1972 #. ($id)
1973 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1974 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
1975
1976 #: lib/RT/Article.pm:521
1977 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
1978 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
1979
1980 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
1981 #. ($QuoteTransaction)
1982 #. ($id)
1983 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1984 msgstr "Klaida nuskaitant tranzakciją #%1"
1985
1986 #: share/html/User/Prefs.html:215
1987 msgid "Couldn't load user"
1988 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
1989
1990 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
1991 #. ($id)
1992 msgid "Couldn't load user #%1"
1993 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo #%1"
1994
1995 #: share/html/User/Prefs.html:209
1996 #. ($id, $Name)
1997 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1998 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo #%1 arba naudotojo '%2'"
1999
2000 #: share/html/User/Prefs.html:213
2001 #. ($Name)
2002 msgid "Couldn't load user '%1'"
2003 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
2004
2005 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2006 #. ($args{'Email'})
2007 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2008 msgstr "Klaida paimant adresą iš teksto '%1'"
2009
2010 #: lib/RT/Attachment.pm:798
2011 #. ($msg)
2012 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2013 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
2014
2015 #: lib/RT/Attachment.pm:763
2016 #. ($msg)
2017 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2018 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
2019
2020 #: lib/RT/Article.pm:404
2021 #. ($args{'Target'})
2022 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2023 msgstr "Nepavyksta paversti '%1' į nuorodą"
2024
2025 #: lib/RT/Ticket.pm:2582
2026 #. ($args{'URI'})
2027 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2028 msgstr "Klaida verčiant '%1' į URI."
2029
2030 #: lib/RT/Link.pm:103
2031 #. ($args{'Base'})
2032 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2033 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
2034
2035 #: lib/RT/Link.pm:118
2036 #. ($args{'Target'})
2037 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2038 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
2039
2040 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2041 msgid "Couldn't send email"
2042 msgstr "Klaida siunčiant laišką"
2043
2044 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2045 #. ($type, $msg)
2046 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2047 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
2048
2049 #: lib/RT/User.pm:1622
2050 msgid "Couldn't set private key"
2051 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
2052
2053 #: lib/RT/User.pm:1606
2054 msgid "Couldn't unset private key"
2055 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
2056
2057 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2058 msgid "Country"
2059 msgstr "Šalis"
2060
2061 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:262 share/html/m/ticket/create:429
2062 msgid "Create"
2063 msgstr "Užregistruoti naują"
2064
2065 #: etc/initialdata:91
2066 msgid "Create Tickets"
2067 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2068
2069 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2070 msgid "Create a Class"
2071 msgstr "Sukurti klasę"
2072
2073 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2074 msgid "Create a CustomField"
2075 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2076
2077 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2078 #. ($QueueObj->Name())
2079 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2080 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2081
2082 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2083 msgid "Create a new article"
2084 msgstr "Sukurti naują straipsnį"
2085
2086 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2087 msgid "Create a new article in"
2088 msgstr "Sukurti naują straipnį"
2089
2090 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2091 msgid "Create a new dashboard"
2092 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2093
2094 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2095 msgid "Create a new group"
2096 msgstr "Sukurti naują grupę"
2097
2098 #: NOT FOUND IN SOURCE
2099 msgid "Create a new personal group"
2100 msgstr "sukurti naują asmeninę grupę"
2101
2102 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2103 #. ($QueueObj->Name)
2104 msgid "Create a new template for queue %1"
2105 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2106
2107 #: share/html/Ticket/Create.html:347
2108 msgid "Create a new ticket"
2109 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2110
2111 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
2112 msgid "Create a new user"
2113 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2114
2115 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
2116 msgid "Create a queue"
2117 msgstr "Sukurti eilę"
2118
2119 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2120 #. ($QueueObj->Name)
2121 msgid "Create a scrip for queue %1"
2122 msgstr "Sukurti skriptą eilei %1"
2123
2124 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2125 msgid "Create a template"
2126 msgstr "Sukurti šabloną"
2127
2128 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2129 msgid "Create a ticket"
2130 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2131
2132 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2133 msgid "Create an article"
2134 msgstr "Sukurti naują staripsnį"
2135
2136 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2137 msgid "Create an article in class..."
2138 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje..."
2139
2140 #: lib/RT/Class.pm:89
2141 msgid "Create articles in this class"
2142 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje"
2143
2144 #: NOT FOUND IN SOURCE
2145 msgid "Create dashboards for this group"
2146 msgstr "Sukurti informacines paneles šiai grupei"
2147
2148 #: lib/RT/Group.pm:101
2149 msgid "Create group dashboards"
2150 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2151
2152 #: etc/initialdata:93
2153 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2154 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2155
2156 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2157 msgid "Create personal dashboards"
2158 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2159
2160 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2161 msgid "Create system dashboards"
2162 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2163
2164 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2165 msgid "Create ticket"
2166 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2167
2168 #: lib/RT/Queue.pm:112
2169 msgid "Create tickets"
2170 msgstr "Sukurti prašymus"
2171
2172 #: NOT FOUND IN SOURCE
2173 msgid "Create tickets in this queue"
2174 msgstr "Užregistruoti prašymus šioje eilėje"
2175
2176 #: share/html/Elements/Tabs:448
2177 msgid "Create tickets offline"
2178 msgstr "Užregistruoti prašymus neprisijungus"
2179
2180 #: NOT FOUND IN SOURCE
2181 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2182 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti papildomus laukus"
2183
2184 #: NOT FOUND IN SOURCE
2185 msgid "Create, delete and modify queues"
2186 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti eiles"
2187
2188 #: NOT FOUND IN SOURCE
2189 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2190 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojo asmeninių grupių narius"
2191
2192 #: NOT FOUND IN SOURCE
2193 msgid "Create, delete and modify users"
2194 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojus"
2195
2196 #: lib/RT/Queue.pm:95
2197 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2198 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti prieigos teisių įrašus"
2199
2200 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2201 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2202 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomus laukus"
2203
2204 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2205 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2206 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomų laukų reikšmes"
2207
2208 #: lib/RT/Queue.pm:93
2209 msgid "Create, modify and delete queue"
2210 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti eiles"
2211
2212 #: lib/RT/Group.pm:97
2213 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2214 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti įsimintas paieškas"
2215
2216 #: lib/RT/System.pm:81
2217 msgid "Create, modify and delete users"
2218 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti naudotojus"
2219
2220 #: lib/RT/Class.pm:89
2221 msgid "CreateArticle"
2222 msgstr "Sukurti straipsnį"
2223
2224 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2225 msgid "CreateDashboard"
2226 msgstr "Sukurti informacinę panelę"
2227
2228 #: lib/RT/Group.pm:101
2229 msgid "CreateGroupDashboard"
2230 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2231
2232 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2233 msgid "CreateOwnDashboard"
2234 msgstr "Sukurti asmeninę informacinę panelę"
2235
2236 #: lib/RT/System.pm:87
2237 msgid "CreateSavedSearch"
2238 msgstr "Įsiminti paiešką"
2239
2240 #: lib/RT/Queue.pm:112
2241 msgid "CreateTicket"
2242 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2243
2244 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
2245 msgid "Created"
2246 msgstr "Pateiktas"
2247
2248 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2249 msgid "Created By"
2250 msgstr "Pateiktas:"
2251
2252 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2253 #. ($CustomFieldObj->Name)
2254 #. ($CustomFieldObj->Name())
2255 msgid "Created CustomField %1"
2256 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2257
2258 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2259 msgid "Created by"
2260 msgstr "Sukūrė"
2261
2262 #: NOT FOUND IN SOURCE
2263 msgid "Created in a date range"
2264 msgstr "Užregistruoti prašymai per laikotarpį"
2265
2266 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2267 #. ($search->Name)
2268 msgid "Created search %1"
2269 msgstr "Sukurta paieška %1"
2270
2271 #: NOT FOUND IN SOURCE
2272 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2273 msgstr "Užregistruoti prašymai per periodą, sugrupuoti pagal būseną"
2274
2275 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2276 msgid "CreatedBy"
2277 msgstr "Pateiktas:"
2278
2279 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2280 msgid "CreatedRelative"
2281 msgstr "Pateiktas santykinai"
2282
2283 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2284 msgid "Creator"
2285 msgstr "Prašymo autorius"
2286
2287 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2288 msgid "Cryptography"
2289 msgstr "Šifravimas"
2290
2291 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2292 msgid "Current Links"
2293 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2294
2295 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2296 msgid "Current Scrips"
2297 msgstr "Dabartiniai skriptai"
2298
2299 #: share/html/Elements/Tabs:728
2300 msgid "Current Search"
2301 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2302
2303 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2304 msgid "Current members"
2305 msgstr "Dabartiniai nariai"
2306
2307 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2308 msgid "Current rights"
2309 msgstr "Dabartinės teisės"
2310
2311 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2312 msgid "Current search"
2313 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2314
2315 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2316 msgid "Current watchers"
2317 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2318
2319 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
2320 msgid "Custom Fields"
2321 msgstr "Papildomi laukai"
2322
2323 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2324 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2325 msgid "Custom Fields for %1"
2326 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2327
2328 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2329 #. ($Object->Name)
2330 msgid "Custom Fields for queue %1"
2331 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2332
2333 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2334 msgid "Custom action cleanup code"
2335 msgstr "Papildomas veiksmo išvalymo kodas"
2336
2337 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2338 msgid "Custom action preparation code"
2339 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2340
2341 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2342 msgid "Custom condition"
2343 msgstr "Papildoma sąlyga"
2344
2345 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2346 #. ($MoveCustomFieldDown)
2347 #. ($MoveCustomFieldUp)
2348 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2349 msgstr "Papildomas laukas  #%1 netaikomas šiam objektui"
2350
2351 #: lib/RT/Tickets.pm:2827
2352 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2353 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2354 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2355
2356 #: lib/RT/Record.pm:1658
2357 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2358 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2359 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2360
2361 #: lib/RT/Tickets.pm:2821
2362 #. ($CF->Name)
2363 msgid "Custom field %1 has a value."
2364 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2365
2366 #: lib/RT/Tickets.pm:2817
2367 #. ($CF->Name)
2368 msgid "Custom field %1 has no value."
2369 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2370
2371 #: lib/RT/Record.pm:1647 lib/RT/Record.pm:1847
2372 #. ($args{'Field'})
2373 msgid "Custom field %1 not found"
2374 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2375
2376 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
2377 #. ($CustomField->Name)
2378 #. ($cf)
2379 #. ($obj->Name)
2380 msgid "Custom field '%1'"
2381 msgstr "Papildomas laukas '%1'"
2382
2383 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
2384 msgid "Custom field is already applied to the object"
2385 msgstr "Papildomas laukas jau paskirtas šiam objektui"
2386
2387 #: lib/RT/CustomField.pm:1623
2388 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2389 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2390 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2391
2392 #: lib/RT/CustomField.pm:590
2393 msgid "Custom field value could not be deleted"
2394 msgstr "Nepavyko ištrinti papildomo lauko reikšmės"
2395
2396 #: lib/RT/CustomField.pm:1635
2397 msgid "Custom field value could not be found"
2398 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2399
2400 #: lib/RT/CustomField.pm:1637 lib/RT/CustomField.pm:592
2401 msgid "Custom field value deleted"
2402 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2403
2404 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2405 msgid "CustomField"
2406 msgstr "Papildomas laukas"
2407
2408 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2409 msgid "CustomFieldValue"
2410 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2411
2412 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2413 msgid "Customize"
2414 msgstr "Keisti:"
2415
2416 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2417 msgid "Customize Basics"
2418 msgstr "Customize Basics"
2419
2420 #: NOT FOUND IN SOURCE
2421 msgid "Customize Database Details"
2422 msgstr "Customize Database Details"
2423
2424 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2425 msgid "Customize Email Addresses"
2426 msgstr "Customize Email Addresses"
2427
2428 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2429 msgid "Customize Email Configuration"
2430 msgstr "Customize Email Configuration"
2431
2432 #: NOT FOUND IN SOURCE
2433 msgid "Customize Global"
2434 msgstr "Customize Global"
2435
2436 #: NOT FOUND IN SOURCE
2437 msgid "Customize Global Defaults"
2438 msgstr "Customize Global Defaults"
2439
2440 #: share/html/Elements/Tabs:218
2441 msgid "Customize the look of your RT"
2442 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2443
2444 #: lib/RT/Installer.pm:113
2445 msgid "DBA password"
2446 msgstr "DBA password"
2447
2448 #: lib/RT/Installer.pm:105
2449 msgid "DBA username"
2450 msgstr "DBA username"
2451
2452 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
2453 msgid "Daily"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: lib/RT/Config.pm:486
2457 msgid "Daily digest"
2458 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2459
2460 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2461 msgid "Dashboard"
2462 msgstr "Informacinė panelė"
2463
2464 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2465 #. ($msg)
2466 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2467 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2468
2469 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2470 #. ($msg)
2471 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2472 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2473
2474 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
2475 msgid "Dashboard updated"
2476 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2477
2478 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2479 msgid "Dashboards"
2480 msgstr "Informacinės panelės"
2481
2482 #: lib/RT/Installer.pm:78
2483 msgid "Database host"
2484 msgstr "Database host"
2485
2486 #: lib/RT/Installer.pm:96
2487 msgid "Database name"
2488 msgstr "Database name"
2489
2490 #: lib/RT/Installer.pm:129
2491 msgid "Database password for RT"
2492 msgstr "Database password for RT"
2493
2494 #: lib/RT/Installer.pm:87
2495 msgid "Database port"
2496 msgstr "Database port"
2497
2498 #: lib/RT/Installer.pm:60
2499 msgid "Database type"
2500 msgstr "Database type"
2501
2502 #: lib/RT/Installer.pm:122
2503 msgid "Database username for RT"
2504 msgstr "Database username for RT"
2505
2506 #: lib/RT/Config.pm:435
2507 msgid "Date format"
2508 msgstr "Datos formatas"
2509
2510 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:554 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:373
2511 msgid "Dates"
2512 msgstr "Datos"
2513
2514 #: lib/RT/Date.pm:102
2515 msgid "Dec"
2516 msgstr "Grd"
2517
2518 #: NOT FOUND IN SOURCE
2519 msgid "December"
2520 msgstr "Gruodis"
2521
2522 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2523 msgid "Decrypt"
2524 msgstr "Dešifruoti"
2525
2526 #: etc/initialdata:219
2527 msgid "Default Autoresponse template"
2528 msgstr "Standartinio automatinio atsakymo šablonas"
2529
2530 #: share/html/Tools/Offline.html:60
2531 msgid "Default Queue"
2532 msgstr "Pagrindinė eilė"
2533
2534 #: share/html/Tools/Offline.html:69
2535 msgid "Default Requestor"
2536 msgstr "Prašymo autorius pagal nutylėjimą"
2537
2538 #: etc/initialdata:293
2539 msgid "Default admin comment template"
2540 msgstr "Standartinio administracinio komentro šablonas"
2541
2542 #: etc/initialdata:272
2543 msgid "Default admin correspondence template"
2544 msgstr "Standartinio administracinio atsakymo šablonas"
2545
2546 #: etc/initialdata:284
2547 msgid "Default correspondence template"
2548 msgstr "Standartinio atsakymo šablonas"
2549
2550 #: lib/RT/Config.pm:144
2551 msgid "Default queue"
2552 msgstr "Nutylėta eilė"
2553
2554 #: etc/initialdata:250
2555 msgid "Default transaction template"
2556 msgstr "Standartinis tranzakcijos šablonas"
2557
2558 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2559 #. ($DefaultValue)
2560 msgid "Default: %1"
2561 msgstr "Nutylėta: %1"
2562
2563 #: lib/RT/Transaction.pm:685
2564 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2565 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2566 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2567
2568 #: NOT FOUND IN SOURCE
2569 msgid "DefaultDueIn"
2570 msgstr "Nutylėta nes"
2571
2572 #: lib/RT/Date.pm:116
2573 msgid "DefaultFormat"
2574 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2575
2576 #: NOT FOUND IN SOURCE
2577 msgid "Delegate rights"
2578 msgstr "Teisių delegavimas"
2579
2580 #: NOT FOUND IN SOURCE
2581 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2582 msgstr "Atskirų savo teisių delegavimas."
2583
2584 #: NOT FOUND IN SOURCE
2585 msgid "DelegateRights"
2586 msgstr "Deleguoti teises"
2587
2588 #: NOT FOUND IN SOURCE
2589 msgid "Delegation"
2590 msgstr "Teisių delegavimas"
2591
2592 #: etc/RT_Config.pm:2429 etc/RT_Config.pm:2505 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2593 msgid "Delete"
2594 msgstr "Panaikinti"
2595
2596 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2597 msgid "Delete Template"
2598 msgstr "Panaikinti šabloną"
2599
2600 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2601 #. ($ArticleObj->Id)
2602 msgid "Delete article #%1"
2603 msgstr "Panaikinti straipsnį #%1"
2604
2605 #: lib/RT/Class.pm:98
2606 msgid "Delete articles in this class"
2607 msgstr "Ištrinti staripsnius klasėje"
2608
2609 #: NOT FOUND IN SOURCE
2610 msgid "Delete dashboards for this group"
2611 msgstr "Panaikinti šios grupės informacines paneles"
2612
2613 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2614 #. ($msg)
2615 msgid "Delete failed: %1"
2616 msgstr "Trynimas nepavyko: %1"
2617
2618 #: lib/RT/Group.pm:103
2619 msgid "Delete group dashboards"
2620 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2621
2622 #: lib/RT/Ticket.pm:3219
2623 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2624 msgstr "Trynimo operacija yra uždrausta gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2625
2626 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2627 msgid "Delete personal dashboards"
2628 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2629
2630 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2631 msgid "Delete selected scrips"
2632 msgstr "Panaikinti pažymėtus skriptus"
2633
2634 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2635 msgid "Delete system dashboards"
2636 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2637
2638 #: lib/RT/Queue.pm:117
2639 msgid "Delete tickets"
2640 msgstr "Panaikinti prašymus"
2641
2642 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2643 msgid "Delete values"
2644 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2645
2646 #: lib/RT/Class.pm:98
2647 msgid "DeleteArticle"
2648 msgstr "Panaikinti straipsnį"
2649
2650 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2651 msgid "DeleteDashboard"
2652 msgstr "Panaikinti informacinę panelę"
2653
2654 #: lib/RT/Group.pm:103
2655 msgid "DeleteGroupDashboard"
2656 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2657
2658 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2659 msgid "DeleteOwnDashboard"
2660 msgstr "Panaikinti asmeninę informacinę panelę"
2661
2662 #: lib/RT/Queue.pm:117
2663 msgid "DeleteTicket"
2664 msgstr "Panaikinti prašymą"
2665
2666 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
2667 #. ($self->ObjectName)
2668 msgid "Deleted %1"
2669 msgstr "Panaikinta %1"
2670
2671 #: NOT FOUND IN SOURCE
2672 msgid "Deleted dashboard %1"
2673 msgstr "Panaikinta informacinė panelė %1"
2674
2675 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2676 msgid "Deleted queries"
2677 msgstr "Panaikintos užklausos"
2678
2679 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
2680 msgid "Deleted saved search"
2681 msgstr "Panaikinta paieška"
2682
2683 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
2684 #. ($searchname)
2685 msgid "Deleted search %1"
2686 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2687
2688 #: lib/RT/Queue.pm:452
2689 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2690 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2691
2692 #: lib/RT/User.pm:440
2693 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2694 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2695
2696 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2697 msgid "Deny"
2698 msgstr "Atmesti"
2699
2700 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:418 share/html/m/ticket/show:448
2701 msgid "Depended on by"
2702 msgstr "Nuo jo priklauso"
2703
2704 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2705 msgid "DependedOnBy"
2706 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2707
2708 #: lib/RT/Transaction.pm:791
2709 #. ($value)
2710 msgid "Dependency by %1 added"
2711 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2712
2713 #: lib/RT/Transaction.pm:831
2714 #. ($value)
2715 msgid "Dependency by %1 deleted"
2716 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2717
2718 #: lib/RT/Transaction.pm:788
2719 #. ($value)
2720 msgid "Dependency on %1 added"
2721 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2722
2723 #: lib/RT/Transaction.pm:828
2724 #. ($value)
2725 msgid "Dependency on %1 deleted"
2726 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2727
2728 #: lib/RT/Tickets.pm:122
2729 msgid "DependentOn"
2730 msgstr "Priklauso nuo"
2731
2732 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:417 share/html/m/ticket/show:418
2733 msgid "Depends on"
2734 msgstr "Priklauso nuo"
2735
2736 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2737 msgid "DependsOn"
2738 msgstr "Priklauso nuo"
2739
2740 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2741 msgid "Desc"
2742 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2743
2744 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2745 msgid "Descending"
2746 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2747
2748 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:258
2749 msgid "Describe the issue below"
2750 msgstr "Detalizuokite situaciją"
2751
2752 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2753 msgid "Description"
2754 msgstr "Aprašymas"
2755
2756 #: share/html/Elements/Tabs:213
2757 msgid "Detailed information about your RT setup"
2758 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2759
2760 #: share/html/Ticket/Create.html:446
2761 msgid "Details"
2762 msgstr "Išsamiau"
2763
2764 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2765 msgid "Direction"
2766 msgstr "Kryptis"
2767
2768 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2769 msgid "Disabled"
2770 msgstr "Išjuntgta"
2771
2772 #: share/html/Elements/Tabs:529 share/html/Elements/Tabs:793 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2773 msgid "Display"
2774 msgstr "Parodyti"
2775
2776 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
2777 msgid "Display Access Control List"
2778 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2779
2780 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2781 #. ($id)
2782 msgid "Display Article %1"
2783 msgstr "Parodyti straipsnį %1"
2784
2785 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2786 msgid "Display Columns"
2787 msgstr "Rodyti stulpelius"
2788
2789 #: NOT FOUND IN SOURCE
2790 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2791 msgstr "Parodyti skriptų šablonų sąrašą šiai eilei"
2792
2793 #: NOT FOUND IN SOURCE
2794 msgid "Display Scrips for this queue"
2795 msgstr "Parodyti skriptų sąrašą šiai eilei"
2796
2797 #: NOT FOUND IN SOURCE
2798 msgid "Display saved searches for this group"
2799 msgstr "Parodyti išsaugotas užklausas šiai grupei"
2800
2801 #: share/html/Elements/Footer:59
2802 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2803 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2804 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2805
2806 #: NOT FOUND IN SOURCE
2807 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
2808 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją.</a>"
2809
2810 #: NOT FOUND IN SOURCE
2811 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2812 msgstr "Platinama pagal 2 versiją <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU GPL.</a>"
2813
2814 #: lib/RT/System.pm:80
2815 msgid "Do anything and everything"
2816 msgstr "Daryti viską ir visur"
2817
2818 #: lib/RT/Installer.pm:215
2819 msgid "Domain name"
2820 msgstr "Domeno vardas"
2821
2822 #: lib/RT/Installer.pm:216
2823 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2824 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2825
2826 #: lib/RT/Config.pm:323
2827 msgid "Don't refresh home page."
2828 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2829
2830 #: lib/RT/Config.pm:293
2831 msgid "Don't refresh search results."
2832 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2833
2834 #: share/html/Elements/Refresh:53
2835 msgid "Don't refresh this page."
2836 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2837
2838 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
2839 msgid "Don't trust this key at all"
2840 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2841
2842 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
2843 msgid "Download"
2844 msgstr "Parsisiųsti"
2845
2846 #: NOT FOUND IN SOURCE
2847 msgid "Download as a tab-delimited file"
2848 msgstr "Parsisiųsti tabuliacijomis atskirtą failą"
2849
2850 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2851 msgid "Download dumpfile"
2852 msgstr "Parsisiųsti dump failą"
2853
2854 #: lib/RT/CustomField.pm:83
2855 msgid "Dropdown"
2856 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2857
2858 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Elements/Reminders:151 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:405 share/html/m/ticket/show:395
2859 msgid "Due"
2860 msgstr "Terminas"
2861
2862 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2863 msgid "DueRelative"
2864 msgstr "Santykinis terminas"
2865
2866 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
2867 #. ($msg)
2868 msgid "ERROR: %1"
2869 msgstr "KLAIDA: %1"
2870
2871 #: share/html/Elements/Tabs:434
2872 msgid "Easy updating of your open tickets"
2873 msgstr "Greitas savo neįvykdytų prašymų keitimas"
2874
2875 #: share/html/Elements/Tabs:441
2876 msgid "Easy viewing of your reminders"
2877 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2878
2879 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:825 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
2880 msgid "Edit"
2881 msgstr "Taisyti"
2882
2883 #: share/html/Search/Bulk.html:168
2884 msgid "Edit Custom Fields"
2885 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2886
2887 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2888 #. ($Object->Name)
2889 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2890 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2891
2892 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2893 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2894 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2895
2896 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2897 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2898 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2899
2900 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2901 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2902 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2903
2904 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2905 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2906 msgstr "Taisyti straipsnių papildomus laukus visose klasėse"
2907
2908 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2909 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2910 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2911
2912 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2913 msgid "Edit Links"
2914 msgstr "Taisyti nuorodas"
2915
2916 #: share/html/Search/Edit.html:66
2917 msgid "Edit Query"
2918 msgstr "Taisyti užklausą"
2919
2920 #: share/html/Elements/Tabs:735
2921 msgid "Edit Search"
2922 msgstr "Patikslinti paiešką"
2923
2924 #: NOT FOUND IN SOURCE
2925 msgid "Edit Templates for queue %1"
2926 msgstr "Taisyti šablonus eilei %1"
2927
2928 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2929 msgid "Edit global topic hierarchy"
2930 msgstr "Taisyti globalią temų hierarchiją"
2931
2932 #: NOT FOUND IN SOURCE
2933 msgid "Edit saved searches for this group"
2934 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas šiai grupei"
2935
2936 #: share/html/Elements/Tabs:116
2937 msgid "Edit system templates"
2938 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2939
2940 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2941 #. ($ClassObj->Name)
2942 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2943 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2944
2945 #: lib/RT/Group.pm:97
2946 msgid "EditSavedSearches"
2947 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas"
2948
2949 #: NOT FOUND IN SOURCE
2950 msgid "Editable text"
2951 msgstr "Tekstas taisymui"
2952
2953 #: NOT FOUND IN SOURCE
2954 msgid "Editing Configuration for Class %1"
2955 msgstr "Taisyti klasės %1 konfigūraciją"
2956
2957 #: NOT FOUND IN SOURCE
2958 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2959 msgstr "Eilės %1 nustatymų redagavimas"
2960
2961 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2962 #. ($CustomFieldObj->Name)
2963 #. ($CustomFieldObj->Name())
2964 msgid "Editing CustomField %1"
2965 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2966
2967 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2968 #. ($Group->Name)
2969 msgid "Editing membership for group %1"
2970 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2971
2972 #: NOT FOUND IN SOURCE
2973 msgid "Editing membership for personal group %1"
2974 msgstr "Asmeninės grupės %1 vartotojų sąrašo redagavimas"
2975
2976 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2977 msgid "EffectiveId"
2978 msgstr "Efektyvus Id"
2979
2980 #: lib/RT/Record.pm:1318 lib/RT/Record.pm:1397 lib/RT/Ticket.pm:2451 lib/RT/Ticket.pm:2544
2981 msgid "Either base or target must be specified"
2982 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
2983
2984 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2985 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2986 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2987 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
2988
2989 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2990 msgid "Email"
2991 msgstr "El. pašto adresas"
2992
2993 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2994 msgid "Email Address"
2995 msgstr "El. pašto adresas"
2996
2997 #: NOT FOUND IN SOURCE
2998 msgid "Email Configuration"
2999 msgstr "Email Configuration"
3000
3001 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3002 msgid "Email Digest"
3003 msgstr "Pašto santrauka"
3004
3005 #: lib/RT/User.pm:569
3006 msgid "Email address in use"
3007 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
3008
3009 #: lib/RT/Config.pm:483
3010 msgid "Email delivery"
3011 msgstr "Pašto pristatymas"
3012
3013 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3014 msgid "Email template for periodic notification digests"
3015 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
3016
3017 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
3018 msgid "EmailAddress"
3019 msgstr "El. pašto adresas"
3020
3021 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3022 msgid "Enabled"
3023 msgstr "Įjungtas"
3024
3025 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3026 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3027 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią klasę)"
3028
3029 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3030 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3031 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
3032
3033 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3034 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3035 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
3036
3037 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
3038 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3039 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
3040
3041 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3042 msgid "Enabled Classes"
3043 msgstr "Įjungti klases"
3044
3045 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3046 msgid "Enabled Queues"
3047 msgstr "Naudojamos eilės"
3048
3049 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3050 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3051 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3052
3053 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3054 #. (loc_fuzzy($msg))
3055 msgid "Enabled status %1"
3056 msgstr "Įjungta būsena %1"
3057
3058 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3059 msgid "Encrypt"
3060 msgstr "Užšifruoti"
3061
3062 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3063 msgid "Encrypt by default"
3064 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
3065
3066 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3067 msgid "Encrypt/Decrypt"
3068 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
3069
3070 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3071 #. ($id, $txn->Ticket)
3072 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3073 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją #%1 prašymui #%2"
3074
3075 #: lib/RT/Queue.pm:639
3076 msgid "Encrypting disabled"
3077 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3078
3079 #: lib/RT/Queue.pm:638
3080 msgid "Encrypting enabled"
3081 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3082
3083 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3084 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3085 msgstr "Nurodyti straipsnius, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo straipsniu."
3086
3087 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3088 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3089 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3090
3091 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3092 msgid "Enter multiple IP addresses"
3093 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3094
3095 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3096 msgid "Enter multiple values"
3097 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3098
3099 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3100 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3101 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3102
3103 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3104 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3105 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3106
3107 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3108 msgid "Enter one IP address"
3109 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3110
3111 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3112 msgid "Enter one IP address range"
3113 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3114
3115 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3116 msgid "Enter one value"
3117 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3118
3119 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3120 msgid "Enter one value with autocompletion"
3121 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3122
3123 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3124 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3125 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3126
3127 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3128 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3129 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3130
3131 #: lib/RT/Config.pm:280
3132 msgid "Enter time in hours by default"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3136 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3137 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3138
3139 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3140 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3141 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3142
3143 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3144 msgid "Enter up to %1 values"
3145 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3146
3147 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3148 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3149 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3150
3151 #: share/html/Search/Simple.html:77
3152 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3153 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:56
3157 msgid "Error"
3158 msgstr "Klaida"
3159
3160 #: NOT FOUND IN SOURCE
3161 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3162 msgstr "Klaida parametruose Queue->AddWatcher"
3163
3164 #: NOT FOUND IN SOURCE
3165 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3166 msgstr "Klaida parametruose Queue->DeleteWatcher"
3167
3168 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3169 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3170 msgstr "Klaida parametruose Ticket->AddWatcher"
3171
3172 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
3173 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3174 msgstr "Klaida parametruose Ticket->DeleteWatcher"
3175
3176 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3177 msgid "Error to RT owner: public key"
3178 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3179
3180 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3181 msgid "Error: Missing dashboard"
3182 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3183
3184 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3185 msgid "Error: bad GnuPG data"
3186 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3187
3188 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3189 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3190 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3191
3192 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3193 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3194 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3195 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3196
3197 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3198 msgid "Error: no private key"
3199 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3200
3201 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3202 msgid "Error: public key"
3203 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3204
3205 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3206 #. ($search->Name, $msg)
3207 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3208 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3209
3210 #: bin/rt-crontool:370
3211 msgid "Escalate tickets"
3212 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3213
3214 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
3215 msgid "Estimated"
3216 msgstr "Įvertinta"
3217
3218 #: lib/RT/Handle.pm:659
3219 msgid "Everyone"
3220 msgstr "Visi"
3221
3222 #: NOT FOUND IN SOURCE
3223 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3224 msgstr "Perižūrėti prašymus, sukurtus eilėje tarp datų intervalo"
3225
3226 #: NOT FOUND IN SOURCE
3227 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3228 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje tarp datų intervalo"
3229
3230 #: NOT FOUND IN SOURCE
3231 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3232 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje, sugrupuotus pagal atsakingą"
3233
3234 #: bin/rt-crontool:356
3235 msgid "Example:"
3236 msgstr "Pavyzdys:"
3237
3238 #: lib/RT/System.pm:88
3239 msgid "ExecuteCode"
3240 msgstr "Vykdyti kodą"
3241
3242 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3243 msgid "Expire"
3244 msgstr "Baigiasi"
3245
3246 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3247 msgid "ExtendedStatus"
3248 msgstr "Išplėstinė būsena"
3249
3250 #: lib/RT/User.pm:960
3251 msgid "External authentication enabled."
3252 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3253
3254 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3255 msgid "Extra info"
3256 msgstr "Papildoma informacija"
3257
3258 #: share/html/Elements/Tabs:630
3259 msgid "Extract Article"
3260 msgstr "Ištraukti straipsnį"
3261
3262 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3263 msgid "Extract Subject Tag"
3264 msgstr "Ištraukti pavadinimo žymę"
3265
3266 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3267 #. ($Ticket)
3268 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3269 msgstr "Ištraukti naują straipsnį iš prašymo #%1"
3270
3271 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3272 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3273 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3274 msgstr "Ištraukti straipsnį iš prašymo #%1 į klasę %2"
3275
3276 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3277 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3278 msgstr "Ištraukti žymę iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti ją į prašymo pavadinimą"
3279
3280 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3281 #. ($DBI::errstr)
3282 msgid "Failed to connect to database: %1"
3283 msgstr "Failed to connect to database: %1"
3284
3285 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3286 #. ($self->ObjectName)
3287 msgid "Failed to create %1 attribute"
3288 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3289
3290 #: lib/RT/User.pm:320
3291 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3292 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3293
3294 #: lib/RT/User.pm:327
3295 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3296 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3297
3298 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3299 #. ($self->ObjectName, $id)
3300 msgid "Failed to load %1 %2"
3301 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3302
3303 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3304 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3305 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3306 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3307
3308 #: bin/rt-crontool:304
3309 #. ($modname, $@)
3310 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3311 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3312
3313 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3314 #. ($privacy)
3315 msgid "Failed to load object for %1"
3316 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3317
3318 #: sbin/rt-email-digest:166
3319 msgid "Failed to load template"
3320 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3321
3322 #: sbin/rt-email-digest:174
3323 msgid "Failed to parse template"
3324 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3325
3326 #: lib/RT/Date.pm:92
3327 msgid "Feb"
3328 msgstr "Vas"
3329
3330 #: NOT FOUND IN SOURCE
3331 msgid "February"
3332 msgstr "Vasaris"
3333
3334 #: share/html/Elements/Tabs:746
3335 msgid "Feeds"
3336 msgstr "Sklaidos kanalai"
3337
3338 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3339 msgid "Field"
3340 msgstr "Laukas"
3341
3342 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3343 msgid "Field values source:"
3344 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3345
3346 #: NOT FOUND IN SOURCE
3347 msgid "FileName"
3348 msgstr "Failo vardas"
3349
3350 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3351 msgid "Filename"
3352 msgstr "Failo vardas"
3353
3354 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3355 msgid "Fill arguments"
3356 msgstr "Nurodykite parametrus"
3357
3358 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3359 msgid "Fill boxes with color using"
3360 msgstr "Nurodykite spalvas"
3361
3362 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3363 msgid "Fill in multiple text areas"
3364 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3365
3366 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3367 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3368 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3369
3370 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3371 msgid "Fill in one text area"
3372 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3373
3374 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3375 msgid "Fill in one wikitext area"
3376 msgstr "Užpildykite vieną wikitext lauką"
3377
3378 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3379 msgid "Fill in this field with a URL."
3380 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3381
3382 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3383 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3384 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3385
3386 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3387 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3388 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3389
3390 #: lib/RT/Tickets.pm:2307 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:368
3391 msgid "Final Priority"
3392 msgstr "Galutinis prioritetas"
3393
3394 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3395 msgid "FinalPriority"
3396 msgstr "Galutinis prioritetas"
3397
3398 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
3399 msgid "Find all users whose"
3400 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3401
3402 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3403 msgid "Find groups whose"
3404 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3405
3406 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3407 msgid "Find people whose"
3408 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3409
3410 #: share/html/Search/Results.html:140
3411 msgid "Find tickets"
3412 msgstr "Prašymų paieška"
3413
3414 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3415 msgid "Fingerprint"
3416 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3417
3418 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3419 msgid "Finish"
3420 msgstr "Pabaigti"
3421
3422 #: share/html/Elements/Tabs:648
3423 msgid "First"
3424 msgstr "Pirmas"
3425
3426 #: NOT FOUND IN SOURCE
3427 msgid "Foo Bar Baz"
3428 msgstr "Foo Bar Baz"
3429
3430 #: NOT FOUND IN SOURCE
3431 msgid "Foo!"
3432 msgstr "Foo!"
3433
3434 #: share/html/Search/Simple.html:91
3435 #. ($link_start, $link_end)
3436 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3440 msgid "Force change"
3441 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3442
3443 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3444 msgid "Format"
3445 msgstr "Forma"
3446
3447 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:575 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
3448 msgid "Forward"
3449 msgstr "Persiųsti"
3450
3451 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3452 msgid "Forward Message"
3453 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3454
3455 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
3456 msgid "Forward Message and Return"
3457 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3458
3459 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3460 msgid "Forward Ticket"
3461 msgstr "Persiųsti prašymą"
3462
3463 #: NOT FOUND IN SOURCE
3464 msgid "Forward message"
3465 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3466
3467 #: lib/RT/Queue.pm:121
3468 msgid "Forward messages outside of RT"
3469 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3470
3471 #: NOT FOUND IN SOURCE
3472 msgid "Forward messages to third person(s)"
3473 msgstr "Persiųsti pranešimą trečiai šaliai"
3474
3475 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3476 #. ($TicketObj->id)
3477 msgid "Forward ticket #%1"
3478 msgstr "Persiųsti prašymą #%1"
3479
3480 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
3481 #. ($txn->id)
3482 msgid "Forward transaction #%1"
3483 msgstr "Persiųti operaciją #%1"
3484
3485 #: lib/RT/Queue.pm:121
3486 msgid "ForwardMessage"
3487 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3488
3489 #: lib/RT/Transaction.pm:668
3490 #. ($self->Data)
3491 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3492 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3493
3494 #: lib/RT/Transaction.pm:665
3495 #. ($self->Field, $self->Data)
3496 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3497 msgstr "Persiųsta operacija #%1 adresu %2"
3498
3499 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3500 #. ($ticketcount)
3501 #. ($collection->CountAll)
3502 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3503 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3504
3505 #: lib/RT/Record.pm:973
3506 msgid "Found Object"
3507 msgstr "Rastas objektas"
3508
3509 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3510 msgid "Frequency"
3511 msgstr "Dažnumas"
3512
3513 #: lib/RT/Date.pm:111
3514 msgid "Fri"
3515 msgstr "Pen"
3516
3517 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
3518 msgid "Friday"
3519 msgstr "Penktadienis"
3520
3521 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3522 msgid "From"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: NOT FOUND IN SOURCE
3526 msgid "Full headers"
3527 msgstr "Pilnos antraštės"
3528
3529 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3530 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3531 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3532
3533 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
3534 msgid "General"
3535 msgstr "Bendri"
3536
3537 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
3538 msgid "General rights"
3539 msgstr "Bendros teisės"
3540
3541 #: share/html/Tools/Offline.html:84
3542 msgid "Get template from file"
3543 msgstr "Paimti šabloną iš failo"
3544
3545 #: share/html/Install/index.html:76
3546 msgid "Getting started"
3547 msgstr "Getting started"
3548
3549 #: lib/RT/Transaction.pm:757 lib/RT/Transaction.pm:899 lib/RT/Transaction.pm:911
3550 #. ($New->Name)
3551 msgid "Given to %1"
3552 msgstr "Paskirta %1"
3553
3554 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
3555 msgid "Global"
3556 msgstr "Globalūs"
3557
3558 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
3559 msgid "Global Attributes"
3560 msgstr "Globalūs požymiai"
3561
3562 #: NOT FOUND IN SOURCE
3563 msgid "Global Custom Fields"
3564 msgstr "Globalūs papildomi laukai"
3565
3566 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3567 msgid "Global Topics"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3571 msgid "Global custom field configuration"
3572 msgstr "Globalių papildomų laukų nustatymai"
3573
3574 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3575 #. ($pane)
3576 msgid "Global portlet %1 saved."
3577 msgstr "Bendras protletas %1 išsaugotas."
3578
3579 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
3580 #. (loc($Template->Name))
3581 msgid "Global template: %1"
3582 msgstr "Globalus šablonas: %1"
3583
3584 #: share/html/Elements/Tabs:312
3585 msgid "GnuPG"
3586 msgstr "GnuPG"
3587
3588 #: lib/RT/Attachment.pm:758 lib/RT/Attachment.pm:793
3589 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3590 msgstr "GnuPG klaida: kreipkitės į sistemos administratorių"
3591
3592 #: lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:775
3593 msgid "GnuPG integration is disabled"
3594 msgstr "Integracija su GnuPG išjungta"
3595
3596 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3597 msgid "GnuPG issues"
3598 msgstr "GnuPG problemos"
3599
3600 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3601 #. ($EmailAddress)
3602 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3603 msgstr "GnuPG privatus raktas, skirtas %1"
3604
3605 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
3606 msgid "GnuPG private keys"
3607 msgstr "GnuPG privatūs raktai"
3608
3609 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3610 #. ($EmailAddress)
3611 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3612 msgstr "GnuPG viešas raktas, skirtas %1"
3613
3614 #: share/html/m/_elements/menu:67
3615 msgid "Go"
3616 msgstr "Rodyti"
3617
3618 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3619 msgid "Go to group"
3620 msgstr "Pasirinkti grupę"
3621
3622 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3623 msgid "Go to user"
3624 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3625
3626 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
3627 msgid "Go!"
3628 msgstr "Pakeisti"
3629
3630 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3631 msgid "Goto Ticket"
3632 msgstr "Pasirinti prašymą"
3633
3634 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3635 msgid "Goto ticket"
3636 msgstr "Rodyti prašymą"
3637
3638 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3639 msgid "Graph"
3640 msgstr "Grafikas"
3641
3642 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3643 msgid "Graph Properties"
3644 msgstr "Grafiko nustatymai"
3645
3646 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3647 msgid "Graphical charts are not available."
3648 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3649
3650 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3651 msgid "Group"
3652 msgstr "Grupė"
3653
3654 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
3655 msgid "Group Rights"
3656 msgstr "Grupės teisės"
3657
3658 #: lib/RT/Group.pm:928
3659 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3660 msgid "Group already has member: %1"
3661 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3662
3663 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
3664 #. ($create_msg)
3665 msgid "Group could not be created: %1"
3666 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3667
3668 #: lib/RT/Group.pm:477
3669 msgid "Group created"
3670 msgstr "Grupė sukurta"
3671
3672 #: lib/RT/Group.pm:695
3673 msgid "Group disabled"
3674 msgstr "Grupė išjungta"
3675
3676 #: lib/RT/Group.pm:697
3677 msgid "Group enabled"
3678 msgstr "Grupė įjungta"
3679
3680 #: lib/RT/Group.pm:1084
3681 msgid "Group has no such member"
3682 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3683
3684 #: lib/RT/Group.pm:532
3685 #. ($value)
3686 msgid "Group name '%1' is already in use"
3687 msgstr "Grupė vardu '%1' jau naudojama"
3688
3689 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
3690 msgid "Group not found"
3691 msgstr "Grupė nerasta"
3692
3693 #: NOT FOUND IN SOURCE
3694 msgid "Group rights"
3695 msgstr "Grupės teisės"
3696
3697 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
3698 msgid "Groups"
3699 msgstr "Grupės"
3700
3701 #: lib/RT/Group.pm:934
3702 msgid "Groups can't be members of their members"
3703 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3704
3705 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
3706 msgid "Groups matching search criteria"
3707 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3708
3709 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
3710 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3711 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms priklauso naudotojas (pažymėkite iš kurių pašalinti)"
3712
3713 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
3714 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3715 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms nepriklauso naudotojas (pažymėkite į kurias norite įtraukti)"
3716
3717 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
3718 msgid "Groups this user belongs to"
3719 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3720
3721 #: lib/RT/Tickets.pm:121
3722 msgid "HasMember"
3723 msgstr "Priklauso"
3724
3725 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3726 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3727 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3728
3729 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3730 msgid "Heading of a forwarded message"
3731 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3732
3733 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
3734 msgid "Hello!"
3735 msgstr "Labas!"
3736
3737 #: NOT FOUND IN SOURCE
3738 msgid "Hello, %1"
3739 msgstr "Labas, %1"
3740
3741 #: share/html/Install/Global.html:52
3742 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3743 msgstr "Help us set up some useful defaults for RT."
3744
3745 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
3746 msgid "Hide all quoted text"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
3750 msgid "Hide quoted text"
3751 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3752
3753 #: lib/RT/Config.pm:361
3754 msgid "Hide ticket history by default"
3755 msgstr "Pagal nutylėtimą paslėpti prašymo istoriją"
3756
3757 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:530 share/html/Elements/Tabs:794 share/html/Elements/Tabs:811 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3758 msgid "History"
3759 msgstr "Istorija"
3760
3761 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
3762 #. ($id)
3763 msgid "History for article #%1"
3764 msgstr "Straipsnio #%1 istorija"
3765
3766 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
3767 #. ($GroupObj->Name)
3768 msgid "History of the group %1"
3769 msgstr "Grupės %1 istorija"
3770
3771 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
3772 #. ($QueueObj->Name)
3773 msgid "History of the queue %1"
3774 msgstr "Eilės %1 istorija"
3775
3776 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
3777 #. ($UserObj->Name)
3778 msgid "History of the user %1"
3779 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3780
3781 #: NOT FOUND IN SOURCE
3782 msgid "Home"
3783 msgstr "Į pradžią"
3784
3785 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3786 msgid "Home Phone"
3787 msgstr "Namų telefonas"
3788
3789 #: lib/RT/Config.pm:320
3790 msgid "Home page refresh interval"
3791 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3792
3793 #: NOT FOUND IN SOURCE
3794 msgid "HomePhone"
3795 msgstr "Namų telefonas"
3796
3797 #: share/html/Elements/Tabs:391 share/html/m/_elements/header:69
3798 msgid "Homepage"
3799 msgstr "Į pradžią"
3800
3801 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
3802 msgid "Hour"
3803 msgstr "Valanda"
3804
3805 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3806 msgid "Hourly"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3810 msgid "Hours"
3811 msgstr "Valandos"
3812
3813 #: lib/RT/Base.pm:125
3814 #. (6)
3815 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3816 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3817
3818 #: share/html/User/Prefs.html:175
3819 msgid "I want to reset my secret token."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: lib/RT/Date.pm:117
3823 msgid "ISO"
3824 msgstr "ISO"
3825
3826 #: lib/RT/Tickets.pm:2238 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
3827 msgid "Id"
3828 msgstr "Prašymas"
3829
3830 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3831 msgid "Identity"
3832 msgstr "Asmuo"
3833
3834 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3835 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3836 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir ištrinti laukiančius patvirtinimus"
3837
3838 #: share/html/Tools/Offline.html:73
3839 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3840 msgstr "Jeigu autorius nenurodytas, prašymas sukuriamas šio autoriaus vardu."
3841
3842 #: share/html/Tools/Offline.html:64
3843 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3844 msgstr "Jeigu eilė nenurodyta, prašymai kuriami šioje eilėje."
3845
3846 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3847 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: bin/rt-crontool:352
3851 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3852 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3853
3854 #: share/html/Install/index.html:83
3855 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3856 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3857
3858 #: NOT FOUND IN SOURCE
3859 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3860 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3861
3862 #: share/html/Elements/CSRF:59
3863 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3864 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: NOT FOUND IN SOURCE
3868 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3869 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3870
3871 #: share/html/Install/Finish.html:60
3872 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3873 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3874
3875 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3876 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3877 msgstr "Po bet kokių pakeitimų nepamirškite:"
3878
3879 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3880 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3881 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3882 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3883
3884 #: lib/RT/Record.pm:965
3885 msgid "Illegal value for %1"
3886 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3887
3888 #: lib/RT/Record.pm:968
3889 msgid "Immutable field"
3890 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3891
3892 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
3893 msgid "Inactive Tickets"
3894 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3895
3896 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3897 msgid "Include Article:"
3898 msgstr "Įtraukti straipsnį:"
3899
3900 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
3901 msgid "Include disabled classes in listing."
3902 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas klases"
3903
3904 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
3905 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3906 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3907
3908 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
3909 msgid "Include disabled groups in listing."
3910 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3911
3912 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
3913 msgid "Include disabled queues in listing."
3914 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3915
3916 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
3917 msgid "Include disabled users in search."
3918 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3919
3920 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
3921 msgid "Include page"
3922 msgstr "Įterpti puslapį"
3923
3924 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3925 msgid "Include subtopics"
3926 msgstr "Įtraukti temas"
3927
3928 #: lib/RT/Config.pm:485
3929 msgid "Individual messages"
3930 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3931
3932 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3933 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3934 msgstr "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3935
3936 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3937 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3938 msgstr "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3939
3940 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3941 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3942 msgstr "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3943
3944 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3945 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3946 msgstr "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3947
3948 #: etc/initialdata:465
3949 msgid "Inform user that his password has been reset"
3950 msgstr "Inform user that his password has been reset"
3951
3952 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3953 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3954 msgstr "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3955
3956 #: lib/RT/Tickets.pm:2284 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3957 msgid "Initial Priority"
3958 msgstr "Pradinis prioritetas"
3959
3960 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3961 msgid "InitialPriority"
3962 msgstr "Pradinis prioritetas"
3963
3964 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3965 msgid "Initialize Database"
3966 msgstr "Initialize Database"
3967
3968 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
3969 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
3970 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresą"
3971
3972 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
3973 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
3974 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresų intervalą"
3975
3976 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
3977 msgid "Input error"
3978 msgstr "Įvedimo klaida"
3979
3980 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1628 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
3981 #. ($CF->FriendlyPattern)
3982 #. ($self->FriendlyPattern)
3983 msgid "Input must match %1"
3984 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
3985
3986 #: NOT FOUND IN SOURCE
3987 msgid "Install RT"
3988 msgstr "Įdiegti RT"
3989
3990 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3474
3991 msgid "Internal Error"
3992 msgstr "Vidinė klaida"
3993
3994 #: lib/RT/Record.pm:321
3995 #. ($id->{error_message})
3996 msgid "Internal Error: %1"
3997 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3998
3999 #: lib/RT/Article.pm:211
4000 #. ($txn_msg)
4001 msgid "Internal error: %1"
4002 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4003
4004 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
4005 #. ($type)
4006 msgid "Invalid %1"
4007 msgstr "Neteisingas %1"
4008
4009 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
4010 #. ('LoadSavedSearch')
4011 msgid "Invalid %1 argument"
4012 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
4013
4014 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4015 #. ($_, $ARGS{$_})
4016 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4017 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4018 msgstr "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4019
4020 #: share/html/Install/Basics.html:81
4021 #. ('WebPort')
4022 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4023 msgstr "Invalid %1: it should be a number"
4024
4025 #: NOT FOUND IN SOURCE
4026 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4027 msgstr "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4028
4029 #: lib/RT/Article.pm:108
4030 msgid "Invalid Class"
4031 msgstr "Neteisinga klasė"
4032
4033 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
4034 msgid "Invalid Custom Field values source"
4035 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
4036
4037 #: lib/RT/Group.pm:602
4038 msgid "Invalid Group Type"
4039 msgstr "Neleistinas grupės tipas"
4040
4041 #: lib/RT/Class.pm:397
4042 #. ($msg)
4043 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4044 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti klasės: %1"
4045
4046 #: lib/RT/CustomField.pm:362
4047 msgid "Invalid Render Type"
4048 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
4049
4050 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
4051 #. ($self->FriendlyType)
4052 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4053 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
4054
4055 #: NOT FOUND IN SOURCE
4056 msgid "Invalid Right"
4057 msgstr "Neleistinos teisės"
4058
4059 #: lib/RT/Record.pm:970
4060 msgid "Invalid data"
4061 msgstr "Nekorektiški duomenys"
4062
4063 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
4064 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4065 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: NOT FOUND IN SOURCE
4069 msgid "Invalid lifecycle name"
4070 msgstr "Neteisignas gyvavimo ciklo vardas"
4071
4072 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
4073 msgid "Invalid object"
4074 msgstr "Nekorektiškas objektas"
4075
4076 #: NOT FOUND IN SOURCE
4077 msgid "Invalid owner object"
4078 msgstr "Nekorektiškas savininko objektas"
4079
4080 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
4081 #. ($msg)
4082 msgid "Invalid pattern: %1"
4083 msgstr "Klaidinga forma: %1"
4084
4085 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
4086 msgid "Invalid queue"
4087 msgstr "Neteisinga eilė"
4088
4089 #: lib/RT/Queue.pm:850
4090 #. ($args{Type})
4091 msgid "Invalid queue role group type %1"
4092 msgstr "Neteisingas eilės rolės grupės tipas %1"
4093
4094 #: lib/RT/ACE.pm:275
4095 msgid "Invalid right"
4096 msgstr "Neteisinga teisė"
4097
4098 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
4099 #. ($args{'RightName'})
4100 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4101 msgstr "Neteisinga teisė. Neįmanoma konizuoti teisę '%1'"
4102
4103 #: lib/RT/User.pm:559
4104 msgid "Invalid syntax for email address"
4105 msgstr "Neteisinga el. pašto adreso sintaksė"
4106
4107 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
4108 #. ($key)
4109 #. (loc('owner'))
4110 msgid "Invalid value for %1"
4111 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
4112
4113 #: lib/RT/Record.pm:1668
4114 msgid "Invalid value for custom field"
4115 msgstr "Neleistina papildomo lauko reikšmė"
4116
4117 #: NOT FOUND IN SOURCE
4118 msgid "Invalid value for status"
4119 msgstr "Neleistina būsenos reikšmė"
4120
4121 #: lib/RT/Attachment.pm:785
4122 msgid "Is not encrypted"
4123 msgstr "Neužšifruotas"
4124
4125 #: bin/rt-crontool:353
4126 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4127 msgstr "Nepaprastai svarbu, kad neprivilegijuoti naudotojai negalėtų naudoti šio įrankio."
4128
4129 #: bin/rt-crontool:354
4130 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4131 msgstr "Daroma prielaida, kad šio įrankio vykdymui jūs sukūrėte neprivilegijuotą Unix naudotoją, priklausantį teisingai grupei, ir su RT prieiga."
4132
4133 #: bin/rt-crontool:314
4134 msgid "It takes several arguments:"
4135 msgstr "Tai reikalauja kelių parametrų:"
4136
4137 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4138 msgid "Italic"
4139 msgstr "Kursyvas"
4140
4141 #: lib/RT/Date.pm:91
4142 msgid "Jan"
4143 msgstr "Sau"
4144
4145 #: NOT FOUND IN SOURCE
4146 msgid "January"
4147 msgstr "Sausis"
4148
4149 #: lib/RT/Group.pm:96
4150 msgid "Join or leave group"
4151 msgstr "Prisijungti prie ar palikti grupę"
4152
4153 #: NOT FOUND IN SOURCE
4154 msgid "Join or leave this group"
4155 msgstr "Įsijungti prie ar išeiti iš grupės"
4156
4157 #: lib/RT/Date.pm:97
4158 msgid "Jul"
4159 msgstr "Lie"
4160
4161 #: NOT FOUND IN SOURCE
4162 msgid "July"
4163 msgstr "Liepa"
4164
4165 #: share/html/Elements/Tabs:559
4166 msgid "Jumbo"
4167 msgstr "Visi duomenys"
4168
4169 #: lib/RT/Date.pm:96
4170 msgid "Jun"
4171 msgstr "Bir"
4172
4173 #: NOT FOUND IN SOURCE
4174 msgid "June"
4175 msgstr "Birželis"
4176
4177 #: lib/RT/Installer.pm:80
4178 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4179 msgstr "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4180
4181 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
4182 #. (ref $self)
4183 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4184 msgstr "Paieška pagal raktinius žodžius arba intuityvi paieška"
4185
4186 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4187 msgid "Lang"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
4191 msgid "Language"
4192 msgstr "Kalba"
4193
4194 #: NOT FOUND IN SOURCE
4195 msgid "Language."
4196 msgstr "Kalba."
4197
4198 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4199 msgid "Large"
4200 msgstr "Didelis"
4201
4202 #: share/html/Elements/Tabs:657
4203 msgid "Last"
4204 msgstr "Paskutinis"
4205
4206 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
4207 msgid "Last Contact"
4208 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4209
4210 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4211 msgid "Last Contacted"
4212 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4213
4214 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
4215 msgid "Last Updated"
4216 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4217
4218 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
4219 msgid "Last Updated By"
4220 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino:"
4221
4222 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4223 msgid "Last updated"
4224 msgstr "Paskutiniai pakeitimai"
4225
4226 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4227 msgid "Last updated by"
4228 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4229
4230 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4231 msgid "LastUpdated"
4232 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
4233
4234 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4235 msgid "LastUpdatedBy"
4236 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4237
4238 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4239 msgid "LastUpdatedRelative"
4240 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta santykinai"
4241
4242 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
4243 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4244 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4245 msgstr "Nepildykite, jei norite gauti dabartiniu adresu (%1)"
4246
4247 #: lib/RT/Installer.pm:90
4248 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4249 msgstr "Leave empty to use the default value for your database"
4250
4251 #: lib/RT/Installer.pm:104
4252 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4253 msgstr "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4254
4255 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
4256 msgid "Left"
4257 msgstr "Liko"
4258
4259 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4260 msgid "Legends"
4261 msgstr "Sutartiniai ženklai"
4262
4263 #: lib/RT/Config.pm:343
4264 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4265 msgstr "Dydis simboliais. Naudokite 0, jei norite matyti visą pranešimo tekstą, nepriklausomai nuo jo dydžio."
4266
4267 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
4268 msgid "Let this user access RT"
4269 msgstr "Leisti naudotojui jungtis prie RT"
4270
4271 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
4272 msgid "Let this user be granted rights"
4273 msgstr "Suteikti naudotojui teises"
4274
4275 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4276 msgid "Let's go!"
4277 msgstr "Pradedam!"
4278
4279 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
4280 msgid "Lifecycle"
4281 msgstr "Gyvavimo ciklas"
4282
4283 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
4284 msgid "Link"
4285 msgstr "Nuoroda"
4286
4287 #: lib/RT/Record.pm:1329
4288 msgid "Link already exists"
4289 msgstr "Ryšys jau yra"
4290
4291 #: lib/RT/Record.pm:1343
4292 msgid "Link could not be created"
4293 msgstr "Neįmanoma sukurti ryšio"
4294
4295 #: lib/RT/Record.pm:1422
4296 msgid "Link not found"
4297 msgstr "Ryšys nerastas"
4298
4299 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4300 #. ($Ticket->Id)
4301 msgid "Link ticket #%1"
4302 msgstr "Susieti prašymą Nr.%1"
4303
4304 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
4305 msgid "Link values to"
4306 msgstr "Susieti reikšmę su"
4307
4308 #: lib/RT/Tickets.pm:115
4309 msgid "Linked"
4310 msgstr "Susieta"
4311
4312 #: lib/RT/Tickets.pm:117
4313 msgid "LinkedFrom"
4314 msgstr "Susieta iš"
4315
4316 #: lib/RT/Tickets.pm:116
4317 msgid "LinkedTo"
4318 msgstr "Susieta su"
4319
4320 #: lib/RT/Ticket.pm:633
4321 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/RT/Ticket.pm:626
4325 msgid "Linking. Permission denied"
4326 msgstr "Susiejimas. Neturite teises"
4327
4328 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:555 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:411 share/html/m/ticket/show:415
4329 msgid "Links"
4330 msgstr "Nuorodos"
4331
4332 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
4333 msgid "List"
4334 msgstr "Sąrašas"
4335
4336 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4337 msgid "Load"
4338 msgstr "Atstatyti"
4339
4340 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
4341 msgid "Load a saved search"
4342 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4343
4344 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4345 msgid "Load saved search"
4346 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4347
4348 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
4349 msgid "Load saved search:"
4350 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką:"
4351
4352 #: lib/RT/System.pm:86
4353 msgid "LoadSavedSearch"
4354 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4355
4356 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
4357 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4358 msgid "Loaded %1 %2"
4359 msgstr "Užkrauta %1 %2"
4360
4361 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
4362 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4363 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4364 msgstr "Atstatyta originali įsiminta paieška \"%1\""
4365
4366 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
4367 msgid "Loaded perl modules"
4368 msgstr "Ukrauti perl moduliai"
4369
4370 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
4371 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4372 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4373 msgstr "Atstatyta įsiminta paieška \"%1\""
4374
4375 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
4376 msgid "Loading..."
4377 msgstr "Įkeliama…"
4378
4379 #: lib/RT/Config.pm:431
4380 msgid "Locale"
4381 msgstr "Regioniniai nustatymai"
4382
4383 #: lib/RT/Date.pm:122
4384 msgid "LocalizedDateTime"
4385 msgstr "Vietinio formato data ir laikas"
4386
4387 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
4388 msgid "Location"
4389 msgstr "Vieta"
4390
4391 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
4392 msgid "Logged in"
4393 msgstr "Prisijungė"
4394
4395 #: share/html/Elements/Tabs:469 share/html/Elements/Tabs:863
4396 #. ($username)
4397 msgid "Logged in as %1"
4398 msgstr "Prisijungęs %1"
4399
4400 #: NOT FOUND IN SOURCE
4401 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
4402 msgstr "Prisijungta vardu <span class=\"current-user\">%1</span>"
4403
4404 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4405 msgid "Logged out"
4406 msgstr "Atsijungė"
4407
4408 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:62 share/html/m/_elements/login:77
4409 msgid "Login"
4410 msgstr "Prisijungti"
4411
4412 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4413 #. ())
4414 msgid "LogoAltText"
4415 msgstr "Logotipo alternatyvus tekstas"
4416
4417 #: share/html/Elements/Tabs:501 share/html/Elements/Tabs:875 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4418 msgid "Logout"
4419 msgstr "Atsijungti"
4420
4421 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
4422 msgid "Lookup type mismatch"
4423 msgstr "Neatitinka tipo pasirinkimas"
4424
4425 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
4426 #. ($hour)
4427 msgid "M-F at %1"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/RT/Config.pm:478 lib/RT/Config.pm:493
4431 msgid "Mail"
4432 msgstr "Paštas"
4433
4434 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4435 msgid "Main type of links"
4436 msgstr "Pagrindinis ryšių tipas"
4437
4438 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4439 msgid "Make Owner"
4440 msgstr "Skirti atsakingą"
4441
4442 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4443 msgid "Make Status"
4444 msgstr "Nurodyti būseną"
4445
4446 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4447 msgid "Make date Due"
4448 msgstr "Nurodyti terminą"
4449
4450 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4451 msgid "Make date Resolved"
4452 msgstr "Nurodyti įvykdymo datą"
4453
4454 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4455 msgid "Make date Started"
4456 msgstr "Nurodyti datą 'Buvo pradėtas'"
4457
4458 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4459 msgid "Make date Starts"
4460 msgstr "Nurodyti datą 'Bus pradėtas'"
4461
4462 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4463 msgid "Make date Told"
4464 msgstr "Nurodyti paskutinio kontakto datą"
4465
4466 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4467 msgid "Make priority"
4468 msgstr "Nurodyti prioritetą"
4469
4470 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4471 msgid "Make queue"
4472 msgstr "Nurodyti eilę"
4473
4474 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4475 msgid "Make subject"
4476 msgstr "Nurodyti pavadinimą"
4477
4478 #: NOT FOUND IN SOURCE
4479 msgid "Make this group visible to user"
4480 msgstr "Padaryti šią grupę matomą vartotojui"
4481
4482 #: share/html/Elements/Tabs:93
4483 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4484 msgstr "Tvarkyti papildomus laukus ir jų reikšmes"
4485
4486 #: share/html/Elements/Tabs:76
4487 msgid "Manage groups and group membership"
4488 msgstr "Tvarkyti grupes ir jų narius"
4489
4490 #: share/html/Elements/Tabs:102
4491 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4492 msgstr "Tvarkyti bendrus nustatymus visoms eilėms"
4493
4494 #: share/html/Elements/Tabs:84
4495 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4496 msgstr "Tvarkyti eiles ir jų savybes"
4497
4498 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4499 msgid "Manage saved graphs"
4500 msgstr "Valdyti įsimintas diagramas"
4501
4502 #: share/html/Elements/Tabs:68
4503 msgid "Manage users and passwords"
4504 msgstr "Tvarkyti naudotojus ir slaptažodžius"
4505
4506 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
4507 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
4508 msgstr "Atitikimas tarp eilių gyvavimo ciklų yra nepilnas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
4509
4510 #: lib/RT/Date.pm:93
4511 msgid "Mar"
4512 msgstr "Kov"
4513
4514 #: NOT FOUND IN SOURCE
4515 msgid "March"
4516 msgstr "Kovas"
4517
4518 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
4519 msgid "Marked all messages as seen"
4520 msgstr "Pašymėti visus pranešimus parskaitytais"
4521
4522 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
4523 msgid "Mason template search order"
4524 msgstr "Mason šablono paieškos tvarka"
4525
4526 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4527 msgid "MaxValues"
4528 msgstr "Didžiausios reikšmės"
4529
4530 #: lib/RT/Config.pm:341
4531 msgid "Maximum inline message length"
4532 msgstr "Didžiausias rodomo pranešimo ilgis"
4533
4534 #: lib/RT/Date.pm:95
4535 msgid "May"
4536 msgstr "Gegužė"
4537
4538 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
4539 msgid "Me"
4540 msgstr "Aš"
4541
4542 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4543 msgid "Member"
4544 msgstr "Narys"
4545
4546 #: lib/RT/Transaction.pm:804
4547 #. ($value)
4548 msgid "Member %1 added"
4549 msgstr "Narys %1 pridėtas"
4550
4551 #: lib/RT/Transaction.pm:844
4552 #. ($value)
4553 msgid "Member %1 deleted"
4554 msgstr "Narys %1 ištrintas"
4555
4556 #: lib/RT/Group.pm:945
4557 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4558 msgid "Member added: %1"
4559 msgstr "Naudotojas įtrauktas į grupę: %1"
4560
4561 #: lib/RT/Group.pm:1091
4562 msgid "Member deleted"
4563 msgstr "Naudotojas pašalintas iš grupės"
4564
4565 #: lib/RT/Group.pm:1095
4566 msgid "Member not deleted"
4567 msgstr "Naudotojas nepašalintas iš grupės"
4568
4569 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4570 msgid "Member of"
4571 msgstr "Yra narys"
4572
4573 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4574 msgid "MemberOf"
4575 msgstr "Yra narys"
4576
4577 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4578 msgid "Members"
4579 msgstr "Nariai"
4580
4581 #: lib/RT/Transaction.pm:801
4582 #. ($value)
4583 msgid "Membership in %1 added"
4584 msgstr "Narystė grupėje %1 pridėta"
4585
4586 #: lib/RT/Transaction.pm:841
4587 #. ($value)
4588 msgid "Membership in %1 deleted"
4589 msgstr "Narystė grupėje %1 panaikinta"
4590
4591 #: share/html/Elements/Tabs:308
4592 msgid "Memberships"
4593 msgstr "Priklausymas grupėms"
4594
4595 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
4596 #. ($UserObj->Name)
4597 msgid "Memberships of the user %1"
4598 msgstr "Varotojo %1 priklausymas grupėms"
4599
4600 #: lib/RT/Ticket.pm:2693
4601 msgid "Merge Successful"
4602 msgstr "Prašymai sėkmingai apjungti"
4603
4604 #: lib/RT/Ticket.pm:2714
4605 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4606 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyko nustatyti prašymo ID."
4607
4608 #: lib/RT/Ticket.pm:2728
4609 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4610 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyksta nustatyti būsenos"
4611
4612 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4613 msgid "Merge into"
4614 msgstr "Apjungti su prašymu"
4615
4616 #: lib/RT/Transaction.pm:807
4617 #. ($value)
4618 msgid "Merged into %1"
4619 msgstr "Apjungta į %1"
4620
4621 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
4622 msgid "Message"
4623 msgstr "Pranešimas"
4624
4625 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
4626 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4627 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis per didelis"
4628
4629 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
4630 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4631 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes siuntėjas nurodė jo neįtraukti į pranešimo tekstą."
4632
4633 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
4634 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4635 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis nėra tekstas"
4636
4637 #: NOT FOUND IN SOURCE
4638 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
4639 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas todėl, kad jis per didelis arba nėra tekstas."
4640
4641 #: lib/RT/Config.pm:260
4642 msgid "Message box height"
4643 msgstr "Pranešimo lango aukštis"
4644
4645 #: lib/RT/Config.pm:251
4646 msgid "Message box width"
4647 msgstr "Pranešimo lango plotis"
4648
4649 #: lib/RT/Config.pm:269
4650 msgid "Message box wrapping"
4651 msgstr "Teksto eilučių perkėlimas"
4652
4653 #: lib/RT/Ticket.pm:2291
4654 msgid "Message could not be recorded"
4655 msgstr "Pranešimas negali būti išsaugotas"
4656
4657 #: sbin/rt-email-digest:291
4658 msgid "Message for user"
4659 msgstr "Pranešimas naudotojui"
4660
4661 #: lib/RT/Ticket.pm:2294
4662 msgid "Message recorded"
4663 msgstr "Pranešimas išsaugotas"
4664
4665 #: NOT FOUND IN SOURCE
4666 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
4667 msgstr "Pranešimai nebus siunčiami:"
4668
4669 #: lib/RT/Installer.pm:150
4670 msgid "Minimum password length"
4671 msgstr "Minimalus slaptažodžio ilgis"
4672
4673 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4674 msgid "Minutes"
4675 msgstr "Minutės"
4676
4677 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
4678 msgid "Miscellaneous"
4679 msgstr "Įvairūs"
4680
4681 #: lib/RT/Record.pm:972
4682 msgid "Missing a primary key?: %1"
4683 msgstr "Trūksta pirminio rakto?: %1"
4684
4685 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
4686 msgid "Mobile"
4687 msgstr "Mobilusis telefonas"
4688
4689 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4690 msgid "Mobile Phone"
4691 msgstr "Mobilusis telefonas"
4692
4693 #: NOT FOUND IN SOURCE
4694 msgid "MobilePhone"
4695 msgstr "Mobilusis telefonas"
4696
4697 #: share/html/Elements/Tabs:795 share/html/Elements/Tabs:814 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4698 msgid "Modify"
4699 msgstr "Keisti"
4700
4701 #: lib/RT/Class.pm:97
4702 msgid "Modify Access Control List"
4703 msgstr "Pakeisti priėjimo teisių sąrašą"
4704
4705 #: NOT FOUND IN SOURCE
4706 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
4707 msgstr "Pakeisti papildomus laukus, kurie taikomi %1 visiems %2"
4708
4709 #: NOT FOUND IN SOURCE
4710 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
4711 msgstr "Pakeisti papildomą lauką, taikomą visiems %1"
4712
4713 #: NOT FOUND IN SOURCE
4714 msgid "Modify Group Rights"
4715 msgstr "Pakeisti grupės teises"
4716
4717 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4718 msgid "Modify Members"
4719 msgstr "Pakeisti narius"
4720
4721 #: NOT FOUND IN SOURCE
4722 msgid "Modify Rights"
4723 msgstr "Pakeisti teises"
4724
4725 #: lib/RT/Queue.pm:100
4726 msgid "Modify Scrip templates"
4727 msgstr "Keisti skriptų šablonus"
4728
4729 #: NOT FOUND IN SOURCE
4730 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
4731 msgstr "Pakeisti šios eilės skriptų šablonus"
4732
4733 #: lib/RT/Queue.pm:103
4734 msgid "Modify Scrips"
4735 msgstr "Keisti skriptus"
4736
4737 #: NOT FOUND IN SOURCE
4738 msgid "Modify Scrips for this queue"
4739 msgstr "Pakeisti šios eilės skriptus"
4740
4741 #: NOT FOUND IN SOURCE
4742 msgid "Modify User Rights"
4743 msgstr "Pakeisti vartotojo teises"
4744
4745 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4746 #. ($QueueObj->Name())
4747 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4748 msgstr "Pakeisti papildomą lauką eilei %1"
4749
4750 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
4751 #. ($QueueObj->Name)
4752 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4753 msgstr "Pakeisti skriptą eilei %1"
4754
4755 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
4756 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4757 msgstr "Pakeisti skriptą, kuris taikomas visoms eilėms"
4758
4759 #: share/html/Elements/Tabs:162
4760 msgid "Modify and Create Classes"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: share/html/Elements/Tabs:167
4764 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
4768 #. ($ArticleObj->Id)
4769 msgid "Modify article #%1"
4770 msgstr "Keisti straipsnį #%1"
4771
4772 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
4773 #. ($CF->Name)
4774 #. ($Class->Name)
4775 msgid "Modify associated objects for %1"
4776 msgstr "Pakeisti asociuotus objektus %1"
4777
4778 #: lib/RT/Queue.pm:98
4779 msgid "Modify custom field values"
4780 msgstr "Keisti papildomų laukų reikšmes"
4781
4782 #: NOT FOUND IN SOURCE
4783 msgid "Modify dashboards for this group"
4784 msgstr "Pakeisti informacines paneles šiai grupei"
4785
4786 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
4787 #. ($TicketObj->Id)
4788 msgid "Modify dates for #%1"
4789 msgstr "Pakeiti prašymo #%1 datas"
4790
4791 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4792 #. ($TicketObj->Id)
4793 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4794 msgstr "Pakeiti prašymo #%1 datas"
4795
4796 #: share/html/Elements/Tabs:202
4797 msgid "Modify global article topics"
4798 msgstr "Keisti globalaus straipsnio temas"
4799
4800 #: share/html/Elements/Tabs:124
4801 msgid "Modify global custom fields"
4802 msgstr "Pakeisti globalius papildomus laukus"
4803
4804 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
4805 msgid "Modify global group rights"
4806 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei"
4807
4808 #: NOT FOUND IN SOURCE
4809 msgid "Modify global group rights."
4810 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei."
4811
4812 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4813 msgid "Modify global topics"
4814 msgstr "Keisti bendras temas"
4815
4816 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
4817 msgid "Modify global user rights"
4818 msgstr "Pakeisti bendras naudotojo teises"
4819
4820 #: NOT FOUND IN SOURCE
4821 msgid "Modify global user rights."
4822 msgstr "Pakeisti bendras vartotojo teises."
4823
4824 #: lib/RT/Group.pm:102
4825 msgid "Modify group dashboards"
4826 msgstr "Keisti grupės informacines paneles"
4827
4828 #: lib/RT/Group.pm:95
4829 msgid "Modify group membership roster"
4830 msgstr "Keisti narystės grupėse sąrašą"
4831
4832 #: lib/RT/Group.pm:94
4833 msgid "Modify group metadata or delete group"
4834 msgstr "Pakeisti grupės duomenis arba ištrinti grupę"
4835
4836 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4837 #. ($ClassObj->Name)
4838 msgid "Modify group rights for Class %1"
4839 msgstr "Keisti grupės teises klasei %1"
4840
4841 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4842 #. ($CustomFieldObj->Name)
4843 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4844 msgstr "Pakeisti grupės teises papildomam laukui %1"
4845
4846 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4847 #. ($GroupObj->Name)
4848 msgid "Modify group rights for group %1"
4849 msgstr "Pakeisti grupės teises grupei %1"
4850
4851 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4852 #. ($QueueObj->Name)
4853 msgid "Modify group rights for queue %1"
4854 msgstr "Pakeisti grupės teises eilei %1"
4855
4856 #: NOT FOUND IN SOURCE
4857 msgid "Modify membership roster for this group"
4858 msgstr "Pakeisti šios grupės dalyvių sąrašą"
4859
4860 #: lib/RT/Class.pm:94
4861 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4862 msgstr "Keisti šios klasės metaduomenis ir papildomus laukus"
4863
4864 #: lib/RT/System.pm:82
4865 msgid "Modify one's own RT account"
4866 msgstr "Pakeisti paties RT naudotoją"
4867
4868 #: lib/RT/Class.pm:92
4869 msgid "Modify or delete articles in this class"
4870 msgstr "Keisti šios klasės straipsnius"
4871
4872 #: NOT FOUND IN SOURCE
4873 msgid "Modify people related to queue %1"
4874 msgstr "Pakeisti su eile %1 susijusius vartotojus"
4875
4876 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
4877 #. ($Ticket->Id)
4878 #. ($Ticket->id)
4879 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4880 msgstr "Pakeisti su prašymu Nr.%1 susijusius asmenis"
4881
4882 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4883 msgid "Modify personal dashboards"
4884 msgstr "Pakeisti asmenines informacines paneles"
4885
4886 #: lib/RT/Queue.pm:96
4887 msgid "Modify queue watchers"
4888 msgstr "Keisti eilės stebėtojus"
4889
4890 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
4891 #. ($QueueObj->Name)
4892 msgid "Modify scrips for queue %1"
4893 msgstr "Pakeisti skriptus eilei %1"
4894
4895 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
4896 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4897 msgstr "Pakeisti skriptus, taikomus visoms eilėms"
4898
4899 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4900 msgid "Modify system dashboards"
4901 msgstr "Pakeisti sistemines informacines paneles"
4902
4903 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
4904 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4905 msgid "Modify template %1"
4906 msgstr "Pakeisti šabloną %1"
4907
4908 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4909 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4910 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4911 msgstr "Keisti eilės %2 šabloną %1"
4912
4913 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4914 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4915 msgstr "Pakeisti šablonus, taikomus visoms eilėms"
4916
4917 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
4918 #. ($ClassObj->Name)
4919 msgid "Modify the Class %1"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
4923 #. ($Dashboard->Name)
4924 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4925 msgstr "Keisti informacinės panelės %1 turinį"
4926
4927 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4928 #. ($Dashboard->Name)
4929 msgid "Modify the dashboard %1"
4930 msgstr "Pakeisti informacinę panelę %1"
4931
4932 #: share/html/Elements/Tabs:197
4933 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4934 msgstr "Pakeisti įprastą puslapio \"RT apžvalga\" išvaizdą"
4935
4936 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
4937 #. ($Group->Name)
4938 msgid "Modify the group %1"
4939 msgstr "Pakeisit grupę %1"
4940
4941 #: NOT FOUND IN SOURCE
4942 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
4943 msgstr "Pakeisti užklausą informacinei panelei %1"
4944
4945 #: NOT FOUND IN SOURCE
4946 msgid "Modify the queue watchers"
4947 msgstr "Pakeisti eilės stebėtojus"
4948
4949 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
4950 #. ($Dashboard->Name)
4951 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4952 msgstr "Pakeisti prenumeratą informacinei panelei %1"
4953
4954 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
4955 #. ($UserObj->Name)
4956 msgid "Modify the user %1"
4957 msgstr "Pakeisti naudotoją %1"
4958
4959 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
4960 msgid "Modify this search..."
4961 msgstr "Keisti šią paiešką..."
4962
4963 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
4964 #. ($Ticket->Id)
4965 msgid "Modify ticket # %1"
4966 msgstr "Pakeisti prašymą Nr.%1"
4967
4968 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4969 #. ($TicketObj->Id)
4970 msgid "Modify ticket #%1"
4971 msgstr "Pakeisti prašymą Nr.%1"
4972
4973 #: NOT FOUND IN SOURCE
4974 msgid "Modify ticket status"
4975 msgstr "Keisti prašymo būseną"
4976
4977 #: lib/RT/Queue.pm:116
4978 msgid "Modify tickets"
4979 msgstr "Pakeisti prašymus"
4980
4981 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
4982 #. ($ClassObj->Name)
4983 msgid "Modify topic for %1"
4984 msgstr "Keisti temą, priskirtą %1"
4985
4986 #: lib/RT/Class.pm:95
4987 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
4988 msgstr "Keisti temų hierarchiją, susietą su šia klase"
4989
4990 #: lib/RT/Class.pm:93
4991 msgid "Modify topics for articles in this class"
4992 msgstr "Keisti straipsnių temas šioje klasėje"
4993
4994 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
4995 #. ($ClassObj->Name)
4996 msgid "Modify user rights for class %1"
4997 msgstr "Keisti naudotojo teises klasei  %1"
4998
4999 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5000 #. ($CustomFieldObj->Name)
5001 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5002 msgstr "Pakeisti naudotojo teises į papildomą lauką %1"
5003
5004 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5005 #. ($GroupObj->Name)
5006 msgid "Modify user rights for group %1"
5007 msgstr "Pakeisti naudotojo teises grupei %1"
5008
5009 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5010 #. ($QueueObj->Name)
5011 msgid "Modify user rights for queue %1"
5012 msgstr "Pakeisti naudotojo teises eilei %1"
5013
5014 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5015 #. ($Ticket->Id)
5016 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5017 msgstr "Keisti el. pašto gavėjų sąrašą prašymui #%1"
5018
5019 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
5020 msgid "ModifyACL"
5021 msgstr "Pakeisti teises"
5022
5023 #: lib/RT/Class.pm:92
5024 msgid "ModifyArticle"
5025 msgstr "Keisti straipsnį"
5026
5027 #: lib/RT/Class.pm:93
5028 msgid "ModifyArticleTopics"
5029 msgstr "Keisti straipsnio temas"
5030
5031 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
5032 msgid "ModifyCustomField"
5033 msgstr "Pakeisti papildomą lauką"
5034
5035 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
5036 msgid "ModifyDashboard"
5037 msgstr "Pakeisti informacinę panelę"
5038
5039 #: lib/RT/Group.pm:102
5040 msgid "ModifyGroupDashboard"
5041 msgstr "Pakeisti grupės informacinę panelę"
5042
5043 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
5044 msgid "ModifyOwnDashboard"
5045 msgstr "Pakeisti asmeninę informacinę panelę"
5046
5047 #: lib/RT/Group.pm:96
5048 msgid "ModifyOwnMembership"
5049 msgstr "Pakeisti savo dalyvavimą grupėse"
5050
5051 #: lib/RT/Queue.pm:96
5052 msgid "ModifyQueueWatchers"
5053 msgstr "Pakeisti eilės stebėtojus"
5054
5055 #: lib/RT/Queue.pm:103
5056 msgid "ModifyScrips"
5057 msgstr "Pakeisti skriptus"
5058
5059 #: lib/RT/System.pm:82
5060 msgid "ModifySelf"
5061 msgstr "Pakeisti save"
5062
5063 #: lib/RT/Queue.pm:100
5064 msgid "ModifyTemplate"
5065 msgstr "Pakeisti šabloną"
5066
5067 #: lib/RT/Queue.pm:116
5068 msgid "ModifyTicket"
5069 msgstr "Pakeisti prašymą"
5070
5071 #: NOT FOUND IN SOURCE
5072 msgid "ModifyTicketStatus"
5073 msgstr "Keisti prašymo būseną"
5074
5075 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
5076 msgid "Module"
5077 msgstr "Modulis"
5078
5079 #: lib/RT/Date.pm:107
5080 msgid "Mon"
5081 msgstr "Pir"
5082
5083 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
5084 msgid "Monday"
5085 msgstr "Pirmadienis"
5086
5087 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5088 msgid "Monday through Friday"
5089 msgstr "Nuo pirmadienio iki penktadienio"
5090
5091 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
5092 msgid "Monthly"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: NOT FOUND IN SOURCE
5096 msgid "More about %1"
5097 msgstr "Informacija apie %1"
5098
5099 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
5100 msgid "More about the requestors"
5101 msgstr "Plačiau apie prašymo autorių"
5102
5103 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
5104 msgid "Move down"
5105 msgstr "Perkelti žemyn"
5106
5107 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5108 msgid "Move here"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
5112 msgid "Move up"
5113 msgstr "Perkelti aukštyn"
5114
5115 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
5116 msgid "Multiple"
5117 msgstr "Keletas reikšmių"
5118
5119 #: lib/RT/User.pm:167
5120 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5121 msgstr "Būtina nurodyti vardą"
5122
5123 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5124 #. ($friendly_status)
5125 msgid "My %1 tickets"
5126 msgstr "%1 mano prašymai"
5127
5128 #: share/html/Elements/Tabs:455
5129 msgid "My Approvals"
5130 msgstr "Mano patvirtinimai"
5131
5132 #: share/html/Elements/Tabs:433
5133 msgid "My Day"
5134 msgstr "Mano diena"
5135
5136 #: share/html/Elements/Tabs:440
5137 msgid "My Reminders"
5138 msgstr "Mano priminimai"
5139
5140 #: share/html/Approvals/index.html:48
5141 msgid "My approvals"
5142 msgstr "Mano patvirtinimai"
5143
5144 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5145 msgid "My dashboards"
5146 msgstr "Mano informacinės panelės"
5147
5148 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5149 msgid "My reminders"
5150 msgstr "Mano priminimai"
5151
5152 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5153 msgid "My saved searches"
5154 msgstr "Mano įsimintos paieškos"
5155
5156 #: lib/RT/Installer.pm:68
5157 msgid "MySQL"
5158 msgstr "MySQL"
5159
5160 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5161 msgid "NBSP"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5165 msgid "NEWLINE"
5166 msgstr "Nauja eilėtė"
5167
5168 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
5169 msgid "Name"
5170 msgstr "Vardas"
5171
5172 #: lib/RT/Config.pm:177
5173 msgid "Name and email address"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:174
5177 msgid "Name in use"
5178 msgstr "Vardas jau naudojamas"
5179
5180 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5181 msgid "Name:"
5182 msgstr "Pavadinimas:"
5183
5184 #: NOT FOUND IN SOURCE
5185 msgid "Named, shared collection of portlets"
5186 msgstr "Užvardintas bendro naudojimo portletų rinkinys"
5187
5188 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
5189 msgid "Never"
5190 msgstr "Niekada"
5191
5192 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
5193 msgid "New"
5194 msgstr "Naujas"
5195
5196 #: share/html/Elements/Tabs:803
5197 msgid "New Article"
5198 msgstr "Naujas straipsnis"
5199
5200 #: share/html/Elements/Tabs:418
5201 msgid "New Dashboard"
5202 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5203
5204 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
5205 msgid "New Links"
5206 msgstr "Naujos nuorodos"
5207
5208 #: NOT FOUND IN SOURCE
5209 msgid "New Password"
5210 msgstr "Naujas slaptažodis"
5211
5212 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
5213 msgid "New Pending Approval"
5214 msgstr "Naujas laukiantis patvirtinimas"
5215
5216 #: share/html/Elements/Tabs:423
5217 msgid "New Search"
5218 msgstr "Nauja paieška"
5219
5220 #: NOT FOUND IN SOURCE
5221 msgid "New and open tickets for %1"
5222 msgstr "Nauji ir atidaryti prašymai naudotojui %1"
5223
5224 #: NOT FOUND IN SOURCE
5225 msgid "New custom field"
5226 msgstr "Naujas papildomas laukas"
5227
5228 #: NOT FOUND IN SOURCE
5229 msgid "New dashboard"
5230 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5231
5232 #: NOT FOUND IN SOURCE
5233 msgid "New group"
5234 msgstr "Nauja grupė"
5235
5236 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5237 msgid "New messages"
5238 msgstr "Nauji pranešimai"
5239
5240 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5241 msgid "New password"
5242 msgstr "Naujas slaptažodis"
5243
5244 #: lib/RT/User.pm:747
5245 msgid "New password notification sent"
5246 msgstr "Pranešimas su nauju slaptažodžiu išsiųstas"
5247
5248 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:115
5249 msgid "New reminder:"
5250 msgstr "Naujas priminimas:"
5251
5252 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
5253 msgid "New rights"
5254 msgstr "Naujos teisės"
5255
5256 #: NOT FOUND IN SOURCE
5257 msgid "New scrip"
5258 msgstr "Naujas skriptas"
5259
5260 #: NOT FOUND IN SOURCE
5261 msgid "New template"
5262 msgstr "Naujas šablonas"
5263
5264 #: share/html/Elements/Tabs:850 share/html/Elements/Tabs:852 share/html/m/_elements/menu:70
5265 msgid "New ticket"
5266 msgstr "Naujas prašymas"
5267
5268 #: lib/RT/Ticket.pm:2674
5269 msgid "New ticket doesn't exist"
5270 msgstr "Nauajs prašymas neegzistuoja"
5271
5272 #: lib/RT/Ticket.pm:311
5273 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5274 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5275 msgstr "Naujas prašymas šioje eilėje negali būti būsenoje  '%1'."
5276
5277 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
5278 msgid "New user called"
5279 msgstr "Pridėti naudotoją vardu"
5280
5281 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5282 msgid "New watchers"
5283 msgstr "Naujas stebėtojas"
5284
5285 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:655 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5286 msgid "Next"
5287 msgstr "Kitas"
5288
5289 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
5290 msgid "NickName"
5291 msgstr "Pseudonimas"
5292
5293 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
5294 msgid "Nickname"
5295 msgstr "Pseudonimas"
5296
5297 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5298 msgid "No"
5299 msgstr "Ne"
5300
5301 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
5302 #. ($self->ObjectName)
5303 msgid "No %1 loaded"
5304 msgstr "%1 nenuskaitytas"
5305
5306 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5307 #. ($Articles_Content)
5308 msgid "No Articles match %1"
5309 msgstr "Nei vienas straipsnis neatitinka %1"
5310
5311 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5312 msgid "No Class defined"
5313 msgstr "Klasė nenurodyta"
5314
5315 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5316 msgid "No Classes matching search criteria found."
5317 msgstr "Jokių klasių, atitinkančių paieškos kriterijų, nerasta"
5318
5319 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
5320 msgid "No CustomField"
5321 msgstr "Nėra papildomo lauko"
5322
5323 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5324 msgid "No CustomField defined"
5325 msgstr "Papildomas laukas nenurodytas"
5326
5327 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5328 msgid "No Group defined"
5329 msgstr "Grupė nenurodyta"
5330
5331 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:293
5332 msgid "No Query"
5333 msgstr "Nėra užklausos"
5334
5335 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5336 msgid "No Queue defined"
5337 msgstr "Eilė neapibrėžta"
5338
5339 #: bin/rt-crontool:124
5340 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5341 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
5342
5343 #: NOT FOUND IN SOURCE
5344 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
5345 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių.\\n"
5346
5347 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
5348 msgid "No Subject"
5349 msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
5350
5351 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
5352 msgid "No Template"
5353 msgstr "Nėra šablono"
5354
5355 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5356 msgid "No action"
5357 msgstr "Veiksmas nenurodytas"
5358
5359 #: lib/RT/Record.pm:967
5360 msgid "No column specified"
5361 msgstr "Stulpelis nenurodytas"
5362
5363 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
5364 msgid "No comment entered about this user"
5365 msgstr "Apie šį naudotoją komentarų nėra"
5366
5367 #: NOT FOUND IN SOURCE
5368 msgid "No dashboards."
5369 msgstr "Nėra informacinių panelių."
5370
5371 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5372 #. (ref $self)
5373 msgid "No description for %1"
5374 msgstr "Nėra aprašymo %1"
5375
5376 #: share/html/SelfService/Error.html:69
5377 msgid "No details"
5378 msgstr "Išsamesnės informacijos nėra"
5379
5380 #: lib/RT/Users.pm:182
5381 msgid "No group specified"
5382 msgstr "Grupė nenurodyta"
5383
5384 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
5385 msgid "No groups matching search criteria found."
5386 msgstr "Paieškos kriterijus atitinkančių grupių nerasta."
5387
5388 #: lib/RT/Attachment.pm:744
5389 msgid "No key suitable for encryption"
5390 msgstr "Nėra užšifravimui tinkamo rakto."
5391
5392 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
5393 msgid "No keys for this address"
5394 msgstr "Nėra rakto šiam adresui"
5395
5396 #: lib/RT/Ticket.pm:2229
5397 msgid "No message attached"
5398 msgstr "Nėra prijungto pranešimo"
5399
5400 #: lib/RT/CustomField.pm:464
5401 msgid "No name provided"
5402 msgstr "Vardas nenurodytas"
5403
5404 #: lib/RT/Attachment.pm:724
5405 msgid "No need to encrypt"
5406 msgstr "Nėra reikalo šifruoti"
5407
5408 #: lib/RT/User.pm:816
5409 msgid "No password set"
5410 msgstr "Slaptažodis nepaskirtas"
5411
5412 #: lib/RT/Queue.pm:401
5413 msgid "No permission to create queues"
5414 msgstr "Nėra eilių kūrimo teisių"
5415
5416 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
5417 #. ($QueueObj->Name)
5418 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5419 msgstr "Nėra prašymų kūrimo teisių eilėje '%1'"
5420
5421 #: share/html/SelfService/Display.html:202
5422 msgid "No permission to display that ticket"
5423 msgstr "Nėra prašymo peržiūros teisių"
5424
5425 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5426 msgid "No permission to modify article"
5427 msgstr "Neužtenka teisių taisyti straipsnį"
5428
5429 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
5430 msgid "No permission to save system-wide searches"
5431 msgstr "Nėra globalių paieškų išaugojimo teisių"
5432
5433 #: lib/RT/User.pm:1343
5434 msgid "No permission to set preferences"
5435 msgstr "Nėra teisių keisti nustatymus"
5436
5437 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
5438 msgid "No permission to view Article"
5439 msgstr "Neužtenka teisių pamatyti straipsnį"
5440
5441 #: share/html/SelfService/Update.html:101
5442 msgid "No permission to view update ticket"
5443 msgstr "Nėta prašymo pakeitimų peržiūros teisių"
5444
5445 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
5446 msgid "No principal specified"
5447 msgstr "Naudotojas nenurodytas"
5448
5449 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
5450 msgid "No principals selected."
5451 msgstr "Naudotojai nenurodyti."
5452
5453 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
5454 msgid "No private key"
5455 msgstr "Nėra privataus rakto"
5456
5457 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
5458 msgid "No queues matching search criteria found."
5459 msgstr "Nerasta eilių, atitinkančių paieškos kriterijus."
5460
5461 #: lib/RT/ACE.pm:217
5462 msgid "No right specified"
5463 msgstr "Teisės nenurodytos"
5464
5465 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
5466 msgid "No rights found"
5467 msgstr "Teisės nerastos"
5468
5469 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
5470 msgid "No rights granted."
5471 msgstr "Nesuteikto teisės."
5472
5473 #: share/html/Search/Bulk.html:282
5474 msgid "No search to operate on."
5475 msgstr "Nėra užklausos su kuria būtų dirbama."
5476
5477 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
5478 msgid "No subject"
5479 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5480
5481 #: lib/RT/User.pm:1614
5482 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5483 msgstr "Nėra tokio rakto arba raktas netinka pasirašymui"
5484
5485 #: share/html/Search/Chart:140
5486 msgid "No tickets found."
5487 msgstr "Prašymų nerasta."
5488
5489 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
5490 msgid "No transaction type specified"
5491 msgstr "Tranzakcijos tipas nenurodytas"
5492
5493 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
5494 msgid "No usable keys."
5495 msgstr "Tinkamų raktų nerasta."
5496
5497 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
5498 msgid "No users matching search criteria found."
5499 msgstr "Nerasta naudotojų, atitinkančių paieškos kriterijus."
5500
5501 #: lib/RT/Record.pm:964
5502 msgid "No value sent to _Set!"
5503 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!"
5504
5505 #: NOT FOUND IN SOURCE
5506 msgid "No value sent to _Set!\\n"
5507 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!\\n"
5508
5509 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
5510 msgid "Nobody"
5511 msgstr "Niekas"
5512
5513 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
5514 msgid "None"
5515 msgstr "Nenurodyta"
5516
5517 #: lib/RT/Record.pm:969
5518 msgid "Nonexistant field?"
5519 msgstr "Neegzistuojantis laukas?"
5520
5521 #: NOT FOUND IN SOURCE
5522 msgid "Not Set"
5523 msgstr "Nenustatyta"
5524
5525 #: lib/RT/CustomField.pm:500
5526 msgid "Not found"
5527 msgstr "Nerasta"
5528
5529 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5530 msgid "Not logged in."
5531 msgstr "Neprisijungęs."
5532
5533 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:72 share/html/Ticket/Elements/Reminders:166
5534 msgid "Not set"
5535 msgstr "Nenurodyta"
5536
5537 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5538 msgid "Not using a mobile browser?"
5539 msgstr "Nenaudojate mobilios naršyklės?"
5540
5541 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
5542 msgid "Not yet implemented."
5543 msgstr "Dar nerealizuota."
5544
5545 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5546 msgid "Notes"
5547 msgstr "Pastabos"
5548
5549 #: lib/RT/User.pm:749
5550 msgid "Notification could not be sent"
5551 msgstr "Pranešimas negali būti išsiųstas"
5552
5553 #: etc/initialdata:57
5554 msgid "Notify AdminCcs"
5555 msgstr "Informuoti gaunančius administracines kopijas"
5556
5557 #: etc/initialdata:53
5558 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5559 msgstr "Komentru informuoti gaunančius administracines kopijas asmenis"
5560
5561 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
5562 msgid "Notify Ccs"
5563 msgstr "Informuoti kopijas gaunančius asmenis"
5564
5565 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
5566 msgid "Notify Ccs as Comment"
5567 msgstr "Komentaru informuoti gaunančius Cc asmenis"
5568
5569 #: etc/initialdata:84
5570 msgid "Notify Other Recipients"
5571 msgstr "Informuoti kitus gavėjus"
5572
5573 #: etc/initialdata:80
5574 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5575 msgstr "Komentaru informuoti kitus gavėjus"
5576
5577 #: etc/initialdata:41
5578 msgid "Notify Owner"
5579 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį"
5580
5581 #: etc/initialdata:37
5582 msgid "Notify Owner as Comment"
5583 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį komentaro forma"
5584
5585 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
5586 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5587 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį apie prašymo atmetimą"
5588
5589 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
5590 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5591 msgstr "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5592
5593 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5594 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5595 msgstr "Pranešti atsakingam, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių ar visų tvirtintojų"
5596
5597 #: etc/initialdata:76
5598 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5599 msgstr "Informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5600
5601 #: etc/initialdata:72
5602 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5603 msgstr "Komentaru informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5604
5605 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
5606 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5607 msgstr "Informuoti atsakingus ir kopijas gaunančius asmenis apie jų patvirtinimo reikalaujančius prašymus"
5608
5609 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
5610 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5611 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas visų tvirtintojų"
5612
5613 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
5614 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5615 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių tvirtintojų"
5616
5617 #: etc/initialdata:33
5618 msgid "Notify Requestors"
5619 msgstr "Informuoti prašymo autorius"
5620
5621 #: etc/initialdata:67
5622 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5623 msgstr "Informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5624
5625 #: etc/initialdata:62
5626 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5627 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5628
5629 #: NOT FOUND IN SOURCE
5630 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
5631 msgstr "Informuoti prašymo autorius, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5632
5633 #: NOT FOUND IN SOURCE
5634 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5635 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis"
5636
5637 #: lib/RT/Config.pm:370
5638 msgid "Notify me of unread messages"
5639 msgstr "Informuoti mane apie neskaitytus pranešimus"
5640
5641 #: lib/RT/Date.pm:101
5642 msgid "Nov"
5643 msgstr "Lap"
5644
5645 #: NOT FOUND IN SOURCE
5646 msgid "November"
5647 msgstr "Lapkritis"
5648
5649 #: lib/RT/Config.pm:311
5650 msgid "Number of search results"
5651 msgstr "Rodomų paieškos rezultatų skaičius"
5652
5653 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5654 msgid "OR"
5655 msgstr "ARBA"
5656
5657 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5658 msgid "Object"
5659 msgstr "Objektas"
5660
5661 #: lib/RT/Record.pm:335
5662 msgid "Object could not be created"
5663 msgstr "Nepavyko sukurti objekto"
5664
5665 #: lib/RT/Record.pm:126
5666 msgid "Object could not be deleted"
5667 msgstr "Nepavyko panaikinti objekto"
5668
5669 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
5670 msgid "Object created"
5671 msgstr "Objektas sukurtas"
5672
5673 #: lib/RT/Record.pm:123
5674 msgid "Object deleted"
5675 msgstr "Objektas panaikintas"
5676
5677 #: NOT FOUND IN SOURCE
5678 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
5679 msgstr "%1 tipo objektas negali turėti papildomų laukų"
5680
5681 #: lib/RT/CustomField.pm:1416
5682 msgid "Object type mismatch"
5683 msgstr "Objekto tipas nesutampa"
5684
5685 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5686 msgid "Objects list is empty"
5687 msgstr "Objektų sąrašas yra tuščias"
5688
5689 #: lib/RT/Date.pm:100
5690 msgid "Oct"
5691 msgstr "Spa"
5692
5693 #: NOT FOUND IN SOURCE
5694 msgid "October"
5695 msgstr "Spalis"
5696
5697 #: share/html/Elements/Tabs:447
5698 msgid "Offline"
5699 msgstr "Atsijungus"
5700
5701 #: NOT FOUND IN SOURCE
5702 msgid "Offline edits"
5703 msgstr "Redagavimas atsijungus"
5704
5705 #: share/html/Tools/Offline.html:48
5706 msgid "Offline upload"
5707 msgstr "Įkėlimas atsijungus nuo RT"
5708
5709 #: lib/RT/Transaction.pm:384
5710 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5711 msgid "On %1, %2 wrote:"
5712 msgstr "%1 naudotojas %2 rašė:"
5713
5714 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
5715 msgid "On Close"
5716 msgstr "Uždarant"
5717
5718 #: etc/initialdata:143
5719 msgid "On Comment"
5720 msgstr "Gavus komentarą"
5721
5722 #: etc/initialdata:115
5723 msgid "On Correspond"
5724 msgstr "Gavus atsakymą"
5725
5726 #: etc/initialdata:104
5727 msgid "On Create"
5728 msgstr "Sukūrus prašymą"
5729
5730 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
5731 msgid "On Forward"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
5735 msgid "On Forward Ticket"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
5739 msgid "On Forward Transaction"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: etc/initialdata:164
5743 msgid "On Owner Change"
5744 msgstr "Pasikeitus atsakingam"
5745
5746 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
5747 msgid "On Priority Change"
5748 msgstr "Pasikeitus prioritetui"
5749
5750 #: etc/initialdata:172
5751 msgid "On Queue Change"
5752 msgstr "Pakeitus eilę"
5753
5754 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
5755 msgid "On Reject"
5756 msgstr "Atmetimo atveju"
5757
5758 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
5759 msgid "On Reopen"
5760 msgstr "Pakartotinai atidarius"
5761
5762 #: etc/initialdata:178
5763 msgid "On Resolve"
5764 msgstr "Įvykdžius prašymą"
5765
5766 #: etc/initialdata:149
5767 msgid "On Status Change"
5768 msgstr "Keičiant būseną"
5769
5770 #: etc/initialdata:109
5771 msgid "On Transaction"
5772 msgstr "Atlikus tranzakciją"
5773
5774 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102
5775 msgid "One-time Bcc"
5776 msgstr "Vienkartinė slapta kopija (BCC)"
5777
5778 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100
5779 msgid "One-time Cc"
5780 msgstr "Vienkartinė kopija (CC)"
5781
5782 #: lib/RT/Config.pm:281
5783 msgid "Only for entry, not display"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
5787 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5788 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5789 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems po %1"
5790
5791 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
5792 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5793 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5794 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems iki %1"
5795
5796 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
5797 msgid "Only show custom fields for:"
5798 msgstr "Papildomus laukus rodyti tik:"
5799
5800 #: etc/RT_Config.pm:2417 etc/RT_Config.pm:2446 etc/RT_Config.pm:2493 etc/RT_Config.pm:2522
5801 msgid "Open It"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: etc/initialdata:95
5805 msgid "Open Tickets"
5806 msgstr "Atidaryti prašymai"
5807
5808 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
5809 msgid "Open URL"
5810 msgstr "Atverti nuorodą"
5811
5812 #: NOT FOUND IN SOURCE
5813 msgid "Open it"
5814 msgstr "Atidaryti"
5815
5816 #: share/html/Elements/Tabs:855 share/html/SelfService/index.html:48
5817 msgid "Open tickets"
5818 msgstr "Atidaryti prašymus"
5819
5820 #: etc/initialdata:96
5821 msgid "Open tickets on correspondence"
5822 msgstr "Atidaryti prašymus gavus atsakymą"
5823
5824 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5825 msgid "Option"
5826 msgstr "Nustatymas"
5827
5828 #: share/html/Elements/Tabs:478 share/html/Prefs/MyRT.html:67
5829 msgid "Options"
5830 msgstr "Pasirinkimas"
5831
5832 #: lib/RT/Installer.pm:71
5833 msgid "Oracle"
5834 msgstr "Oracle"
5835
5836 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5837 msgid "Order by"
5838 msgstr "Rikiuoti pagal"
5839
5840 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127
5841 msgid "Organization"
5842 msgstr "Organizacija"
5843
5844 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5845 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5846 msgid "Originating ticket: #%1"
5847 msgstr "Pirminis prašymas: #%1"
5848
5849 #: lib/RT/Transaction.pm:691
5850 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5851 msgstr "Išsiųstas laiškas apie komentarą išsaugotas"
5852
5853 #: lib/RT/Transaction.pm:695
5854 msgid "Outgoing email recorded"
5855 msgstr "Išsiųstas laiškas išsaugotas"
5856
5857 #: lib/RT/Config.pm:498
5858 msgid "Outgoing mail"
5859 msgstr "Išeinantis el. paštas"
5860
5861 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
5862 msgid "Over time, priority moves toward"
5863 msgstr "Su laiku pakelti prioritetą iki"
5864
5865 #: share/html/Elements/Tabs:428
5866 msgid "Overview"
5867 msgstr "Apžvalga"
5868
5869 #: lib/RT/Queue.pm:115
5870 msgid "Own tickets"
5871 msgstr "Skirti save atskingu"
5872
5873 #: lib/RT/Queue.pm:115
5874 msgid "OwnTicket"
5875 msgstr "Būti atsakingu už prašymą"
5876
5877 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2456 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:127 share/html/Ticket/Elements/Reminders:149 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291
5878 msgid "Owner"
5879 msgstr "Atsakingas"
5880
5881 #: lib/RT/Ticket.pm:661
5882 #. ($DeferOwner->Name)
5883 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5884 msgstr "Atsakingas %1 neturi pakankamai teisių būti atsakingu už šį prašymą"
5885
5886 #: lib/RT/Ticket.pm:3036
5887 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5888 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5889 msgstr "Atsakingas pakeistas iš %1 į %2"
5890
5891 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
5892 msgid "Owner could not be set."
5893 msgstr "Atsakingas negali būti paskirtas"
5894
5895 #: lib/RT/Transaction.pm:745 lib/RT/Transaction.pm:917
5896 #. ($Old->Name , $New->Name)
5897 #. ($Old->Name, $New->Name)
5898 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5899 msgstr "Atsakingas priverstinai pakeistas iš %1 į %2"
5900
5901 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5902 msgid "OwnerName"
5903 msgstr "Atsakingas"
5904
5905 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5906 msgid "Page"
5907 msgstr "Puslapis"
5908
5909 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5910 msgid "Page 1 of 1"
5911 msgstr "Puslapis 1 iš 1"
5912
5913 #: share/html/dhandler:48
5914 msgid "Page not found"
5915 msgstr "Puslapis nerastas"
5916
5917 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
5918 msgid "Pager"
5919 msgstr "Peidžeris"
5920
5921 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
5922 msgid "Pager Phone"
5923 msgstr "Peidžerio numeris"
5924
5925 #: NOT FOUND IN SOURCE
5926 msgid "PagerPhone"
5927 msgstr "Peidžerio Nr"
5928
5929 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:419 share/html/m/ticket/show:458
5930 msgid "Parents"
5931 msgstr "Protėviai"
5932
5933 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:74
5934 msgid "Password"
5935 msgstr "Slaptažodis"
5936
5937 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
5938 msgid "Password Reminder"
5939 msgstr "Slaptažodžio priminimas"
5940
5941 #: lib/RT/Transaction.pm:869 lib/RT/User.pm:827
5942 msgid "Password changed"
5943 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5944
5945 #: lib/RT/User.pm:793
5946 msgid "Password has not been set."
5947 msgstr "Slaptažodis nebuvo nustatytas."
5948
5949 #: lib/RT/User.pm:285
5950 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5951 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
5952 msgstr "Slaptažodis turi būti ne trumpesnis kaip %1 simboliai"
5953
5954 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5955 msgid "Password not printed"
5956 msgstr "Slaptažodis neatspausdintas"
5957
5958 #: lib/RT/User.pm:826
5959 msgid "Password set"
5960 msgstr "Slaptažodis paskirtas"
5961
5962 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263
5963 #. ($msg)
5964 msgid "Password: %1"
5965 msgstr "Slaptažodis: %1"
5966
5967 #: lib/RT/User.pm:812
5968 msgid "Password: Permission Denied"
5969 msgstr "Slaptažodis: neturite teisės"
5970
5971 #: etc/initialdata:463
5972 msgid "PasswordChange"
5973 msgstr "Slaptažodžio keitimas"
5974
5975 #: lib/RT/User.pm:789
5976 msgid "Passwords do not match."
5977 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
5978
5979 #: NOT FOUND IN SOURCE
5980 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
5981 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa. Jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas"
5982
5983 #: lib/RT/Installer.pm:189
5984 msgid "Path to sendmail"
5985 msgstr "Path to sendmail"
5986
5987 #: share/html/Elements/Tabs:550 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287
5988 msgid "People"
5989 msgstr "Asmenys"
5990
5991 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
5992 #. ($QueueObj->Name)
5993 msgid "People related to queue %1"
5994 msgstr "Asmenys, susiję su eile %1"
5995
5996 #: etc/initialdata:89
5997 msgid "Perform a user-defined action"
5998 msgstr "Įvykdyti naudotojo apibrėžtą veiksmą"
5999
6000 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
6001 msgid "Perl"
6002 msgstr "Perl"
6003
6004 #: NOT FOUND IN SOURCE
6005 msgid "Perl Include Paths (@INC)"
6006 msgstr "Perl Include Paths (@INC)"
6007
6008 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
6009 msgid "Perl configuration"
6010 msgstr "Perl konfigūracija"
6011
6012 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
6013 msgid "Perl library search order"
6014 msgstr "Perl bibliotekos paieškos tvarka"
6015
6016 #: share/html/Elements/Tabs:231
6017 msgid "Permanently wipeout data from RT"
6018 msgstr "Negrįžtamai panaikinti RT duomenis"
6019
6020 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:417 lib/RT/Article.pm:469 lib/RT/Article.pm:493 lib/RT/Article.pm:577 lib/RT/Attachment.pm:710 lib/RT/Attachment.pm:711 lib/RT/Attachment.pm:772 lib/RT/Attachment.pm:773 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1604 lib/RT/CustomField.pm:1745 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2458 lib/RT/Ticket.pm:2471 lib/RT/Ticket.pm:2550 lib/RT/Ticket.pm:2563 lib/RT/Ticket.pm:2665 lib/RT/Ticket.pm:2679 lib/RT/Ticket.pm:2938 lib/RT/Ticket.pm:2949 lib/RT/Ticket.pm:2955 lib/RT/Ticket.pm:3164 lib/RT/Ticket.pm:3238 lib/RT/Ticket.pm:3468 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1060 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1476 lib/RT/User.pm:1599 lib/RT/User.pm:307 lib/RT/User.pm:695 lib/RT/User.pm:730 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
6021 msgid "Permission Denied"
6022 msgstr "Neturite teisės"
6023
6024 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
6025 msgid "Permission denied"
6026 msgstr "Neturite teisės"
6027
6028 #: NOT FOUND IN SOURCE
6029 msgid "Personal Dashboards"
6030 msgstr "Asmeninės informacinės panelės"
6031
6032 #: NOT FOUND IN SOURCE
6033 msgid "Personal Groups"
6034 msgstr "Asmeninės grupės"
6035
6036 #: NOT FOUND IN SOURCE
6037 msgid "Personal groups"
6038 msgstr "Asmeninės grupės"
6039
6040 #: NOT FOUND IN SOURCE
6041 msgid "Personal groups:"
6042 msgstr "Asmeninės grupės:"
6043
6044 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
6045 msgid "Phone numbers"
6046 msgstr "Telefonų numeriai"
6047
6048 #: share/html/dhandler:51
6049 msgid "Please check the URL and try again."
6050 msgstr "Patikrinkite URL ir bandykite dar kartą."
6051
6052 #: lib/RT/User.pm:784
6053 msgid "Please enter your current password correctly."
6054 msgstr "Teisingai nurodykite dabartinį slaptažodį."
6055
6056 #: lib/RT/User.pm:786
6057 msgid "Please enter your current password."
6058 msgstr "Nurodykite dabartinį slaptažodį."
6059
6060 #: NOT FOUND IN SOURCE
6061 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
6062 msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad tik prašymai vienoje iš šių būsenų ( %1 ) yra rodomi. Išsamesnei paieškai naudokite  %2paieškos konstravimo sąsają%3."
6063
6064 #: NOT FOUND IN SOURCE
6065 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
6066 msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad tik prašymai vienoje iš šių būsenų ( %1 ) yra rodomi. Išsamesnei paieškai naudokite  <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">paieškos konstravimo sąsają</a>."
6067
6068 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
6069 msgid "Possible cross-site request forgery"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6073 msgid "Possible hidden searches"
6074 msgstr "Galimos paslėtos paieškos"
6075
6076 #: lib/RT/Installer.pm:69
6077 msgid "PostgreSQL"
6078 msgstr "PostgreSQL"
6079
6080 #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81
6081 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6082 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6083 msgid "Predefined search %1 not found"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: share/html/Elements/Tabs:869 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6087 msgid "Preferences"
6088 msgstr "Nustatymai"
6089
6090 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
6091 #. ($pane, $UserObj->Name)
6092 msgid "Preferences %1 for user %2."
6093 msgstr "Nustatymai %1 naudotojo %2."
6094
6095 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
6096 #. ($pane)
6097 #. (loc('summary rows'))
6098 msgid "Preferences saved for %1."
6099 msgstr "Nustatymai %1 išsaugoti."
6100
6101 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
6102 #. ($UserObj->Name)
6103 msgid "Preferences saved for user %1."
6104 msgstr "Nustatymai naudotojui %1 išsaugoti."
6105
6106 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:87 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6107 msgid "Preferences saved."
6108 msgstr "Nustatymai įsiminti."
6109
6110 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6111 #. ($msg)
6112 msgid "Preferred Key: %1"
6113 msgstr "Prioritetinis raktas: %1"
6114
6115 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6116 msgid "Preferred key"
6117 msgstr "Prioritetinis raktas"
6118
6119 #: lib/RT/Action.pm:171
6120 msgid "Prepare Stubbed"
6121 msgstr "Pasiruošimas nerealizuotas"
6122
6123 #: share/html/Elements/Tabs:650
6124 msgid "Prev"
6125 msgstr "Atgal"
6126
6127 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6128 msgid "Previous"
6129 msgstr "Ankstesnis puslapis"
6130
6131 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
6132 #. ($args{'PrincipalId'})
6133 msgid "Principal %1 not found."
6134 msgstr "Naudotojas %1 nerastas."
6135
6136 #: sbin/rt-email-digest:96
6137 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6138 msgstr "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6139
6140 #: sbin/rt-email-digest:98
6141 msgid "Print this message"
6142 msgstr "Spausdinti šį pranešimą"
6143
6144 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2260 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:363 share/html/m/ticket/show:243
6145 msgid "Priority"
6146 msgstr "Prioritetas"
6147
6148 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
6149 msgid "Priority starts at"
6150 msgstr "Prioritetas prasideda nuo"
6151
6152 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6153 msgid "Privacy"
6154 msgstr "Prieigos lygis"
6155
6156 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6157 msgid "Privacy:"
6158 msgstr "Prieigos lygis:"
6159
6160 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
6161 msgid "Private Key"
6162 msgstr "Privatus raktas"
6163
6164 #: lib/RT/Handle.pm:660 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
6165 msgid "Privileged"
6166 msgstr "Privelegijuotas"
6167
6168 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253
6169 #. (loc_fuzzy($msg))
6170 msgid "Privileged status: %1"
6171 msgstr "Privilegijų būsena: %1"
6172
6173 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
6174 msgid "Privileged users"
6175 msgstr "Privilegijuoti naudotojai"
6176
6177 #: bin/rt-crontool:182
6178 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6179 msgstr "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6180
6181 #: lib/RT/Handle.pm:674
6182 msgid "Pseudogroup for internal use"
6183 msgstr "Pseudo-grupės vidiniam naudojimui"
6184
6185 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
6186 #. ($line->{'Key'})
6187 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6188 msgstr "Viešas raktas '0x%1' reikalingas parašo patikrinimui"
6189
6190 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6191 msgid "Queries"
6192 msgstr "Užklausos"
6193
6194 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
6195 msgid "Query"
6196 msgstr "Užklausa"
6197
6198 #: share/html/Search/Build.html:115
6199 msgid "Query Builder"
6200 msgstr "Paieškos konstravimas"
6201
6202 #: NOT FOUND IN SOURCE
6203 msgid "Query:"
6204 msgstr "Užklausa:"
6205
6206 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:954 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2103 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:247
6207 msgid "Queue"
6208 msgstr "Eilė"
6209
6210 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6211 #. ($Queue)
6212 #. ($id)
6213 msgid "Queue %1 not found"
6214 msgstr "Eilė %1 nerasta"
6215
6216 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
6217 msgid "Queue Name"
6218 msgstr "Eilės pavadinimas"
6219
6220 #: lib/RT/Queue.pm:553
6221 msgid "Queue already exists"
6222 msgstr "Tokia eilė jau yra"
6223
6224 #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427
6225 msgid "Queue could not be created"
6226 msgstr "Eilė negali būti sukurta"
6227
6228 #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144
6229 msgid "Queue could not be loaded."
6230 msgstr "Eilė negali būti užkrauta"
6231
6232 #: lib/RT/Queue.pm:444
6233 msgid "Queue created"
6234 msgstr "Eilė sukurta"
6235
6236 #: lib/RT/Queue.pm:483
6237 msgid "Queue disabled"
6238 msgstr "Eilė išjungta"
6239
6240 #: lib/RT/Queue.pm:485
6241 msgid "Queue enabled"
6242 msgstr "Eilė įjungta"
6243
6244 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
6245 msgid "Queue id"
6246 msgstr "Eilės identifikatorius"
6247
6248 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
6249 msgid "Queue not found"
6250 msgstr "Eilė nerasta"
6251
6252 #: NOT FOUND IN SOURCE
6253 msgid "Queue rights"
6254 msgstr "Eilės teisės"
6255
6256 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
6257 msgid "Queue's key"
6258 msgstr "Raktas eilei"
6259
6260 #: lib/RT/Tickets.pm:143
6261 msgid "QueueAdminCc"
6262 msgstr "Eilės administracinė kopija"
6263
6264 #: lib/RT/Tickets.pm:142
6265 msgid "QueueCc"
6266 msgstr "Eilės korespondencijos kopijos"
6267
6268 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6269 msgid "QueueName"
6270 msgstr "Eilės vardas"
6271
6272 #: lib/RT/Tickets.pm:144
6273 msgid "QueueWatcher"
6274 msgstr "Eilės stebėtojas"
6275
6276 #: lib/RT/CustomField.pm:1675 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83
6277 msgid "Queues"
6278 msgstr "Eilės"
6279
6280 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6281 msgid "Queues I administer"
6282 msgstr "Eilės, kurias administruoju"
6283
6284 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6285 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6286 msgstr "Eilės, kurioms gaunu administracines kopijas"
6287
6288 #: lib/RT/Config.pm:425
6289 msgid "Quick Create"
6290 msgstr "Greitas sukūrimas"
6291
6292 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:482 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
6293 msgid "Quick search"
6294 msgstr "Greita paieška"
6295
6296 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
6297 msgid "Quick ticket creation"
6298 msgstr "Greitas prašymo sukūrimas"
6299
6300 #: lib/RT/Date.pm:120
6301 msgid "RFC2616"
6302 msgstr "RFC2616"
6303
6304 #: lib/RT/Date.pm:119
6305 msgid "RFC2822"
6306 msgstr "RFC2822"
6307
6308 #: share/html/Elements/Tabs:765
6309 msgid "RSS"
6310 msgstr "RSS"
6311
6312 #: NOT FOUND IN SOURCE
6313 msgid "RT %1 for %2"
6314 msgstr "RT %1 skirta %2"
6315
6316 #: share/html/Admin/index.html:48
6317 msgid "RT Administration"
6318 msgstr "RT nustatymai"
6319
6320 #: lib/RT/Installer.pm:165
6321 msgid "RT Administrator Email"
6322 msgstr "RT Administrator Email"
6323
6324 #: NOT FOUND IN SOURCE
6325 msgid "RT Config"
6326 msgstr "RT nustatymai"
6327
6328 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6329 msgid "RT Configuration"
6330 msgstr "RT konfigūracija"
6331
6332 #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64
6333 msgid "RT Error"
6334 msgstr "RT klaida"
6335
6336 #: NOT FOUND IN SOURCE
6337 msgid "RT Self Service"
6338 msgstr "RT savitarna"
6339
6340 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6341 msgid "RT Size"
6342 msgstr "RT dydis"
6343
6344 #: NOT FOUND IN SOURCE
6345 msgid "RT Variables"
6346 msgstr "RT kintamieji"
6347
6348 #: lib/RT/Config.pm:306 lib/RT/Config.pm:315 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
6349 msgid "RT at a glance"
6350 msgstr "RT apžvalga"
6351
6352 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
6353 #. ($UserObj->Name)
6354 msgid "RT at a glance for the user %1"
6355 msgstr "RT apžvalga naudotojui %1"
6356
6357 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6358 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6359 msgstr "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6360
6361 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
6362 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6363 msgstr "RT gali įtraukti kito web serverio turinį rodydamas šį papildomą lauką"
6364
6365 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
6366 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6367 msgstr "RT gali paversti šio papildomo lauko turinį nuorodomis į kitą serverį"
6368
6369 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6370 msgid "RT core variables"
6371 msgstr "RT baziniai kintamieji"
6372
6373 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279
6374 msgid "RT couldn't store your session."
6375 msgstr "RT negali įsiminti jūsų sesijos"
6376
6377 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:52 share/html/m/index.html:48
6378 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6379 msgid "RT for %1"
6380 msgstr "%1 prašymų valdymo sistema RT"
6381
6382 #: share/html/Elements/CSRF:55
6383 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6384 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: share/html/Install/index.html:71
6388 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6389 msgstr "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6390
6391 #: share/html/Install/index.html:74
6392 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6393 msgstr "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6394
6395 #: lib/RT/Installer.pm:123
6396 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6397 msgstr "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6398
6399 #: lib/RT/Installer.pm:158
6400 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6401 msgstr "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6402
6403 #: NOT FOUND IN SOURCE
6404 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
6405 msgstr "Neradęs kitur, RT ieškos prašymų antraštėse."
6406
6407 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
6408 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6409 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6410 msgstr "RT pakeis %1 ir %2 prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6411
6412 #: NOT FOUND IN SOURCE
6413 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
6414 msgstr "RT pakeis <tt>__id__</tt> ir <tt>__CustomField__</tt> prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6415
6416 #: lib/RT/Installer.pm:144
6417 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6418 msgstr "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6419
6420 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6421 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6422 msgstr "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6423
6424 #: NOT FOUND IN SOURCE
6425 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
6426 msgstr "RT tvarkyti grupę  %1"
6427
6428 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225
6429 #. ($address)
6430 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6431 msgstr "RTAddressRegexp nustatymas konfigūracijoje neatitinka %1"
6432
6433 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2525 etc/RT_Config.pm:2529
6434 msgid "Re-open"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
6438 msgid "Real Name"
6439 msgstr "Tikras vardas"
6440
6441 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
6442 msgid "RealName"
6443 msgstr "Tikras vardas"
6444
6445 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
6446 msgid "Recipient"
6447 msgstr "Gavėjas"
6448
6449 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
6450 msgid "Recipient must be an email address"
6451 msgstr "Turi būti nurodytas el. pašto adresas"
6452
6453 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:77
6454 msgid "Recipients"
6455 msgstr "Gavėjai"
6456
6457 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
6458 msgid "Record all updates"
6459 msgstr "Įšsaugoti visus pakeitimus"
6460
6461 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
6462 msgid "Recursive member"
6463 msgstr "Rekursinis narys"
6464
6465 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6466 msgid "Refer to"
6467 msgstr "Nurodo į"
6468
6469 #: lib/RT/Transaction.pm:798
6470 #. ($value)
6471 msgid "Reference by %1 added"
6472 msgstr "Pridėta nuoroda iš prašymo %1"
6473
6474 #: lib/RT/Transaction.pm:838
6475 #. ($value)
6476 msgid "Reference by %1 deleted"
6477 msgstr "Panaikinta nuoroda iš prašymo %1"
6478
6479 #: lib/RT/Transaction.pm:795
6480 #. ($value)
6481 msgid "Reference to %1 added"
6482 msgstr "Pridėta nuoroda į prašymą %1"
6483
6484 #: lib/RT/Transaction.pm:835
6485 #. ($value)
6486 msgid "Reference to %1 deleted"
6487 msgstr "Panaikinta nuoroda į prašymą %1"
6488
6489 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:422 share/html/m/ticket/show:476
6490 msgid "Referred to by"
6491 msgstr "Į jį rodo"
6492
6493 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6494 msgid "ReferredToBy"
6495 msgstr "Į jį rodo"
6496
6497 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:466
6498 msgid "Refers to"
6499 msgstr "Nurodo į"
6500
6501 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6502 msgid "RefersTo"
6503 msgstr "Nurodo į"
6504
6505 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6506 msgid "Refresh"
6507 msgstr "Atnaujinti"
6508
6509 #: lib/RT/Config.pm:326
6510 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6511 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 10 minučių."
6512
6513 #: lib/RT/Config.pm:329
6514 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6515 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 120 minučių."
6516
6517 #: lib/RT/Config.pm:324
6518 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6519 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 2 minutes."
6520
6521 #: lib/RT/Config.pm:327
6522 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6523 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 20 minučių."
6524
6525 #: lib/RT/Config.pm:325
6526 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6527 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 5 minutes."
6528
6529 #: lib/RT/Config.pm:328
6530 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6531 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 60 minučių."
6532
6533 #: lib/RT/Config.pm:296
6534 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6535 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 10 minučių."
6536
6537 #: lib/RT/Config.pm:299
6538 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6539 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 120 minučių."
6540
6541 #: lib/RT/Config.pm:294
6542 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6543 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 2 minutes."
6544
6545 #: lib/RT/Config.pm:297
6546 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6547 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 20 minučių."
6548
6549 #: lib/RT/Config.pm:295
6550 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6551 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 5 minutes."
6552
6553 #: lib/RT/Config.pm:298
6554 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6555 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 60 minučių."
6556
6557 #: share/html/Elements/Refresh:59
6558 #. ($value/60)
6559 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6560 msgstr "Automatiškai atnaujinti šį puslapį kas %1 minučių."
6561
6562 #: etc/RT_Config.pm:2425 etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2501 etc/RT_Config.pm:2517
6563 msgid "Reject"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: NOT FOUND IN SOURCE
6567 msgid "Reject tickets"
6568 msgstr "Atmesti prašymai"
6569
6570 #: NOT FOUND IN SOURCE
6571 msgid "RejectTicket"
6572 msgstr "Atmesti prašymą"
6573
6574 #: lib/RT/Config.pm:164
6575 msgid "Remember default queue"
6576 msgstr "Atsiminti nutylėtąją eilę"
6577
6578 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80
6579 msgid "Reminder"
6580 msgstr "Priminimas"
6581
6582 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2574 lib/RT/Transaction.pm:935
6583 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
6584 #. ($ticket->Subject)
6585 msgid "Reminder '%1' added"
6586 msgstr "Priminimas '%1' pridėtas"
6587
6588 #: lib/RT/Transaction.pm:948
6589 #. ($ticket->Subject)
6590 msgid "Reminder '%1' completed"
6591 msgstr "Priminimas '%1' įvykdytas"
6592
6593 #: lib/RT/Transaction.pm:941
6594 #. ($ticket->Subject)
6595 msgid "Reminder '%1' reopened"
6596 msgstr "Priminimas '%1' atidarytas pakartotinai"
6597
6598 #: NOT FOUND IN SOURCE
6599 msgid "Reminder ticket #%1"
6600 msgstr "Priminimo prašymas"
6601
6602 #: share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/Reminders:77 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:54 share/html/m/ticket/show:361
6603 msgid "Reminders"
6604 msgstr "Priminimai"
6605
6606 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6607 #. ($Ticket->Id)
6608 msgid "Reminders for ticket #%1"
6609 msgstr "Priminimai prašymui #%1"
6610
6611 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6612 msgid "Remove AdminCc"
6613 msgstr "Pašalinti administracinę kopiją"
6614
6615 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
6616 msgid "Remove Bookmark"
6617 msgstr "Nuimti pažymėjimą"
6618
6619 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6620 msgid "Remove Cc"
6621 msgstr "Pašalinti kopiją"
6622
6623 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6624 msgid "Remove Requestor"
6625 msgstr "Pašalinti prašymo autorių"
6626
6627 #: lib/RT/Queue.pm:1063
6628 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
6629 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6630 msgstr "Pašalintas %1 iš narių eilėje %2."
6631
6632 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
6633 msgid "Render Type"
6634 msgstr "Pavertimo tipas"
6635
6636 #: lib/RT/Config.pm:188
6637 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6638 msgstr "Pakeičia savininko pasirikimo sąrašus teksto įvedimo laukais"
6639
6640 #: share/html/Elements/Tabs:567 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6641 msgid "Reply"
6642 msgstr "Atsakyti"
6643
6644 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
6645 msgid "Reply Address"
6646 msgstr "Atsakymo adresas"
6647
6648 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92
6649 msgid "Reply to requestors"
6650 msgstr "Atsakymas prašymo autoriams"
6651
6652 #: lib/RT/Queue.pm:113
6653 msgid "Reply to tickets"
6654 msgstr "Atsakyti į prašymus"
6655
6656 #: lib/RT/Queue.pm:113
6657 msgid "ReplyToTicket"
6658 msgstr "Atsakyti į prašymą"
6659
6660 #: NOT FOUND IN SOURCE
6661 msgid "Reports"
6662 msgstr "Ataskaitos"
6663
6664 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137
6665 msgid "Requestor"
6666 msgstr "Prašymo autorius"
6667
6668 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6669 msgid "RequestorGroup"
6670 msgstr "Prašymo autoriaus grupė"
6671
6672 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/show:296
6673 msgid "Requestors"
6674 msgstr "Prašymo autoriai"
6675
6676 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
6677 msgid "Requests should be due in"
6678 msgstr "Prašymai turi būti apdoroti per"
6679
6680 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6681 #. ('Object')
6682 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6683 msgstr "Priovaloma parametras '%1' nenurodytas"
6684
6685 #: share/html/Elements/Submit:114
6686 msgid "Reset"
6687 msgstr "Išvalyti"
6688
6689 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
6690 msgid "Reset RT at a glance"
6691 msgstr "Atstatyti RT apžvalgos parametrus"
6692
6693 #: share/html/User/Prefs.html:178
6694 msgid "Reset secret authentication token"
6695 msgstr "Sugeneruoti naują slaptą autentikacijos žymą"
6696
6697 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
6698 msgid "Reset to default"
6699 msgstr "Atstatyti standartinius"
6700
6701 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
6702 msgid "Residence"
6703 msgstr "Namų"
6704
6705 #: etc/RT_Config.pm:2421 etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2497 etc/RT_Config.pm:2513 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
6706 msgid "Resolve"
6707 msgstr "Išspręsti"
6708
6709 #: share/html/m/ticket/reply:168
6710 #. ($t->id, $t->Subject)
6711 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6712 msgstr "Išspręsti prašymą #%1 (%2)"
6713
6714 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6715 msgid "Resolved"
6716 msgstr "Įvykdyti"
6717
6718 #: NOT FOUND IN SOURCE
6719 msgid "Resolved by owner"
6720 msgstr "Įvykdyti prašymai pagal atsakingą"
6721
6722 #: NOT FOUND IN SOURCE
6723 msgid "Resolved in date range"
6724 msgstr "Įvykdyti prašymai per laikotarpį"
6725
6726 #: NOT FOUND IN SOURCE
6727 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
6728 msgstr "Įvykdyti prašymai per laikotarpį, sugrupuoti pagal atsakingą"
6729
6730 #: NOT FOUND IN SOURCE
6731 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
6732 msgstr "Įvykdyti prašymai, sugrupuoti pagal atsakingą"
6733
6734 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6735 msgid "ResolvedRelative"
6736 msgstr "Išspręstas santykinai"
6737
6738 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
6739 msgid "Respond"
6740 msgstr "Atsakyti"
6741
6742 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6743 msgid "Results"
6744 msgstr "Rezultatai"
6745
6746 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
6747 msgid "Return back to the ticket"
6748 msgstr "Grįžti prie prašymo"
6749
6750 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6751 msgid "Retype Password"
6752 msgstr "Pakartokite slaptažodį"
6753
6754 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6755 msgid "Revert"
6756 msgstr "Atkeisti"
6757
6758 #: NOT FOUND IN SOURCE
6759 msgid "Right Delegated"
6760 msgstr "Teisė deleguota"
6761
6762 #: lib/RT/ACE.pm:303
6763 msgid "Right Granted"
6764 msgstr "Teisė suteikta"
6765
6766 #: lib/RT/ACE.pm:173
6767 msgid "Right Loaded"
6768 msgstr "Teisė užkrauta"
6769
6770 #: lib/RT/ACE.pm:358
6771 msgid "Right could not be revoked"
6772 msgstr "Teisė negali būti atšaukta"
6773
6774 #: NOT FOUND IN SOURCE
6775 msgid "Right not found"
6776 msgstr "Teisė nerasta"
6777
6778 #: lib/RT/ACE.pm:326
6779 msgid "Right not loaded."
6780 msgstr "Teisė neužkrauta"
6781
6782 #: lib/RT/ACE.pm:354
6783 msgid "Right revoked"
6784 msgstr "Teisė atšaukta"
6785
6786 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2193 lib/RT/Interface/Web.pm:2293
6787 #. ($object_type)
6788 msgid "Rights could not be granted for %1"
6789 msgstr "Negali būti suteiktos teisės %1"
6790
6791 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
6792 msgid "Rights for Administrators"
6793 msgstr "Administratorių teisės"
6794
6795 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
6796 msgid "Rights for Staff"
6797 msgstr "Personalo teisės"
6798
6799 #: NOT FOUND IN SOURCE
6800 msgid "Roles"
6801 msgstr "Rolės"
6802
6803 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
6804 msgid "Rows"
6805 msgstr "Eilučių"
6806
6807 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
6808 msgid "Rows per box"
6809 msgstr "Eilučių skaičius langelyje"
6810
6811 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6812 msgid "Rows per page"
6813 msgstr "Eilučių skaičius puslapyje"
6814
6815 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224
6816 msgid "SQL Queries"
6817 msgstr "SQL užklausos"
6818
6819 #: lib/RT/Installer.pm:70
6820 msgid "SQLite"
6821 msgstr "SQLite"
6822
6823 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6824 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6825 msgstr "SQLite yra duomenų bazė, nereikalaujanti jokio serverio ar konfigūravimo. RT autoriai rekomenduoja ją naudoti tik testavimui, demonstravimui ir programavimui, bet ji netinkama intensyviai naudojamoje produkcinėje aplinkoje."
6826
6827 #: lib/RT/Date.pm:112
6828 msgid "Sat"
6829 msgstr "Šeš"
6830
6831 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
6832 msgid "Saturday"
6833 msgstr "Šeštadienis"
6834
6835 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367
6836 msgid "Save"
6837 msgstr "Įsiminti"
6838
6839 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:61
6840 msgid "Save Changes"
6841 msgstr "Įsiminti pakeitimus"
6842
6843 #: share/html/User/Prefs.html:199
6844 msgid "Save Preferences"
6845 msgstr "Įsiminti nustatymus"
6846
6847 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6848 msgid "Save as New"
6849 msgstr "Įsiminti kaip naują"
6850
6851 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
6852 msgid "Save new"
6853 msgstr "Įsiminti naują"
6854
6855 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6856 msgid "Save this search"
6857 msgstr "Įsiminti šią paiešką"
6858
6859 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
6860 #. ($self->ObjectName, $name)
6861 msgid "Saved %1 %2"
6862 msgstr "Išsaugota %1 %2"
6863
6864 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
6865 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6866 msgid "Saved Search %1 not found"
6867 msgstr "Nerasta įsiminta paieška %1"
6868
6869 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:484
6870 msgid "Saved Searches"
6871 msgstr "Įsiminitos paieškos"
6872
6873 #: share/html/Search/Chart.html:133
6874 msgid "Saved charts"
6875 msgstr "Įsimintos diagramos"
6876
6877 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
6878 msgid "Saved searches"
6879 msgstr "Įsimintos paieškos"
6880
6881 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:69
6882 #. ($scrip->id)
6883 msgid "Scrip #%1"
6884 msgstr "Skriptas #%1"
6885
6886 #: lib/RT/Scrip.pm:184
6887 msgid "Scrip Created"
6888 msgstr "Skriptas sukurtas"
6889
6890 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
6891 msgid "Scrip Fields"
6892 msgstr "Skripto laukai"
6893
6894 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
6895 msgid "Scrip deleted"
6896 msgstr "Skriptas panaikintas"
6897
6898 #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281
6899 msgid "Scrips"
6900 msgstr "Skriptai"
6901
6902 #: share/html/Ticket/Update.html:191
6903 msgid "Scrips and Recipients"
6904 msgstr "Skriptai ir gavėjai"
6905
6906 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
6907 msgid "Scrips which apply to all queues"
6908 msgstr "Skriptai taikomi visoms eilėms"
6909
6910 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Elements/Tabs:802 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6911 msgid "Search"
6912 msgstr "Ieškoti"
6913
6914 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
6915 #. ($search->Name)
6916 msgid "Search %1 updated"
6917 msgstr "Paieška %1 pakeista"
6918
6919 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:68 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6920 msgid "Search Articles"
6921 msgstr "Ieškoti straipsnių"
6922
6923 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6924 msgid "Search Preferences"
6925 msgstr "Paieškos nustatymai"
6926
6927 #: NOT FOUND IN SOURCE
6928 msgid "Search for Articles articles matching"
6929 msgstr "Ieškoti straipsnių, atitinkančių"
6930
6931 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6932 msgid "Search for Articles matching"
6933 msgstr "Ieškoti atitinkančių straipsnių"
6934
6935 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6936 msgid "Search for approvals"
6937 msgstr "Patvirtinų paieška"
6938
6939 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6940 msgid "Search for articles"
6941 msgstr "Ieškoti straipsnių"
6942
6943 #: share/html/Search/Simple.html:100
6944 msgid "Search for tickets"
6945 msgstr "Prašymų paieška"
6946
6947 #: share/html/Search/Simple.html:63
6948 #. (@strong)
6949 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: NOT FOUND IN SOURCE
6953 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
6954 msgstr "Galite ieškoti prašymų pagal <strong>id</strong> numerį, <strong>eilės</strong> vardą, atsakingą <strong>naudotoją</strong> ir autoriaus <strong>el. pašto adresą</strong>. RT gali ieškoti pagal bet kokį tekstą pašymo turinyje ir prikabintuose failuose."
6955
6956 #: share/html/Elements/Tabs:480
6957 msgid "Search options"
6958 msgstr "Paieškos parametrai"
6959
6960 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
6961 msgid "Search results"
6962 msgstr "Paieškos rezultatai"
6963
6964 #: share/html/Search/Chart.html:71
6965 #. ($PrimaryGroupByLabel)
6966 msgid "Search results grouped by %1"
6967 msgstr "Paieškos rezultatai sugrupuoti pagal %1"
6968
6969 #: lib/RT/Config.pm:290
6970 msgid "Search results refresh interval"
6971 msgstr "Paieškos rezultatų atnaujinimo dažnumas"
6972
6973 #: share/html/Search/Simple.html:73
6974 #. ($fulltext_keyword)
6975 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: NOT FOUND IN SOURCE
6979 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6980 msgstr "Teksto fragmento paieška visuose prašymuose gali užtrukti ilgai, tačiau jeigu jums tikrai to reikia, naudokite paieškos sąlygą <b>fulltext:<i>ieškomas tekstas</i></b>."
6981
6982 #: NOT FOUND IN SOURCE
6983 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
6984 msgstr "Paieška pagal bet kokį tekstą kiekviename prašyme užima daug laiko, bet jeigu jums iš tikro to reikia, galite nurodyti pilnatekstės paieškos žodį rašydami <b>fulltext:<i>žodis</i></b>."
6985
6986 #: share/html/User/Prefs.html:170
6987 msgid "Secret authentication token"
6988 msgstr "Slapta autentikacijos žyma"
6989
6990 #: bin/rt-crontool:350
6991 msgid "Security:"
6992 msgstr "Saugumas:"
6993
6994 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196
6995 msgid "See also:"
6996 msgstr "Žr. taip pat:"
6997
6998 #: lib/RT/Class.pm:90
6999 msgid "See articles in this class"
7000 msgstr "Peržiūtrėti straipsnius šioje klasėje"
7001
7002 #: lib/RT/Class.pm:91
7003 msgid "See changes to articles in this class"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: NOT FOUND IN SOURCE
7007 msgid "See custom fields"
7008 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
7009
7010 #: NOT FOUND IN SOURCE
7011 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
7012 msgstr "Peržiūrėti tikslų išeinantį paštą ir jo gavėjus"
7013
7014 #: NOT FOUND IN SOURCE
7015 msgid "See exact outgoing email messages and their recipients"
7016 msgstr "Peržiūrėti tikslų išeinantį paštą ir jo gavėjus"
7017
7018 #: lib/RT/Class.pm:88
7019 msgid "See that this class exists"
7020 msgstr "Pamatyti ar ši klasė egzistuoja"
7021
7022 #: NOT FOUND IN SOURCE
7023 msgid "See ticket private commentary"
7024 msgstr "Peržiūrėti prašymo privatų komentarą"
7025
7026 #: NOT FOUND IN SOURCE
7027 msgid "See ticket summaries"
7028 msgstr "Peržiūrėti prašymo santrauką"
7029
7030 #: lib/RT/Class.pm:88
7031 msgid "SeeClass"
7032 msgstr "Pamatyti klasę"
7033
7034 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
7035 msgid "SeeCustomField"
7036 msgstr "Peržiūrėti papildomą lauką"
7037
7038 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
7039 msgid "SeeDashboard"
7040 msgstr "Peržiūrėti informacinę panelę"
7041
7042 #: lib/RT/Group.pm:99
7043 msgid "SeeGroup"
7044 msgstr "Peržiūrėti grupę"
7045
7046 #: lib/RT/Group.pm:100
7047 msgid "SeeGroupDashboard"
7048 msgstr "Peržiūrėti grupės informacinę panelę"
7049
7050 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
7051 msgid "SeeOwnDashboard"
7052 msgstr "Peržiūrėti asmeninę informacinę panelę"
7053
7054 #: lib/RT/Queue.pm:92
7055 msgid "SeeQueue"
7056 msgstr "Peržiūrėti eilę"
7057
7058 #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
7059 msgid "Select"
7060 msgstr "Pasirinkti"
7061
7062 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154
7063 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
7064 msgstr "Pasirinkti papildomus laukus straipsniams visose klasėse"
7065
7066 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
7067 msgid "Select Database Type"
7068 msgstr "Select Database Type"
7069
7070 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
7071 msgid "Select a Class"
7072 msgstr "Pasirinkti klasę"
7073
7074 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
7075 msgid "Select a Custom Field"
7076 msgstr "Pasirinkite papildomą lauką"
7077
7078 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
7079 msgid "Select a color for the section"
7080 msgstr "Pasirinkti spalvą šiai skecijai"
7081
7082 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
7083 msgid "Select a group"
7084 msgstr "Pasirinkite grupę"
7085
7086 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
7087 msgid "Select a queue"
7088 msgstr "Pasirinkite eilę"
7089
7090 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7091 msgid "Select a queue for your new ticket"
7092 msgstr "Pasirinkte eilę savo prašymui"
7093
7094 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7095 msgid "Select a section"
7096 msgstr "Pasirinkti sekciją"
7097
7098 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
7099 msgid "Select a user"
7100 msgstr "Pasirinkite naudotoją"
7101
7102 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7103 #. ($included_topic->Name)
7104 msgid "Select an Article from %1"
7105 msgstr "Pasirinkti straipsnį iš %1"
7106
7107 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7108 msgid "Select an Article to include"
7109 msgstr "Pasirinti įtraukiamą strapsnį"
7110
7111 #: share/html/Install/index.html:59
7112 msgid "Select another language"
7113 msgstr "Select another language"
7114
7115 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
7116 msgid "Select box"
7117 msgstr "Pasirinkti punktą"
7118
7119 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139
7120 msgid "Select custom fields for all queues"
7121 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7122
7123 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134
7124 msgid "Select custom fields for all user groups"
7125 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms naudotojų grupėms"
7126
7127 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129
7128 msgid "Select custom fields for all users"
7129 msgstr "Pasirinkte papildomus laukus visiems naudotojams"
7130
7131 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144
7132 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7133 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7134
7135 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149
7136 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7137 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms tranzakcijoms visose eilėse"
7138
7139 #: NOT FOUND IN SOURCE
7140 msgid "Select dashboard"
7141 msgstr "Pasirinkite informacinę panelę"
7142
7143 #: lib/RT/CustomField.pm:160
7144 msgid "Select date"
7145 msgstr "Pasirinkti datą"
7146
7147 #: lib/RT/CustomField.pm:169
7148 msgid "Select datetime"
7149 msgstr "Pasirinkti datą ir laiką"
7150
7151 #: NOT FOUND IN SOURCE
7152 msgid "Select group"
7153 msgstr "Pasirinkite grupę"
7154
7155 #: lib/RT/CustomField.pm:159
7156 msgid "Select multiple dates"
7157 msgstr "Pasirinkti keletą datų"
7158
7159 #: lib/RT/CustomField.pm:168
7160 msgid "Select multiple datetimes"
7161 msgstr "Pasirinkti keletą datų ir laikų"
7162
7163 #: lib/RT/CustomField.pm:70
7164 msgid "Select multiple values"
7165 msgstr "Pasirinkite keletą reikšmių"
7166
7167 #: lib/RT/CustomField.pm:71
7168 msgid "Select one value"
7169 msgstr "Pasirinkite vieną reikšmę"
7170
7171 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7172 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7173 msgstr "Pasirinkite eiles, kurios bus rodomos puslapyje \"RT apžvalga\""
7174
7175 #: NOT FOUND IN SOURCE
7176 msgid "Select scrip"
7177 msgstr "Pasirinkite skriptą"
7178
7179 #: NOT FOUND IN SOURCE
7180 msgid "Select template"
7181 msgstr "Pasirinkite šabloną"
7182
7183 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7184 #. ()
7185 msgid "Select topics for this article"
7186 msgstr "Pasirinkti temas šiam straipsniui"
7187
7188 #: lib/RT/CustomField.pm:161
7189 msgid "Select up to %1 dates"
7190 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų"
7191
7192 #: lib/RT/CustomField.pm:170
7193 msgid "Select up to %1 datetimes"
7194 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų ir laikų"
7195
7196 #: lib/RT/CustomField.pm:72
7197 msgid "Select up to %1 values"
7198 msgstr "Pasirinkite iki %1 reikšmių"
7199
7200 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7201 msgid "Selected Custom Fields"
7202 msgstr "Pasirinkti papildomi laukai"
7203
7204 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7205 msgid "Selected Queues"
7206 msgstr "Pasirinkti eiles"
7207
7208 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068
7209 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7210 msgstr "Pasirinktas raktas arba nepatikimas, arba jau neegzistuoja."
7211
7212 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
7213 msgid "Selected objects"
7214 msgstr "Pasirinkti objektai"
7215
7216 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
7217 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7218 msgstr "Pakeisti pasirinkimai. Išsaugokite pakeitimus."
7219
7220 #: NOT FOUND IN SOURCE
7221 msgid "Send email successfully"
7222 msgstr "Laiškas sėkmingai išsiųstas"
7223
7224 #: NOT FOUND IN SOURCE
7225 msgid "Send mail to all watchers"
7226 msgstr "Pasiųsti laišką visiems stebėtojams"
7227
7228 #: NOT FOUND IN SOURCE
7229 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
7230 msgstr "Pasiųsti kometarą visiems stebėtojams"
7231
7232 #: etc/initialdata:77
7233 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7234 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7235
7236 #: etc/initialdata:73
7237 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7238 msgstr "Pasiųsti komentarą atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7239
7240 #: etc/initialdata:68
7241 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7242 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams ir kopijas gaunatiems asmenims"
7243
7244 #: etc/initialdata:63
7245 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7246 msgstr "Pasiųsti komentarą prašymo autoriams ir gaunatiems CC kopijas"
7247
7248 #: etc/initialdata:34
7249 msgid "Sends a message to the requestors"
7250 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams"
7251
7252 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
7253 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7254 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas ir slaptas kopijas"
7255
7256 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
7257 msgid "Sends mail to the Ccs"
7258 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas"
7259
7260 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
7261 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7262 msgstr "Pasiųsti komentarą visiems gaunatiems kopijas"
7263
7264 #: etc/initialdata:58
7265 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7266 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas"
7267
7268 #: etc/initialdata:54
7269 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7270 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas kaip komentarą"
7271
7272 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7273 msgid "Sends mail to the owner"
7274 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam"
7275
7276 #: lib/RT/Interface/Email.pm:796
7277 msgid "Sent email successfully"
7278 msgstr "Laiškas sėkmingai išsiųstas"
7279
7280 #: lib/RT/Date.pm:99
7281 msgid "Sep"
7282 msgstr "Rgs"
7283
7284 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7285 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7286 msgstr "Atskirkite reikšmes tarpais."
7287
7288 #: NOT FOUND IN SOURCE
7289 msgid "September"
7290 msgstr "Rugsėjis"
7291
7292 #: lib/RT/User.pm:1624
7293 msgid "Set private key"
7294 msgstr "Nustatyti asmeninį raktą"
7295
7296 #: share/html/Elements/Tabs:477 share/html/Prefs/Other.html:80
7297 msgid "Settings"
7298 msgstr "Nustatymai"
7299
7300 #: lib/RT/Config.pm:176
7301 msgid "Short usernames"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/RT/Config.pm:499
7305 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7306 msgstr "Ar RT turėtų siųsti jums laiškus apie pakeitimus, kuriuos pats atliekate?"
7307
7308 #: share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
7309 msgid "Show"
7310 msgstr "Parodyti"
7311
7312 #: lib/RT/System.pm:84
7313 msgid "Show Approvals tab"
7314 msgstr "Rodyti tvirtinimo punktą"
7315
7316 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7317 msgid "Show Columns"
7318 msgstr "Rodyti stulpelius"
7319
7320 #: lib/RT/System.pm:83
7321 msgid "Show Configuration tab"
7322 msgstr "Rodyti konfigūracijos punktą"
7323
7324 #: share/html/Elements/Tabs:739
7325 msgid "Show Results"
7326 msgstr "Rodyti rezultatus"
7327
7328 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
7329 #. ($Level)
7330 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7331 msgstr "Rodyti prašymo savybes %1 lygyje"
7332
7333 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
7334 msgid "Show all quoted text"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7338 msgid "Show approved requests"
7339 msgstr "Rodyti patvirtintus prašymus"
7340
7341 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7342 msgid "Show as well"
7343 msgstr "Taip pat rodyti"
7344
7345 #: NOT FOUND IN SOURCE
7346 msgid "Show basics"
7347 msgstr "Rodyti esminę informaciją"
7348
7349 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73
7350 msgid "Show brief headers"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
7354 msgid "Show denied requests"
7355 msgstr "Rodyti atmestus prašymus"
7356
7357 #: NOT FOUND IN SOURCE
7358 msgid "Show details"
7359 msgstr "Rodyti visas detales"
7360
7361 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78
7362 msgid "Show full headers"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/RT/System.pm:85
7366 msgid "Show global templates"
7367 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7368
7369 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
7370 msgid "Show link descriptions"
7371 msgstr "Rodyti nuorodų aprašymus"
7372
7373 #: lib/RT/Config.pm:406
7374 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7375 msgstr "Nerodyti prašymų autoriui"
7376
7377 #: lib/RT/Config.pm:352
7378 msgid "Show oldest history first"
7379 msgstr "Pirmiausia rodyti seniausius pakeitimus"
7380
7381 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
7382 msgid "Show pending requests"
7383 msgstr "Rodyti patvirtinimo laukiančius prašymus"
7384
7385 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
7386 msgid "Show quoted text"
7387 msgstr "Rodyti cituojamą tekstą"
7388
7389 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
7390 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7391 msgstr "Rodyti kitų patvirtinimo laukiančius prašymus"
7392
7393 #: lib/RT/Config.pm:403
7394 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: NOT FOUND IN SOURCE
7398 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
7399 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto įvykdytų jo prašymų"
7400
7401 #: lib/RT/Config.pm:404
7402 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: NOT FOUND IN SOURCE
7406 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
7407 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto vykdomų jo prašymų"
7408
7409 #: lib/RT/Config.pm:405
7410 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7411 msgstr "Rodyti autoriui 10 aukščiausio prioriteto jo prašymų"
7412
7413 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7414 msgid "Show ticket history"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
7418 msgid "ShowACL"
7419 msgstr "Rodyti prieigos teises"
7420
7421 #: lib/RT/System.pm:84
7422 msgid "ShowApprovalsTab"
7423 msgstr "Rodyti tvirtinimo puslapius"
7424
7425 #: lib/RT/Class.pm:90
7426 msgid "ShowArticle"
7427 msgstr "Rodyti straipsnį"
7428
7429 #: lib/RT/Class.pm:91
7430 msgid "ShowArticleHistory"
7431 msgstr "Rodyti straipsnio sitoriją"
7432
7433 #: lib/RT/System.pm:83
7434 msgid "ShowConfigTab"
7435 msgstr "Rodyti konfigūravimo meniu"
7436
7437 #: lib/RT/System.pm:85
7438 msgid "ShowGlobalTemplates"
7439 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7440
7441 #: lib/RT/Queue.pm:108
7442 msgid "ShowOutgoingEmail"
7443 msgstr "Rodyti išsiųstus laiškus"
7444
7445 #: lib/RT/Group.pm:98
7446 msgid "ShowSavedSearches"
7447 msgstr "Rodyti įsimintas paieškas"
7448
7449 #: lib/RT/Queue.pm:104
7450 msgid "ShowScrips"
7451 msgstr "Rodyti skriptus"
7452
7453 #: lib/RT/Queue.pm:101
7454 msgid "ShowTemplate"
7455 msgstr "Rodyti šablonus"
7456
7457 #: lib/RT/Queue.pm:106
7458 msgid "ShowTicket"
7459 msgstr "Rodyti prašymą"
7460
7461 #: lib/RT/Queue.pm:107
7462 msgid "ShowTicketComments"
7463 msgstr "Rodyti prašymo komentarus"
7464
7465 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:782
7466 msgid "Shredder"
7467 msgstr "Naikiklis"
7468
7469 #: NOT FOUND IN SOURCE
7470 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
7471 msgstr "Trynimo procedūrai reikalinga direktorija išsaugoti duomenims. Patikrinkite ar egzistuoja <span class=\"file-path\">%1</span> ir web serveris turi ten rašymo teises."
7472
7473 #: NOT FOUND IN SOURCE
7474 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
7475 msgstr "Trynimo procedūrai reikalinga direktorija išsaugoti duomenims. Patikrinkite ar egzistuoja <span class=\"file-path\">%1</span> ir web serveris turi ten rašymo teises."
7476
7477 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7478 #. ($path_tag)
7479 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
7483 msgid "Sidebar"
7484 msgstr "Šoninis meniu"
7485
7486 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
7487 msgid "Sign"
7488 msgstr "Pasirašyti"
7489
7490 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7491 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7492 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
7496 msgid "Sign by default"
7497 msgstr "Pasirašyti nutylėtai"
7498
7499 #: lib/RT/Queue.pm:110
7500 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7501 msgstr "Pasirašyti prašymo autoriumi arba prašymo ar eilės kopija"
7502
7503 #: lib/RT/Queue.pm:111
7504 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7505 msgstr "Pasirašyti kaip prašymo ar eilės administracinė kopija"
7506
7507 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
7508 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7509 msgid "Sign%1%2 using %3"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107
7513 msgid "Signature"
7514 msgstr "Parašas"
7515
7516 #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613
7517 msgid "Signing disabled"
7518 msgstr "Pasirašymas išjungtas"
7519
7520 #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612
7521 msgid "Signing enabled"
7522 msgstr "Pasirašymas įjungtas"
7523
7524 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
7525 msgid "Simple"
7526 msgstr "Paprastas"
7527
7528 #: share/html/Elements/Tabs:422
7529 msgid "Simple Search"
7530 msgstr "Paprasta paieška"
7531
7532 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
7533 msgid "Single"
7534 msgstr "Viena reikšmė"
7535
7536 #: lib/RT/Installer.pm:143
7537 msgid "Site name"
7538 msgstr "Site name"
7539
7540 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
7541 msgid "Size"
7542 msgstr "Dydis"
7543
7544 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7545 msgid "Skip Menu"
7546 msgstr "Praleisti meniu"
7547
7548 #: sbin/rt-email-digest:287
7549 msgid "Skipping disabled user"
7550 msgstr "Praleidžiam išjungtą naudotoją"
7551
7552 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
7553 msgid "Small"
7554 msgstr "Mažas"
7555
7556 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
7557 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7558 msgstr "Kai kurios naršyklės gali užkrauti turinį tik iš to paties domeno, kaip šis RT serveris."
7559
7560 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7561 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7562 msgstr "Kažkas negerai. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
7563
7564 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7565 msgid "Sort"
7566 msgstr "Rikiavimas"
7567
7568 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7569 msgid "Sorting"
7570 msgstr "Rikiavimas"
7571
7572 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7573 msgid "Source"
7574 msgstr "Šaltinis"
7575
7576 #: sbin/rt-email-digest:94
7577 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7578 msgstr "Nurodykite periodiškumą"
7579
7580 #: share/html/Elements/Tabs:748
7581 msgid "Spreadsheet"
7582 msgstr "Excel failas"
7583
7584 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
7585 msgid "Stage"
7586 msgstr "Stadija"
7587
7588 #: etc/RT_Config.pm:2433 etc/RT_Config.pm:2509
7589 msgid "Stall"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: share/html/Search/Simple.html:85
7593 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7594 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387
7598 msgid "Started"
7599 msgstr "Buvo pradėtas"
7600
7601 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7602 msgid "StartedRelative"
7603 msgstr "Pradėta santykinai"
7604
7605 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:404 share/html/m/ticket/show:383
7606 msgid "Starts"
7607 msgstr "Bus pradėtas"
7608
7609 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7610 msgid "StartsRelative"
7611 msgstr "Bus pradėta santykinai"
7612
7613 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143
7614 msgid "State"
7615 msgstr "Valstija"
7616
7617 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:277 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221
7618 msgid "Status"
7619 msgstr "Būsena"
7620
7621 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3154
7622 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7623 #. ($self->loc($new))
7624 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7625 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama prašymams šioje eilėje."
7626
7627 #: etc/initialdata:307
7628 msgid "Status Change"
7629 msgstr "Būsenos pakeitimas"
7630
7631 #: lib/RT/Transaction.pm:643
7632 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
7633 msgid "Status changed from %1 to %2"
7634 msgstr "Būsena pakeista iš %1 į %2"
7635
7636 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
7637 msgid "Status changes"
7638 msgstr "Būsenos pakeitimai"
7639
7640 #: share/html/Elements/Tabs:624
7641 msgid "Steal"
7642 msgstr "Pasiskirti sau"
7643
7644 #: lib/RT/Queue.pm:119
7645 msgid "Steal tickets"
7646 msgstr "Pasiskirti prašymus sau"
7647
7648 #: lib/RT/Queue.pm:119
7649 msgid "StealTicket"
7650 msgstr "Pasiskirti prašymą sau"
7651
7652 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7653 #. (1, 7)
7654 #. (2, 7)
7655 #. (3, 7)
7656 #. (4, 7)
7657 #. (5, 7)
7658 #. (6, 7)
7659 #. (7, 7)
7660 msgid "Step %1 of %2"
7661 msgstr "Žingsnis %1 iš %2"
7662
7663 #: lib/RT/Transaction.pm:751 lib/RT/Transaction.pm:904
7664 #. ($Old->Name)
7665 msgid "Stolen from %1"
7666 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1"
7667
7668 #: NOT FOUND IN SOURCE
7669 msgid "Stolen from %1 "
7670 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1 "
7671
7672 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
7673 msgid "Style"
7674 msgstr "Stilius"
7675
7676 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2209 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:123 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:256 share/html/m/ticket/reply:96
7677 msgid "Subject"
7678 msgstr "Pavadinimas"
7679
7680 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
7681 msgid "Subject Tag"
7682 msgstr "Pavadinimo žymė"
7683
7684 #: lib/RT/Transaction.pm:773
7685 #. ($self->Data)
7686 msgid "Subject changed to %1"
7687 msgstr "Pavadinimas pakeistas į %1"
7688
7689 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7690 msgid "SubjectTag"
7691 msgstr "Pavadinimo žyma"
7692
7693 #: NOT FOUND IN SOURCE
7694 msgid "SubjectTag changed to %1"
7695 msgstr "Pavadinimo žymė pakeista į %1"
7696
7697 #: share/html/Elements/Submit:99
7698 msgid "Submit"
7699 msgstr "Pasiųsti"
7700
7701 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
7702 msgid "Subscribe"
7703 msgstr "Prenumeruoti"
7704
7705 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
7706 #. ($Dashboard->Name)
7707 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7708 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę %1"
7709
7710 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7711 msgid "Subscribe to dashboards"
7712 msgstr "Prenumeruoti informacines paneles"
7713
7714 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
7715 msgid "SubscribeDashboard"
7716 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę"
7717
7718 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
7719 #. ($Dashboard->Name)
7720 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7721 msgstr "Užprenumeruota informacinė panelė %1"
7722
7723 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:511
7724 msgid "Subscription"
7725 msgstr "Prenumerata"
7726
7727 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
7728 #. ($msg)
7729 msgid "Subscription could not be created: %1"
7730 msgstr "Prenumerata nepavyko: %1"
7731
7732 #: lib/RT/Attachment.pm:800
7733 msgid "Successfuly decrypted data"
7734 msgstr "Duomenys sėkmingai dešifruoti"
7735
7736 #: lib/RT/Attachment.pm:765
7737 msgid "Successfuly encrypted data"
7738 msgstr "Duomenys sėkmingai užšifruoti"
7739
7740 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
7741 msgid "Summary"
7742 msgstr "Santrauka"
7743
7744 #: lib/RT/Date.pm:106
7745 msgid "Sun"
7746 msgstr "Sek"
7747
7748 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7749 msgid "Sunday"
7750 msgstr "Sekmadienis"
7751
7752 #: lib/RT/System.pm:80
7753 msgid "SuperUser"
7754 msgstr "administratorius"
7755
7756 #: NOT FOUND IN SOURCE
7757 msgid "Suppress automatic new to open status change on ticket update"
7758 msgstr "Išjungti automatinį prašymo būsenos pakeitimą iš naujo į atidarytą po pirmo prašymo atnaujinimo"
7759
7760 #: lib/RT/Config.pm:488
7761 msgid "Suspended"
7762 msgstr "Pristabdytas"
7763
7764 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212
7765 msgid "System Configuration"
7766 msgstr "Sistemos konfigūracija"
7767
7768 #: NOT FOUND IN SOURCE
7769 msgid "System Dashboards"
7770 msgstr "Sisteminės informcinės panelės"
7771
7772 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7773 msgid "System Default"
7774 msgstr "Naudoti sisteminį nustatymą"
7775
7776 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2193 lib/RT/Interface/Web.pm:2293 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7777 msgid "System Error"
7778 msgstr "Sisteminė klaida"
7779
7780 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
7781 #. ($msg)
7782 msgid "System Error: %1"
7783 msgstr "Sisteminė klaida: %1"
7784
7785 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7786 msgid "System Tools"
7787 msgstr "Sisteminiai įrankiai"
7788
7789 #: lib/RT/Transaction.pm:661
7790 msgid "System error"
7791 msgstr "Sistemos klaida"
7792
7793 #: NOT FOUND IN SOURCE
7794 msgid "System error. Right not delegated."
7795 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nedeleguota."
7796
7797 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306
7798 msgid "System error. Right not granted."
7799 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nesuteikta."
7800
7801 #: NOT FOUND IN SOURCE
7802 msgid "System groups"
7803 msgstr "Sisteminės grupės"
7804
7805 #: NOT FOUND IN SOURCE
7806 msgid "System rights"
7807 msgstr "Sisteminės teisės"
7808
7809 #: lib/RT/Handle.pm:726
7810 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7811 msgstr "Sisteminės pseudo-grupė vidiniam naudojimui"
7812
7813 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:618 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
7814 msgid "Take"
7815 msgstr "Paskirti sau"
7816
7817 #: lib/RT/Queue.pm:118
7818 msgid "Take tickets"
7819 msgstr "Paskirti prašymus sau"
7820
7821 #: lib/RT/Queue.pm:118
7822 msgid "TakeTicket"
7823 msgstr "Skirti prašymą sau"
7824
7825 #: lib/RT/Transaction.pm:736 lib/RT/Transaction.pm:896
7826 msgid "Taken"
7827 msgstr "Paskirtas"
7828
7829 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7830 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7831 msgstr "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7832
7833 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
7834 msgid "Template"
7835 msgstr "Šablonas"
7836
7837 #: NOT FOUND IN SOURCE
7838 msgid "Template #%1"
7839 msgstr "Šablonas #%1"
7840
7841 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
7842 #. ($id)
7843 msgid "Template #%1 deleted"
7844 msgstr "Šablonas #%1 panaikintas"
7845
7846 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695
7847 #. ($args{'Template'})
7848 #. ($value)
7849 msgid "Template '%1' not found"
7850 msgstr "Šablonas '%1' nerastas"
7851
7852 #: lib/RT/Template.pm:724
7853 msgid "Template compiles"
7854 msgstr "Šablonas kompiliuojamas"
7855
7856 #: lib/RT/Template.pm:691
7857 msgid "Template does not include Perl code"
7858 msgstr "Šablone nėra Perl kodo"
7859
7860 #: lib/RT/Template.pm:415
7861 msgid "Template is empty"
7862 msgstr "Šablonas tuščias"
7863
7864 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690
7865 msgid "Template is mandatory argument"
7866 msgstr "Šablonas yra privalomas argumentas"
7867
7868 #: lib/RT/Template.pm:395
7869 msgid "Template parsed"
7870 msgstr "Šablonas apdorotas"
7871
7872 #: lib/RT/Template.pm:480
7873 msgid "Template parsing error"
7874 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
7875
7876 #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702
7877 #. ($Text::Template::ERROR)
7878 msgid "Template parsing error: %1"
7879 msgstr "Šablono apdorojimo klaida: %1"
7880
7881 #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277
7882 msgid "Templates"
7883 msgstr "Šablonai"
7884
7885 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7886 #. ($QueueObj->Name)
7887 msgid "Templates for queue %1"
7888 msgstr "Eilės %1 šablonai"
7889
7890 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
7891 msgid "Text"
7892 msgstr "Tekstas"
7893
7894 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166
7895 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7896 msgstr "Tekstinis failas nerodomas, nes tai uždrausta nustatymuose."
7897
7898 #: lib/RT/Record.pm:963
7899 msgid "That is already the current value"
7900 msgstr "Tai jau dabartinė reikšmė"
7901
7902 #: lib/RT/CustomField.pm:585
7903 msgid "That is not a value for this custom field"
7904 msgstr "Šis laukas negali turėti tokios reikšmės"
7905
7906 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
7907 msgid "That is the same value"
7908 msgstr "Tai ta pati reikšmė"
7909
7910 #: NOT FOUND IN SOURCE
7911 msgid "That principal already has that right"
7912 msgstr "Šis naudotojas jau turi tokią teisę."
7913
7914 #: NOT FOUND IN SOURCE
7915 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
7916 msgstr "Šis naudotojas jau yra %1 šiam prašymui"
7917
7918 #: NOT FOUND IN SOURCE
7919 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
7920 msgstr "Šis naudotojas jau yra %1 šiam prašymui"
7921
7922 #: NOT FOUND IN SOURCE
7923 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
7924 msgstr "Šis naudotojas nėra %1 šiai eilei"
7925
7926 #: NOT FOUND IN SOURCE
7927 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
7928 msgstr "Šis naudotojas nėra %1 šiam prašymui"
7929
7930 #: lib/RT/Ticket.pm:1704
7931 msgid "That queue does not exist"
7932 msgstr "Ši eilę neegzistuoja"
7933
7934 #: lib/RT/Ticket.pm:3168
7935 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7936 msgstr "Šis prašymas turi neišspręstas priklausomybes"
7937
7938 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2984
7939 msgid "That user already owns that ticket"
7940 msgstr "Šis naudotojas jau atsakingas už šį prašymą"
7941
7942 #: lib/RT/Ticket.pm:2927
7943 msgid "That user does not exist"
7944 msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
7945
7946 #: lib/RT/User.pm:334
7947 msgid "That user is already privileged"
7948 msgstr "Šis naudotojas jau priveligijuotas"
7949
7950 #: lib/RT/User.pm:354
7951 msgid "That user is already unprivileged"
7952 msgstr "Šis naudotojas jau nepriveligijuotas"
7953
7954 #: lib/RT/User.pm:347
7955 msgid "That user is now privileged"
7956 msgstr "Šis naudotojas dabar priveligijuotas"
7957
7958 #: lib/RT/User.pm:367
7959 msgid "That user is now unprivileged"
7960 msgstr "Šis naudotojas dabar nepriveligijuotas"
7961
7962 #: lib/RT/Ticket.pm:2977
7963 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7964 msgstr "Šis naudotojas negali būti atsakingas už prašymus šioje eilėje"
7965
7966 #: lib/RT/Link.pm:224
7967 msgid "That's not a numerical id"
7968 msgstr "Tai ne skaitmeninis id"
7969
7970 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:358 share/html/m/ticket/show:211
7971 msgid "The Basics"
7972 msgstr "Esminiai parametrai"
7973
7974 #: lib/RT/ACE.pm:101
7975 msgid "The CC of a ticket"
7976 msgstr "Prašymo kopija"
7977
7978 #: lib/RT/Article.pm:662
7979 #. ($Value)
7980 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7981 msgstr "Straipsnio klasė identifikuota %1 netaikoma šiai eilei"
7982
7983 #: lib/RT/Installer.pm:114
7984 msgid "The DBA's database password"
7985 msgstr "The DBA's database password"
7986
7987 #: lib/RT/ACE.pm:102
7988 msgid "The administrative CC of a ticket"
7989 msgstr "Prašymo administracinė kopija"
7990
7991 #: lib/RT/Installer.pm:81
7992 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7993 msgstr "The domain name of your database server (like 'db.example.com')"
7994
7995 #: bin/rt-crontool:360
7996 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7997 msgstr "Toliau nurodyta komanda ras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir pakeis jų prioritetą į 99, jeigu praėjo prašymo galutinis terminas:"
7998
7999 #: NOT FOUND IN SOURCE
8000 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
8001 msgstr "Tolimesnė komanda suras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir nustatys jų prioritetą 99 jeigu jie nebuvo pakeisti ilgiau kaip 4 valandas:"
8002
8003 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
8004 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
8005 msgstr "Išvardintos užklausos buvo panaikintos ir bus pašalintos iš informacinių panelių kai šios panelės bus atnaujintos."
8006
8007 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
8008 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
8009 msgstr "Išvardintos užklausos gali būti nematomos visiems naudotojams, kurie matys šią informacinę panelę."
8010
8011 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244
8012 msgid "The key has been disabled"
8013 msgstr "Raktas deaktyvuotas"
8014
8015 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
8016 msgid "The key has been revoked"
8017 msgstr "Raktas atšauktas"
8018
8019 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
8020 msgid "The key has expired"
8021 msgstr "Raktas nebegalioja"
8022
8023 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288
8024 msgid "The key is fully trusted"
8025 msgstr "Raktas yra visiškai patikimasе"
8026
8027 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293
8028 msgid "The key is ultimately trusted"
8029 msgstr "Raktas yra absoliučiai patikimas"
8030
8031 #: lib/RT/Record.pm:966
8032 msgid "The new value has been set."
8033 msgstr "Priskirta nauja reikšmė"
8034
8035 #: lib/RT/ACE.pm:99
8036 msgid "The owner of a ticket"
8037 msgstr "Atsakingas už prašymą"
8038
8039 #: share/html/dhandler:50
8040 msgid "The page you requested could not be found"
8041 msgstr "Jūsų prašomas puslapis nerastas."
8042
8043 #: lib/RT/ACE.pm:100
8044 msgid "The requestor of a ticket"
8045 msgstr "Prašymo autorius"
8046
8047 #: share/html/Install/Finish.html:64
8048 #. (RT::Installer->ConfigFile)
8049 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
8050 msgstr "The settings you've chosen are stored in %1."
8051
8052 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
8053 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
8054 msgstr "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
8055
8056 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217
8057 msgid "Theme"
8058 msgstr "Tema"
8059
8060 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095
8061 msgid "There are several keys suitable for encryption."
8062 msgstr "Yra keletas raktų, tinkamų šifravimui."
8063
8064 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
8065 msgid "There are unread messages on this ticket."
8066 msgstr "Šiame prašyme yra neskaitytų pranešimų."
8067
8068 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283
8069 msgid "There is marginal trust in this key"
8070 msgstr "Šis raktas yra riboto pasitikėjimo"
8071
8072 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
8073 #. ($Group->Name)
8074 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
8075 msgstr "Yra daugiau nei viena grupė vardu '%1'. Tai gali sukelti nekorektišką sistemos veikimą, todėl rekomenduojama pervadinti grupes."
8076
8077 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087
8078 msgid "There is no key suitable for encryption."
8079 msgstr "Nėra tinkamų raktų."
8080
8081 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
8082 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
8083 msgstr "Nėra būsenų atitikimo tarp šių eilių. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
8084
8085 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091
8086 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
8087 msgstr "Yra vienas tinkamas raktas, bet pasitikėjimo lygis nenustatytas"
8088
8089 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
8090 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
8091 msgstr "Šie komentarai nerodomi paprastam naudotojui"
8092
8093 #: share/html/Install/Basics.html:53
8094 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
8095 msgstr "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
8096
8097 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683
8098 msgid "This Custom Field can not have list of values"
8099 msgstr "Šis papildomas laukas negali turėti reikšmių sąrašo"
8100
8101 #: lib/RT/Class.pm:445
8102 msgid "This class does not apply to that object"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/RT/CustomField.pm:1425
8106 msgid "This custom field does not apply to that object"
8107 msgstr "Šis papildomas laukas netaikomas šiam objektui"
8108
8109 #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356
8110 msgid "This custom field has no Render Types"
8111 msgstr "Šis papildomas laukas neturi pavertimo tipų"
8112
8113 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
8114 msgid "This feature is only available to system administrators"
8115 msgstr "Ši savybė prieinama tik sistemos administratoriui."
8116
8117 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
8118 msgid "This feature is only available to system administrators."
8119 msgstr "Ši savybė skirta tik sistemos administratoriams"
8120
8121 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281
8122 #. ($RT::MasonSessionDir)
8123 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
8124 msgstr "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
8125
8126 #: NOT FOUND IN SOURCE
8127 msgid "This message will be sent to..."
8128 msgstr "Šis pranešimas bus siunčiamas:"
8129
8130 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
8131 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
8132 msgstr "Šis serverio procesas neužfiksavo jokių SQL užklausų"
8133
8134 #: bin/rt-crontool:351
8135 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
8136 msgstr "Šis įrankis leidžia naudotojui vykdyti kai kuriuos Perl modulius iš RT."
8137
8138 #: lib/RT/Transaction.pm:362
8139 msgid "This transaction appears to have no content"
8140 msgstr "Atrodo, kad ši tranzakcija neturi turinio"
8141
8142 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
8143 #. ($Rows, $Description)
8144 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8145 msgstr "Šio naudotojo %1 aukščiausio prioriteto %2 prašymų"
8146
8147 #: NOT FOUND IN SOURCE
8148 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
8149 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto šio vartotojo prašymai"
8150
8151 #: lib/RT/Date.pm:110
8152 msgid "Thu"
8153 msgstr "Ket"
8154
8155 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8156 msgid "Thursday"
8157 msgstr "Ketvirtadienis"
8158
8159 #: lib/RT/Record.pm:951 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8160 msgid "Ticket"
8161 msgstr "Prašymas"
8162
8163 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8164 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8165 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8166 msgstr "Prašymo Nr.%1 visų duomenų keitimas. (%2)"
8167
8168 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
8169 #. ($id)
8170 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8171 msgstr "Prašymo #%1 ryšių grafikas"
8172
8173 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
8174 #. ($Transaction->Ticket)
8175 msgid "Ticket #%1:"
8176 msgstr "Paršymas #%1:"
8177
8178 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8179 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8180 msgid "Ticket #%1: %2"
8181 msgstr "Prašymas Nr.%1. (%2)"
8182
8183 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509
8184 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8185 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8186 #. ($ticket->Id)
8187 msgid "Ticket %1"
8188 msgstr "Prašymas Nr.%1"
8189
8190 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
8191 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8192 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8193 msgstr "Prašymas Nr.%1 sukurtas eilėje '%2'"
8194
8195 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
8196 #. ($Ticket->Id, $_)
8197 #. ($id, $msg)
8198 msgid "Ticket %1: %2"
8199 msgstr "Prašymas Nr.%1. (%2)"
8200
8201 #: share/html/Elements/Tabs:285
8202 msgid "Ticket Custom Fields"
8203 msgstr "Papildomi prašymo laukai"
8204
8205 #: share/html/Ticket/History.html:48
8206 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8207 msgid "Ticket History # %1 %2"
8208 msgstr "Prašymo Nr.%1 istorija. (%2)"
8209
8210 #: etc/initialdata:322
8211 msgid "Ticket Resolved"
8212 msgstr "Prašymas įvykdytas"
8213
8214 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
8215 msgid "Ticket Search"
8216 msgstr "Prašymų paieška"
8217
8218 #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148
8219 msgid "Ticket Transactions"
8220 msgstr "Prašymo tranzakcija"
8221
8222 #: share/html/Ticket/Update.html:64
8223 msgid "Ticket and Transaction"
8224 msgstr "Prašymas ir operacija"
8225
8226 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
8227 msgid "Ticket composition"
8228 msgstr "Prašymo sudėtis"
8229
8230 #: lib/RT/Tickets.pm:2378
8231 msgid "Ticket content"
8232 msgstr "Prašymo turinys"
8233
8234 #: lib/RT/Tickets.pm:2423
8235 msgid "Ticket content type"
8236 msgstr "Prašymo turinio duomenų tipas"
8237
8238 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
8239 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8240 msgstr "Prašymas negali būti sukurtas dėl vidinės sistemos klaidos"
8241
8242 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76
8243 msgid "Ticket could not be loaded"
8244 msgstr "Nepavyko užkrauti prašymo"
8245
8246 #: lib/RT/Config.pm:336 lib/RT/Config.pm:395 lib/RT/Config.pm:411
8247 msgid "Ticket display"
8248 msgstr "Prašymo atvaizdavimas"
8249
8250 #: share/html/Ticket/Display.html:60
8251 msgid "Ticket metadata"
8252 msgstr "Prašymo meta-duomenys"
8253
8254 #: etc/initialdata:308
8255 msgid "Ticket status changed"
8256 msgstr "Prašymo būsena pakeista"
8257
8258 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8259 msgid "Ticket update"
8260 msgstr "Prašymo atnaujinimas"
8261
8262 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8263 #. (ref $self)
8264 msgid "TicketSQL search module"
8265 msgstr "PrašymoSQL paieškos modulis"
8266
8267 #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:421 share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
8268 msgid "Tickets"
8269 msgstr "Prašymai"
8270
8271 #: lib/RT/Tickets.pm:2580
8272 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
8273 msgid "Tickets %1 %2"
8274 msgstr "Prašymai %1 %2"
8275
8276 #: lib/RT/Tickets.pm:2537
8277 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
8278 msgid "Tickets %1 by %2"
8279 msgstr "Prašymai %1 naudotojo %2"
8280
8281 #: share/html/m/_elements/menu:76
8282 msgid "Tickets I own"
8283 msgstr "Man skirti prašymai"
8284
8285 #: NOT FOUND IN SOURCE
8286 msgid "Tickets created after"
8287 msgstr "Prašymai pateikti nuo"
8288
8289 #: NOT FOUND IN SOURCE
8290 msgid "Tickets created before"
8291 msgstr "Prašymai pateikti iki"
8292
8293 #: NOT FOUND IN SOURCE
8294 msgid "Tickets resolved after"
8295 msgstr "Prašymai išspręsti nuo"
8296
8297 #: NOT FOUND IN SOURCE
8298 msgid "Tickets resolved before"
8299 msgstr "Prašymai išspręsti iki"
8300
8301 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8302 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8303 msgstr "Nuo šio patvirtinimo priklauso šie prašymai:"
8304
8305 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:374
8306 msgid "Time Estimated"
8307 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8308
8309 #: lib/RT/Tickets.pm:2353 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:388
8310 msgid "Time Left"
8311 msgstr "Liko dirbti"
8312
8313 #: lib/RT/Tickets.pm:2330 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:381
8314 msgid "Time Worked"
8315 msgstr "Jau dirbta"
8316
8317 #: share/html/Elements/Footer:54
8318 msgid "Time to display"
8319 msgstr "Parodyta per"
8320
8321 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8322 msgid "TimeEstimated"
8323 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8324
8325 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8326 msgid "TimeLeft"
8327 msgstr "Liko dirbti"
8328
8329 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8330 msgid "TimeWorked"
8331 msgstr "Jau dirbta"
8332
8333 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80
8334 msgid "Timezone"
8335 msgstr "Laiko juosta"
8336
8337 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
8338 msgid "Title"
8339 msgstr "Pavadinimas"
8340
8341 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8342 msgid "To"
8343 msgstr "To"
8344
8345 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62
8346 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: share/html/Elements/Footer:59
8350 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8351 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8352 msgstr "Dėl palaikymo, mokymo, vystymui ar licenzijavimo kreipkitės %1."
8353
8354 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8355 #. ($count)
8356 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8357 msgstr "Perjungti %quant(%1,query,queries)"
8358
8359 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8360 #. ()
8361 msgid "Toggle stack trace"
8362 msgstr "Perjungti steko pėdsakų fiksavimą"
8363
8364 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8365 msgid "Told"
8366 msgstr "Informuotas"
8367
8368 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8369 msgid "ToldRelative"
8370 msgstr "Nurodyta giminystė"
8371
8372 #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:426 share/html/Tools/index.html:48
8373 msgid "Tools"
8374 msgstr "Įrankiai"
8375
8376 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8377 msgid "Topic Name"
8378 msgstr "Temos pavadinimas"
8379
8380 #: lib/RT/Article.pm:479
8381 msgid "Topic membership added"
8382 msgstr "Pridėta narystė temoje"
8383
8384 #: lib/RT/Article.pm:514
8385 msgid "Topic membership removed"
8386 msgstr "Panaikinta narystė temoje"
8387
8388 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8389 msgid "Topic not found"
8390 msgstr "Tema nerasta"
8391
8392 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:430
8393 msgid "Topics"
8394 msgstr "Temos"
8395
8396 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
8397 msgid "Total"
8398 msgstr "Iš viso"
8399
8400 #: etc/initialdata:249
8401 msgid "Transaction"
8402 msgstr "Tranzakcija"
8403
8404 #: lib/RT/Transaction.pm:929
8405 #. ($self->Data)
8406 msgid "Transaction %1 purged"
8407 msgstr "Tranzakcija %1 panaikinta"
8408
8409 #: lib/RT/Transaction.pm:206
8410 msgid "Transaction Created"
8411 msgstr "Tranzakcija atlikta"
8412
8413 #: share/html/Elements/Tabs:288
8414 msgid "Transaction Custom Fields"
8415 msgstr "Papildomi tranzakcojos laukai"
8416
8417 #: lib/RT/Transaction.pm:132
8418 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8419 msgstr "Tranzakcija->Neįmanoma sukurti, nes nenurodytas objekto tipas ir identifikatorius"
8420
8421 #: lib/RT/Tickets.pm:136
8422 msgid "TransactionDate"
8423 msgstr "Tranzakcijos data"
8424
8425 #: lib/RT/Transaction.pm:986
8426 msgid "Transactions are immutable"
8427 msgstr "Tranzakcijos nekeičiamos"
8428
8429 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
8430 msgid "Trust"
8431 msgstr "Pasitikėjimas"
8432
8433 #: lib/RT/Date.pm:108
8434 msgid "Tue"
8435 msgstr "Ant"
8436
8437 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
8438 msgid "Tuesday"
8439 msgstr "Antradienis"
8440
8441 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2185 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8442 msgid "Type"
8443 msgstr "Tipas"
8444
8445 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8446 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8447 msgstr "Tipas <b>a:</b> prieš straipsnio numerius ir <b>t:</b> prieš prašymo numerius."
8448
8449 #: lib/RT/CustomField.pm:1035
8450 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8451 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8452 msgstr "Tipas pakeistas iš '%1' į '%2'"
8453
8454 #: lib/RT/Article.pm:482
8455 msgid "Unable to add topic membership"
8456 msgstr "Nepavyksta pridėti narystės temoje"
8457
8458 #: lib/RT/Article.pm:510
8459 #. ($t->TopicObj->Name)
8460 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8461 msgstr "Nepavyksta panaikinti narystės temoje %1"
8462
8463 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8464 msgid "Unable to determine object type or id"
8465 msgstr "Neįmanoma nustatyti objekto ar identifikatoriaus tipą"
8466
8467 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239
8468 msgid "Unable to load article"
8469 msgstr "Nepavyksta nuskaityti staripsnio"
8470
8471 #: NOT FOUND IN SOURCE
8472 msgid "Unable to read image: %1"
8473 msgstr "Nepavyksta nuskaityti paveikslėlio: %1"
8474
8475 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
8476 #. ($msg)
8477 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8478 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo CSS: %1"
8479
8480 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
8481 #. ($msg)
8482 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8483 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo logotipo: %1"
8484
8485 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
8486 #. ($msg)
8487 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8488 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo identifikatoriaus: %1"
8489
8490 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
8491 #. (loc('Permission Denied'))
8492 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8493 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto ar identifikatoriaus: %1"
8494
8495 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
8496 #. ($msg)
8497 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8498 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto: %1"
8499
8500 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
8501 #. ($id)
8502 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8503 msgstr "Negalima užprenumeruoti informacinės panelės %1: Priega nesuteikta"
8504
8505 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
8506 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8507 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8508 msgstr "Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite išjungti išvardintų gavėjų informavimą <b>tik šiai operacijai</b>. Nuolatinis išjungimas valdomas <a href=\"%1\">Asmenų puslapyje</a>."
8509
8510 #: etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2533
8511 msgid "Undelete"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
8515 msgid "Unimplemented"
8516 msgstr "Nerealizuota"
8517
8518 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
8519 msgid "Unix login"
8520 msgstr "UNIX naudotojas"
8521
8522 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272
8523 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8524 msgstr "Nežinomas (pasitikėjimo lygis neapibrėžtas)"
8525
8526 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277
8527 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8528 msgstr "Nežinomas (šis lygis sistemoje neapibrėžtas)"
8529
8530 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820
8531 #. ($ContentEncoding)
8532 #. ($self->ContentEncoding)
8533 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8534 msgstr "Nežinomas turinio kodavimas %1"
8535
8536 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270
8537 #. ($key)
8538 msgid "Unknown field: %1"
8539 msgstr "Nežinomas laukas: %1"
8540
8541 #: lib/RT/Queue.pm:1041
8542 #. ($args{Type})
8543 msgid "Unknown watcher type %1"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: share/html/Search/Simple.html:81
8547 #. ($status_str)
8548 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8552 msgid "Unlimit"
8553 msgstr "Neribota"
8554
8555 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8556 msgid "Unlimited"
8557 msgstr "Neribota"
8558
8559 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
8560 msgid "Unnamed dashboard"
8561 msgstr "Bevardė informacinė panelė"
8562
8563 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8564 msgid "Unnamed search"
8565 msgstr "Bevardė užklausa"
8566
8567 #: share/html/m/_elements/menu:79
8568 msgid "Unowned tickets"
8569 msgstr "Prašymai, neturintys paskirto atsakingo asmens"
8570
8571 #: lib/RT/Handle.pm:661
8572 msgid "Unprivileged"
8573 msgstr "Nepriveligijuotas"
8574
8575 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8576 msgid "Unselected Custom Fields"
8577 msgstr "Nepažymėti papildomi laukai"
8578
8579 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8580 msgid "Unselected Queues"
8581 msgstr "Nepažymėtos eilės"
8582
8583 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
8584 msgid "Unselected objects"
8585 msgstr "Nepažymėti objektai"
8586
8587 #: lib/RT/User.pm:1608
8588 msgid "Unset private key"
8589 msgstr "Privatus raktas nuimtas"
8590
8591 #: lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:908
8592 msgid "Untaken"
8593 msgstr "Nepaskirtas atsakingas"
8594
8595 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
8596 msgid "Update"
8597 msgstr "Keisti"
8598
8599 #: share/html/Search/Chart.html:128
8600 msgid "Update Chart"
8601 msgstr "Atnaujinti diagramą"
8602
8603 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
8604 msgid "Update Graph"
8605 msgstr "Pakeisti grafiką"
8606
8607 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:142
8608 msgid "Update Ticket"
8609 msgstr "Papildyti prašymo istoriją"
8610
8611 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86
8612 msgid "Update Type"
8613 msgstr "Pakeisti tipą"
8614
8615 #: share/html/Search/Build.html:106
8616 msgid "Update format and Search"
8617 msgstr "Pakeisti formatą ir ieškoti"
8618
8619 #: share/html/Search/Bulk.html:224
8620 msgid "Update multiple tickets"
8621 msgstr "Pakeisti pažymėtus prašymus"
8622
8623 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1998
8624 msgid "Update not recorded."
8625 msgstr "Pakeitimas neįsimintas"
8626
8627 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
8628 msgid "Update ticket"
8629 msgstr "Pakeisti prašymą"
8630
8631 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
8632 #. ($Ticket->id)
8633 #. ($t->id)
8634 msgid "Update ticket #%1"
8635 msgstr "Prašymo #%1 pakeitimas"
8636
8637 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:170
8638 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8639 #. ($t->id, $t->Subject)
8640 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8641 msgstr "Prašymo #%1 pakeitimas (%2)"
8642
8643 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:1998
8644 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8645 msgstr "Pakeitimas nebuvo nei atsakymas, nei komentaras."
8646
8647 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8648 msgid "UpdateStatus"
8649 msgstr "Pakeitimo būsena"
8650
8651 #: lib/RT/CustomField.pm:1748 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408
8652 msgid "Updated"
8653 msgstr "Pakeista"
8654
8655 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
8656 #. ($desc)
8657 msgid "Updated saved search \"%1\""
8658 msgstr "Pakeista įsiminta paieška \"%1\""
8659
8660 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8661 msgid "Upload"
8662 msgstr "Įkelti"
8663
8664 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8665 msgid "Upload a new logo"
8666 msgstr "Įdėti naują logotipą"
8667
8668 #: lib/RT/CustomField.pm:130
8669 msgid "Upload multiple files"
8670 msgstr "Įkelti keletą failų"
8671
8672 #: lib/RT/CustomField.pm:121
8673 msgid "Upload multiple images"
8674 msgstr "Įkelti keletą vaizdų"
8675
8676 #: lib/RT/CustomField.pm:131
8677 msgid "Upload one file"
8678 msgstr "Įkelti vieną failą"
8679
8680 #: lib/RT/CustomField.pm:122
8681 msgid "Upload one image"
8682 msgstr "Įkelti vieną vaizdą"
8683
8684 #: lib/RT/CustomField.pm:132
8685 msgid "Upload up to %1 files"
8686 msgstr "Įkelti iki %1 failų"
8687
8688 #: lib/RT/CustomField.pm:123
8689 msgid "Upload up to %1 images"
8690 msgstr "Įkelti iki %1 vaizdų"
8691
8692 #: share/html/Tools/Offline.html:92
8693 msgid "Upload your changes"
8694 msgstr "Įkelti jūsų pakeitimus."
8695
8696 #: sbin/rt-email-digest:88
8697 msgid "Usage:"
8698 msgstr "Naudojimas:"
8699
8700 #: NOT FOUND IN SOURCE
8701 msgid "Usage: "
8702 msgstr "Naudojimas: "
8703
8704 #: lib/RT/Installer.pm:137
8705 msgid "Use SSL?"
8706 msgstr "Naudoti SSL?"
8707
8708 #: lib/RT/Config.pm:224
8709 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8710 msgstr "Ar naudoti dviejų stulpelių išdėstymą kuriant ir atnaujinant formas?"
8711
8712 #: lib/RT/Config.pm:187
8713 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8714 msgstr "Naudoti automatinį teksto užbaigimą ieškant atsakingų?"
8715
8716 #: lib/RT/Config.pm:391
8717 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
8718 msgstr "Naudoti css taisykles rodant fiksuoto pločio tekstą bei perkeliant eilutes. Tai neveikia su Internet Explores 6 versija. Tokiu atveju geriau naudoti ankstesnį variantą."
8719
8720 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8721 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8722 msgid "Use default (%1)"
8723 msgstr "Naudoti nustatytą reikšmę (%1)"
8724
8725 #: NOT FOUND IN SOURCE
8726 msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages"
8727 msgstr "Naudoti fiksuoto pločio šriftą atvaizduoti tekstinius pranešimus"
8728
8729 #: NOT FOUND IN SOURCE
8730 msgid "Use monospace font"
8731 msgstr "Naudoti fiksuoto pločio šriftą"
8732
8733 #: share/html/Elements/Tabs:208
8734 msgid "Use other RT administrative tools"
8735 msgstr "Naudoti kitas RT administravimo priemones"
8736
8737 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8738 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
8739 msgid "Use system default (%1)"
8740 msgstr "Naudoti nustatytą sisteminę reikšmę (%1)"
8741
8742 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8743 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8744 msgstr "Naudoti pasirinkimą iš sąrašo išrenkant prašymus, kuriuos norite perkelti į naują straipsnį."
8745
8746 #: lib/RT/Config.pm:381
8747 msgid "Use this to protect the format of plain text"
8748 msgstr "Naudokite tai apsaugoti teksto formatavimą"
8749
8750 #: lib/RT/Record.pm:952 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8751 msgid "User"
8752 msgstr "Naudotojas"
8753
8754 #: lib/RT/Ticket.pm:412
8755 #. ($args{'Owner'})
8756 msgid "User '%1' could not be found."
8757 msgstr "Naudotojas '%1' nerastas."
8758
8759 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
8760 msgid "User (created - expire)"
8761 msgstr "Naudotojas (sukurtas - nebegalioja)"
8762
8763 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
8764 msgid "User Defined"
8765 msgstr "Nustatyta naudotojo"
8766
8767 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
8768 msgid "User Defined conditions and actions"
8769 msgstr "Naudotojo nustatytos sąlygos ir veiksmai"
8770
8771 #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378
8772 msgid "User Rights"
8773 msgstr "Naudotojo teisės"
8774
8775 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2787
8776 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
8777 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8778 msgstr "Naudotojas pageidauja nežinomo tipo pakeitimo %2 objektui #%3 papildomą lauką %1"
8779
8780 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281
8781 #. ($msg)
8782 msgid "User could not be created: %1"
8783 msgstr "Negalima sukurti naudotojo: %1"
8784
8785 #: lib/RT/User.pm:270
8786 msgid "User created"
8787 msgstr "Naudotojas sukurtas"
8788
8789 #: NOT FOUND IN SOURCE
8790 msgid "User defined groups"
8791 msgstr "Vartotojo apibrėžtos grupės"
8792
8793 #: lib/RT/User.pm:1075
8794 msgid "User disabled"
8795 msgstr "Naudotojas išjungtas"
8796
8797 #: lib/RT/User.pm:1077
8798 msgid "User enabled"
8799 msgstr "Naudotojas įjungtas"
8800
8801 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
8802 msgid "User has empty email address"
8803 msgstr "Nenurodytas naudotojo el. pašto adresas"
8804
8805 #: lib/RT/User.pm:512 lib/RT/User.pm:532
8806 msgid "User loaded"
8807 msgstr "Naudotojas įkeltas"
8808
8809 #: NOT FOUND IN SOURCE
8810 msgid "User's GnuPG keys"
8811 msgstr "Vartotojo GnuPG raktai"
8812
8813 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
8814 msgid "User-defined groups"
8815 msgstr "Naudotojo sukurtos grupės"
8816
8817 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:70
8818 msgid "Username"
8819 msgstr "Naudotojo vardas"
8820
8821 #: lib/RT/Config.pm:173
8822 msgid "Username format"
8823 msgstr "Naudotojo vardo formatas"
8824
8825 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67
8826 msgid "Users"
8827 msgstr "Naudotojai"
8828
8829 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
8830 msgid "Users matching search criteria"
8831 msgstr "Naudotojai, atitinkantys paeiškos kriterijus"
8832
8833 #: bin/rt-crontool:174
8834 #. ($txn->id)
8835 msgid "Using transaction #%1..."
8836 msgstr "Naudojama tranzakcija #%1..."
8837
8838 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:340
8839 msgid "Valid Query"
8840 msgstr "Patikrinta užklausa"
8841
8842 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
8843 msgid "Validation"
8844 msgstr "Patikrinimas"
8845
8846 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8847 msgid "Value"
8848 msgstr "Reikšmė"
8849
8850 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
8851 msgid "Values"
8852 msgstr "Reikšmės"
8853
8854 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
8855 msgid "Variable"
8856 msgstr "Kintamasis"
8857
8858 #: NOT FOUND IN SOURCE
8859 msgid "Various RT reports"
8860 msgstr "Įvairios RT ataskaitos"
8861
8862 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
8863 msgid "Version"
8864 msgstr "Versija"
8865
8866 #: lib/RT/Queue.pm:101
8867 msgid "View Scrip templates"
8868 msgstr "Peržiūrėti skriptų šablonus"
8869
8870 #: lib/RT/Queue.pm:104
8871 msgid "View Scrips"
8872 msgstr "Peržiūrėti skriptus"
8873
8874 #: lib/RT/Queue.pm:97
8875 msgid "View custom field values"
8876 msgstr "Peržiūrėti papildomų laukų reikšmes"
8877
8878 #: lib/RT/CustomField.pm:205
8879 msgid "View custom fields"
8880 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
8881
8882 #: NOT FOUND IN SOURCE
8883 msgid "View dashboards for this group"
8884 msgstr "Žiūrėti šios grupės informacines paneles"
8885
8886 #: lib/RT/Queue.pm:108
8887 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8888 msgstr "Peržiūrėti pilnus išsiųstus laiškus ir jų gavėjus"
8889
8890 #: lib/RT/Group.pm:99
8891 msgid "View group"
8892 msgstr "Peržiūrėti grupę"
8893
8894 #: lib/RT/Group.pm:100
8895 msgid "View group dashboards"
8896 msgstr "Peržiūrėti grupės informacines paneles"
8897
8898 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
8899 msgid "View personal dashboards"
8900 msgstr "Žiūrėti asmenines informacines paneles"
8901
8902 #: lib/RT/Queue.pm:92
8903 msgid "View queue"
8904 msgstr "Peržiūrėti eilę"
8905
8906 #: lib/RT/Group.pm:98
8907 msgid "View saved searches"
8908 msgstr "Peržiūrėti įsimintas paieškas"
8909
8910 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
8911 msgid "View system dashboards"
8912 msgstr "Žiūrėti sistemines informacines paneles"
8913
8914 #: lib/RT/Queue.pm:107
8915 msgid "View ticket private commentary"
8916 msgstr "Peržiūrėti prašymo privačius komentarus"
8917
8918 #: lib/RT/Queue.pm:106
8919 msgid "View ticket summaries"
8920 msgstr "Peržiūrėti prašymo santraukas"
8921
8922 #: lib/RT/Date.pm:118
8923 msgid "W3CDTF"
8924 msgstr "W3CDTF"
8925
8926 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
8927 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8928 msgstr "DĖMESIO: įsimenama naudotojo asmeninio matomumo lygio paieška"
8929
8930 #: lib/RT/Config.pm:242
8931 msgid "WYSIWYG composer height"
8932 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimo lango aukštis"
8933
8934 #: lib/RT/Config.pm:233
8935 msgid "WYSIWYG message composer"
8936 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimas"
8937
8938 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
8939 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8940 msgstr "Dėmesio! Tai nepasirašyta!"
8941
8942 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
8943 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8944 msgstr "Dėmesio: nežinomas jūsų el. pašto adresas, todėl jūs negausite šios informacinės panelės, kol jo nenurodysite"
8945
8946 #: lib/RT/Queue.pm:110
8947 msgid "Watch"
8948 msgstr "Stebėti"
8949
8950 #: lib/RT/Queue.pm:111
8951 msgid "WatchAsAdminCc"
8952 msgstr "Stebėti naudojant administracinę kopiją"
8953
8954 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141
8955 msgid "Watcher"
8956 msgstr "Stebėtojas"
8957
8958 #: lib/RT/Tickets.pm:152
8959 msgid "WatcherGroup"
8960 msgstr "Stebėtojų grupė"
8961
8962 #: share/html/Elements/Tabs:275
8963 msgid "Watchers"
8964 msgstr "Stebėtojai"
8965
8966 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8967 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8968 msgstr "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8969
8970 #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1778
8971 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
8972 msgstr "Negalima parodyti kaip sąrašo, kai kategorijos remiasi kitu papildomu lauku. Pasirinkite kitą pavertimo tipą."
8973
8974 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8975 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8976 msgstr "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8977
8978 #: lib/RT/Installer.pm:222
8979 msgid "Web port"
8980 msgstr "WWW serverio portas"
8981
8982 #: lib/RT/Date.pm:109
8983 msgid "Wed"
8984 msgstr "Tre"
8985
8986 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8987 msgid "Wednesday"
8988 msgstr "Trečiadienis"
8989
8990 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
8991 msgid "Weekday"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
8995 msgid "Weekly"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/RT/Config.pm:487
8999 msgid "Weekly digest"
9000 msgstr "Kassavaitinė santrauka"
9001
9002 #: share/html/Install/index.html:48
9003 msgid "Welcome to RT!"
9004 msgstr "Sveiki prisijungę prie RT!"
9005
9006 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
9007 msgid "What I did today"
9008 msgstr "Ką nuveikiau šiandien"
9009
9010 #: share/html/Install/index.html:67
9011 msgid "What is RT?"
9012 msgstr "Kas yra RT?"
9013
9014 #: lib/RT/Installer.pm:166
9015 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
9016 msgstr "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
9017
9018 #: share/html/Install/Global.html:54
9019 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
9020 msgstr "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
9021
9022 #: etc/initialdata:105
9023 msgid "When a ticket is created"
9024 msgstr "Kiekvieną kartą kai prašymas sukurtas"
9025
9026 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
9027 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
9028 msgstr "kai sukuriamas patvirtinimo prašymas, informuoti atsakingą asmenį ir administracines kopijas gaunančius asmenis, kad yra patvirtinimo laukiančių prašymų"
9029
9030 #: etc/initialdata:110
9031 msgid "When anything happens"
9032 msgstr "Kiekvieną kartą kai kas nors atsitinka"
9033
9034 #: lib/RT/Config.pm:271
9035 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
9036 msgstr "Kai WYSIWYG teksto redaktorius neįjungtas, šis nustatymas apsprendžia ar teksto automatiškas perkėlimas į naują eilutę perduodamas į RT ar ne."
9037
9038 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
9039 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
9040 msgstr "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
9041
9042 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
9043 msgid "Whenever a ticket is closed"
9044 msgstr "Kiekvieną kartą uždarius prašymą"
9045
9046 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
9047 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
9051 msgid "Whenever a ticket is rejected"
9052 msgstr "Kai prašymas yra atmestas"
9053
9054 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
9055 msgid "Whenever a ticket is reopened"
9056 msgstr "Kiekvieną kartą pakartotinai atidarius prašymą"
9057
9058 #: etc/initialdata:179
9059 msgid "Whenever a ticket is resolved"
9060 msgstr "Kiekvieną kartą įvykdžius prašymą"
9061
9062 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
9063 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: etc/initialdata:165
9067 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
9068 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis atsakingas už prašymą"
9069
9070 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
9071 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
9072 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo prioritetui"
9073
9074 #: etc/initialdata:173
9075 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
9076 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo eilei"
9077
9078 #: etc/initialdata:150
9079 msgid "Whenever a ticket's status changes"
9080 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo būsenai"
9081
9082 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
9083 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: etc/initialdata:193
9087 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9088 msgstr "Kiekvieną kartą, įvykus naudotojo apibrėžtai sąlygai"
9089
9090 #: etc/initialdata:144
9091 msgid "Whenever comments come in"
9092 msgstr "Kiekvieną kartą pridėjus komentarą"
9093
9094 #: etc/initialdata:116
9095 msgid "Whenever correspondence comes in"
9096 msgstr "Kiekvieną kartą gavus korespondenciją"
9097
9098 #: lib/RT/Installer.pm:188
9099 msgid "Where to find your sendmail binary."
9100 msgstr "Kur jūsų Sendmail programa"
9101
9102 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9103 msgid "Wipeout"
9104 msgstr "Nuvalyti"
9105
9106 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
9107 msgid "Work"
9108 msgstr "Darbo"
9109
9110 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
9111 msgid "Work Phone"
9112 msgstr "Darbo telefonas"
9113
9114 #: NOT FOUND IN SOURCE
9115 msgid "WorkPhone"
9116 msgstr "Darbo telefonas"
9117
9118 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232
9119 msgid "Worked"
9120 msgstr "Dirbta"
9121
9122 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
9123 msgid "Yes"
9124 msgstr "Taip"
9125
9126 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
9127 #. ($edit, $subscription)
9128 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9129 msgstr "Jūs galite <a href=\"%1\">taisyti šią informacinę panelę</a> ir <a href=\"%2\">prenumeruoti ją</a>."
9130
9131 #: lib/RT/Ticket.pm:3087
9132 msgid "You already own this ticket"
9133 msgstr "Jūs jau esate atsakingas už šį prašymą"
9134
9135 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
9136 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
9137 msgstr "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
9138
9139 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
9140 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9141 msgstr "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9142
9143 #: NOT FOUND IN SOURCE
9144 msgid "You are not an authorized user"
9145 msgstr "Jūs esate neprisiregistravęs"
9146
9147 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9148 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9149 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9150 msgstr "Galite <a href=\"%1\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo</a> arba <a href=\"%2\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo ir pažymėti visus pranešimus skaitytais</a>."
9151
9152 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9153 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9154 msgstr "Jūs taip pat galite taisyti standartinę paiešką"
9155
9156 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9157 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9158 msgstr "Galite įterpti prašymo turinį bet kuriame laisvos formos, tekstiniame ar wiki tipo lauke."
9159
9160 #: lib/RT/User.pm:778
9161 msgid "You can not set password."
9162 msgstr "Jūs negalite nustatyti slaptažodžio."
9163
9164 #: lib/RT/Ticket.pm:2970
9165 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9166 msgstr "Galite perskirti tik tuo prašymus, kurie priskirti jums arba nepriskirti niekam."
9167
9168 #: lib/RT/Ticket.pm:2966
9169 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9170 msgstr "Jūs galite paskirti sau tik tuos prašymus, kurie nepriskirti niekam"
9171
9172 #: share/html/Search/Simple.html:71
9173 #. ($fulltext_keyword)
9174 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: NOT FOUND IN SOURCE
9178 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9179 msgstr "Galite ieškote teksto fragmento visuose prašymuose naudodami sąlygą <b>fulltext:<i>ieškomas tekstas</i></b>."
9180
9181 #: lib/RT/Ticket.pm:3159
9182 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9183 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9184 msgstr "Jūs negalite pakeisti būsenos iš '%1' į '%2'."
9185
9186 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9187 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9188 msgstr "Jūs neturite b>SuperUser</b> teisių."
9189
9190 #: NOT FOUND IN SOURCE
9191 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
9192 msgstr "Radote %1 prašymų eilėje %2"
9193
9194 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9195 msgid "You have been logged out of RT."
9196 msgstr "Jūs atsijungėte nuo RT."
9197
9198 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9199 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
9200 msgstr "Jūs įjungėte GnuPG palaikymą, bet nenurodėte komentarų adreso šiai eilei."
9201
9202 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137
9203 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
9204 msgstr "Jūs įjungėte GnuPG palaikymą, bet nenurodėte susirašinėjimo adreso šiai eilei."
9205
9206 #: share/html/SelfService/Display.html:131
9207 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9208 msgstr "Jūs neturite teisės kurti prašymus šioje eilėje."
9209
9210 #: share/html/Elements/EditLinks:121
9211 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9212 msgstr "Jūs galite įdėti nuorodą į straipsnį naudodami formą \"a:###\", kur ### atitinka straipsnio numerį."
9213
9214 #: lib/RT/Ticket.pm:1711
9215 msgid "You may not create requests in that queue."
9216 msgstr "Jūs negalite kurti prašymus šioje eilėje."
9217
9218 #: share/html/Install/Basics.html:85
9219 msgid "You must enter an Administrative password"
9220 msgstr "You must enter an Administrative password."
9221
9222 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9223 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9224 msgstr "Jūs turite įjungti StatementLog parametrą, norėdami naudoti užklausų istorijos puslapį."
9225
9226 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148
9227 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9228 msgstr "Jūs privalote nurodyti adresą komentarams, norėdami naudoti GnuPG asmeninius raktus."
9229
9230 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
9231 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9232 msgstr "Jūs privalote nurodyti adresą susirašinėjimui, jeigu norite naudoti GnuPG asmeninius raktus."
9233
9234 #: share/html/Install/Finish.html:56
9235 #. ('<tt>root</tt>')
9236 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9237 msgstr "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9238
9239 #: NOT FOUND IN SOURCE
9240 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
9241 msgstr "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
9242
9243 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9244 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9245 msgstr "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9246
9247 #: NOT FOUND IN SOURCE
9248 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9249 msgstr "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9250
9251 #: share/html/Install/index.html:79
9252 #. (loc("Let's go!"))
9253 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9254 msgstr "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9255
9256 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9257 msgid "You're welcome to login again"
9258 msgstr "Ačiū. Kviečiame užeiti dar kartą"
9259
9260 #: NOT FOUND IN SOURCE
9261 msgid "Your current password"
9262 msgstr "Jūsų dabartinis slaptažodis"
9263
9264 #: lib/RT/User.pm:967
9265 msgid "Your password is not set."
9266 msgstr "Jūsų slaptažodis nenustatyas."
9267
9268 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9269 #. ($valid_image_types)
9270 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9271 msgstr "Jūsų sistema palaiko automatinį spalvų pasiūlymą, skirtą %1"
9272
9273 #: lib/RT/Interface/Web.pm:754
9274 msgid "Your username or password is incorrect"
9275 msgstr "Klaidingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
9276
9277 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147
9278 msgid "Zip"
9279 msgstr "Pašto indeksas"
9280
9281 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168
9282 msgid "[Down]"
9283 msgstr "[Žemyn]"
9284
9285 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165
9286 msgid "[Up]"
9287 msgstr "[Aukštyn]"
9288
9289 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9290 msgid "[none]"
9291 msgstr "[nieko]"
9292
9293 #: lib/RT/Transaction.pm:714
9294 msgid "a custom field"
9295 msgstr "papildomas laukas"
9296
9297 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9298 msgid "active"
9299 msgstr "aktyvus"
9300
9301 #: lib/RT/Config.pm:380
9302 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
9303 msgstr "naudokyte žymas <pre> prieš ir po tekstinių prikabintų failų"
9304
9305 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9306 msgid "after"
9307 msgstr "po"
9308
9309 #: NOT FOUND IN SOURCE
9310 msgid "allow creation of saved searches"
9311 msgstr "leisti sukurti išsaugotas paieškas"
9312
9313 #: NOT FOUND IN SOURCE
9314 msgid "allow loading of saved searches"
9315 msgstr "leisti užkrauti išsaugotas paieškas"
9316
9317 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9318 msgid "and before"
9319 msgstr "ir prieš tai"
9320
9321 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9322 msgid "and not"
9323 msgstr "ir ne"
9324
9325 #: NOT FOUND IN SOURCE
9326 msgid "as granted to %1"
9327 msgstr "teisė suteikta: %1"
9328
9329 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9330 msgid "bar"
9331 msgstr "stulpeliai"
9332
9333 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9334 msgid "before"
9335 msgstr "iki"
9336
9337 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
9338 msgid "body"
9339 msgstr "turinys"
9340
9341 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9342 msgid "bottom to top"
9343 msgstr "iš apačios į viršų"
9344
9345 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9346 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9347 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šią klasę bendrai visoms eilėms."
9348
9349 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9350 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9351 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šį papildomą lauką visiems objektams."
9352
9353 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9354 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9355 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šios klasės bendrai visoms eilėms, o galėti pasirinkti konkrečias eiles."
9356
9357 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9358 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9359 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šio papildomo lauko visiems objektams, o galėti pasirinkti konkrečius objektus."
9360
9361 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
9362 msgid "check to add"
9363 msgstr "pažymėkite norėdami pridėti"
9364
9365 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9366 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9367 msgstr "spustelk pažymėti visus objektus iš karto"
9368
9369 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9370 msgid "closed"
9371 msgstr "uždarytas"
9372
9373 #: NOT FOUND IN SOURCE
9374 msgid "concise"
9375 msgstr "glaustas"
9376
9377 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9378 msgid "core config"
9379 msgstr "pagrindinė konfigūracija"
9380
9381 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1490 lib/RT/Interface/Web.pm:1499
9382 msgid "create a ticket"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
9386 #. ($cf)
9387 #. ($obj->Name)
9388 msgid "custom field '%1'"
9389 msgstr "papildomas laukas '%1'"
9390
9391 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9392 msgid "daily"
9393 msgstr "kasdien"
9394
9395 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
9396 #. ($hour)
9397 msgid "daily at %1"
9398 msgstr "kasdien %1"
9399
9400 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
9401 msgid "days"
9402 msgstr "dienų"
9403
9404 #: lib/RT/Queue.pm:88
9405 msgid "deleted"
9406 msgstr "panaikintas"
9407
9408 #: lib/RT/Config.pm:390
9409 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9410 msgstr "rodyti tekstinius prikabintus failus suformatuos ir su perkėlimu į naują eilutę"
9411
9412 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9413 msgid "doesn't match"
9414 msgstr "nesutampa"
9415
9416 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
9417 msgid "download"
9418 msgstr "parsiųsti"
9419
9420 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9421 msgid "duration"
9422 msgstr "trukmė"
9423
9424 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9425 msgid "equal to"
9426 msgstr "lygu"
9427
9428 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9429 msgid "error: can't move down"
9430 msgstr "klaida: negalima nuleisti"
9431
9432 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9433 msgid "error: can't move left"
9434 msgstr "klaida: negalima patraukti kairėn"
9435
9436 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9437 msgid "error: can't move up"
9438 msgstr "klaida: negalima pakelti"
9439
9440 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9441 msgid "error: nothing to delete"
9442 msgstr "klaida: nėra ką panaikinti"
9443
9444 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9445 msgid "error: nothing to move"
9446 msgstr "klaida: nėra ką perkelti"
9447
9448 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9449 msgid "error: nothing to toggle"
9450 msgstr "klaida: nėra ką perjungti"
9451
9452 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
9453 msgid "every"
9454 msgstr "kiekvienas"
9455
9456 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9457 msgid "executed plugin successfuly"
9458 msgstr "papildinys įvykdytas sėkmingai"
9459
9460 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
9461 msgid "full"
9462 msgstr "pilnas"
9463
9464 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9465 msgid "greater than"
9466 msgstr "daugiau nei"
9467
9468 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
9469 msgid "group"
9470 msgstr "grupė"
9471
9472 #: lib/RT/Group.pm:197
9473 #. ($self->Name)
9474 msgid "group '%1'"
9475 msgstr "grupė '%1'"
9476
9477 #: NOT FOUND IN SOURCE
9478 msgid "hide quoted text"
9479 msgstr "nerodyti cituojamo teksto"
9480
9481 #: lib/RT/Date.pm:346
9482 msgid "hours"
9483 msgstr "valandų"
9484
9485 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:770
9486 msgid "iCal"
9487 msgstr "iCal"
9488
9489 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9490 msgid "id"
9491 msgstr "identifikatorius"
9492
9493 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
9494 #. ($Class->Name)
9495 #. ($class->Name)
9496 msgid "in class %1"
9497 msgstr "klasėje %1"
9498
9499 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9500 msgid "inactive"
9501 msgstr "neaktyvus"
9502
9503 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
9504 #. ($inc)
9505 msgid "includes %1"
9506 msgstr "apima %1"
9507
9508 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9509 msgid "index"
9510 msgstr "indeksas"
9511
9512 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
9513 msgid "is"
9514 msgstr "yra"
9515
9516 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
9517 msgid "isn't"
9518 msgstr "nėra"
9519
9520 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
9521 msgid "key disabled"
9522 msgstr "raktas uždraustas"
9523
9524 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
9525 msgid "key expired"
9526 msgstr "raktas nebegalioja"
9527
9528 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
9529 msgid "key revoked"
9530 msgstr "raktas panaikintas"
9531
9532 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9533 msgid "left to right"
9534 msgstr "iš kairės į dešinę"
9535
9536 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9537 msgid "less than"
9538 msgstr "mažiau kaip"
9539
9540 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
9541 msgid "marginal"
9542 msgstr "ribinis"
9543
9544 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9545 msgid "matches"
9546 msgstr "sutampa"
9547
9548 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9549 msgid "maximum depth"
9550 msgstr "maksimalus gylis"
9551
9552 #: lib/RT/Date.pm:342
9553 msgid "min"
9554 msgstr "min"
9555
9556 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9557 msgid "minutes"
9558 msgstr "minučių"
9559
9560 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1492
9561 msgid "modify RT's configuration"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1495
9565 msgid "modify a dashboard"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1498
9569 msgid "modify or access a search"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1497
9573 msgid "modify your preferences"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9577 msgid "monthly"
9578 msgstr "kas mėnesį"
9579
9580 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
9581 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9582 msgid "monthly (day %1) at %2"
9583 msgstr "kas mėnesį (%1)  %2"
9584
9585 #: lib/RT/Date.pm:358
9586 msgid "months"
9587 msgstr "mėnesių"
9588
9589 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
9590 msgid "never"
9591 msgstr "niekada"
9592
9593 #: lib/RT/Queue.pm:83
9594 msgid "new"
9595 msgstr "naujas"
9596
9597 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9598 msgid "no"
9599 msgstr "ne"
9600
9601 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
9602 msgid "no name"
9603 msgstr "nėra vardo"
9604
9605 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9606 msgid "none"
9607 msgstr "nėra"
9608
9609 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9610 msgid "not equal to"
9611 msgstr "nelygu"
9612
9613 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
9614 msgid "nothing"
9615 msgstr "nieko"
9616
9617 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9618 msgid "objects were successfuly removed"
9619 msgstr "Objektai buvo panaikinti sėkmingai"
9620
9621 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9622 msgid "on"
9623 msgstr "Kada"
9624
9625 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
9626 msgid "on day"
9627 msgstr "nurodytą dieną"
9628
9629 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9630 msgid "one"
9631 msgstr "vienas"
9632
9633 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
9634 msgid "open"
9635 msgstr "atidarytas"
9636
9637 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
9638 msgid "open/close"
9639 msgstr "atidaryti/uždaryti"
9640
9641 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9642 msgid "other..."
9643 msgstr "kiti..."
9644
9645 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9646 msgid "perform actions"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: NOT FOUND IN SOURCE
9650 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
9651 msgstr "asmeninė grupė '%1' vartotojui '%2'"
9652
9653 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9654 msgid "pie"
9655 msgstr "pyragas"
9656
9657 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9658 msgid "plugin returned empty list"
9659 msgstr "papildinys grąžino tuščią sąrašą"
9660
9661 #: lib/RT/Group.pm:205
9662 #. ($queue->Name, $self->Type)
9663 msgid "queue %1 %2"
9664 msgstr "eilė %1 %2"
9665
9666 #: lib/RT/Queue.pm:87
9667 msgid "rejected"
9668 msgstr "atmestas"
9669
9670 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
9671 msgid "requires running rt-crontool"
9672 msgstr "reikalauja veikiančio rt-crontool įrankio"
9673
9674 #: lib/RT/Queue.pm:86
9675 msgid "resolved"
9676 msgstr "išspręstas"
9677
9678 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9679 msgid "right to left"
9680 msgstr "iš dešinės į kairę"
9681
9682 #: lib/RT/Date.pm:338
9683 msgid "sec"
9684 msgstr "sek"
9685
9686 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9687 msgid "see object list below"
9688 msgstr "žr. objektų sąrašą žemiau"
9689
9690 #: NOT FOUND IN SOURCE
9691 msgid "show Approvals tab"
9692 msgstr "rodyti Tvirtinimų puslapį"
9693
9694 #: NOT FOUND IN SOURCE
9695 msgid "show Configuration tab"
9696 msgstr "parodyti konfigūracijos puslapį"
9697
9698 #: NOT FOUND IN SOURCE
9699 msgid "show quoted text"
9700 msgstr "rodyti cituojamą tekstą"
9701
9702 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9703 msgid "site config"
9704 msgstr "sistemos konfigūracija"
9705
9706 #: lib/RT/Queue.pm:85
9707 msgid "stalled"
9708 msgstr "pristabdytas"
9709
9710 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9711 msgid "statement"
9712 msgstr "užklausa"
9713
9714 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
9715 msgid "summary"
9716 msgstr "santrauka"
9717
9718 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
9719 msgid "summary rows"
9720 msgstr "suminės eilutės"
9721
9722 #: lib/RT/Group.pm:200
9723 #. ($self->Type)
9724 msgid "system %1"
9725 msgstr "sistema %1"
9726
9727 #: lib/RT/Group.pm:211
9728 #. ($self->Type)
9729 msgid "system group '%1'"
9730 msgstr "sisteminė grupė '%1'"
9731
9732 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1406
9733 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1399
9737 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
9741 msgid "the calling component did not specify why"
9742 msgstr "besikreipiantis komponentas nenurodė priežasties"
9743
9744 #: lib/RT/Installer.pm:174
9745 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9746 msgstr "adresas bus naudojamas komentarų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9747
9748 #: lib/RT/Installer.pm:182
9749 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9750 msgstr "adresas bus naudojamas atsakymų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9751
9752 #: lib/RT/Group.pm:208
9753 #. ($self->Instance, $self->Type)
9754 msgid "ticket #%1 %2"
9755 msgstr "prašymas #%1 %2"
9756
9757 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9758 msgid "top to bottom"
9759 msgstr "iš viršaus į apačią"
9760
9761 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
9762 msgid "ultimate"
9763 msgstr "absoliučiai"
9764
9765 #: lib/RT/Group.pm:214
9766 #. ($self->Id)
9767 msgid "undescribed group %1"
9768 msgstr "neaprašyta grupė: %1"
9769
9770 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
9771 msgid "unlimited"
9772 msgstr "neribotas"
9773
9774 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1491 lib/RT/Interface/Web.pm:1496 lib/RT/Interface/Web.pm:1500
9775 msgid "update a ticket"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1493
9779 msgid "update an approval"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1494
9783 msgid "update an article"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
9787 msgid "user"
9788 msgstr "naudotojas"
9789
9790 #: lib/RT/Group.pm:194
9791 #. ($user->Object->Name)
9792 msgid "user %1"
9793 msgstr "naudotojas %1"
9794
9795 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
9796 msgid "username"
9797 msgstr "naudotojo vardas"
9798
9799 #: NOT FOUND IN SOURCE
9800 msgid "verbose"
9801 msgstr "detaliai"
9802
9803 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
9804 msgid "weekly"
9805 msgstr "kas savaitę"
9806
9807 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
9808 #. (loc($day), $hour)
9809 msgid "weekly (on %1) at %2"
9810 msgstr "kas savaitę (%1) %2"
9811
9812 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
9813 msgid "weeks"
9814 msgstr "savaitės"
9815
9816 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9817 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9818 msgid "which may %1 on your behalf."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/RT/Installer.pm:223
9822 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9823 msgstr "kuriuo portu veiks www serveris, pvz. 8080"
9824
9825 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
9826 msgid "with headers"
9827 msgstr "su antraštėmis"
9828
9829 #: lib/RT/Date.pm:362
9830 msgid "years"
9831 msgstr "metai"
9832
9833 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
9834 msgid "yes"
9835 msgstr "taip"
9836
9837 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1391
9838 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
9839 msgstr ""
9840