]> git.uio.no Git - usit-rt.git/blob - share/po/zh_CN.po
Dev to 4.0.11
[usit-rt.git] / share / po / zh_CN.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:28+0000\n"
7 "Last-Translator: sunnavy <sunnavy@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
14
15 #: NOT FOUND IN SOURCE
16 msgid " %1 deleted."
17 msgstr " 已删除 %1。"
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " %1 renamed to %2."
21 msgstr " %1 已更名为 %2。"
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " %1 saved."
25 msgstr " %1 已保存。"
26
27 #: NOT FOUND IN SOURCE
28 msgid " (no pubkey!)"
29 msgstr " (没有公钥!)"
30
31 #: NOT FOUND IN SOURCE
32 msgid " (untrusted!)"
33 msgstr " (不被信任的!)"
34
35 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
36 msgid "#"
37 msgstr "#"
38
39 #: NOT FOUND IN SOURCE
40 msgid "#%1"
41 msgstr "#%1"
42
43 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
44 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
45 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
46 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
47 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
48 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
49 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
50 msgid "#%1: %2"
51 msgstr "#%1: %2"
52
53 #: NOT FOUND IN SOURCE
54 msgid "$1"
55 msgstr "$1"
56
57 #: NOT FOUND IN SOURCE
58 msgid "$prefix %1"
59 msgstr "$prefix %1"
60
61 #: NOT FOUND IN SOURCE
62 msgid "%*(%1,group ticket)"
63 msgstr "%*(%1) 件参与的申请单"
64
65 #: NOT FOUND IN SOURCE
66 msgid "%*(%1,ticket) due"
67 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申请单"
68
69 #: NOT FOUND IN SOURCE
70 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
71 msgstr "%*(%1) 件尚未解决的申请单"
72
73 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
74 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
75 msgid "%1 #%2"
76 msgstr "%1 #%2"
77
78 #: lib/RT/Date.pm:369
79 #. ($s, $time_unit)
80 msgid "%1 %2"
81 msgstr "%1 %2"
82
83 #: lib/RT/Tickets.pm:2042
84 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
85 msgid "%1 %2 %3"
86 msgstr "%1 %2 %3"
87
88 #: lib/RT/Date.pm:627
89 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
90 msgid "%1 %2 %3 %4"
91 msgstr "%4-%2-%3 %1"
92
93 #: lib/RT/Date.pm:642
94 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
95 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
96 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
97
98 #: lib/RT/Date.pm:639
99 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
100 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
101 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
102
103 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:721 lib/RT/Transaction.pm:763
104 #. ($cf->Name, $new_content)
105 #. ($field, $new)
106 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
107 msgid "%1 %2 added"
108 msgstr "%2 已创建为 %1"
109
110 #: lib/RT/Date.pm:366
111 #. ($s, $time_unit)
112 msgid "%1 %2 ago"
113 msgstr "%1 %2之前"
114
115 #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:727
116 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
117 #. ($field, $old, $new)
118 msgid "%1 %2 changed to %3"
119 msgstr "%1已从%2改为%3"
120
121 #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:724 lib/RT/Transaction.pm:769
122 #. ($cf->Name, $old_content)
123 #. ($field, $old)
124 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
125 msgid "%1 %2 deleted"
126 msgstr "%2 已自%1删除"
127
128 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
129 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
130 msgid "%1 %2 deleted."
131 msgstr "%1 %2已删除"
132
133 #: NOT FOUND IN SOURCE
134 msgid "%1 %2 of group %3"
135 msgstr "%3 群组的 %1 %2"
136
137 #: NOT FOUND IN SOURCE
138 msgid "%1 %2 renamed to %3."
139 msgstr "%1 %2 重命名为 %3"
140
141 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
142 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
143 msgid "%1 %2 saved."
144 msgstr "%1 %2已保存"
145
146 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
147 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
148 msgid "%1 %2 updated."
149 msgstr "%1 %2已更新"
150
151 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
152 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
153 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
154 msgid "%1 %2 with template %3"
155 msgstr "条件:%1 | 动作:%2 | 模板:%3"
156
157 #: NOT FOUND IN SOURCE
158 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
159 msgstr "%1 (%2) %3 这份申请单\\n"
160
161 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
162 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
163 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
164 msgid "%1 (%2) by %3"
165 msgstr "%1 (%2) - %3"
166
167 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
168 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
169 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
170 #. (loc($Ticket->Status))
171 #. (loc($TicketObj->Status))
172 #. (loc($t->Status))
173 #. (loc('Approve'))
174 #. (loc('Deny'))
175 #. (loc($Ticket->Status()))
176 msgid "%1 (Unchanged)"
177 msgstr "%1 (未更改)"
178
179 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
180 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
181 msgid "%1 (from pane %2)"
182 msgstr "%1 (来自窗格%2)"
183
184 #: NOT FOUND IN SOURCE
185 msgid "%1 - %2 shown"
186 msgstr "显示第 %1 - %2 笔"
187
188 #: bin/rt-crontool:345
189 #. ("--log")
190 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
191 msgstr "%1 - 调整LogToScreen配置选项"
192
193 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
194 #. ("--action-arg", "--action")
195 #. ("--condition-arg", "--condition")
196 #. ("--search-arg", "--search")
197 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
198 msgstr "%1 - 传递给%2的一个参数"
199
200 #: bin/rt-crontool:347
201 #. ("--verbose")
202 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
203 msgstr "%1 - 将更新状态输出到 STDOUT"
204
205 #: NOT FOUND IN SOURCE
206 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
207 msgstr "%1 - 指定要使用的模板编号"
208
209 #: NOT FOUND IN SOURCE
210 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
211 msgstr "%1 - 指定要使用的更改为 'first' (第一项) 或 'last' (最后一项)"
212
213 #: bin/rt-crontool:339
214 #. ("--transaction")
215 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
216 msgstr "%1 - 指定你要使用第一个,最后一个还是所有事务"
217
218 #: bin/rt-crontool:336
219 #. ("--template")
220 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
221 msgstr "%1 - 指定您想在模板中使用的名字或者编号"
222
223 #: bin/rt-crontool:330
224 #. ("--action")
225 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
226 msgstr "%1 - 指定要使用的动作模块"
227
228 #: bin/rt-crontool:342
229 #. ("--transaction-type")
230 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
231 msgstr "%1 - 指定你要使用由逗号(,)分隔的transactions类型列表"
232
233 #: bin/rt-crontool:324
234 #. ("--condition")
235 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
236 msgstr "%1 - 指定要使用的条件模块"
237
238 #: bin/rt-crontool:317
239 #. ("--search")
240 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
241 msgstr "%1 - 指定要使用的搜索模块"
242
243 #: NOT FOUND IN SOURCE
244 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
245 msgstr "%1 - 指定要使用的更改类型"
246
247 #: NOT FOUND IN SOURCE
248 msgid "%1 DashBoards"
249 msgstr "%1 表单"
250
251 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
252 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
253 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
254 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
255 msgstr "%1 RT%2版,%4 版权所有,1996-%3。"
256
257 #: NOT FOUND IN SOURCE
258 msgid "%1 ScripAction loaded"
259 msgstr "加载脚本 %1"
260
261 #: NOT FOUND IN SOURCE
262 msgid "%1 Total"
263 msgstr "共 %1 笔"
264
265 #: lib/RT/Record.pm:1826
266 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
267 msgid "%1 added as a value for %2"
268 msgstr "创建%1作为%2的值"
269
270 #: NOT FOUND IN SOURCE
271 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
272 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号"
273
274 #: NOT FOUND IN SOURCE
275 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
276 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号 "
277
278 #: NOT FOUND IN SOURCE
279 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
280 msgstr "别名 %1 需要可用的申请单编号以处理 %3(出自 %2)"
281
282 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
283 #. ($RT::DatabaseName)
284 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
285 msgstr "%1 存在并且已经有了RT的数据库表,但是其中没有RT的元数据。稍后的'初始化数据库‘步骤能够往里面加入元数据。如果这正是你想要的,点击下面的'自定基本项'继续自定RT。"
286
287 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
288 #. ($RT::DatabaseName)
289 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
290 msgstr "%1 存在但是没有RT的数据库表。稍后的'初始化数据库'步骤能够创建数据库表并加入元数据。如果这正是你想要的,点击下面的'自定基本项'继续自定RT。"
291
292 #: lib/RT/ACE.pm:289
293 #. ($princ_obj->Object->Name)
294 msgid "%1 already has that right"
295 msgstr ""
296
297 #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
298 #. ($args{'Base'})
299 #. ($args{'Target'})
300 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
301 msgstr "%1是个本地对象,但却不在数据库里"
302
303 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
304 #. ($RT::DatabaseName)
305 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
306 msgstr "%1 已经完全初始化了。不需要再创建任何的数据库表或者加入元数据,点击下面的'自定基本项'继续自定RT."
307
308 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
309 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
310 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
311 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
312 msgid "%1 by %2"
313 msgstr "%1 (%2)"
314
315 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:856 lib/RT/Transaction.pm:861 lib/RT/Transaction.pm:875 lib/RT/Transaction.pm:884 lib/RT/Transaction.pm:922
316 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
317 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
318 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
319 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
320 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
321 msgid "%1 changed from %2 to %3"
322 msgstr "%1 的值从%2改为 %3"
323
324 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
325 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
326 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
327 msgstr "%1 已由'%2' 改为 '%3'"
328
329 #: share/html/Search/Chart.html:128
330 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
331 msgid "%1 chart by %2"
332 msgstr "%1由%2记录"
333
334 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
335 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
336 msgid "%1 copy"
337 msgstr "%1复制"
338
339 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
340 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
341 msgid "%1 core config"
342 msgstr "%1 核心配置"
343
344 #: lib/RT/Record.pm:964
345 msgid "%1 could not be set to %2."
346 msgstr "无法将%1设定为 %2。"
347
348 #: NOT FOUND IN SOURCE
349 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
350 msgstr "%1 无法初始更新 (%2)\\n"
351
352 #: NOT FOUND IN SOURCE
353 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
354 msgstr "%1 无法将现况设成已解决。RT 数据库内容可能不一致。"
355
356 #: lib/RT/Transaction.pm:624
357 #. ($obj_type)
358 msgid "%1 created"
359 msgstr "%1已创建"
360
361 #: lib/RT/Transaction.pm:635
362 #. ($obj_type)
363 msgid "%1 deleted"
364 msgstr "%1已删除"
365
366 #: lib/RT/Transaction.pm:630
367 #. ($obj_type)
368 msgid "%1 disabled"
369 msgstr "%1已停用"
370
371 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
372 #. ($ARGS{SendmailPath})
373 msgid "%1 doesn't exist."
374 msgstr "%1不存在."
375
376 #: lib/RT/Transaction.pm:627
377 #. ($obj_type)
378 msgid "%1 enabled"
379 msgstr "%1已启用"
380
381 #: etc/initialdata:574
382 msgid "%1 highest priority tickets I own"
383 msgstr "我拥有的前%1份待处理申请单"
384
385 #: NOT FOUND IN SOURCE
386 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
387 msgstr "前 %1 份待处理申请单..."
388
389 #: NOT FOUND IN SOURCE
390 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
391 msgstr "前 %1 份送出的申请单..."
392
393 #: NOT FOUND IN SOURCE
394 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
395 msgstr "前 %1 份待批准申请单..."
396
397 #: bin/rt-crontool:312
398 #. ($0)
399 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
400 msgstr "%1是从外部定时程序(如cron)来对申请单进行操作的工具。"
401
402 #: sbin/rt-email-digest:92
403 #. ($0)
404 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
405 msgstr "%1是一个由cron运行的工具,可以分派所有延期的通知生成每个用户的摘要。"
406
407 #: lib/RT/Queue.pm:969
408 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
409 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
410 msgstr ""
411
412 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
413 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
414 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
415 msgstr ""
416
417 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:416 share/html/Ticket/Update.html:311 share/html/m/ticket/create:210 share/html/m/ticket/reply:230
418 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
419 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
420 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
421 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
422 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
423 msgstr "%1是RT接收邮件的地址,加到%2会导致邮件循环发送"
424
425 #: NOT FOUND IN SOURCE
426 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
427 msgstr "%1已不再是此队列的%2."
428
429 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
430 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
431 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
432 msgstr "%1已不再是此申请单的%2."
433
434 #: lib/RT/Record.pm:1891
435 #. ($old_value, $cf->Name)
436 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
437 msgstr "%1已不再是自定字段%2的值"
438
439 #: lib/RT/Queue.pm:1051
440 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
441 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
442 msgstr ""
443
444 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
445 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
446 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
447 msgstr ""
448
449 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
450 #. ($args{'Lifecycle'})
451 #. ($value)
452 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
453 msgstr ""
454
455 #: NOT FOUND IN SOURCE
456 msgid "%1 is not valid lifecycle"
457 msgstr "%1 不是一个有效的生命周期"
458
459 #: NOT FOUND IN SOURCE
460 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
461 msgstr "%1 不是一个合法的队列编号。"
462
463 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
464 #. ($minutes)
465 msgid "%1 min"
466 msgstr "%1分钟"
467
468 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
469 #. ($rows)
470 msgid "%1 most recently updated articles"
471 msgstr "%1 最近更新的文章"
472
473 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
474 #. ($rows)
475 msgid "%1 newest articles"
476 msgstr "%1 最新的文章"
477
478 #: etc/initialdata:585
479 msgid "%1 newest unowned tickets"
480 msgstr "前%1份待认领的申请单"
481
482 #: NOT FOUND IN SOURCE
483 msgid "%1 not shown"
484 msgstr "没有显示 %1"
485
486 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
487 msgid "%1 objects"
488 msgstr "%1对象"
489
490 #: NOT FOUND IN SOURCE
491 msgid "%1 recent tickets I own..."
492 msgstr "最新 %1 份待处理申请单..."
493
494 #: NOT FOUND IN SOURCE
495 msgid "%1 recent tickets I requested..."
496 msgstr "最新 %1 份送出的申请单..."
497
498 #: NOT FOUND IN SOURCE
499 msgid "%1 result(s) found"
500 msgstr "找到 %1 项结果"
501
502 #: NOT FOUND IN SOURCE
503 msgid "%1 rights"
504 msgstr "%1权限"
505
506 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
507 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
508 msgid "%1 site config"
509 msgstr "%1站点配置"
510
511 #: NOT FOUND IN SOURCE
512 msgid "%1 succeeded\\n"
513 msgstr "%1 完成\\n"
514
515 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
516 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
517 msgid "%1 update: %2"
518 msgstr "%1已更新: %2"
519
520 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
521 #. (ucfirst($self->ObjectName))
522 msgid "%1 update: Nothing changed"
523 msgstr "%1已更新: 没有改变"
524
525 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
526 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
527 msgid "%1 updated"
528 msgstr "%1已更新"
529
530 #: NOT FOUND IN SOURCE
531 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
532 msgstr "%1 创建时未指定现行用户"
533
534 #: NOT FOUND IN SOURCE
535 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
536 msgstr "%1会解决在已解决群组里成员的申请单。"
537
538 #: NOT FOUND IN SOURCE
539 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
540 msgstr "如果 %1 起始申请单按赖于某个链接,或是某个链接的成员,它将会被延宕。"
541
542 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
543 msgid "%1's %2 objects"
544 msgstr "%1内的%2对象"
545
546 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
547 msgid "%1's %2's %3 objects"
548 msgstr "%1内的%2的%3对象"
549
550 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
551 #. ($UserObj->Name)
552 msgid "%1's GnuPG keys"
553 msgstr "%1 的 GnuPG 密钥"
554
555 #: share/html/Elements/EditPassword:55
556 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
557 msgid "%1's current password"
558 msgstr "%1 的当前密码"
559
560 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
561 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
562 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
563 #. ($Object->Name)
564 msgid "%1's dashboards"
565 msgstr "%1的表单"
566
567 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
568 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
569 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
570 #. ($privacies{$privacy}->Name)
571 #. ($Object->Name)
572 msgid "%1's saved searches"
573 msgstr "%1的已存搜索"
574
575 #: lib/RT/Transaction.pm:539
576 #. ($self)
577 msgid "%1: no attachment specified"
578 msgstr "%1:未指定附件"
579
580 #: lib/RT/Date.pm:634
581 #. ($hour,$min)
582 msgid "%1:%2"
583 msgstr "%1:%2"
584
585 #: lib/RT/Date.pm:631
586 #. ($hour,$min,$sec)
587 msgid "%1:%2:%3"
588 msgstr "%1:%2:%3"
589
590 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
591 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
592 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
593 msgstr "%1创建申请单%2&nbsp;%3"
594
595 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
596 #. ($size)
597 msgid "%1b"
598 msgstr "%1字节"
599
600 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
601 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
602 msgid "%1k"
603 msgstr "%1k字节"
604
605 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
606 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
607 msgid "%1m"
608 msgstr "%1 分钟"
609
610 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
611 #. (sprintf('%.4f', $duration))
612 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
613 msgid "%1s"
614 msgstr "%1 秒"
615
616 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
617 #. ($Articles->Count)
618 msgid "%quant(%1,article)"
619 msgstr "%1 篇文章"
620
621 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
622 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
623 msgid "%quant(%1,hour)"
624 msgstr "%1小时"
625
626 #: NOT FOUND IN SOURCE
627 msgid "%quant(%1,result) found"
628 msgstr "找到 %1 项结果"
629
630 #: lib/RT/Ticket.pm:903
631 #. ($args{'Status'})
632 msgid "'%1' is an invalid value for status"
633 msgstr "'%1' 不是一个合法的状态值"
634
635 #: lib/RT/Queue.pm:545
636 #. ($name)
637 msgid "'%1' is not a valid name."
638 msgstr ""
639
640 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
641 #. ($Class)
642 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
643 msgstr "'%1' 不是一个有效的类型标识符"
644
645 #: NOT FOUND IN SOURCE
646 msgid "'%1' not a recognized action. "
647 msgstr "'%1'为无法辨识的动作。 "
648
649 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3170
650 msgid "'Roles'"
651 msgstr "'角色'"
652
653 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3133
654 msgid "'System'"
655 msgstr "'系统'"
656
657 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3151
658 msgid "'User Groups'"
659 msgstr "'用户群组'"
660
661 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3202
662 msgid "'Users'"
663 msgstr "'用户'"
664
665 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
666 msgid "(Check box to complete)"
667 msgstr "(标记要完成的项目)"
668
669 #: NOT FOUND IN SOURCE
670 msgid "(Check box to delete group member)"
671 msgstr "(标记要删除的成员)"
672
673 #: NOT FOUND IN SOURCE
674 msgid "(Check box to delete scrip)"
675 msgstr "(标记要删除的脚本)"
676
677 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
678 msgid "(Check box to delete)"
679 msgstr "(标记要删除的项目)"
680
681 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
682 msgid "(Check boxes to delete)"
683 msgstr "(标记要删除的项目)"
684
685 #: NOT FOUND IN SOURCE
686 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
687 msgstr "(标记要停用通知的收件人)"
688
689 #: NOT FOUND IN SOURCE
690 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
691 msgstr "(标记要启用通知的收件人)"
692
693 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:413
694 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
695 msgstr "(输入申请单编号或网址,以空白分隔)"
696
697 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
698 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
699 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
700 msgid "(If left blank, will default to %1)"
701 msgstr "(如果留白, 则默认为%1)"
702
703 #: NOT FOUND IN SOURCE
704 msgid "(No Value)"
705 msgstr "(没有值)"
706
707 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
708 msgid "(No custom fields)"
709 msgstr "(没有自定字段)"
710
711 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
712 msgid "(No members)"
713 msgstr "(没有成员)"
714
715 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
716 msgid "(No scrips)"
717 msgstr "(没有脚本)"
718
719 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
720 msgid "(No templates)"
721 msgstr "没有模板"
722
723 #: NOT FOUND IN SOURCE
724 msgid "(No workflows)"
725 msgstr "没有流程"
726
727 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
728 msgid "(None)"
729 msgstr "(无)"
730
731 #: NOT FOUND IN SOURCE
732 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
733 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
734
735 #: NOT FOUND IN SOURCE
736 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
737 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
738
739 #: NOT FOUND IN SOURCE
740 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
741 msgstr "(送出本份更新的密件抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>不会</strong>更改后续的收件者名单。)"
742
743 #: NOT FOUND IN SOURCE
744 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
745 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的管理员邮箱。这<b>将会</b>更改后续的收件者名单。)"
746
747 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:319
748 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
749 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的管理员邮箱。这<strong>将会</strong>更改后续的收件者名单。)"
750
751 #: NOT FOUND IN SOURCE
752 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
753 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
754
755 #: NOT FOUND IN SOURCE
756 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
757 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>不会</b>更改后续的收件者名单。)"
758
759 #: NOT FOUND IN SOURCE
760 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
761 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>不会</strong>更改后续的收件者名单。)"
762
763 #: NOT FOUND IN SOURCE
764 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
765 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<b>将会</b>更改后续的收件者名单。)"
766
767 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:310
768 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
769 msgstr "(送出本份更新的抄送给名单上以逗号隔开的邮箱。这<strong>将会</strong>更改后续的收件者名单。)"
770
771 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
772 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
773 msgstr "(当条件或动作设为‘用户自定’时,请填写这些字段)"
774
775 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
776 msgid "(Will not be sent email)"
777 msgstr "(不会收到邮件)"
778
779 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
780 msgid "(any)"
781 msgstr "(任意)"
782
783 #: NOT FOUND IN SOURCE
784 msgid "(default delegate)"
785 msgstr "(默认个人)"
786
787 #: NOT FOUND IN SOURCE
788 msgid "(delete)"
789 msgstr "(删除)"
790
791 #: NOT FOUND IN SOURCE
792 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
793 msgstr "(显示 %1 名下新创建及打开中的申请单)"
794
795 #: NOT FOUND IN SOURCE
796 msgid "(empty)"
797 msgstr "(空白)"
798
799 #: NOT FOUND IN SOURCE
800 msgid "(new)"
801 msgstr "(创建)"
802
803 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
804 msgid "(no Summary)"
805 msgstr "(没有摘要)"
806
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "(no name listed)"
809 msgstr "(没有列出姓名)"
810
811 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
812 msgid "(no name)"
813 msgstr "(没有名称)"
814
815 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
816 msgid "(no pubkey!)"
817 msgstr "(没有公钥!)"
818
819 #: NOT FOUND IN SOURCE
820 msgid "(no subject)"
821 msgstr "(没有主题)"
822
823 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
824 msgid "(no value)"
825 msgstr "(无)"
826
827 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
828 msgid "(no values)"
829 msgstr "(没有值)"
830
831 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
832 msgid "(only one ticket)"
833 msgstr "(仅能指定一份申请单)"
834
835 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
836 #. ($count)
837 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
838 msgstr "(pending %quant(%1,other ticket))"
839
840 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
841 msgid "(pending approval)"
842 msgstr "(等待批准)"
843
844 #: NOT FOUND IN SOURCE
845 msgid "(pending other Collection)"
846 msgstr "(等待其它集合)"
847
848 #: NOT FOUND IN SOURCE
849 msgid "(pending other tickets)"
850 msgstr "(等待其它申请单)"
851
852 #: NOT FOUND IN SOURCE
853 msgid "(requestor's group)"
854 msgstr "(申请人所属)"
855
856 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
857 msgid "(required)"
858 msgstr "(必填)"
859
860 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
861 #. ($key->{'TrustTerse'})
862 msgid "(trust: %1)"
863 msgstr "信任: %1"
864
865 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
866 msgid "(untitled)"
867 msgstr "(未命名)"
868
869 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
870 msgid "(untrusted!)"
871 msgstr "(不被信任!)"
872
873 #: NOT FOUND IN SOURCE
874 msgid "(yyyy/mm/dd)"
875 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
876
877 #: NOT FOUND IN SOURCE
878 msgid "*"
879 msgstr "★"
880
881 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
882 msgid "-"
883 msgstr "-"
884
885 #: bin/rt-crontool:137
886 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
887 msgstr "--template-id 是可忽视参数并且无法和 --template 一起使用"
888
889 #: NOT FOUND IN SOURCE
890 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
891 msgstr "--transaction 的值仅能为 'first' 或 'last'"
892
893 #: bin/rt-crontool:132
894 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
895 msgstr "--transaction 参数 只能是 'first','last' 或者'all'"
896
897 #: NOT FOUND IN SOURCE
898 msgid ":"
899 msgstr ":"
900
901 #: NOT FOUND IN SOURCE
902 msgid "<% $Ticket->Status%>"
903 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
904
905 #: NOT FOUND IN SOURCE
906 msgid "<% $_ %>"
907 msgstr "<% $_ %>"
908
909 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
910 msgid "<% $field->{'name'} %>"
911 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
912
913 #: NOT FOUND IN SOURCE
914 msgid "<%$Action%> here"
915 msgstr "<%$Action%> 在此"
916
917 #: NOT FOUND IN SOURCE
918 msgid "<%$_%>"
919 msgstr "<%$_%>"
920
921 #: NOT FOUND IN SOURCE
922 msgid "<%$field%>"
923 msgstr "<%$field%>"
924
925 #: NOT FOUND IN SOURCE
926 msgid "<blank>"
927 msgstr "<留空>"
928
929 #: NOT FOUND IN SOURCE
930 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
931 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"创建申请单\" />&nbsp;%1"
932
933 #: NOT FOUND IN SOURCE
934 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
935 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"创建申请单\">&nbsp;%1"
936
937 #: NOT FOUND IN SOURCE
938 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
939 msgstr "<p>所有的iCal种子都内嵌一个授权给您的密钥。如果您的某个iCal种子的URL暴露在外部世界,您可以获得一个新的密钥,<b>断开以下所有已经存在的iCal种子</b> 。</p>"
940
941 #: NOT FOUND IN SOURCE
942 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
943 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2秒</i>"
944
945 #: etc/initialdata:215
946 msgid "A blank template"
947 msgstr "空白模板"
948
949 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
950 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
951 msgstr "密码没有设定,因此该用户将无法登录。"
952
953 #: NOT FOUND IN SOURCE
954 msgid "ACE Deleted"
955 msgstr "ACE 已删除"
956
957 #: NOT FOUND IN SOURCE
958 msgid "ACE Loaded"
959 msgstr "ACE 已加载"
960
961 #: NOT FOUND IN SOURCE
962 msgid "ACE could not be deleted"
963 msgstr "无法删除 ACE"
964
965 #: NOT FOUND IN SOURCE
966 msgid "ACE could not be found"
967 msgstr "找不到 ACE"
968
969 #: lib/RT/ACE.pm:169
970 msgid "ACE not found"
971 msgstr "找不到 ACE 设定"
972
973 #: lib/RT/ACE.pm:491
974 msgid "ACEs can only be created and deleted."
975 msgstr "只能创建或删除 ACE 设定。"
976
977 #: NOT FOUND IN SOURCE
978 msgid "ACLEquivalence"
979 msgstr "ACLEquivalence"
980
981 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
982 msgid "AND"
983 msgstr "AND"
984
985 #: NOT FOUND IN SOURCE
986 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
987 msgstr "离开以免不小心更改到申请单。\\n"
988
989 #: NOT FOUND IN SOURCE
990 msgid "About Me"
991 msgstr "个人信息"
992
993 #: share/html/Elements/Tabs:482
994 msgid "About me"
995 msgstr "个人信息"
996
997 #: NOT FOUND IN SOURCE
998 msgid "Access Right"
999 msgstr "系统使用登录权限"
1000
1001 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
1002 msgid "Access control"
1003 msgstr "存取权限"
1004
1005 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
1006 msgid "Action"
1007 msgstr "动作"
1008
1009 #: NOT FOUND IN SOURCE
1010 msgid "Action %1 not found"
1011 msgstr "动作 %1 找不到"
1012
1013 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
1014 #. ($args{'ScripAction'})
1015 #. ($value)
1016 msgid "Action '%1' not found"
1017 msgstr "没有找到Action '%1'"
1018
1019 #: bin/rt-crontool:228
1020 msgid "Action committed."
1021 msgstr "动作执行完成。"
1022
1023 #: NOT FOUND IN SOURCE
1024 msgid "Action committed.\\n"
1025 msgstr "动作执行完成。\\n"
1026
1027 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
1028 msgid "Action is mandatory argument"
1029 msgstr "动作为必填字段"
1030
1031 #: bin/rt-crontool:224
1032 msgid "Action prepared..."
1033 msgstr "动作准备完成..."
1034
1035 #: share/html/Elements/Tabs:529
1036 msgid "Actions"
1037 msgstr "动作"
1038
1039 #: NOT FOUND IN SOURCE
1040 msgid "Activated Date"
1041 msgstr "申请激活时间"
1042
1043 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
1044 msgid "Active Tickets"
1045 msgstr "活动的申请单"
1046
1047 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
1048 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
1049 msgid "Active tickets for %1"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: NOT FOUND IN SOURCE
1053 msgid "Add"
1054 msgstr "创建"
1055
1056 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
1057 #. (loc($AddPrincipal))
1058 msgid "Add %1"
1059 msgstr "添加 %1"
1060
1061 #: share/html/Search/Bulk.html:93
1062 msgid "Add AdminCc"
1063 msgstr "创建管理抄送人"
1064
1065 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
1066 msgid "Add Bookmark"
1067 msgstr "添加到收藏夹"
1068
1069 #: share/html/Search/Bulk.html:89
1070 msgid "Add Cc"
1071 msgstr "创建抄送人"
1072
1073 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
1074 msgid "Add Columns"
1075 msgstr "创建字段"
1076
1077 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
1078 msgid "Add Criteria"
1079 msgstr "创建条件"
1080
1081 #: NOT FOUND IN SOURCE
1082 msgid "Add Entry"
1083 msgstr "创建列"
1084
1085 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:347 share/html/m/ticket/reply:134
1086 msgid "Add More Files"
1087 msgstr "创建更多附件"
1088
1089 #: NOT FOUND IN SOURCE
1090 msgid "Add Next State"
1091 msgstr "创建下一项关卡"
1092
1093 #: share/html/Search/Bulk.html:85
1094 msgid "Add Requestor"
1095 msgstr "创建申请人"
1096
1097 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
1098 msgid "Add Value"
1099 msgstr "创建字段值"
1100
1101 #: NOT FOUND IN SOURCE
1102 msgid "Add a Scrip to this queue"
1103 msgstr "创建此队列的脚本"
1104
1105 #: NOT FOUND IN SOURCE
1106 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1107 msgstr "创建适用于所有队列的脚本"
1108
1109 #: NOT FOUND IN SOURCE
1110 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1111 msgstr "创建此队列的关键词"
1112
1113 #: NOT FOUND IN SOURCE
1114 msgid "Add a new a global scrip"
1115 msgstr "创建全局脚本"
1116
1117 #: NOT FOUND IN SOURCE
1118 msgid "Add a scrip to this queue"
1119 msgstr "创建一道脚本到此队列"
1120
1121 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
1122 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1123 msgstr "创建一道用于所有队列的脚本"
1124
1125 #: NOT FOUND IN SOURCE
1126 msgid "Add additional criteria"
1127 msgstr "创建搜索条件"
1128
1129 #: NOT FOUND IN SOURCE
1130 msgid "Add and Search"
1131 msgstr "创建并开始搜索"
1132
1133 #: share/html/Search/Bulk.html:125
1134 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1135 msgstr "创建注释或回复到指定的申请单"
1136
1137 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
1138 msgid "Add group"
1139 msgstr "添加群组"
1140
1141 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
1142 msgid "Add here"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1146 msgid "Add members"
1147 msgstr "创建成员"
1148
1149 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1150 msgid "Add new watchers"
1151 msgstr "创建关注者"
1152
1153 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
1154 #. (loc($AddPrincipal))
1155 msgid "Add rights for this %1"
1156 msgstr "为 %1 添加权限"
1157
1158 #: share/html/Search/Build.html:83
1159 msgid "Add these terms"
1160 msgstr "增加这些项"
1161
1162 #: share/html/Search/Build.html:84
1163 msgid "Add these terms and Search"
1164 msgstr "加入这些条件和搜索"
1165
1166 #: NOT FOUND IN SOURCE
1167 msgid "Add these terms to your search"
1168 msgstr "将这些条件加进搜索内"
1169
1170 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1171 msgid "Add user"
1172 msgstr "添加用户"
1173
1174 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1175 msgid "Add values"
1176 msgstr "创建值"
1177
1178 #: NOT FOUND IN SOURCE
1179 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1180 msgstr "创建、删除及修改对象的自定字段值"
1181
1182 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1183 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1184 msgstr "添加、修改与删除对象的字段值"
1185
1186 #: NOT FOUND IN SOURCE
1187 msgid "AddNextState"
1188 msgstr "创建下一项关卡"
1189
1190 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
1191 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1192 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: lib/RT/Queue.pm:980
1196 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1197 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1198 msgstr "添加 %1 为 %2 该队列的成员"
1199
1200 #: NOT FOUND IN SOURCE
1201 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1202 msgstr "单位已创建为此队列的 %1"
1203
1204 #: NOT FOUND IN SOURCE
1205 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1206 msgstr "单位已创建为此申请单的 %1"
1207
1208 #: NOT FOUND IN SOURCE
1209 msgid "Additional Hints"
1210 msgstr "额外提示"
1211
1212 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1213 msgid "Address"
1214 msgstr "地址"
1215
1216 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1217 msgid "Address 2"
1218 msgstr "地址 2"
1219
1220 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
1221 msgid "Address1"
1222 msgstr "住址"
1223
1224 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
1225 msgid "Address2"
1226 msgstr "住址(续)"
1227
1228 #: NOT FOUND IN SOURCE
1229 msgid "Adjust Blinking Rate"
1230 msgstr "调整闪烁速度快慢"
1231
1232 #: NOT FOUND IN SOURCE
1233 msgid "Admin"
1234 msgstr "管理员"
1235
1236 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:313
1237 msgid "Admin Cc"
1238 msgstr "管理员抄送"
1239
1240 #: etc/initialdata:292
1241 msgid "Admin Comment"
1242 msgstr "管理员注释"
1243
1244 #: etc/initialdata:271
1245 msgid "Admin Correspondence"
1246 msgstr "管理员回复"
1247
1248 #: NOT FOUND IN SOURCE
1249 msgid "Admin Rights"
1250 msgstr "管理员权限"
1251
1252 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1253 msgid "Admin queues"
1254 msgstr "队列管理"
1255
1256 #: NOT FOUND IN SOURCE
1257 msgid "Admin users"
1258 msgstr "用户管理"
1259
1260 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1261 msgid "Admin/Global configuration"
1262 msgstr "管理/全局设定"
1263
1264 #: NOT FOUND IN SOURCE
1265 msgid "Admin/Groups"
1266 msgstr "管理/群组"
1267
1268 #: NOT FOUND IN SOURCE
1269 msgid "Admin/Queue/Basics"
1270 msgstr "管理/队列/基本信息"
1271
1272 #: NOT FOUND IN SOURCE
1273 msgid "AdminAddress"
1274 msgstr "管理员 Email"
1275
1276 #: NOT FOUND IN SOURCE
1277 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1278 msgstr "管理所有个人群组"
1279
1280 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1281 msgid "AdminCCGroup"
1282 msgstr "管理员抄送组"
1283
1284 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
1285 msgid "AdminCc"
1286 msgstr "管理员抄送"
1287
1288 #: NOT FOUND IN SOURCE
1289 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1290 msgstr "管理员抄送: 电子邮件信箱"
1291
1292 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1293 msgid "AdminCcs"
1294 msgstr "管理员抄送"
1295
1296 #: lib/RT/Class.pm:94
1297 msgid "AdminClass"
1298 msgstr "管理类别"
1299
1300 #: NOT FOUND IN SOURCE
1301 msgid "AdminComment"
1302 msgstr "管理员注释"
1303
1304 #: NOT FOUND IN SOURCE
1305 msgid "AdminCorrespondence"
1306 msgstr "管理员回复"
1307
1308 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1309 msgid "AdminCustomField"
1310 msgstr "管理自定字段"
1311
1312 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1313 msgid "AdminCustomFieldValues"
1314 msgstr "管理自定字段值"
1315
1316 #: NOT FOUND IN SOURCE
1317 msgid "AdminCustomFields"
1318 msgstr "管理自定字段"
1319
1320 #: lib/RT/Group.pm:94
1321 msgid "AdminGroup"
1322 msgstr "管理群组"
1323
1324 #: NOT FOUND IN SOURCE
1325 msgid "AdminGroupDescription"
1326 msgstr "管理群组描述"
1327
1328 #: lib/RT/Group.pm:95
1329 msgid "AdminGroupMembership"
1330 msgstr "管理群组成员"
1331
1332 #: NOT FOUND IN SOURCE
1333 msgid "AdminGroupName"
1334 msgstr "管理群组名称"
1335
1336 #: NOT FOUND IN SOURCE
1337 msgid "AdminGroupPermission"
1338 msgstr "管理群组权限"
1339
1340 #: NOT FOUND IN SOURCE
1341 msgid "AdminGroupStatus"
1342 msgstr "管理群组状态"
1343
1344 #: NOT FOUND IN SOURCE
1345 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1346 msgstr "管理个人群组"
1347
1348 #: lib/RT/Queue.pm:93
1349 msgid "AdminQueue"
1350 msgstr "管理队列"
1351
1352 #: lib/RT/Class.pm:95
1353 msgid "AdminTopics"
1354 msgstr "管理主题"
1355
1356 #: lib/RT/System.pm:81
1357 msgid "AdminUsers"
1358 msgstr "管理用户"
1359
1360 #: NOT FOUND IN SOURCE
1361 msgid "Administrative"
1362 msgstr "行政类"
1363
1364 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1365 msgid "Administrative Cc"
1366 msgstr "管理员抄送"
1367
1368 #: lib/RT/Installer.pm:157
1369 msgid "Administrative password"
1370 msgstr "管理员密码"
1371
1372 #: NOT FOUND IN SOURCE
1373 msgid "Admins"
1374 msgstr "主管"
1375
1376 #: share/html/Elements/Tabs:740
1377 msgid "Advanced"
1378 msgstr "高级"
1379
1380 #: NOT FOUND IN SOURCE
1381 msgid "Advanced Search"
1382 msgstr "进阶搜索"
1383
1384 #: NOT FOUND IN SOURCE
1385 msgid "Advanced Search Criteria"
1386 msgstr "进阶搜索条件"
1387
1388 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1389 msgid "Advanced search"
1390 msgstr "高级搜索"
1391
1392 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
1393 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: NOT FOUND IN SOURCE
1397 msgid "Age"
1398 msgstr "经历时间"
1399
1400 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1401 msgid "Aggregator"
1402 msgstr "结合方式"
1403
1404 #: NOT FOUND IN SOURCE
1405 msgid "Alias"
1406 msgstr "执行其它流程"
1407
1408 #: NOT FOUND IN SOURCE
1409 msgid "Alias for"
1410 msgstr "相当于"
1411
1412 #: NOT FOUND IN SOURCE
1413 msgid "All"
1414 msgstr "全部"
1415
1416 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1417 msgid "All Approvals Passed"
1418 msgstr "完成全部批准"
1419
1420 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1421 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1422 msgstr "本类型的所有文章都列于申请单回复页面的下拉列表"
1423
1424 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1425 msgid "All Classes"
1426 msgstr "所有类型"
1427
1428 #: NOT FOUND IN SOURCE
1429 msgid "All Condition"
1430 msgstr "所有条件"
1431
1432 #: NOT FOUND IN SOURCE
1433 msgid "All Custom Fields"
1434 msgstr "所有自定字段"
1435
1436 #: share/html/Elements/Tabs:417
1437 msgid "All Dashboards"
1438 msgstr "所有表单"
1439
1440 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1441 msgid "All Queues"
1442 msgstr "所有队列"
1443
1444 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1445 msgid "All Tickets"
1446 msgstr "所有申请单"
1447
1448 #: NOT FOUND IN SOURCE
1449 msgid "All Users"
1450 msgstr "全体员工"
1451
1452 #: NOT FOUND IN SOURCE
1453 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1454 msgstr "处理完成!您现在可以继续进行 %1。"
1455
1456 #: share/html/User/Prefs.html:172
1457 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1458 msgstr "所有的iCal种子都内嵌一个授权给您的密钥。如果您的某个iCal种子的URL暴露在外部世界,您可以获得一个新的密钥,<b>断开以下所有已经存在的iCal种子</b> 。"
1459
1460 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1461 msgid "All queues matching search criteria"
1462 msgstr "满足条件的队列"
1463
1464 #: share/html/m/_elements/menu:82
1465 msgid "All tickets"
1466 msgstr "所有申请单"
1467
1468 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1469 msgid "All topics"
1470 msgstr "所有主题"
1471
1472 #: lib/RT/System.pm:87
1473 msgid "Allow creation of saved searches"
1474 msgstr "允许创建已存搜索"
1475
1476 #: lib/RT/System.pm:86
1477 msgid "Allow loading of saved searches"
1478 msgstr "允许加载已存搜索"
1479
1480 #: lib/RT/System.pm:88
1481 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1482 msgstr "允许在模板、脚本等处写 Perl 代码"
1483
1484 #: NOT FOUND IN SOURCE
1485 msgid "Allowance Request"
1486 msgstr "福利补助申请"
1487
1488 #: lib/RT/Attachment.pm:724
1489 msgid "Already encrypted"
1490 msgstr "已经加密"
1491
1492 #: NOT FOUND IN SOURCE
1493 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1494 msgstr "无论寄件来源为何,一律发送邮件给申请人"
1495
1496 #: NOT FOUND IN SOURCE
1497 msgid "Amount"
1498 msgstr "数额"
1499
1500 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1501 msgid "And/Or"
1502 msgstr "AND/OR"
1503
1504 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1505 msgid "Annually"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: NOT FOUND IN SOURCE
1509 msgid "Any Condition"
1510 msgstr "任意条件"
1511
1512 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1513 msgid "Any field"
1514 msgstr "任何字段"
1515
1516 #: share/html/Search/Simple.html:65
1517 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1521 msgid "Applied"
1522 msgstr "已应用"
1523
1524 #: NOT FOUND IN SOURCE
1525 msgid "Applies To"
1526 msgstr "套用于"
1527
1528 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1529 msgid "Applies to"
1530 msgstr "应用于"
1531
1532 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1533 msgid "Applies to all objects"
1534 msgstr "应用到所有对象"
1535
1536 #: share/html/Search/Edit.html:62
1537 msgid "Apply"
1538 msgstr "应用"
1539
1540 #: NOT FOUND IN SOURCE
1541 msgid "Apply Template"
1542 msgstr "引用模板"
1543
1544 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1545 msgid "Apply globally"
1546 msgstr "应用到全局"
1547
1548 #: share/html/Search/Edit.html:62
1549 msgid "Apply your changes"
1550 msgstr "应用改动"
1551
1552 #: share/html/Elements/Tabs:457
1553 msgid "Approval"
1554 msgstr "批准请求"
1555
1556 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1557 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1558 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1559 #. ($ticket->id, $msg)
1560 msgid "Approval #%1: %2"
1561 msgstr "批准请求单 #%1:%2"
1562
1563 #: share/html/Approvals/index.html:77
1564 #. ($ticket->Id)
1565 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1566 msgstr "批准请求单 #%1:系统错误,记录失败"
1567
1568 #: share/html/Approvals/index.html:75
1569 #. ($ticket->Id)
1570 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1571 msgstr "批准请求单 #%1:记录完成"
1572
1573 #: NOT FOUND IN SOURCE
1574 msgid "Approval Details"
1575 msgstr "批准细节"
1576
1577 #: NOT FOUND IN SOURCE
1578 msgid "Approval Due"
1579 msgstr "批准时限"
1580
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "Approval Notes"
1583 msgstr "批准意见"
1584
1585 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1586 msgid "Approval Passed"
1587 msgstr "批准请求通过"
1588
1589 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1590 msgid "Approval Ready for Owner"
1591 msgstr "为拥有人准备批准请求"
1592
1593 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1594 msgid "Approval Rejected"
1595 msgstr "驳回某项批准请求"
1596
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Approval Result"
1599 msgstr "批准结果"
1600
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1602 msgid "Approval Status"
1603 msgstr "核准结果"
1604
1605 #: NOT FOUND IN SOURCE
1606 msgid "Approval Type"
1607 msgstr "批准种类"
1608
1609 #: NOT FOUND IN SOURCE
1610 msgid "Approval diagram"
1611 msgstr "批准流程"
1612
1613 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1614 msgid "Approve"
1615 msgstr "批准"
1616
1617 #: NOT FOUND IN SOURCE
1618 msgid "Approver"
1619 msgstr "批准人"
1620
1621 #: NOT FOUND IN SOURCE
1622 msgid "Approver Setting"
1623 msgstr "执行批准人设定"
1624
1625 #: NOT FOUND IN SOURCE
1626 msgid "Approver's notes: %1"
1627 msgstr "批准备注:%1"
1628
1629 #: lib/RT/Date.pm:94
1630 msgid "Apr"
1631 msgstr "四月"
1632
1633 #: NOT FOUND IN SOURCE
1634 msgid "Apr."
1635 msgstr "04"
1636
1637 #: NOT FOUND IN SOURCE
1638 msgid "April"
1639 msgstr "四月"
1640
1641 #: NOT FOUND IN SOURCE
1642 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1643 msgstr "您确定要删除?"
1644
1645 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1646 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1647 msgstr "确定要删除该文章吗?"
1648
1649 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1650 #. ($ArticleObj->Id)
1651 msgid "Article #%1 deleted"
1652 msgstr "文章 #%1 已删除"
1653
1654 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1655 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1656 msgid "Article #%1: %2"
1657 msgstr "文章 #%1: %2"
1658
1659 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1660 #. ($self->Object->id)
1661 msgid "Article %1"
1662 msgstr "文章 %1"
1663
1664 #: lib/RT/Article.pm:215
1665 #. ($self->id)
1666 msgid "Article %1 created"
1667 msgstr "文章 %1 已创建"
1668
1669 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1670 msgid "Article Administration"
1671 msgstr "文章管理页面"
1672
1673 #: lib/RT/Article.pm:323
1674 msgid "Article Deleted"
1675 msgstr "文章已删除"
1676
1677 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1678 msgid "Article not found"
1679 msgstr "文章未找到"
1680
1681 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
1682 msgid "Articles"
1683 msgstr "文章"
1684
1685 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1686 #. ($currtopic->Name)
1687 msgid "Articles in %1"
1688 msgstr "%1 的文章"
1689
1690 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1691 #. ($Articles_Content)
1692 msgid "Articles matching %1"
1693 msgstr "匹配 %1 的文章"
1694
1695 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1696 msgid "Articles with no topics"
1697 msgstr "无主题的文章"
1698
1699 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1700 msgid "Asc"
1701 msgstr "递增"
1702
1703 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1704 msgid "Ascending"
1705 msgstr "递增"
1706
1707 #: NOT FOUND IN SOURCE
1708 msgid "Assign and remove custom fields"
1709 msgstr "指派及移除自定字段"
1710
1711 #: lib/RT/Queue.pm:99
1712 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1713 msgstr "指派或移除队列自定字段"
1714
1715 #: lib/RT/Queue.pm:99
1716 msgid "AssignCustomFields"
1717 msgstr "指派自定字段"
1718
1719 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1720 msgid "Attach"
1721 msgstr "附件"
1722
1723 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:131
1724 msgid "Attach file"
1725 msgstr "附加档案"
1726
1727 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:332 share/html/m/ticket/reply:120
1728 msgid "Attached file"
1729 msgstr "当前附件"
1730
1731 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1732 msgid "Attachment"
1733 msgstr "附件"
1734
1735 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1736 #. ($Attachment)
1737 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1738 msgstr "无法加载附件 '%1'"
1739
1740 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1741 msgid "Attachment created"
1742 msgstr "附件创建完成"
1743
1744 #: lib/RT/Tickets.pm:2405
1745 msgid "Attachment filename"
1746 msgstr "附件档名"
1747
1748 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1749 msgid "Attachments"
1750 msgstr "附件"
1751
1752 #: lib/RT/Attachment.pm:717
1753 msgid "Attachments encryption is disabled"
1754 msgstr "附件加密被禁用"
1755
1756 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1757 msgid "Attribute Deleted"
1758 msgstr "已删除该属性"
1759
1760 #: NOT FOUND IN SOURCE
1761 msgid "Attributes"
1762 msgstr "属性"
1763
1764 #: lib/RT/Date.pm:98
1765 msgid "Aug"
1766 msgstr "八月"
1767
1768 #: NOT FOUND IN SOURCE
1769 msgid "Aug."
1770 msgstr "08"
1771
1772 #: NOT FOUND IN SOURCE
1773 msgid "August"
1774 msgstr "八月"
1775
1776 #: NOT FOUND IN SOURCE
1777 msgid "AuthSystem"
1778 msgstr "认证方式"
1779
1780 #: NOT FOUND IN SOURCE
1781 msgid "AutoReject"
1782 msgstr "自动驳回队列"
1783
1784 #: NOT FOUND IN SOURCE
1785 msgid "AutoResolve"
1786 msgstr "自动完成队列处理"
1787
1788 #: NOT FOUND IN SOURCE
1789 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be"
1790 msgstr "对您的图片没有自动的主题色彩建议。可能是因为"
1791
1792 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1793 #. ($valid_image_types)
1794 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1795 msgstr "对您的图片没有自动的主题色彩建议。这可能是因为当前的GD不支持您上传的图片类型,它支持的类型为: %1。您可以通过重新编译libgd和GD.pm来包含对其他图片格式的支持。"
1796
1797 #: NOT FOUND IN SOURCE
1798 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might bebecause you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: [%1]. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1799 msgstr "对您的图片没有自动的主题色彩建议。可能是因为当前的GD不支持您上传的图片类型,它支持的类型为: [%1]。您可以通过重新编译libgd和GD.pm来包含其他图片格式的支持。"
1800
1801 #: etc/initialdata:218
1802 msgid "Autoreply"
1803 msgstr "自动回复"
1804
1805 #: etc/initialdata:28
1806 msgid "Autoreply To Requestors"
1807 msgstr "自动对申请人回复"
1808
1809 #: NOT FOUND IN SOURCE
1810 msgid "AutoreplyToRequestors"
1811 msgstr "自动对申请人回复"
1812
1813 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1814 msgid "Available"
1815 msgstr "可用"
1816
1817 #: NOT FOUND IN SOURCE
1818 msgid "Available Columns"
1819 msgstr "可用的字段:"
1820
1821 #: NOT FOUND IN SOURCE
1822 msgid "Available Rights:"
1823 msgstr "权限项目列表:"
1824
1825 #: NOT FOUND IN SOURCE
1826 msgid "BCc"
1827 msgstr "密送"
1828
1829 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1830 msgid "Back"
1831 msgstr "返回"
1832
1833 #: NOT FOUND IN SOURCE
1834 msgid "Back to Homepage"
1835 msgstr "回到首页"
1836
1837 #: NOT FOUND IN SOURCE
1838 msgid "Back to Previous"
1839 msgstr "回上页"
1840
1841 #: NOT FOUND IN SOURCE
1842 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1843 msgstr "错误的 PGP 签章:%1\\n"
1844
1845 #: NOT FOUND IN SOURCE
1846 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1847 msgstr "错误的附件编号。找不到附件 '%1'\\n"
1848
1849 #: NOT FOUND IN SOURCE
1850 msgid "Bad data in %1"
1851 msgstr "%1 的数据错误"
1852
1853 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1854 #. ($id)
1855 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1856 msgstr "属性%1含错误的隐私项"
1857
1858 #: NOT FOUND IN SOURCE
1859 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1860 msgstr "附件的处理号码错误。%1 应为 %2\\n"
1861
1862 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:445 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1863 msgid "Basics"
1864 msgstr "基本信息"
1865
1866 #: NOT FOUND IN SOURCE
1867 msgid "Batch Approval"
1868 msgstr "批量批准"
1869
1870 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1871 msgid "Bcc"
1872 msgstr "密送"
1873
1874 #: NOT FOUND IN SOURCE
1875 msgid "Be sure to save your changes"
1876 msgstr "别忘了保存修改。"
1877
1878 #: NOT FOUND IN SOURCE
1879 msgid "Begin Approval"
1880 msgstr "开始批准"
1881
1882 #: NOT FOUND IN SOURCE
1883 msgid "Begin From "
1884 msgstr "起始日 "
1885
1886 #: NOT FOUND IN SOURCE
1887 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1888 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司识别图案"
1889
1890 #: NOT FOUND IN SOURCE
1891 msgid "Binary"
1892 msgstr "档案"
1893
1894 #: NOT FOUND IN SOURCE
1895 msgid "Birthday"
1896 msgstr "生日"
1897
1898 #: etc/initialdata:214
1899 msgid "Blank"
1900 msgstr "空白模板"
1901
1902 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1903 msgid "Body"
1904 msgstr "正文"
1905
1906 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1907 msgid "Bold"
1908 msgstr "粗体"
1909
1910 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1911 msgid "Bookmark"
1912 msgstr "书签"
1913
1914 #: NOT FOUND IN SOURCE
1915 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1916 msgstr "将搜索结果转为可放入书签的网址"
1917
1918 #: NOT FOUND IN SOURCE
1919 msgid "Bookmarkable link"
1920 msgstr "可放入书签的网址"
1921
1922 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1923 msgid "Bookmarkable link for this search"
1924 msgstr "可添加为书签的该搜索链接"
1925
1926 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1927 msgid "Bookmarked Tickets"
1928 msgstr "收藏的书签"
1929
1930 #: share/html/m/_elements/menu:73
1931 msgid "Bookmarked tickets"
1932 msgstr "已加入书签的申请单"
1933
1934 #: NOT FOUND IN SOURCE
1935 msgid "Brief headers"
1936 msgstr "精简邮件头"
1937
1938 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1939 msgid "Browse by topic"
1940 msgstr "根据主题浏览"
1941
1942 #: share/html/Elements/Tabs:225
1943 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1944 msgstr "浏览该进程中的 SQL 队列"
1945
1946 #: share/html/Elements/Tabs:746
1947 msgid "Bulk Update"
1948 msgstr "批量更新"
1949
1950 #: NOT FOUND IN SOURCE
1951 msgid "Bulk ticket update"
1952 msgstr "整批更新申请单"
1953
1954 #: NOT FOUND IN SOURCE
1955 msgid "Business Unit"
1956 msgstr "事业部"
1957
1958 #: NOT FOUND IN SOURCE
1959 msgid "Business Unit:"
1960 msgstr "事业部:"
1961
1962 #: NOT FOUND IN SOURCE
1963 msgid "Buy Support"
1964 msgstr "购买支持"
1965
1966 #: NOT FOUND IN SOURCE
1967 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1968 msgstr "默认的,RT将使用您系统的时区。这让您在RT中为显示日期和时间设置了一个全局默认值。您的用户可以在他们的首选项中选择一个不同的时区。"
1969
1970 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1971 msgid "CCGroup"
1972 msgstr "抄送组"
1973
1974 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1975 msgid "CF"
1976 msgstr "CF"
1977
1978 #: share/html/Search/Simple.html:87
1979 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1980 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1984 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1985 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1986 msgstr "加载\"%1\"失败"
1987
1988 #: lib/RT/User.pm:1508
1989 msgid "Can not modify system users"
1990 msgstr "无法更改系统用户"
1991
1992 #: NOT FOUND IN SOURCE
1993 msgid "Can this principal see this queue"
1994 msgstr "该单位是否能查阅此队列"
1995
1996 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1997 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1998 msgstr "无法创建没有名称的自定字段值"
1999
2000 #: NOT FOUND IN SOURCE
2001 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
2002 msgstr "找不到‘%1’的集合类型"
2003
2004 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
2005 msgid "Can't find a saved search to work with"
2006 msgstr "找不到已存搜索"
2007
2008 #: lib/RT/Link.pm:137
2009 msgid "Can't link a ticket to itself"
2010 msgstr "申请单无法链接自己。"
2011
2012 #: lib/RT/Reminders.pm:126
2013 msgid "Can't link to a deleted ticket"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: NOT FOUND IN SOURCE
2017 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
2018 msgstr "无法整合进已整合过的申请单。这个错误不该发生。"
2019
2020 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
2021 #. (loc($self->{SearchType}))
2022 msgid "Can't save %1"
2023 msgstr "无法保存 %1"
2024
2025 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
2026 msgid "Can't save this search"
2027 msgstr "无法保存此项搜索"
2028
2029 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
2030 msgid "Can't specifiy both base and target"
2031 msgstr "无法同时指定起始申请单与目的申请单"
2032
2033 #: NOT FOUND IN SOURCE
2034 msgid "Cancel"
2035 msgstr "取消"
2036
2037 #: lib/RT/Article.pm:397
2038 msgid "Cannot add link to plain number"
2039 msgstr "不能为编号添加链接"
2040
2041 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
2042 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
2043 msgstr "无法在一个禁用的队列中创建标签"
2044
2045 #: NOT FOUND IN SOURCE
2046 msgid "Cannot create user: %1"
2047 msgstr "无法创建用户:%1"
2048
2049 #: NOT FOUND IN SOURCE
2050 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
2051 msgstr "您的系统时钟和服务器相差 %1 秒,无法登录!"
2052
2053 #: NOT FOUND IN SOURCE
2054 msgid "Card No."
2055 msgstr "卡号"
2056
2057 #: NOT FOUND IN SOURCE
2058 msgid "Categories"
2059 msgstr "分类管理"
2060
2061 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
2062 msgid "Categories are based on"
2063 msgstr "类型基于"
2064
2065 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
2066 msgid "Category"
2067 msgstr "分类"
2068
2069 #: NOT FOUND IN SOURCE
2070 msgid "Category unset"
2071 msgstr "类型取消"
2072
2073 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:304 share/html/m/ticket/show:300
2074 msgid "Cc"
2075 msgstr "抄送"
2076
2077 #: NOT FOUND IN SOURCE
2078 msgid "Cc Type"
2079 msgstr "抄送类型"
2080
2081 #: NOT FOUND IN SOURCE
2082 msgid "Cc.EmailAddress"
2083 msgstr "抄送: 电子邮件信箱"
2084
2085 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
2086 msgid "Ccs"
2087 msgstr "抄送"
2088
2089 #: NOT FOUND IN SOURCE
2090 msgid "Chairperson's Office"
2091 msgstr "董事长室"
2092
2093 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
2094 msgid "Change"
2095 msgstr "更改"
2096
2097 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
2098 msgid "Change Approval ticket to open status"
2099 msgstr "更改批准申请单的状态为已打开"
2100
2101 #: NOT FOUND IN SOURCE
2102 msgid "Change Ticket"
2103 msgstr "修改申请单"
2104
2105 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
2106 msgid "Change password"
2107 msgstr "更改密码"
2108
2109 #: NOT FOUND IN SOURCE
2110 msgid "ChangeOwnerUI"
2111 msgstr "可否选择队列拥有人"
2112
2113 #: share/html/Elements/Tabs:747
2114 msgid "Chart"
2115 msgstr "图表"
2116
2117 #: share/html/Search/Chart.html:122
2118 msgid "Chart Properties"
2119 msgstr "图表属性"
2120
2121 #: share/html/Elements/Submit:102
2122 msgid "Check All"
2123 msgstr "选择全部"
2124
2125 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
2126 msgid "Check Database Connectivity"
2127 msgstr "检查数据库是否可连接"
2128
2129 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
2130 msgid "Check Database Credentials"
2131 msgstr "检查数据库的连接设置"
2132
2133 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:334 share/html/m/ticket/reply:122
2134 msgid "Check box to delete"
2135 msgstr "选择要删除的项目"
2136
2137 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
2138 msgid "Check box to revoke right"
2139 msgstr "选择要取消的权限"
2140
2141 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:420 share/html/m/ticket/show:462
2142 msgid "Children"
2143 msgstr "子申请单"
2144
2145 #: NOT FOUND IN SOURCE
2146 msgid "Chinese Name"
2147 msgstr "中文姓名"
2148
2149 #: NOT FOUND IN SOURCE
2150 msgid "Chinese/English"
2151 msgstr "中英文"
2152
2153 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
2154 msgid "Choose Database Engine"
2155 msgstr "选择数据库引擎"
2156
2157 #: NOT FOUND IN SOURCE
2158 msgid "Choose a database engine"
2159 msgstr "选择一个数据库引擎"
2160
2161 #: NOT FOUND IN SOURCE
2162 msgid "Choose a date"
2163 msgstr "选择日期"
2164
2165 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
2166 #. ($QueueObj->Name)
2167 msgid "Choose from Topics for %1"
2168 msgstr "从 %1 的主题选择"
2169
2170 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
2171 msgid "City"
2172 msgstr "城市"
2173
2174 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
2175 msgid "Class"
2176 msgstr "类型"
2177
2178 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
2179 msgid "Class Name"
2180 msgstr "类型名称"
2181
2182 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
2183 #. ($msg)
2184 msgid "Class could not be created: %1"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
2188 msgid "Class id"
2189 msgstr "类型id"
2190
2191 #: lib/RT/Class.pm:408
2192 msgid "Class is already applied Globally"
2193 msgstr "类型已应用到全局"
2194
2195 #: lib/RT/Class.pm:403
2196 #. ($queue->Name)
2197 msgid "Class is already applied to %1"
2198 msgstr "类型已应用到 %1"
2199
2200 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
2201 msgid "Classes"
2202 msgstr "类型"
2203
2204 #: NOT FOUND IN SOURCE
2205 msgid "ClassicUI"
2206 msgstr "传统接口"
2207
2208 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
2209 msgid "Clear"
2210 msgstr "清空"
2211
2212 #: share/html/Elements/Submit:104
2213 msgid "Clear All"
2214 msgstr "全部清空"
2215
2216 #: share/html/Install/Finish.html:52
2217 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
2218 msgstr "点击下面的\"完成安装\"来结束安装"
2219
2220 #: share/html/Install/Initialize.html:54
2221 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
2222 msgstr "点击\"初始化数据库\"来初始化。该过程可能需要一点时间"
2223
2224 #: NOT FOUND IN SOURCE
2225 msgid "Close window"
2226 msgstr "关闭窗口"
2227
2228 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
2229 msgid "Closed"
2230 msgstr "已关闭"
2231
2232 #: NOT FOUND IN SOURCE
2233 msgid "Closed Tickets"
2234 msgstr "已解决的申请单"
2235
2236 #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
2237 msgid "Closed tickets"
2238 msgstr "已关闭的申请单"
2239
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Code"
2242 msgstr "执行程序码"
2243
2244 #: lib/RT/CustomField.pm:140
2245 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
2246 msgstr "下拉文字区块:选择或输入多个值"
2247
2248 #: lib/RT/CustomField.pm:141
2249 msgid "Combobox: Select or enter one value"
2250 msgstr "下拉文字区块:选择或输入一个值"
2251
2252 #: lib/RT/CustomField.pm:142
2253 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
2254 msgstr "下拉文字区块:选择或输入最多%1个值"
2255
2256 #: NOT FOUND IN SOURCE
2257 msgid "Command not understood!\\n"
2258 msgstr "指令无法辨识!\\n"
2259
2260 #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2261 msgid "Comment"
2262 msgstr "注释"
2263
2264 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
2265 msgid "Comment Address"
2266 msgstr "注释邮箱"
2267
2268 #: lib/RT/Installer.pm:172
2269 msgid "Comment address"
2270 msgstr "注释地址"
2271
2272 #: NOT FOUND IN SOURCE
2273 msgid "Comment not recorded"
2274 msgstr "注释未被记录"
2275
2276 #: lib/RT/Queue.pm:114
2277 msgid "Comment on tickets"
2278 msgstr "注释申请单"
2279
2280 #: NOT FOUND IN SOURCE
2281 msgid "CommentAddress"
2282 msgstr "注释地址"
2283
2284 #: lib/RT/Queue.pm:114
2285 msgid "CommentOnTicket"
2286 msgstr "注释申请单"
2287
2288 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
2289 msgid "Comments"
2290 msgstr "注释"
2291
2292 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
2293 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
2294 msgstr "注释(不发送给申请人)"
2295
2296 #: NOT FOUND IN SOURCE
2297 msgid "Comments (not sent to requestors)"
2298 msgstr "注释(不发送给申请人)"
2299
2300 #: NOT FOUND IN SOURCE
2301 msgid "Comments about %1"
2302 msgstr "对 %1 的注释"
2303
2304 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
2305 msgid "Comments about this user"
2306 msgstr "该用户的注释"
2307
2308 #: lib/RT/Transaction.pm:703
2309 msgid "Comments added"
2310 msgstr "创建注释完成"
2311
2312 #: NOT FOUND IN SOURCE
2313 msgid "Commit"
2314 msgstr "确认"
2315
2316 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
2317 msgid "Commit Stubbed"
2318 msgstr "消除改动完成"
2319
2320 #: NOT FOUND IN SOURCE
2321 msgid "Company Name"
2322 msgstr "公司名称"
2323
2324 #: NOT FOUND IN SOURCE
2325 msgid "CompanySpecific"
2326 msgstr "各公司独立显示"
2327
2328 #: NOT FOUND IN SOURCE
2329 msgid "Compile Restrictions"
2330 msgstr "设定搜索条件"
2331
2332 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
2333 msgid "Condition"
2334 msgstr "条件"
2335
2336 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
2337 #. ($args{'ScripCondition'})
2338 #. ($value)
2339 msgid "Condition '%1' not found"
2340 msgstr "条件 '%1' 没有找到"
2341
2342 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
2343 msgid "Condition is mandatory argument"
2344 msgstr "条件是必填字段"
2345
2346 #: bin/rt-crontool:208
2347 msgid "Condition matches..."
2348 msgstr "符合条件..."
2349
2350 #: NOT FOUND IN SOURCE
2351 msgid "Condition not found"
2352 msgstr "未找到符合的现况"
2353
2354 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2355 msgid "Condition, Action and Template"
2356 msgstr "条件,动作和模板"
2357
2358 #: share/html/Install/index.html:107
2359 #. ($file)
2360 msgid "Config file %1 is locked"
2361 msgstr "配置文件%1被锁定"
2362
2363 #: share/html/Elements/Tabs:64
2364 msgid "Configuration"
2365 msgstr "配置"
2366
2367 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
2368 #. ($QueueObj->Name)
2369 msgid "Configuration for queue %1"
2370 msgstr "队列 %1 的配置"
2371
2372 #: NOT FOUND IN SOURCE
2373 msgid "Confirm"
2374 msgstr "确认"
2375
2376 #: NOT FOUND IN SOURCE
2377 msgid "Confirm Password"
2378 msgstr "密码确认"
2379
2380 #: NOT FOUND IN SOURCE
2381 msgid "Confirm Submit"
2382 msgstr "确定送出"
2383
2384 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2385 msgid "Connection succeeded"
2386 msgstr "连接成功"
2387
2388 #: NOT FOUND IN SOURCE
2389 msgid "Contact System Administrator"
2390 msgstr "连络系统管理员"
2391
2392 #: NOT FOUND IN SOURCE
2393 msgid "ContactInfoSystem"
2394 msgstr "连络信息系统"
2395
2396 #: NOT FOUND IN SOURCE
2397 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2398 msgstr "无法解读联络日期 '%1'"
2399
2400 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
2401 msgid "Content"
2402 msgstr "内容"
2403
2404 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2405 msgid "Content is an invalid IP address"
2406 msgstr "内容是无效的IP地址"
2407
2408 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2409 msgid "Content is an invalid IP address range"
2410 msgstr "内容是无效的IP地址范围"
2411
2412 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2413 msgid "Content-Type"
2414 msgstr "内容类型"
2415
2416 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2417 msgid "ContentType"
2418 msgstr "内容类型"
2419
2420 #: NOT FOUND IN SOURCE
2421 msgid "Coould not create group"
2422 msgstr "无法创建群组"
2423
2424 #: NOT FOUND IN SOURCE
2425 msgid "Copy"
2426 msgstr "复制"
2427
2428 #: NOT FOUND IN SOURCE
2429 msgid "Copy Field From:"
2430 msgstr "要复制字段:"
2431
2432 #: lib/RT/Installer.pm:180
2433 msgid "Correspond address"
2434 msgstr "回复地址"
2435
2436 #: NOT FOUND IN SOURCE
2437 msgid "CorrespondAddress"
2438 msgstr "对应地址"
2439
2440 #: etc/initialdata:283
2441 msgid "Correspondence"
2442 msgstr "回复"
2443
2444 #: NOT FOUND IN SOURCE
2445 msgid "Correspondence Address"
2446 msgstr "申请单回复地址"
2447
2448 #: lib/RT/Transaction.pm:699
2449 msgid "Correspondence added"
2450 msgstr "创建申请单回复"
2451
2452 #: NOT FOUND IN SOURCE
2453 msgid "Correspondence not recorded"
2454 msgstr "未记录申请单回复"
2455
2456 #: NOT FOUND IN SOURCE
2457 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2458 msgstr "无法创建自定字段的值。 "
2459
2460 #: NOT FOUND IN SOURCE
2461 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2462 msgstr "无法创建自定字段的值。%1 "
2463
2464 #: NOT FOUND IN SOURCE
2465 msgid "Could not add new custom field value. "
2466 msgstr "无法创建自定字段的值。 "
2467
2468 #: NOT FOUND IN SOURCE
2469 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2470 msgstr "无法创建自定字段的值。%1 "
2471
2472 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
2473 #. ($msg)
2474 #. ($value_msg)
2475 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2476 msgstr "无法创建自定字段值:%1"
2477
2478 #: NOT FOUND IN SOURCE
2479 msgid "Could not change owner. "
2480 msgstr "无法更改拥有人。 "
2481
2482 #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
2483 #. ($add_msg)
2484 #. ($del_msg)
2485 #. ($msg)
2486 msgid "Could not change owner: %1"
2487 msgstr "无法改变拥有人: %1"
2488
2489 #: NOT FOUND IN SOURCE
2490 msgid "Could not create CustomField"
2491 msgstr "无法创建自定字段"
2492
2493 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2494 #. ($msg)
2495 msgid "Could not create CustomField: %1"
2496 msgstr "无法创建自定字段:%1"
2497
2498 #: NOT FOUND IN SOURCE
2499 msgid "Could not create Scrip"
2500 msgstr "无法创建消息通知"
2501
2502 #: NOT FOUND IN SOURCE
2503 msgid "Could not create Template"
2504 msgstr "无法创建通知模板"
2505
2506 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2507 msgid "Could not create group"
2508 msgstr "无法创建群组"
2509
2510 #: NOT FOUND IN SOURCE
2511 msgid "Could not create item"
2512 msgstr "无法创建项目"
2513
2514 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2515 #. ($msg)
2516 msgid "Could not create search: %1"
2517 msgstr "无法创建搜索: %1"
2518
2519 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2520 #. ($msg)
2521 msgid "Could not create template: %1"
2522 msgstr "无法创建模板:%1"
2523
2524 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2525 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2526 msgstr "无法创建申请单。队列未指定"
2527
2528 #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
2529 msgid "Could not create user"
2530 msgstr "无法创建用户"
2531
2532 #: NOT FOUND IN SOURCE
2533 msgid "Could not create watcher for requestor"
2534 msgstr "无法为申请人创建关注者"
2535
2536 #: NOT FOUND IN SOURCE
2537 msgid "Could not create workflow: %1"
2538 msgstr "无法创建流程:%1"
2539
2540 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2541 #. ($searchname, $msg)
2542 msgid "Could not delete search %1: %2"
2543 msgstr "无法删除搜索 %1: %2"
2544
2545 #: NOT FOUND IN SOURCE
2546 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2547 msgstr "找不到编号 %1 的申请单"
2548
2549 #: NOT FOUND IN SOURCE
2550 msgid "Could not find group %1."
2551 msgstr "找不到群组 %1。"
2552
2553 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
2554 msgid "Could not find or create that user"
2555 msgstr "找不到或无法创建该用户"
2556
2557 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
2558 msgid "Could not find that principal"
2559 msgstr "找不到该单位"
2560
2561 #: NOT FOUND IN SOURCE
2562 msgid "Could not find user %1."
2563 msgstr "找不到用户 %1。"
2564
2565 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2566 #. ($self->ObjectName)
2567 msgid "Could not load %1 attribute"
2568 msgstr "无法加载属性 %1"
2569
2570 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2571 msgid "Could not load Class %1"
2572 msgstr "无法加载类新 %1"
2573
2574 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2575 #. ($id)
2576 msgid "Could not load CustomField %1"
2577 msgstr "无法加载自定字段 %1"
2578
2579 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2580 msgid "Could not load group"
2581 msgstr "无法加载群组"
2582
2583 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2584 #. ($privacy)
2585 msgid "Could not load object for %1"
2586 msgstr "无法为%1加载对象"
2587
2588 #: NOT FOUND IN SOURCE
2589 msgid "Could not load search attribute"
2590 msgstr "无法加载搜索属性"
2591
2592 #: lib/RT/Queue.pm:978
2593 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2594 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
2598 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
2599 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: NOT FOUND IN SOURCE
2603 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2604 msgstr "无法将该单位设为此队列的 %1。"
2605
2606 #: NOT FOUND IN SOURCE
2607 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2608 msgstr "无法将该单位设为此申请单的 %1。"
2609
2610 #: lib/RT/Queue.pm:1060
2611 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2612 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
2616 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2617 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: NOT FOUND IN SOURCE
2621 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2622 msgstr "无法将单位作为%1从队列移除。"
2623
2624 #: NOT FOUND IN SOURCE
2625 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2626 msgstr "无法将单位作为%1从申请单移除。"
2627
2628 #: lib/RT/User.pm:139
2629 msgid "Could not set user info"
2630 msgstr "无法设定用户信息"
2631
2632 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2633 msgid "Couldn't add attachment"
2634 msgstr "无法创建附件"
2635
2636 #: lib/RT/Group.pm:948
2637 msgid "Couldn't add member to group"
2638 msgstr "无法创建成员至群组"
2639
2640 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
2641 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2642 msgstr "无法应用自定字段到改对象因该字段已应用到全局"
2643
2644 #: lib/RT/Scrip.pm:637
2645 #. ($method, $code, $error)
2646 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2647 msgstr "无法编译 %1 码块 '%2': %3"
2648
2649 #: lib/RT/Template.pm:721
2650 #. ($fi_text, $error)
2651 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2652 msgstr "无法编译模板码块 '%1': %2"
2653
2654 #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
2655 #. ($Msg)
2656 #. ($msg)
2657 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2658 msgstr "无法创建事务: %1"
2659
2660 #: NOT FOUND IN SOURCE
2661 msgid "Couldn't create record"
2662 msgstr "无法创建记录"
2663
2664 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
2665 #. ($msg)
2666 msgid "Couldn't create record: %1"
2667 msgstr "无法创建记录: %1"
2668
2669 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2670 #. ($id, $msg)
2671 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2672 msgstr "无法删除表单 %1:%2"
2673
2674 #: NOT FOUND IN SOURCE
2675 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2676 msgstr "无法从 gpg 回函辨识出该采取的行动\\n"
2677
2678 #: NOT FOUND IN SOURCE
2679 msgid "Couldn't find group\\n"
2680 msgstr "找不到群组\\n"
2681
2682 #: lib/RT/Record.pm:973
2683 msgid "Couldn't find row"
2684 msgstr "找不到该行"
2685
2686 #: bin/rt-crontool:179
2687 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2688 msgstr "找不到合适的事务,跳过"
2689
2690 #: lib/RT/Group.pm:922
2691 msgid "Couldn't find that principal"
2692 msgstr "找不到该单位"
2693
2694 #: lib/RT/CustomField.pm:582
2695 msgid "Couldn't find that value"
2696 msgstr "找不到该值"
2697
2698 #: NOT FOUND IN SOURCE
2699 msgid "Couldn't find that watcher"
2700 msgstr "找不到该关注者"
2701
2702 #: NOT FOUND IN SOURCE
2703 msgid "Couldn't find user\\n"
2704 msgstr "找不到用户\\n"
2705
2706 #: NOT FOUND IN SOURCE
2707 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2708 msgstr "无法从用户数据库加载 %1。\\n"
2709
2710 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2711 #. ($id)
2712 msgid "Couldn't load Class %1"
2713 msgstr "无法加载类型 %1"
2714
2715 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2716 #. ($cf_id)
2717 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2718 msgstr "无法加载自定字段 #%1"
2719
2720 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
2721 #. ($cf_id)
2722 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2723 msgstr "无法加载自定字段 #%1"
2724
2725 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2726 #. ($id)
2727 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2728 msgstr "无法加载自定字段 %1"
2729
2730 #: NOT FOUND IN SOURCE
2731 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2732 msgstr "无法加载 KeywordSelects。"
2733
2734 #: NOT FOUND IN SOURCE
2735 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2736 msgstr "无法加载 RT 设定档 '%1' %2"
2737
2738 #: NOT FOUND IN SOURCE
2739 msgid "Couldn't load Scrips."
2740 msgstr "无法加载脚本。"
2741
2742 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
2743 #. ($self->Id)
2744 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2745 msgstr "无法加载申请单%1的副本。"
2746
2747 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2748 #. ($id, $msg)
2749 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2750 msgstr "无法加载表单 %1:%2"
2751
2752 #: NOT FOUND IN SOURCE
2753 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2754 msgstr "无法加载表单 %1:%2。"
2755
2756 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2757 #. ($gid)
2758 msgid "Couldn't load group #%1"
2759 msgstr "无法加载群组 #%1"
2760
2761 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2762 #. ($id)
2763 msgid "Couldn't load group %1"
2764 msgstr "无法加载群组 %1"
2765
2766 #: lib/RT/Link.pm:212
2767 msgid "Couldn't load link"
2768 msgstr "无法加载链接"
2769
2770 #: lib/RT/Link.pm:185
2771 #. ($msg)
2772 msgid "Couldn't load link: %1"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2776 #. ($id)
2777 msgid "Couldn't load object %1"
2778 msgstr "无法加载对象 %1"
2779
2780 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2781 #. ($msg)
2782 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2783 msgstr "无法加载或创建用户: %1"
2784
2785 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2786 #. ($id)
2787 msgid "Couldn't load queue"
2788 msgstr "无法加载队列"
2789
2790 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2791 #. ($id)
2792 msgid "Couldn't load queue #%1"
2793 msgstr "无法加载队列 #%1"
2794
2795 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2796 #. ($id)
2797 msgid "Couldn't load queue %1"
2798 msgstr "无法加载队列 %1"
2799
2800 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
2801 #. ($Name)
2802 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2803 msgstr "无法加载队列 '%1'"
2804
2805 #: NOT FOUND IN SOURCE
2806 msgid "Couldn't load scrip"
2807 msgstr "无法加载脚本"
2808
2809 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2810 #. ($id)
2811 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2812 msgstr "无法加载脚本 %1"
2813
2814 #: NOT FOUND IN SOURCE
2815 msgid "Couldn't load template"
2816 msgstr "无法加载模板"
2817
2818 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2819 #. ($id)
2820 msgid "Couldn't load template #%1"
2821 msgstr "无法加载模板 #%1"
2822
2823 #: NOT FOUND IN SOURCE
2824 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2825 msgstr "无法加载该名用户(%1)"
2826
2827 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2235
2828 msgid "Couldn't load the specified principal"
2829 msgstr "无法加载指定的单位"
2830
2831 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:154
2832 #. ($id)
2833 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2834 msgstr "无法加载申请单 '%1'"
2835
2836 #: lib/RT/Article.pm:520
2837 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2838 msgstr "在尝试删除的过程中无法加载主题成员"
2839
2840 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2841 #. ($QuoteTransaction)
2842 #. ($id)
2843 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2844 msgstr "无法加载事务 #%1"
2845
2846 #: share/html/User/Prefs.html:215
2847 msgid "Couldn't load user"
2848 msgstr "无法加载用户"
2849
2850 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
2851 #. ($id)
2852 msgid "Couldn't load user #%1"
2853 msgstr "无法加载用户 #%1"
2854
2855 #: share/html/User/Prefs.html:209
2856 #. ($id, $Name)
2857 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2858 msgstr "无法加载用户 #%1 或用户 '%2'"
2859
2860 #: share/html/User/Prefs.html:213
2861 #. ($Name)
2862 msgid "Couldn't load user '%1'"
2863 msgstr "无法加载用户 '%1'"
2864
2865 #: lib/RT/Link.pm:174
2866 #. ($args{Base})
2867 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: lib/RT/Link.pm:178
2871 #. ($args{Target})
2872 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2876 #. ($args{'Email'})
2877 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2878 msgstr "无法从 '%1' 解析到地址"
2879
2880 #: lib/RT/Attachment.pm:800
2881 #. ($msg)
2882 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2883 msgstr "无法用解密的数据替换内容: %1"
2884
2885 #: lib/RT/Attachment.pm:765
2886 #. ($msg)
2887 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2888 msgstr "无法用加密的数据替换内容: %1"
2889
2890 #: lib/RT/Article.pm:403
2891 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
2892 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2893 msgstr "无法将 '%1' 分解为链接."
2894
2895 #: lib/RT/Ticket.pm:2585
2896 #. ($args{'URI'})
2897 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2898 msgstr "无法将‘%1’解析为网址"
2899
2900 #: lib/RT/Link.pm:100
2901 #. ($args{'Base'})
2902 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2903 msgstr "无法解析源 '%1' 到一个URI"
2904
2905 #: lib/RT/Link.pm:107
2906 #. ($args{'Target'})
2907 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2908 msgstr "无法解析目标 '%1'  到一个URI"
2909
2910 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2911 msgid "Couldn't send email"
2912 msgstr "无法发送邮件"
2913
2914 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2915 #. ($type, $msg)
2916 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2917 msgstr "无法设置%1关注者: %2"
2918
2919 #: lib/RT/User.pm:1657
2920 msgid "Couldn't set private key"
2921 msgstr "无法设置私有钥"
2922
2923 #: lib/RT/User.pm:1641
2924 msgid "Couldn't unset private key"
2925 msgstr "无法取消私有钥"
2926
2927 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2928 msgid "Country"
2929 msgstr "国家"
2930
2931 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:262 share/html/m/ticket/create:429
2932 msgid "Create"
2933 msgstr "创建"
2934
2935 #: NOT FOUND IN SOURCE
2936 msgid "Create Subgroup:"
2937 msgstr "创建子群组:"
2938
2939 #: etc/initialdata:91
2940 msgid "Create Tickets"
2941 msgstr "创建申请单"
2942
2943 #: NOT FOUND IN SOURCE
2944 msgid "Create User:"
2945 msgstr "创建成员:"
2946
2947 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2948 msgid "Create a Class"
2949 msgstr "创建类型"
2950
2951 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2952 msgid "Create a CustomField"
2953 msgstr "创建自定字段"
2954
2955 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2956 #. ($QueueObj->Name())
2957 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2958 msgstr "为%1队列创建自定字段"
2959
2960 #: NOT FOUND IN SOURCE
2961 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2962 msgstr "为 %1 队列创建自定字段"
2963
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "Create a new Custom Field"
2966 msgstr "创建自定字段"
2967
2968 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2969 msgid "Create a new article"
2970 msgstr "创建新文章"
2971
2972 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2973 msgid "Create a new article in"
2974 msgstr "创建新文章于"
2975
2976 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2977 msgid "Create a new dashboard"
2978 msgstr "创建一个新的表单"
2979
2980 #: NOT FOUND IN SOURCE
2981 msgid "Create a new global Scrip"
2982 msgstr "创建全局脚本"
2983
2984 #: NOT FOUND IN SOURCE
2985 msgid "Create a new global scrip"
2986 msgstr "创建全局脚本"
2987
2988 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2989 msgid "Create a new group"
2990 msgstr "创建群组"
2991
2992 #: NOT FOUND IN SOURCE
2993 msgid "Create a new personal group"
2994 msgstr "创建个人群组"
2995
2996 #: NOT FOUND IN SOURCE
2997 msgid "Create a new queue"
2998 msgstr "创建队列"
2999
3000 #: NOT FOUND IN SOURCE
3001 msgid "Create a new scrip"
3002 msgstr "创建脚本"
3003
3004 #: NOT FOUND IN SOURCE
3005 msgid "Create a new template"
3006 msgstr "创建模板"
3007
3008 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
3009 #. ($QueueObj->Name)
3010 msgid "Create a new template for queue %1"
3011 msgstr "创建队列 %1 的新模板"
3012
3013 #: share/html/Ticket/Create.html:347
3014 msgid "Create a new ticket"
3015 msgstr "创建申请单"
3016
3017 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
3018 msgid "Create a new user"
3019 msgstr "创建用户"
3020
3021 #: NOT FOUND IN SOURCE
3022 msgid "Create a new workflow"
3023 msgstr "创建流程"
3024
3025 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
3026 msgid "Create a queue"
3027 msgstr "创建队列"
3028
3029 #: NOT FOUND IN SOURCE
3030 msgid "Create a queue called"
3031 msgstr "创建队列名称"
3032
3033 #: NOT FOUND IN SOURCE
3034 msgid "Create a request"
3035 msgstr "提出申请"
3036
3037 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
3038 #. ($QueueObj->Name)
3039 msgid "Create a scrip for queue %1"
3040 msgstr "为队列%1创建脚本"
3041
3042 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
3043 msgid "Create a template"
3044 msgstr "创建模板"
3045
3046 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
3047 msgid "Create a ticket"
3048 msgstr "创建申请单"
3049
3050 #: NOT FOUND IN SOURCE
3051 msgid "Create a workflow"
3052 msgstr "创建流程"
3053
3054 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
3055 msgid "Create an article"
3056 msgstr "创建文章"
3057
3058 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
3059 msgid "Create an article in class..."
3060 msgstr "创建文章,类型为..."
3061
3062 #: lib/RT/Class.pm:89
3063 msgid "Create articles in this class"
3064 msgstr "在此类型中创建文章"
3065
3066 #: NOT FOUND IN SOURCE
3067 msgid "Create dashboards for this group"
3068 msgstr "为这个群组创建表单"
3069
3070 #: NOT FOUND IN SOURCE
3071 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
3072 msgstr "创建失败:%1 / %2 / %3 "
3073
3074 #: NOT FOUND IN SOURCE
3075 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
3076 msgstr "创建失败:%1/%2/%3"
3077
3078 #: lib/RT/Group.pm:101
3079 msgid "Create group dashboards"
3080 msgstr "创建群组表单"
3081
3082 #: NOT FOUND IN SOURCE
3083 msgid "Create new item"
3084 msgstr "创建新项目"
3085
3086 #: etc/initialdata:93
3087 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
3088 msgstr "按据此脚本内的模版,创建申请单"
3089
3090 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3091 msgid "Create personal dashboards"
3092 msgstr "创建个人表单"
3093
3094 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3095 msgid "Create system dashboards"
3096 msgstr "创建系统表单"
3097
3098 #: share/html/SelfService/Create.html:113
3099 msgid "Create ticket"
3100 msgstr "创建申请单"
3101
3102 #: lib/RT/Queue.pm:112
3103 msgid "Create tickets"
3104 msgstr "创建申请单"
3105
3106 #: NOT FOUND IN SOURCE
3107 msgid "Create tickets in this queue"
3108 msgstr "在此队列中创建申请单"
3109
3110 #: share/html/Elements/Tabs:451
3111 msgid "Create tickets offline"
3112 msgstr "创建离线申请单"
3113
3114 #: NOT FOUND IN SOURCE
3115 msgid "Create, delete and modify custom fields"
3116 msgstr "创建、删除及更改自定字段"
3117
3118 #: NOT FOUND IN SOURCE
3119 msgid "Create, delete and modify queues"
3120 msgstr "创建、删除及更改队列"
3121
3122 #: NOT FOUND IN SOURCE
3123 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
3124 msgstr "创建、删除及更改任何用户的个人群组"
3125
3126 #: NOT FOUND IN SOURCE
3127 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
3128 msgstr "创建、删除及更改个人群组"
3129
3130 #: NOT FOUND IN SOURCE
3131 msgid "Create, delete and modify users"
3132 msgstr "创建、删除及更改用户"
3133
3134 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
3135 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
3136 msgstr "创建、修改与删除访问控制列表条目"
3137
3138 #: lib/RT/CustomField.pm:206
3139 msgid "Create, modify and delete custom fields"
3140 msgstr "创建、修改与删除访问自定字段"
3141
3142 #: lib/RT/CustomField.pm:207
3143 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
3144 msgstr "创建、修改与删除访问自定字段值"
3145
3146 #: lib/RT/Queue.pm:93
3147 msgid "Create, modify and delete queue"
3148 msgstr "创建、修改与删除访问队列"
3149
3150 #: lib/RT/Group.pm:97
3151 msgid "Create, modify and delete saved searches"
3152 msgstr "创建、修改与删除访问已存搜索"
3153
3154 #: lib/RT/System.pm:81
3155 msgid "Create, modify and delete users"
3156 msgstr "创建、修改与删除访问用户"
3157
3158 #: lib/RT/Class.pm:89
3159 msgid "CreateArticle"
3160 msgstr "创建文章"
3161
3162 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3163 msgid "CreateDashboard"
3164 msgstr "创建表单"
3165
3166 #: lib/RT/Group.pm:101
3167 msgid "CreateGroupDashboard"
3168 msgstr "创建群组表单"
3169
3170 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3171 msgid "CreateOwnDashboard"
3172 msgstr "创建个人表单"
3173
3174 #: lib/RT/System.pm:87
3175 msgid "CreateSavedSearch"
3176 msgstr "创建已存搜索"
3177
3178 #: lib/RT/Queue.pm:112
3179 msgid "CreateTicket"
3180 msgstr "创建申请单"
3181
3182 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
3183 msgid "Created"
3184 msgstr "创建日期"
3185
3186 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
3187 msgid "Created By"
3188 msgstr "创建者"
3189
3190 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
3191 #. ($CustomFieldObj->Name)
3192 #. ($CustomFieldObj->Name())
3193 msgid "Created CustomField %1"
3194 msgstr "自定字段%1创建成功"
3195
3196 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
3197 msgid "Created by"
3198 msgstr "创建者"
3199
3200 #: NOT FOUND IN SOURCE
3201 msgid "Created in a date range"
3202 msgstr "在指定日期范围内创建"
3203
3204 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
3205 #. ($search->Name)
3206 msgid "Created search %1"
3207 msgstr "已创建搜索 %1"
3208
3209 #: NOT FOUND IN SOURCE
3210 msgid "Created template %1"
3211 msgstr "模板 %1 创建成功"
3212
3213 #: NOT FOUND IN SOURCE
3214 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
3215 msgstr "在指定日期范围内创建的申请单,按状态分组"
3216
3217 #: NOT FOUND IN SOURCE
3218 msgid "Created workflow %1"
3219 msgstr "流程 %1 创建成功"
3220
3221 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3222 msgid "CreatedBy"
3223 msgstr "创建者"
3224
3225 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3226 msgid "CreatedRelative"
3227 msgstr "创建日期(相对值)"
3228
3229 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
3230 msgid "Creator"
3231 msgstr "创建者"
3232
3233 #: share/html/Prefs/Other.html:71
3234 msgid "Cryptography"
3235 msgstr "加密系统"
3236
3237 #: NOT FOUND IN SOURCE
3238 msgid "Currency"
3239 msgstr "币别"
3240
3241 #: NOT FOUND IN SOURCE
3242 msgid "Current Approval Info"
3243 msgstr "截至目前批准信息"
3244
3245 #: NOT FOUND IN SOURCE
3246 msgid "Current Custom Fields"
3247 msgstr "当前自定字段"
3248
3249 #: NOT FOUND IN SOURCE
3250 msgid "Current Groups:"
3251 msgstr "当前群组列表:"
3252
3253 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
3254 msgid "Current Links"
3255 msgstr "当前关系"
3256
3257 #: NOT FOUND IN SOURCE
3258 msgid "Current Rights:"
3259 msgstr "当前权限:"
3260
3261 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
3262 msgid "Current Scrips"
3263 msgstr "当前脚本"
3264
3265 #: share/html/Elements/Tabs:731
3266 msgid "Current Search"
3267 msgstr "当前搜索"
3268
3269 #: NOT FOUND IN SOURCE
3270 msgid "Current Status"
3271 msgstr "目前状态"
3272
3273 #: NOT FOUND IN SOURCE
3274 msgid "Current Templates"
3275 msgstr "当前模板"
3276
3277 #: NOT FOUND IN SOURCE
3278 msgid "Current Watchers"
3279 msgstr "当前关注者"
3280
3281 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
3282 msgid "Current members"
3283 msgstr "当前成员"
3284
3285 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
3286 msgid "Current rights"
3287 msgstr "当前权限"
3288
3289 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
3290 msgid "Current search"
3291 msgstr "当前搜索条件"
3292
3293 #: NOT FOUND IN SOURCE
3294 msgid "Current search criteria"
3295 msgstr "当前搜索条件"
3296
3297 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
3298 msgid "Current watchers"
3299 msgstr "当前关注者"
3300
3301 #: NOT FOUND IN SOURCE
3302 msgid "Custom Field #%1"
3303 msgstr "自定字段 #%1"
3304
3305 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
3306 msgid "Custom Fields"
3307 msgstr "自定字段"
3308
3309 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
3310 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
3311 msgid "Custom Fields for %1"
3312 msgstr "%1 的自定字段"
3313
3314 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
3315 #. ($Object->Name)
3316 msgid "Custom Fields for queue %1"
3317 msgstr "队列 %1 的自定字段"
3318
3319 #: NOT FOUND IN SOURCE
3320 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
3321 msgstr "适用于所有队列的自定字段"
3322
3323 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
3324 msgid "Custom action cleanup code"
3325 msgstr "自定动作后清理程序"
3326
3327 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
3328 msgid "Custom action preparation code"
3329 msgstr "自定动作前准备程序"
3330
3331 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
3332 msgid "Custom condition"
3333 msgstr "自定条件"
3334
3335 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
3336 #. ($MoveCustomFieldDown)
3337 #. ($MoveCustomFieldUp)
3338 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
3339 msgstr "自定字段 #%1 没有应用到该对象"
3340
3341 #: lib/RT/Tickets.pm:2831
3342 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
3343 msgid "Custom field %1 %2 %3"
3344 msgstr "自定字段%1 %2 %3"
3345
3346 #: lib/RT/Record.pm:1665
3347 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
3348 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
3349 msgstr "自定字段%1没有应用到该对象"
3350
3351 #: lib/RT/Tickets.pm:2825
3352 #. ($CF->Name)
3353 msgid "Custom field %1 has a value."
3354 msgstr "自定字段%1已有值"
3355
3356 #: lib/RT/Tickets.pm:2821
3357 #. ($CF->Name)
3358 msgid "Custom field %1 has no value."
3359 msgstr "自定字段%1没有值"
3360
3361 #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
3362 #. ($args{'Field'})
3363 msgid "Custom field %1 not found"
3364 msgstr "找不到自定字段 %1"
3365
3366 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
3367 #. ($CustomField->Name)
3368 #. ($cf)
3369 #. ($obj->Name)
3370 msgid "Custom field '%1'"
3371 msgstr "自定字段‘%1’"
3372
3373 #: NOT FOUND IN SOURCE
3374 msgid "Custom field deleted"
3375 msgstr "自定字段已删除"
3376
3377 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
3378 msgid "Custom field is already applied to the object"
3379 msgstr "自定字段已应用到该对象"
3380
3381 #: NOT FOUND IN SOURCE
3382 msgid "Custom field not found"
3383 msgstr "找不到自定字段"
3384
3385 #: lib/RT/CustomField.pm:1622
3386 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
3387 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
3388 msgstr "无法从自定字段%2中找到%1这个值"
3389
3390 #: NOT FOUND IN SOURCE
3391 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
3392 msgstr "自定字段值从 %1 改为 %2"
3393
3394 #: lib/RT/CustomField.pm:590
3395 msgid "Custom field value could not be deleted"
3396 msgstr "无法删除自定字段值"
3397
3398 #: lib/RT/CustomField.pm:1634
3399 msgid "Custom field value could not be found"
3400 msgstr "找不到自定字段值"
3401
3402 #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
3403 msgid "Custom field value deleted"
3404 msgstr "自定字段值删除成功"
3405
3406 #: NOT FOUND IN SOURCE
3407 msgid "Custom.Ownership"
3408 msgstr "自定: 拥有状态"
3409
3410 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
3411 msgid "CustomField"
3412 msgstr "自定字段"
3413
3414 #: lib/RT/Tickets.pm:145
3415 msgid "CustomFieldValue"
3416 msgstr "自定字段值"
3417
3418 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
3419 msgid "Customize"
3420 msgstr "自定"
3421
3422 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
3423 msgid "Customize Basics"
3424 msgstr "自定基本项"
3425
3426 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3427 msgid "Customize Email Addresses"
3428 msgstr "自定邮件地址"
3429
3430 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
3431 msgid "Customize Email Configuration"
3432 msgstr "自定邮件配置"
3433
3434 #: share/html/Elements/Tabs:218
3435 msgid "Customize the look of your RT"
3436 msgstr "自定 RT 外观"
3437
3438 #: lib/RT/Installer.pm:113
3439 msgid "DBA password"
3440 msgstr "数据库管理员密码"
3441
3442 #: lib/RT/Installer.pm:105
3443 msgid "DBA username"
3444 msgstr "数据库管理员用户名"
3445
3446 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3447 msgid "Daily"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: lib/RT/Config.pm:477
3451 msgid "Daily digest"
3452 msgstr "每日摘要"
3453
3454 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
3455 msgid "Dashboard"
3456 msgstr "表单"
3457
3458 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
3459 #. ($msg)
3460 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3461 msgstr "无法创建表单: %1"
3462
3463 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
3464 #. ($msg)
3465 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3466 msgstr "无法更新表单: %1"
3467
3468 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
3469 msgid "Dashboard updated"
3470 msgstr "表单已更新"
3471
3472 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
3473 msgid "Dashboards"
3474 msgstr "表单"
3475
3476 #: NOT FOUND IN SOURCE
3477 msgid "Data error"
3478 msgstr "数据错误"
3479
3480 #: lib/RT/Installer.pm:78
3481 msgid "Database host"
3482 msgstr "数据库主机地址"
3483
3484 #: lib/RT/Installer.pm:96
3485 msgid "Database name"
3486 msgstr "数据库名称"
3487
3488 #: lib/RT/Installer.pm:129
3489 msgid "Database password for RT"
3490 msgstr "RT的数据库用户密码"
3491
3492 #: lib/RT/Installer.pm:87
3493 msgid "Database port"
3494 msgstr "数据库端口"
3495
3496 #: lib/RT/Installer.pm:60
3497 msgid "Database type"
3498 msgstr "数据库类型"
3499
3500 #: lib/RT/Installer.pm:122
3501 msgid "Database username for RT"
3502 msgstr "RT的数据库用户名"
3503
3504 #: NOT FOUND IN SOURCE
3505 msgid "DatabaseBindRemote"
3506 msgstr "容许外部联机"
3507
3508 #: NOT FOUND IN SOURCE
3509 msgid "DatabaseName"
3510 msgstr "MySQL数据库"
3511
3512 #: lib/RT/Config.pm:426
3513 msgid "Date format"
3514 msgstr "日期格式"
3515
3516 #: NOT FOUND IN SOURCE
3517 msgid "Date of Departure"
3518 msgstr "出发日期"
3519
3520 #: NOT FOUND IN SOURCE
3521 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
3522 msgstr "当前的DateTime版本不支持format_cldr, 请升级DateTime"
3523
3524 #: NOT FOUND IN SOURCE
3525 msgid "DateTime module missing"
3526 msgstr "无法加载DateTime模块"
3527
3528 #: NOT FOUND IN SOURCE
3529 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
3530 msgstr "当前的DateTime::Locale版本不支持date_format_full, 请升级"
3531
3532 #: NOT FOUND IN SOURCE
3533 msgid "DateTime::Locale module missing"
3534 msgstr "无法加载DateTime::Locale模块"
3535
3536 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:373
3537 msgid "Dates"
3538 msgstr "日期"
3539
3540 #: lib/RT/Date.pm:102
3541 msgid "Dec"
3542 msgstr "十二月"
3543
3544 #: NOT FOUND IN SOURCE
3545 msgid "Dec."
3546 msgstr "12"
3547
3548 #: NOT FOUND IN SOURCE
3549 msgid "December"
3550 msgstr "十二月"
3551
3552 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3553 msgid "Decrypt"
3554 msgstr "解密"
3555
3556 #: NOT FOUND IN SOURCE
3557 msgid "Default Approval"
3558 msgstr "默认批准"
3559
3560 #: NOT FOUND IN SOURCE
3561 msgid "Default Autoresponse Template"
3562 msgstr "默认自动响应模板"
3563
3564 #: etc/initialdata:219
3565 msgid "Default Autoresponse template"
3566 msgstr "默认自动回复模板"
3567
3568 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3569 msgid "Default Queue"
3570 msgstr "默认队列"
3571
3572 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3573 msgid "Default Requestor"
3574 msgstr "默认申请人"
3575
3576 #: NOT FOUND IN SOURCE
3577 msgid "Default Value"
3578 msgstr "默认值"
3579
3580 #: etc/initialdata:293
3581 msgid "Default admin comment template"
3582 msgstr "默认管理员注释模板"
3583
3584 #: etc/initialdata:272
3585 msgid "Default admin correspondence template"
3586 msgstr "默认管理员回复模板"
3587
3588 #: etc/initialdata:284
3589 msgid "Default correspondence template"
3590 msgstr "默认回复模板"
3591
3592 #: lib/RT/Config.pm:144
3593 msgid "Default queue"
3594 msgstr "默认队列"
3595
3596 #: etc/initialdata:250
3597 msgid "Default transaction template"
3598 msgstr "默认更改模板"
3599
3600 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3601 #. ($DefaultValue)
3602 msgid "Default: %1"
3603 msgstr "默认值:%1"
3604
3605 #: lib/RT/Transaction.pm:685
3606 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3607 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3608 msgstr "默认:%1/%2 已自 %3 改为 %4"
3609
3610 #: NOT FOUND IN SOURCE
3611 msgid "DefaultApproval"
3612 msgstr "默认批准"
3613
3614 #: NOT FOUND IN SOURCE
3615 msgid "DefaultDueIn"
3616 msgstr "DefaultDueIn"
3617
3618 #: lib/RT/Date.pm:116
3619 msgid "DefaultFormat"
3620 msgstr "默认格式"
3621
3622 #: NOT FOUND IN SOURCE
3623 msgid "Delegate rights"
3624 msgstr "个人权限"
3625
3626 #: NOT FOUND IN SOURCE
3627 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3628 msgstr "将拥有的权限委托他人代理"
3629
3630 #: NOT FOUND IN SOURCE
3631 msgid "DelegateRights"
3632 msgstr "委托权限"
3633
3634 #: NOT FOUND IN SOURCE
3635 msgid "Delegated Approval"
3636 msgstr "代理批准"
3637
3638 #: NOT FOUND IN SOURCE
3639 msgid "Delegated Queue"
3640 msgstr "代理队列名称"
3641
3642 #: NOT FOUND IN SOURCE
3643 msgid "Delegated Queue:"
3644 msgstr "代理队列:"
3645
3646 #: NOT FOUND IN SOURCE
3647 msgid "Delegated Type"
3648 msgstr "代理队列种类"
3649
3650 #: NOT FOUND IN SOURCE
3651 msgid "Delegates"
3652 msgstr "个人"
3653
3654 #: NOT FOUND IN SOURCE
3655 msgid "Delegates Enabled Status"
3656 msgstr "代理激活状态"
3657
3658 #: NOT FOUND IN SOURCE
3659 msgid "Delegates Info"
3660 msgstr "个人信息"
3661
3662 #: NOT FOUND IN SOURCE
3663 msgid "Delegates Period"
3664 msgstr "代理期间"
3665
3666 #: NOT FOUND IN SOURCE
3667 msgid "Delegates Permission Setting"
3668 msgstr "代理权限设定"
3669
3670 #: NOT FOUND IN SOURCE
3671 msgid "Delegates Permission:"
3672 msgstr "代理权限:"
3673
3674 #: NOT FOUND IN SOURCE
3675 msgid "Delegates Setting"
3676 msgstr "个人设定"
3677
3678 #: NOT FOUND IN SOURCE
3679 msgid "Delegates Status"
3680 msgstr "代理状态"
3681
3682 #: NOT FOUND IN SOURCE
3683 msgid "Delegation"
3684 msgstr "委托权限"
3685
3686 #: NOT FOUND IN SOURCE
3687 msgid "Delegation Groups"
3688 msgstr "个人群组"
3689
3690 #: NOT FOUND IN SOURCE
3691 msgid "Delegation Rights"
3692 msgstr "个人权限"
3693
3694 #: etc/RT_Config.pm:2429 etc/RT_Config.pm:2505 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3695 msgid "Delete"
3696 msgstr "删除"
3697
3698 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3699 msgid "Delete Template"
3700 msgstr "删除模板"
3701
3702 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3703 #. ($ArticleObj->Id)
3704 msgid "Delete article #%1"
3705 msgstr "删除文章 #%1"
3706
3707 #: lib/RT/Class.pm:98
3708 msgid "Delete articles in this class"
3709 msgstr "删除该类型的文章"
3710
3711 #: NOT FOUND IN SOURCE
3712 msgid "Delete dashboards for this group"
3713 msgstr "删除该群组的表单"
3714
3715 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3716 #. ($msg)
3717 msgid "Delete failed: %1"
3718 msgstr "删除失败:%1"
3719
3720 #: lib/RT/Group.pm:103
3721 msgid "Delete group dashboards"
3722 msgstr "删除群组表单"
3723
3724 #: lib/RT/Ticket.pm:3222
3725 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3726 msgstr "删除被生命周期配置停用的操作"
3727
3728 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3729 msgid "Delete personal dashboards"
3730 msgstr "删除个人表单"
3731
3732 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3733 msgid "Delete selected scrips"
3734 msgstr "删除指定的脚本"
3735
3736 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3737 msgid "Delete system dashboards"
3738 msgstr "删除系统表单"
3739
3740 #: lib/RT/Queue.pm:117
3741 msgid "Delete tickets"
3742 msgstr "删除申请单"
3743
3744 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3745 msgid "Delete values"
3746 msgstr "删除值"
3747
3748 #: lib/RT/Class.pm:98
3749 msgid "DeleteArticle"
3750 msgstr "删除文章"
3751
3752 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3753 msgid "DeleteDashboard"
3754 msgstr "删除表单"
3755
3756 #: lib/RT/Group.pm:103
3757 msgid "DeleteGroupDashboard"
3758 msgstr "删除群组表单"
3759
3760 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3761 msgid "DeleteOwnDashboard"
3762 msgstr "删除个人表单"
3763
3764 #: lib/RT/Queue.pm:117
3765 msgid "DeleteTicket"
3766 msgstr "删除申请单"
3767
3768 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3769 #. ($self->ObjectName)
3770 msgid "Deleted %1"
3771 msgstr "已删除 %1"
3772
3773 #: NOT FOUND IN SOURCE
3774 msgid "Deleted dashboard %1"
3775 msgstr "已删除表单 %1"
3776
3777 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3778 msgid "Deleted queries"
3779 msgstr "已删除的队列"
3780
3781 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3782 msgid "Deleted saved search"
3783 msgstr "已删除的已存搜索"
3784
3785 #: NOT FOUND IN SOURCE
3786 msgid "Deleted search"
3787 msgstr "已删除的搜索"
3788
3789 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3790 #. ($searchname)
3791 msgid "Deleted search %1"
3792 msgstr "删除搜索 %1"
3793
3794 #: NOT FOUND IN SOURCE
3795 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3796 msgstr "删除此对象可能破坏参考完整性"
3797
3798 #: lib/RT/Queue.pm:452
3799 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3800 msgstr "删除此对象会破坏完整性"
3801
3802 #: lib/RT/User.pm:456
3803 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3804 msgstr "删除此对象会破坏完整性"
3805
3806 #: NOT FOUND IN SOURCE
3807 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3808 msgstr "删除此对象会违反参考完整性"
3809
3810 #: NOT FOUND IN SOURCE
3811 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3812 msgstr "删除此对象会违反参考完整性"
3813
3814 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3815 msgid "Deny"
3816 msgstr "驳回"
3817
3818 #: NOT FOUND IN SOURCE
3819 msgid "Department"
3820 msgstr "部门"
3821
3822 #: NOT FOUND IN SOURCE
3823 msgid "Department ID"
3824 msgstr "部门代码"
3825
3826 #: NOT FOUND IN SOURCE
3827 msgid "Department Name"
3828 msgstr "部门名称"
3829
3830 #: NOT FOUND IN SOURCE
3831 msgid "Department's"
3832 msgstr "部门之"
3833
3834 #: NOT FOUND IN SOURCE
3835 msgid "Departure Details"
3836 msgstr "差旅明细"
3837
3838 #: NOT FOUND IN SOURCE
3839 msgid "Departure From"
3840 msgstr "差旅起始日"
3841
3842 #: NOT FOUND IN SOURCE
3843 msgid "Departure Request"
3844 msgstr "请假单"
3845
3846 #: NOT FOUND IN SOURCE
3847 msgid "Departure Until"
3848 msgstr "差旅截止日"
3849
3850 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:418 share/html/m/ticket/show:448
3851 msgid "Depended on by"
3852 msgstr "可连续处理的申请单"
3853
3854 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3855 msgid "DependedOnBy"
3856 msgstr "可连续处理"
3857
3858 #: NOT FOUND IN SOURCE
3859 msgid "Dependencies: \\n"
3860 msgstr "附属性:\\n"
3861
3862 #: lib/RT/Transaction.pm:790
3863 #. ($value)
3864 msgid "Dependency by %1 added"
3865 msgstr "已加入可连续处理的申请单 %1"
3866
3867 #: lib/RT/Transaction.pm:829
3868 #. ($value)
3869 msgid "Dependency by %1 deleted"
3870 msgstr "已移除可连续处理的申请单 %1"
3871
3872 #: lib/RT/Transaction.pm:787
3873 #. ($value)
3874 msgid "Dependency on %1 added"
3875 msgstr "已加入需先处理的申请单 %1"
3876
3877 #: lib/RT/Transaction.pm:826
3878 #. ($value)
3879 msgid "Dependency on %1 deleted"
3880 msgstr "已移除需先处理的申请单 %1"
3881
3882 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3883 msgid "DependentOn"
3884 msgstr "需先处理"
3885
3886 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:417 share/html/m/ticket/show:418
3887 msgid "Depends on"
3888 msgstr "需先处理"
3889
3890 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3891 msgid "DependsOn"
3892 msgstr "需先处理"
3893
3894 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3895 msgid "Desc"
3896 msgstr "递减"
3897
3898 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3899 msgid "Descending"
3900 msgstr "递减"
3901
3902 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:258
3903 msgid "Describe the issue below"
3904 msgstr "在以下字段描述主题"
3905
3906 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3907 msgid "Description"
3908 msgstr "描述"
3909
3910 #: NOT FOUND IN SOURCE
3911 msgid "Description of Responsibility"
3912 msgstr "经办业务说明"
3913
3914 #: NOT FOUND IN SOURCE
3915 msgid "Description:"
3916 msgstr "描述:"
3917
3918 #: share/html/Elements/Tabs:213
3919 msgid "Detailed information about your RT setup"
3920 msgstr "RT设定的详细信息"
3921
3922 #: share/html/Ticket/Create.html:446
3923 msgid "Details"
3924 msgstr "细节"
3925
3926 #: NOT FOUND IN SOURCE
3927 msgid "Direct"
3928 msgstr "直接"
3929
3930 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3931 msgid "Direction"
3932 msgstr "方向"
3933
3934 #: NOT FOUND IN SOURCE
3935 msgid "Disability"
3936 msgstr "残障身分"
3937
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "Disability Type"
3940 msgstr "残障类型"
3941
3942 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3943 msgid "Disabled"
3944 msgstr "停用"
3945
3946 #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3947 msgid "Display"
3948 msgstr "显示"
3949
3950 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3951 msgid "Display Access Control List"
3952 msgstr "显示权限控制清单"
3953
3954 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3955 #. ($id)
3956 msgid "Display Article %1"
3957 msgstr "显示文章 %1"
3958
3959 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3960 msgid "Display Columns"
3961 msgstr "显示字段"
3962
3963 #: NOT FOUND IN SOURCE
3964 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3965 msgstr "显示此队列的模板"
3966
3967 #: NOT FOUND IN SOURCE
3968 msgid "Display Scrips for this queue"
3969 msgstr "显示此队列的脚本"
3970
3971 #: NOT FOUND IN SOURCE
3972 msgid "Display mode"
3973 msgstr "显示模式"
3974
3975 #: NOT FOUND IN SOURCE
3976 msgid "Display saved searches for this group"
3977 msgstr "显示此群组的已存搜索"
3978
3979 #: NOT FOUND IN SOURCE
3980 msgid "Display ticket #%1"
3981 msgstr "显示第%1号申请单"
3982
3983 #: share/html/Elements/Footer:59
3984 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3985 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3986 msgstr "以 %1GNU GPL%2 第二版发布。"
3987
3988 #: NOT FOUND IN SOURCE
3989 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3990 msgstr "以 %1GNU GPL%2</a> 第二版发布。"
3991
3992 #: NOT FOUND IN SOURCE
3993 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3994 msgstr "按 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授权</a> 第二版散布。"
3995
3996 #: lib/RT/System.pm:80
3997 msgid "Do anything and everything"
3998 msgstr "允许一切操作"
3999
4000 #: lib/RT/Installer.pm:215
4001 msgid "Domain name"
4002 msgstr "域名"
4003
4004 #: lib/RT/Installer.pm:216
4005 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
4006 msgstr "不要包括“http://”,类似 'localhost', 'rt.example.com'"
4007
4008 #: lib/RT/Config.pm:314
4009 msgid "Don't refresh home page."
4010 msgstr "不要刷新主页。"
4011
4012 #: lib/RT/Config.pm:293
4013 msgid "Don't refresh search results."
4014 msgstr "不要刷新搜索结果。"
4015
4016 #: share/html/Elements/Refresh:53
4017 msgid "Don't refresh this page."
4018 msgstr "不要刷新此页面。"
4019
4020 #: NOT FOUND IN SOURCE
4021 msgid "Don't show search results"
4022 msgstr "不显示搜索结果"
4023
4024 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
4025 msgid "Don't trust this key at all"
4026 msgstr "不信任该值"
4027
4028 #: NOT FOUND IN SOURCE
4029 msgid "Done"
4030 msgstr "完成"
4031
4032 #: NOT FOUND IN SOURCE
4033 msgid "Down"
4034 msgstr "下一页"
4035
4036 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
4037 msgid "Download"
4038 msgstr "下载"
4039
4040 #: NOT FOUND IN SOURCE
4041 msgid "Download as a tab-delimited file"
4042 msgstr "下载以Tab分隔的档案"
4043
4044 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
4045 msgid "Download dumpfile"
4046 msgstr "下载 dumpfile"
4047
4048 #: NOT FOUND IN SOURCE
4049 msgid "Dr."
4050 msgstr "博士"
4051
4052 #: lib/RT/CustomField.pm:83
4053 msgid "Dropdown"
4054 msgstr "下拉列表"
4055
4056 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:405 share/html/m/ticket/show:395
4057 msgid "Due"
4058 msgstr "到期日期"
4059
4060 #: NOT FOUND IN SOURCE
4061 msgid "Due Date"
4062 msgstr "截止日"
4063
4064 #: NOT FOUND IN SOURCE
4065 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
4066 msgstr "无法解读日期 '%1'"
4067
4068 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4069 msgid "DueRelative"
4070 msgstr "到期日期(相对值)"
4071
4072 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
4073 #. ($msg)
4074 msgid "ERROR: %1"
4075 msgstr "错误: %1"
4076
4077 #: NOT FOUND IN SOURCE
4078 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
4079 msgstr "无法加载申请单 '%1':%2.\\n"
4080
4081 #: share/html/Elements/Tabs:437
4082 msgid "Easy updating of your open tickets"
4083 msgstr "更新您已打开的申请单"
4084
4085 #: share/html/Elements/Tabs:444
4086 msgid "Easy viewing of your reminders"
4087 msgstr "提醒項目的便捷视图"
4088
4089 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
4090 msgid "Edit"
4091 msgstr "编辑"
4092
4093 #: NOT FOUND IN SOURCE
4094 msgid "Edit Conditions"
4095 msgstr "编辑前置条件"
4096
4097 #: share/html/Search/Bulk.html:168
4098 msgid "Edit Custom Fields"
4099 msgstr "编辑自定字段"
4100
4101 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
4102 #. ($Object->Name)
4103 msgid "Edit Custom Fields for %1"
4104 msgstr "编辑%1的自定字段"
4105
4106 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
4107 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
4108 msgstr "编辑适用于所有群组的自定字段"
4109
4110 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
4111 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
4112 msgstr "为所有的队列编辑自定字段"
4113
4114 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
4115 msgid "Edit Custom Fields for all users"
4116 msgstr "编辑适用于所有用户的自定字段"
4117
4118 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
4119 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
4120 msgstr "编辑所有类型的文章自定字段"
4121
4122 #: NOT FOUND IN SOURCE
4123 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
4124 msgstr "编辑队列 %1 的自定字段"
4125
4126 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
4127 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
4128 msgstr "编辑适用于所有队列内申请单的自定字段"
4129
4130 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
4131 msgid "Edit Links"
4132 msgstr "编辑申请单关系"
4133
4134 #: share/html/Search/Edit.html:66
4135 msgid "Edit Query"
4136 msgstr "编辑搜索"
4137
4138 #: share/html/Elements/Tabs:738
4139 msgid "Edit Search"
4140 msgstr "编辑搜索"
4141
4142 #: NOT FOUND IN SOURCE
4143 msgid "Edit Subgroups"
4144 msgstr "创建/维护子群组"
4145
4146 #: NOT FOUND IN SOURCE
4147 msgid "Edit Templates for queue %1"
4148 msgstr "编辑队列%1的模板"
4149
4150 #: NOT FOUND IN SOURCE
4151 msgid "Edit Workflows for queue %1"
4152 msgstr "编辑队列 %1 的流程"
4153
4154 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
4155 msgid "Edit global topic hierarchy"
4156 msgstr "编辑全局主题层次"
4157
4158 #: NOT FOUND IN SOURCE
4159 msgid "Edit keywords"
4160 msgstr "编辑关键词"
4161
4162 #: NOT FOUND IN SOURCE
4163 msgid "Edit saved searches for this group"
4164 msgstr "编辑此群组的已存搜索"
4165
4166 #: NOT FOUND IN SOURCE
4167 msgid "Edit scrips"
4168 msgstr "编辑脚本"
4169
4170 #: share/html/Elements/Tabs:116
4171 msgid "Edit system templates"
4172 msgstr "编辑系统模板"
4173
4174 #: NOT FOUND IN SOURCE
4175 msgid "Edit system workflows"
4176 msgstr "编辑全局流程"
4177
4178 #: NOT FOUND IN SOURCE
4179 msgid "Edit templates for %1"
4180 msgstr "编辑 %1 的模板"
4181
4182 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
4183 #. ($ClassObj->Name)
4184 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
4185 msgstr "编辑 %1 的主题层次"
4186
4187 #: NOT FOUND IN SOURCE
4188 msgid "Edit workflows for %1"
4189 msgstr "编辑 %1 的流程"
4190
4191 #: lib/RT/Group.pm:97
4192 msgid "EditSavedSearches"
4193 msgstr "编辑已存搜索"
4194
4195 #: NOT FOUND IN SOURCE
4196 msgid "Editable text"
4197 msgstr "可编辑文本"
4198
4199 #: NOT FOUND IN SOURCE
4200 msgid "Editing Configuration for Class %1"
4201 msgstr "编辑类型 %1 的配置"
4202
4203 #: NOT FOUND IN SOURCE
4204 msgid "Editing Configuration for queue %1"
4205 msgstr "编辑队列%1的设定"
4206
4207 #: NOT FOUND IN SOURCE
4208 msgid "Editing Configuration for user %1"
4209 msgstr "编辑用户 %1 的设定"
4210
4211 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
4212 #. ($CustomFieldObj->Name)
4213 #. ($CustomFieldObj->Name())
4214 msgid "Editing CustomField %1"
4215 msgstr "编辑自定字段 %1"
4216
4217 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
4218 #. ($Group->Name)
4219 msgid "Editing membership for group %1"
4220 msgstr "编辑群组%1的成员信息"
4221
4222 #: NOT FOUND IN SOURCE
4223 msgid "Editing membership for personal group %1"
4224 msgstr "编辑个人群组%1的成员信息"
4225
4226 #: NOT FOUND IN SOURCE
4227 msgid "Editing template %1"
4228 msgstr "编辑模板 %1"
4229
4230 #: NOT FOUND IN SOURCE
4231 msgid "Editing workflow %1"
4232 msgstr "编辑流程 %1"
4233
4234 #: NOT FOUND IN SOURCE
4235 msgid "Education"
4236 msgstr "最高学历"
4237
4238 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
4239 msgid "EffectiveId"
4240 msgstr "有效编号"
4241
4242 #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
4243 msgid "Either base or target must be specified"
4244 msgstr "需要指定源申请单或目标申请单"
4245
4246 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
4247 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
4248 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
4249 msgstr "没有权限查看已存搜索%1或者标识符不正确"
4250
4251 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
4252 msgid "Email"
4253 msgstr "邮箱"
4254
4255 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
4256 msgid "Email Address"
4257 msgstr "电子邮件信箱"
4258
4259 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
4260 msgid "Email Digest"
4261 msgstr "邮件摘要"
4262
4263 #: lib/RT/User.pm:585
4264 msgid "Email address in use"
4265 msgstr "邮箱已被使用"
4266
4267 #: lib/RT/Config.pm:474
4268 msgid "Email delivery"
4269 msgstr "邮件投递"
4270
4271 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
4272 msgid "Email template for periodic notification digests"
4273 msgstr "周期性发送邮件摘要的模板"
4274
4275 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4276 msgid "EmailAddress"
4277 msgstr "邮箱"
4278
4279 #: NOT FOUND IN SOURCE
4280 msgid "EmailEncoding"
4281 msgstr "电子邮件文字编码方式"
4282
4283 #: NOT FOUND IN SOURCE
4284 msgid "Embark Date"
4285 msgstr "外籍员工入境日"
4286
4287 #: NOT FOUND IN SOURCE
4288 msgid "Embarked Date"
4289 msgstr "抵达日期"
4290
4291 #: NOT FOUND IN SOURCE
4292 msgid "Embarked Location"
4293 msgstr "抵达地点"
4294
4295 #: NOT FOUND IN SOURCE
4296 msgid "Enable Delegates"
4297 msgstr "代理激活"
4298
4299 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
4300 msgid "Enabled"
4301 msgstr "启用"
4302
4303 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
4304 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
4305 msgstr "启用 (不勾选将停用该类型)"
4306
4307 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
4308 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
4309 msgstr "启用(不勾选将停用此自定字段)"
4310
4311 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
4312 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
4313 msgstr "启用(不勾选将停用此群组)"
4314
4315 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
4316 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
4317 msgstr "启用(不勾选将停用此队列)"
4318
4319 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
4320 msgid "Enabled Classes"
4321 msgstr "启用类型"
4322
4323 #: NOT FOUND IN SOURCE
4324 msgid "Enabled Custom Fields"
4325 msgstr "已启用的自定字段"
4326
4327 #: NOT FOUND IN SOURCE
4328 msgid "Enabled Date"
4329 msgstr "启用日期"
4330
4331 #: NOT FOUND IN SOURCE
4332 msgid "Enabled Date:"
4333 msgstr "激活日期:"
4334
4335 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
4336 msgid "Enabled Queues"
4337 msgstr "已启用的队列"
4338
4339 #: NOT FOUND IN SOURCE
4340 msgid "Enabled Status"
4341 msgstr "启用状态"
4342
4343 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
4344 msgid "Enabled queues matching search criteria"
4345 msgstr "已启用并满足搜索条件的队列"
4346
4347 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
4348 #. (loc_fuzzy($msg))
4349 msgid "Enabled status %1"
4350 msgstr "已启用状态 %1"
4351
4352 #: NOT FOUND IN SOURCE
4353 msgid "Enabled status: %1"
4354 msgstr "启用状态: %1"
4355
4356 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
4357 msgid "Encrypt"
4358 msgstr "加密"
4359
4360 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
4361 msgid "Encrypt by default"
4362 msgstr "默认加密"
4363
4364 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
4365 msgid "Encrypt/Decrypt"
4366 msgstr "加密/解密"
4367
4368 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
4369 #. ($id, $txn->Ticket)
4370 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
4371 msgstr "加密/解密申请单#%2的事务#%1"
4372
4373 #: lib/RT/Queue.pm:639
4374 msgid "Encrypting disabled"
4375 msgstr "已停用加密"
4376
4377 #: lib/RT/Queue.pm:638
4378 msgid "Encrypting enabled"
4379 msgstr "已启用加密"
4380
4381 #: NOT FOUND IN SOURCE
4382 msgid "End of Trial"
4383 msgstr "试用期满日"
4384
4385 #: NOT FOUND IN SOURCE
4386 msgid "English Name"
4387 msgstr "英文姓名"
4388
4389 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
4390 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
4391 msgstr "输入与该文章相关的文章、申请单或其他URL"
4392
4393 #: lib/RT/CustomField.pm:187
4394 msgid "Enter multiple IP address ranges"
4395 msgstr "输入多个 IP 地址范围"
4396
4397 #: lib/RT/CustomField.pm:178
4398 msgid "Enter multiple IP addresses"
4399 msgstr "输入多个 IP 地址"
4400
4401 #: lib/RT/CustomField.pm:93
4402 msgid "Enter multiple values"
4403 msgstr "输入多个值"
4404
4405 #: lib/RT/CustomField.pm:149
4406 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
4407 msgstr "输入多个值(带自动补全功能)"
4408
4409 #: share/html/Elements/EditLinks:128
4410 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
4411 msgstr "输入要将对象链接到的对象或URI地址. 各项间请以空白隔开."
4412
4413 #: lib/RT/CustomField.pm:179
4414 msgid "Enter one IP address"
4415 msgstr "输入一个 IP 地址"
4416
4417 #: lib/RT/CustomField.pm:188
4418 msgid "Enter one IP address range"
4419 msgstr "输入一个 IP 地址范围"
4420
4421 #: NOT FOUND IN SOURCE
4422 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
4423 msgstr "输入下列单一或复式条件,搜索用户数据"
4424
4425 #: lib/RT/CustomField.pm:94
4426 msgid "Enter one value"
4427 msgstr "输入一个值"
4428
4429 #: lib/RT/CustomField.pm:150
4430 msgid "Enter one value with autocompletion"
4431 msgstr "输入一个值(带自动补全功能)"
4432
4433 #: share/html/Elements/EditLinks:125
4434 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
4435 msgstr "输入要将队列链接到的队列或URI地址. 各项间请以空白隔开."
4436
4437 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
4438 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
4439 msgstr "输入要将申请单链接到的申请单编号或URI地址. 各项之间请以空白隔开."
4440
4441 #: lib/RT/Config.pm:280
4442 msgid "Enter time in hours by default"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/RT/CustomField.pm:189
4446 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
4447 msgstr "最多可输入 %1 个 IP 地址范围"
4448
4449 #: lib/RT/CustomField.pm:180
4450 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
4451 msgstr "最多可输入 %1 个 IP 地址"
4452
4453 #: lib/RT/CustomField.pm:95
4454 msgid "Enter up to %1 values"
4455 msgstr "输入最多%1个值"
4456
4457 #: lib/RT/CustomField.pm:151
4458 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
4459 msgstr "输入最多%1个值(带自动补全功能)"
4460
4461 #: share/html/Search/Simple.html:77
4462 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
4463 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: NOT FOUND IN SOURCE
4467 msgid "EntryBoolean"
4468 msgstr "是非填表"
4469
4470 #: NOT FOUND IN SOURCE
4471 msgid "EntryDate"
4472 msgstr "日期填表"
4473
4474 #: NOT FOUND IN SOURCE
4475 msgid "EntryExternal"
4476 msgstr "系统填表"
4477
4478 #: NOT FOUND IN SOURCE
4479 msgid "EntryFreeform"
4480 msgstr "输入填表"
4481
4482 #: NOT FOUND IN SOURCE
4483 msgid "EntryMultiple"
4484 msgstr "多选填表"
4485
4486 #: NOT FOUND IN SOURCE
4487 msgid "EntryNumber"
4488 msgstr "数值填表"
4489
4490 #: NOT FOUND IN SOURCE
4491 msgid "EntrySelect"
4492 msgstr "单选填表"
4493
4494 #: NOT FOUND IN SOURCE
4495 msgid "EntryTime"
4496 msgstr "时间填表"
4497
4498 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:56
4499 msgid "Error"
4500 msgstr "错误"
4501
4502 #: NOT FOUND IN SOURCE
4503 msgid "Error adding watcher"
4504 msgstr "创建关注者失败"
4505
4506 #: NOT FOUND IN SOURCE
4507 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
4508 msgstr "队列->创建关注者的参数错误"
4509
4510 #: NOT FOUND IN SOURCE
4511 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
4512 msgstr "队列->删除关注者的参数错误"
4513
4514 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
4515 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
4516 msgstr "申请单->创建关注者的参数错误"
4517
4518 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
4519 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
4520 msgstr "申请单->删除关注者的参数错误"
4521
4522 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
4523 msgid "Error to RT owner: public key"
4524 msgstr "发给RT拥有人的错误: 公钥"
4525
4526 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
4527 msgid "Error: Missing dashboard"
4528 msgstr "错误: 表单不存在"
4529
4530 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
4531 msgid "Error: bad GnuPG data"
4532 msgstr "错误: 错误的GnuPG数据"
4533
4534 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
4535 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
4536 msgstr "错误: 无法改变当前搜索的隐私值"
4537
4538 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
4539 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
4540 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
4541 msgstr "错误: 无法加载已存搜索 %1: %2"
4542
4543 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
4544 msgid "Error: no private key"
4545 msgstr "错误: 没有私钥"
4546
4547 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
4548 msgid "Error: public key"
4549 msgstr "错误: 公钥"
4550
4551 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
4552 #. ($search->Name, $msg)
4553 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
4554 msgstr "错误: 搜索 %1 未更新: %2"
4555
4556 #: bin/rt-crontool:370
4557 msgid "Escalate tickets"
4558 msgstr "调整申请单优先等级"
4559
4560 #: NOT FOUND IN SOURCE
4561 msgid "Estimate"
4562 msgstr "预计"
4563
4564 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
4565 msgid "Estimated"
4566 msgstr "预计"
4567
4568 #: lib/RT/Handle.pm:665
4569 msgid "Everyone"
4570 msgstr "所有人"
4571
4572 #: NOT FOUND IN SOURCE
4573 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
4574 msgstr "检查某一队列中于某一时期创建的申请单"
4575
4576 #: NOT FOUND IN SOURCE
4577 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
4578 msgstr "检查某一队列中于某一时期解决的申请单"
4579
4580 #: NOT FOUND IN SOURCE
4581 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
4582 msgstr "检查某一队列中已解决的申请单, 按拥有人分组"
4583
4584 #: bin/rt-crontool:356
4585 msgid "Example:"
4586 msgstr "范例:"
4587
4588 #: lib/RT/System.pm:88
4589 msgid "ExecuteCode"
4590 msgstr "执行代码"
4591
4592 #: NOT FOUND IN SOURCE
4593 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
4594 msgstr "当前用户 %1 已改名为 %2"
4595
4596 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
4597 msgid "Expire"
4598 msgstr "过期"
4599
4600 #: NOT FOUND IN SOURCE
4601 msgid "Export"
4602 msgstr "汇出"
4603
4604 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4605 msgid "ExtendedStatus"
4606 msgstr "扩展状态"
4607
4608 #: lib/RT/User.pm:995
4609 msgid "External authentication enabled."
4610 msgstr "外部认证已启用"
4611
4612 #: NOT FOUND IN SOURCE
4613 msgid "ExternalAuthId"
4614 msgstr "外部认证帐号"
4615
4616 #: NOT FOUND IN SOURCE
4617 msgid "ExternalContactInfoId"
4618 msgstr "外部联络方式帐号"
4619
4620 #: NOT FOUND IN SOURCE
4621 msgid "ExternalDatabaseDSN"
4622 msgstr "外部数据库连结字符串"
4623
4624 #: NOT FOUND IN SOURCE
4625 msgid "ExternalDatabasePass"
4626 msgstr "外部数据库密码"
4627
4628 #: NOT FOUND IN SOURCE
4629 msgid "ExternalDatabaseUser"
4630 msgstr "外部数据库用户"
4631
4632 #: NOT FOUND IN SOURCE
4633 msgid "ExternalURL"
4634 msgstr "外部接口网址"
4635
4636 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
4637 msgid "Extra info"
4638 msgstr "备注"
4639
4640 #: share/html/Elements/Tabs:633
4641 msgid "Extract Article"
4642 msgstr "提取文章"
4643
4644 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
4645 msgid "Extract Subject Tag"
4646 msgstr "提取主题标签"
4647
4648 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
4649 #. ($Ticket)
4650 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
4651 msgstr "从申请单 #%1 提取新文章"
4652
4653 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
4654 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
4655 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
4656 msgstr "从申请单 #%1 中提取文章至类型 %2"
4657
4658 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
4659 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
4660 msgstr "从某一事务的主题提取标签并加到申请单的主题"
4661
4662 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
4663 #. ($DBI::errstr)
4664 msgid "Failed to connect to database: %1"
4665 msgstr "连接数据库失败: %1"
4666
4667 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
4668 #. ($self->ObjectName)
4669 msgid "Failed to create %1 attribute"
4670 msgstr "创建属性%1失败"
4671
4672 #: NOT FOUND IN SOURCE
4673 msgid "Failed to create search attribute"
4674 msgstr "搜索属性创建失败"
4675
4676 #: lib/RT/User.pm:336
4677 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
4678 msgstr "找不到‘内部成员’虚拟群组的用户。"
4679
4680 #: lib/RT/User.pm:343
4681 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
4682 msgstr "找不到‘非内部成员’虚拟群组的用户。"
4683
4684 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
4685 #. ($self->ObjectName, $id)
4686 msgid "Failed to load %1 %2"
4687 msgstr "加载%1 %2失败"
4688
4689 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
4690 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
4691 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
4692 msgstr "加载%1 %2失败: %3"
4693
4694 #: bin/rt-crontool:304
4695 #. ($modname, $@)
4696 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4697 msgstr "加载模块%1失败. (%2)"
4698
4699 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
4700 #. ($privacy)
4701 msgid "Failed to load object for %1"
4702 msgstr "为%1加载对象失败"
4703
4704 #: sbin/rt-email-digest:166
4705 msgid "Failed to load template"
4706 msgstr "加载模板失败"
4707
4708 #: lib/RT/Reminders.pm:122
4709 #. ($self->Ticket)
4710 msgid "Failed to load ticket %1"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: sbin/rt-email-digest:174
4714 msgid "Failed to parse template"
4715 msgstr "解析模板失败"
4716
4717 #: lib/RT/Date.pm:92
4718 msgid "Feb"
4719 msgstr "二月"
4720
4721 #: NOT FOUND IN SOURCE
4722 msgid "Feb."
4723 msgstr "02"
4724
4725 #: NOT FOUND IN SOURCE
4726 msgid "February"
4727 msgstr "二月"
4728
4729 #: share/html/Elements/Tabs:749
4730 msgid "Feeds"
4731 msgstr "馈送"
4732
4733 #: NOT FOUND IN SOURCE
4734 msgid "Female"
4735 msgstr "女"
4736
4737 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
4738 msgid "Field"
4739 msgstr "字段"
4740
4741 #: NOT FOUND IN SOURCE
4742 msgid "Field Content:"
4743 msgstr "字段内容:"
4744
4745 #: NOT FOUND IN SOURCE
4746 msgid "Field Description"
4747 msgstr "字段描述"
4748
4749 #: NOT FOUND IN SOURCE
4750 msgid "Field Name"
4751 msgstr "字段名称"
4752
4753 #: NOT FOUND IN SOURCE
4754 msgid "Field Type"
4755 msgstr "字段类型"
4756
4757 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
4758 msgid "Field values source:"
4759 msgstr "字段值来源:"
4760
4761 #: NOT FOUND IN SOURCE
4762 msgid "FileName"
4763 msgstr "文件名"
4764
4765 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
4766 msgid "Filename"
4767 msgstr "文件名"
4768
4769 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4770 msgid "Fill arguments"
4771 msgstr "填写参数"
4772
4773 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4774 msgid "Fill boxes with color using"
4775 msgstr "用哪种颜色填充块"
4776
4777 #: lib/RT/CustomField.pm:102
4778 msgid "Fill in multiple text areas"
4779 msgstr "填写多个文字区块"
4780
4781 #: lib/RT/CustomField.pm:111
4782 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4783 msgstr "填写多个 Wiki 文字区块"
4784
4785 #: lib/RT/CustomField.pm:103
4786 msgid "Fill in one text area"
4787 msgstr "填写一个文字区块"
4788
4789 #: lib/RT/CustomField.pm:112
4790 msgid "Fill in one wikitext area"
4791 msgstr "填写一个 Wiki 文字区块"
4792
4793 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
4794 msgid "Fill in this field with a URL."
4795 msgstr "填写一个网址"
4796
4797 #: lib/RT/CustomField.pm:104
4798 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4799 msgstr "填写最多%1个文字区块"
4800
4801 #: lib/RT/CustomField.pm:113
4802 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4803 msgstr "填写最多%1个Wiki文字区块"
4804
4805 #: NOT FOUND IN SOURCE
4806 msgid "Filter"
4807 msgstr "筛选"
4808
4809 #: NOT FOUND IN SOURCE
4810 msgid "Filter people"
4811 msgstr "对象筛选"
4812
4813 #: NOT FOUND IN SOURCE
4814 msgid "Filtered list:"
4815 msgstr "筛选列表:"
4816
4817 #: NOT FOUND IN SOURCE
4818 msgid "Fin"
4819 msgstr "最终"
4820
4821 #: lib/RT/Tickets.pm:2311 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:368
4822 msgid "Final Priority"
4823 msgstr "最终优先级"
4824
4825 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4826 msgid "FinalPriority"
4827 msgstr "最终优先级"
4828
4829 #: NOT FOUND IN SOURCE
4830 msgid "Financial Department:"
4831 msgstr "财务部:"
4832
4833 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
4834 msgid "Find all users whose"
4835 msgstr "搜索用户满足"
4836
4837 #: NOT FOUND IN SOURCE
4838 msgid "Find group whose"
4839 msgstr "搜索群组的"
4840
4841 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4842 msgid "Find groups whose"
4843 msgstr "搜索群组满足"
4844
4845 #: NOT FOUND IN SOURCE
4846 msgid "Find new/open tickets"
4847 msgstr "搜索/打开申请单"
4848
4849 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4850 msgid "Find people whose"
4851 msgstr "搜索人员的"
4852
4853 #: NOT FOUND IN SOURCE
4854 msgid "Find queues whose"
4855 msgstr "搜索队列的"
4856
4857 #: share/html/Search/Results.html:140
4858 msgid "Find tickets"
4859 msgstr "搜索申请单"
4860
4861 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4862 msgid "Fingerprint"
4863 msgstr "指纹"
4864
4865 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
4866 msgid "Finish"
4867 msgstr "完成"
4868
4869 #: NOT FOUND IN SOURCE
4870 msgid "Finish Approval"
4871 msgstr "批准完成"
4872
4873 #: share/html/Elements/Tabs:651
4874 msgid "First"
4875 msgstr "第一项"
4876
4877 #: NOT FOUND IN SOURCE
4878 msgid "First page"
4879 msgstr "第一页"
4880
4881 #: NOT FOUND IN SOURCE
4882 msgid "First-"
4883 msgstr "一"
4884
4885 #: NOT FOUND IN SOURCE
4886 msgid "First-level Admins"
4887 msgstr "一阶主管"
4888
4889 #: NOT FOUND IN SOURCE
4890 msgid "First-level Users"
4891 msgstr "一阶主管员工"
4892
4893 #: NOT FOUND IN SOURCE
4894 msgid "Fixed shift"
4895 msgstr "固定班"
4896
4897 #: NOT FOUND IN SOURCE
4898 msgid "Foo Bar Baz"
4899 msgstr "甲 乙 丙"
4900
4901 #: NOT FOUND IN SOURCE
4902 msgid "Foo!"
4903 msgstr "甲!"
4904
4905 #: share/html/Search/Simple.html:91
4906 #. ($link_start, $link_end)
4907 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: share/html/Search/Bulk.html:84
4911 msgid "Force change"
4912 msgstr "强制改变"
4913
4914 #: NOT FOUND IN SOURCE
4915 msgid "Form Processing"
4916 msgstr "电子队列作业区"
4917
4918 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4919 msgid "Format"
4920 msgstr "格式"
4921
4922 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4923 msgid "Forward"
4924 msgstr "转发"
4925
4926 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4927 msgid "Forward Message"
4928 msgstr "转发消息"
4929
4930 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4931 msgid "Forward Message and Return"
4932 msgstr "转发消息并返回"
4933
4934 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4935 msgid "Forward Ticket"
4936 msgstr "转发申请单"
4937
4938 #: lib/RT/Queue.pm:121
4939 msgid "Forward messages outside of RT"
4940 msgstr "转发信息至 RT 之外"
4941
4942 #: NOT FOUND IN SOURCE
4943 msgid "Forward messages to third person(s)"
4944 msgstr "转发消息给第三人"
4945
4946 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4947 #. ($TicketObj->id)
4948 msgid "Forward ticket #%1"
4949 msgstr "转发申请单#%1"
4950
4951 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4952 #. ($txn->id)
4953 msgid "Forward transaction #%1"
4954 msgstr "转发事务#%1"
4955
4956 #: lib/RT/Queue.pm:121
4957 msgid "ForwardMessage"
4958 msgstr "转发消息"
4959
4960 #: lib/RT/Transaction.pm:668
4961 #. ($self->Data)
4962 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4963 msgstr "转发申请单至 %1"
4964
4965 #: lib/RT/Transaction.pm:665
4966 #. ($self->Field, $self->Data)
4967 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4968 msgstr "转发事务 #%1 至 %2"
4969
4970 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4971 #. ($ticketcount)
4972 #. ($collection->CountAll)
4973 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4974 msgstr "找到%1张申请单"
4975
4976 #: lib/RT/Record.pm:975
4977 msgid "Found Object"
4978 msgstr "找到对象"
4979
4980 #: NOT FOUND IN SOURCE
4981 msgid "Fourth-"
4982 msgstr "四"
4983
4984 #: NOT FOUND IN SOURCE
4985 msgid "Freeform"
4986 msgstr "输入"
4987
4988 #: NOT FOUND IN SOURCE
4989 msgid "FreeformContactInfo"
4990 msgstr "联络方式"
4991
4992 #: NOT FOUND IN SOURCE
4993 msgid "FreeformDate"
4994 msgstr "日期输入"
4995
4996 #: NOT FOUND IN SOURCE
4997 msgid "FreeformExternal"
4998 msgstr "系统字段"
4999
5000 #: NOT FOUND IN SOURCE
5001 msgid "FreeformMultiple"
5002 msgstr "多重输入"
5003
5004 #: NOT FOUND IN SOURCE
5005 msgid "FreeformNumber"
5006 msgstr "数值输入"
5007
5008 #: NOT FOUND IN SOURCE
5009 msgid "FreeformPassword"
5010 msgstr "密码输入"
5011
5012 #: NOT FOUND IN SOURCE
5013 msgid "FreeformSingle"
5014 msgstr "单一输入"
5015
5016 #: NOT FOUND IN SOURCE
5017 msgid "FreeformTime"
5018 msgstr "时间输入"
5019
5020 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
5021 msgid "Frequency"
5022 msgstr "频率"
5023
5024 #: lib/RT/Date.pm:111
5025 msgid "Fri"
5026 msgstr "星期五"
5027
5028 #: NOT FOUND IN SOURCE
5029 msgid "Fri."
5030 msgstr "星期五"
5031
5032 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
5033 msgid "Friday"
5034 msgstr "星期五"
5035
5036 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
5037 msgid "From"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: NOT FOUND IN SOURCE
5041 msgid "Full headers"
5042 msgstr "完整邮件头"
5043
5044 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
5045 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
5046 msgstr "GD被禁用或者没有安装。您可以上传图片,但是没有色彩的自动建议。"
5047
5048 #: NOT FOUND IN SOURCE
5049 msgid "Gecos"
5050 msgstr "登录帐号"
5051
5052 #: NOT FOUND IN SOURCE
5053 msgid "Gender"
5054 msgstr "性别"
5055
5056 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
5057 msgid "General"
5058 msgstr "通用"
5059
5060 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
5061 msgid "General rights"
5062 msgstr "一般权限"
5063
5064 #: share/html/Tools/Offline.html:84
5065 msgid "Get template from file"
5066 msgstr "从文件中提取模板"
5067
5068 #: share/html/Install/index.html:76
5069 msgid "Getting started"
5070 msgstr "准备开始"
5071
5072 #: NOT FOUND IN SOURCE
5073 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
5074 msgstr "取得目前用户的 pgp 签章\\n"
5075
5076 #: lib/RT/Transaction.pm:757 lib/RT/Transaction.pm:897 lib/RT/Transaction.pm:909
5077 #. ($New->Name)
5078 msgid "Given to %1"
5079 msgstr "交给%1"
5080
5081 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
5082 msgid "Global"
5083 msgstr "全局设定"
5084
5085 #: NOT FOUND IN SOURCE
5086 msgid "Global Approval"
5087 msgstr "全局批准"
5088
5089 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
5090 msgid "Global Attributes"
5091 msgstr "全局属性"
5092
5093 #: NOT FOUND IN SOURCE
5094 msgid "Global Custom Fields"
5095 msgstr "全局自定字段"
5096
5097 #: NOT FOUND IN SOURCE
5098 msgid "Global Keyword Selections"
5099 msgstr "全局关键词选择"
5100
5101 #: NOT FOUND IN SOURCE
5102 msgid "Global Rights:"
5103 msgstr "拥有全局权限列表:"
5104
5105 #: NOT FOUND IN SOURCE
5106 msgid "Global Scrips"
5107 msgstr "全局脚本"
5108
5109 #: NOT FOUND IN SOURCE
5110 msgid "Global Setup"
5111 msgstr "全局设定"
5112
5113 #: share/html/Articles/Topics.html:91
5114 msgid "Global Topics"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
5118 msgid "Global custom field configuration"
5119 msgstr "全局自定字段设定"
5120
5121 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
5122 #. ($pane)
5123 msgid "Global portlet %1 saved."
5124 msgstr "成功保存全局入口组件%1."
5125
5126 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
5127 #. (loc($Template->Name))
5128 msgid "Global template: %1"
5129 msgstr "全局模板:%1"
5130
5131 #: NOT FOUND IN SOURCE
5132 msgid "GlobalApproval"
5133 msgstr "全局批准"
5134
5135 #: share/html/Elements/Tabs:312
5136 msgid "GnuPG"
5137 msgstr "GnuPG"
5138
5139 #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795
5140 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
5141 msgstr "GnuPG错误. 请联系管理员"
5142
5143 #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777
5144 msgid "GnuPG integration is disabled"
5145 msgstr "GnuPG整合已停用"
5146
5147 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
5148 msgid "GnuPG issues"
5149 msgstr "GnuPG问题"
5150
5151 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
5152 #. ($EmailAddress)
5153 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
5154 msgstr "%1的GnuPG私钥"
5155
5156 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
5157 msgid "GnuPG private keys"
5158 msgstr "GnuPG 私钥"
5159
5160 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
5161 #. ($EmailAddress)
5162 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
5163 msgstr "%1的GnuPG公钥"
5164
5165 #: share/html/m/_elements/menu:67
5166 msgid "Go"
5167 msgstr "执行"
5168
5169 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5170 msgid "Go to group"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
5174 msgid "Go to user"
5175 msgstr "跳到用户"
5176
5177 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
5178 msgid "Go!"
5179 msgstr "执行!"
5180
5181 #: NOT FOUND IN SOURCE
5182 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
5183 msgstr "%1 的 pgp 签章是正确的\\n"
5184
5185 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
5186 msgid "Goto Ticket"
5187 msgstr "跳到申请单"
5188
5189 #: NOT FOUND IN SOURCE
5190 msgid "Goto page"
5191 msgstr "到页面"
5192
5193 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
5194 msgid "Goto ticket"
5195 msgstr "跳到申请单"
5196
5197 #: NOT FOUND IN SOURCE
5198 msgid "Grand"
5199 msgstr "上"
5200
5201 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
5202 msgid "Graph"
5203 msgstr "图表"
5204
5205 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
5206 msgid "Graph Properties"
5207 msgstr "图标属性"
5208
5209 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
5210 msgid "Graphical charts are not available."
5211 msgstr "图表已停用"
5212
5213 #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
5214 msgid "Group"
5215 msgstr "群组"
5216
5217 #: NOT FOUND IN SOURCE
5218 msgid "Group %1 %2: %3"
5219 msgstr "群组 %1 %2:%3"
5220
5221 #: NOT FOUND IN SOURCE
5222 msgid "Group Admin"
5223 msgstr "群组管理员"
5224
5225 #: NOT FOUND IN SOURCE
5226 msgid "Group Description"
5227 msgstr "群组描述"
5228
5229 #: NOT FOUND IN SOURCE
5230 msgid "Group Management"
5231 msgstr "群组管理"
5232
5233 #: NOT FOUND IN SOURCE
5234 msgid "Group Members"
5235 msgstr "群组成员"
5236
5237 #: NOT FOUND IN SOURCE
5238 msgid "Group Name"
5239 msgstr "群组名称"
5240
5241 #: NOT FOUND IN SOURCE
5242 msgid "Group Name:"
5243 msgstr "群组名称:"
5244
5245 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
5246 msgid "Group Rights"
5247 msgstr "群组权限"
5248
5249 #: NOT FOUND IN SOURCE
5250 msgid "Group Rights:"
5251 msgstr "拥有群组权限列表:"
5252
5253 #: NOT FOUND IN SOURCE
5254 msgid "Group Setup"
5255 msgstr "群组设定"
5256
5257 #: NOT FOUND IN SOURCE
5258 msgid "Group Status"
5259 msgstr "群组状态"
5260
5261 #: lib/RT/Group.pm:928
5262 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5263 msgid "Group already has member: %1"
5264 msgstr "群组内已有此成员: %1"
5265
5266 #: NOT FOUND IN SOURCE
5267 msgid "Group could not be created."
5268 msgstr "无法创建群组"
5269
5270 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
5271 #. ($create_msg)
5272 msgid "Group could not be created: %1"
5273 msgstr "无法创建群组:%1"
5274
5275 #: lib/RT/Group.pm:477
5276 msgid "Group created"
5277 msgstr "群组创建完成"
5278
5279 #: NOT FOUND IN SOURCE
5280 msgid "Group created: %1"
5281 msgstr "群组 %1 创建完成"
5282
5283 #: lib/RT/Group.pm:695
5284 msgid "Group disabled"
5285 msgstr "群组已停用"
5286
5287 #: lib/RT/Group.pm:697
5288 msgid "Group enabled"
5289 msgstr "群组已启用"
5290
5291 #: lib/RT/Group.pm:1084
5292 msgid "Group has no such member"
5293 msgstr "群组里没有这个成员"
5294
5295 #: lib/RT/Group.pm:532
5296 #. ($value)
5297 msgid "Group name '%1' is already in use"
5298 msgstr "群组名称 '%1' 已经被使用"
5299
5300 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
5301 msgid "Group not found"
5302 msgstr "找不到群组"
5303
5304 #: NOT FOUND IN SOURCE
5305 msgid "Group not found.\\n"
5306 msgstr "找不到群组。\\n"
5307
5308 #: NOT FOUND IN SOURCE
5309 msgid "Group not specified.\\n"
5310 msgstr "未指定群组。\\n"
5311
5312 #: NOT FOUND IN SOURCE
5313 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
5314 msgstr "群组描述 %1 已改为 %2"
5315
5316 #: NOT FOUND IN SOURCE
5317 msgid "Group renamed from %1 to %2"
5318 msgstr "群组 %1 已改名为 %2"
5319
5320 #: NOT FOUND IN SOURCE
5321 msgid "Group rights"
5322 msgstr "群组权限"
5323
5324 #: NOT FOUND IN SOURCE
5325 msgid "Group with Queue Rights"
5326 msgstr "拥有队列权限群组"
5327
5328 #: NOT FOUND IN SOURCE
5329 msgid "Group's"
5330 msgstr "群组之"
5331
5332 #: NOT FOUND IN SOURCE
5333 msgid "Group:"
5334 msgstr "群组:"
5335
5336 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
5337 msgid "Groups"
5338 msgstr "群组"
5339
5340 #: lib/RT/Group.pm:934
5341 msgid "Groups can't be members of their members"
5342 msgstr "群组不能设为其成员的成员"
5343
5344 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
5345 msgid "Groups matching search criteria"
5346 msgstr "符合搜索条件的群组"
5347
5348 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
5349 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
5350 msgstr "用户所属的群组(标记以删除)"
5351
5352 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
5353 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
5354 msgstr "用户不属的群组(标记以创建)"
5355
5356 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
5357 msgid "Groups this user belongs to"
5358 msgstr "用户所属的群组"
5359
5360 #: NOT FOUND IN SOURCE
5361 msgid "Groups with Global Rights"
5362 msgstr "拥有全局权限群组"
5363
5364 #: NOT FOUND IN SOURCE
5365 msgid "HRMSDefined"
5366 msgstr "组织架构"
5367
5368 #: NOT FOUND IN SOURCE
5369 msgid "HTML Attributes"
5370 msgstr "HTML 属性"
5371
5372 #: lib/RT/Tickets.pm:121
5373 msgid "HasMember"
5374 msgstr "拥有成员"
5375
5376 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
5377 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
5378 msgstr "转发申请单的邮件头"
5379
5380 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
5381 msgid "Heading of a forwarded message"
5382 msgstr "转发消息的邮件头"
5383
5384 #: NOT FOUND IN SOURCE
5385 msgid "Health Insurance"
5386 msgstr "健保补助身份"
5387
5388 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
5389 msgid "Hello!"
5390 msgstr "嗨!"
5391
5392 #: NOT FOUND IN SOURCE
5393 msgid "Hello, %1"
5394 msgstr "嗨,%1"
5395
5396 #: NOT FOUND IN SOURCE
5397 msgid "Help"
5398 msgstr "说明"
5399
5400 #: NOT FOUND IN SOURCE
5401 msgid "Help Desks"
5402 msgstr "各项业务窗口"
5403
5404 #: share/html/Install/Global.html:52
5405 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
5406 msgstr "帮助我们建立RT的默认值"
5407
5408 #: NOT FOUND IN SOURCE
5409 msgid "Hidden"
5410 msgstr "隐藏"
5411
5412 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
5413 msgid "Hide all quoted text"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
5417 msgid "Hide quoted text"
5418 msgstr "隐藏引用文本"
5419
5420 #: lib/RT/Config.pm:352
5421 msgid "Hide ticket history by default"
5422 msgstr "默认隐藏申请单历史"
5423
5424 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
5425 msgid "History"
5426 msgstr "历史记录"
5427
5428 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
5429 #. ($id)
5430 msgid "History for article #%1"
5431 msgstr "文章 #%1 的历史"
5432
5433 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
5434 #. ($GroupObj->Name)
5435 msgid "History of the group %1"
5436 msgstr "群组%1的历史记录"
5437
5438 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
5439 #. ($QueueObj->Name)
5440 msgid "History of the queue %1"
5441 msgstr "队列%1的历史记录"
5442
5443 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
5444 #. ($UserObj->Name)
5445 msgid "History of the user %1"
5446 msgstr "用户%1的记录"
5447
5448 #: NOT FOUND IN SOURCE
5449 msgid "Home"
5450 msgstr "主页"
5451
5452 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
5453 msgid "Home Phone"
5454 msgstr "家庭电话"
5455
5456 #: lib/RT/Config.pm:311
5457 msgid "Home page refresh interval"
5458 msgstr "主页刷新间隔时间"
5459
5460 #: NOT FOUND IN SOURCE
5461 msgid "HomePhone"
5462 msgstr "家庭电话"
5463
5464 #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69
5465 msgid "Homepage"
5466 msgstr "主页"
5467
5468 #: NOT FOUND IN SOURCE
5469 msgid "Hotel Expense"
5470 msgstr "住宿费"
5471
5472 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
5473 msgid "Hour"
5474 msgstr "小时"
5475
5476 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
5477 msgid "Hourly"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
5481 msgid "Hours"
5482 msgstr "小时"
5483
5484 #: lib/RT/Base.pm:125
5485 #. (6)
5486 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
5487 msgstr "我有%1份固体搅拌器."
5488
5489 #: share/html/User/Prefs.html:175
5490 msgid "I want to reset my secret token."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: NOT FOUND IN SOURCE
5494 msgid "I'm lost"
5495 msgstr "我昏了"
5496
5497 #: NOT FOUND IN SOURCE
5498 msgid "ID Number"
5499 msgstr "身分证号"
5500
5501 #: NOT FOUND IN SOURCE
5502 msgid "ID Type"
5503 msgstr "身分类型"
5504
5505 #: lib/RT/Date.pm:117
5506 msgid "ISO"
5507 msgstr "ISO"
5508
5509 #: lib/RT/Tickets.pm:2242 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
5510 msgid "Id"
5511 msgstr "编号"
5512
5513 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
5514 msgid "Identity"
5515 msgstr "身份"
5516
5517 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
5518 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
5519 msgstr "若批准请求单遭到驳回,则连带驳回原申请单,并删除其它相关的待批准请求单"
5520
5521 #: share/html/Tools/Offline.html:73
5522 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
5523 msgstr "若没有指定申请者,则以此用户作为申请者"
5524
5525 #: share/html/Tools/Offline.html:64
5526 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
5527 msgstr "申请单若没有指定队列,则将它创建在此队列内"
5528
5529 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
5530 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: bin/rt-crontool:352
5534 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
5535 msgstr "如果此工具程序为setgid, 恶意的本地端用户即能由此取得RT的管理员权限。"
5536
5537 #: share/html/Install/index.html:83
5538 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
5539 msgstr "如果已经有了正常工作的RT,在这里您还可以确定数据库正在运行并且RT可以正常访问它。完成之后,请重启RT。"
5540
5541 #: NOT FOUND IN SOURCE
5542 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
5543 msgstr "如果已经有了正常工作的RT,在这里您还可以确定数据库正在运行并且RT可以正常访问它。完成之后,请重启RT。"
5544
5545 #: share/html/Elements/CSRF:59
5546 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
5547 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: NOT FOUND IN SOURCE
5551 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5552 msgstr "如果RT的端口发生变化,请重启RT"
5553
5554 #: share/html/Install/Finish.html:60
5555 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5556 msgstr "如果您改变了 RT 运行的端口,您需要重启服务器才能登录。"
5557
5558 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
5559 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
5560 msgstr "若已更新以上数据,请记得"
5561
5562 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
5563 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
5564 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
5565 msgstr "如果你想用的数据库不再列表里,说明RT找不到<i>数据库驱动</i>。可以尝试使用%1下载并安装DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg"
5566
5567 #: lib/RT/Record.pm:967
5568 msgid "Illegal value for %1"
5569 msgstr "%1的值错误"
5570
5571 #: NOT FOUND IN SOURCE
5572 msgid "Image"
5573 msgstr "图片"
5574
5575 #: lib/RT/Record.pm:970
5576 msgid "Immutable field"
5577 msgstr "此字段值不可更改"
5578
5579 #: NOT FOUND IN SOURCE
5580 msgid "Import"
5581 msgstr "汇入"
5582
5583 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
5584 msgid "Inactive Tickets"
5585 msgstr "非活动的申请单"
5586
5587 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
5588 msgid "Include Article:"
5589 msgstr "包括文章:"
5590
5591 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
5592 msgid "Include disabled classes in listing."
5593 msgstr "包括列表中停用的类型"
5594
5595 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
5596 msgid "Include disabled custom fields in listing."
5597 msgstr "包括停用的自定字段"
5598
5599 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5600 msgid "Include disabled groups in listing."
5601 msgstr "包括停用的群组"
5602
5603 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
5604 msgid "Include disabled queues in listing."
5605 msgstr "包括停用的队列"
5606
5607 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
5608 msgid "Include disabled users in search."
5609 msgstr "包括停用的用户"
5610
5611 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
5612 msgid "Include page"
5613 msgstr "引入页面"
5614
5615 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
5616 msgid "Include subtopics"
5617 msgstr "包括副主题"
5618
5619 #: NOT FOUND IN SOURCE
5620 msgid "Incomplete Query"
5621 msgstr "不完整的搜索"
5622
5623 #: NOT FOUND IN SOURCE
5624 msgid "Incomplete query"
5625 msgstr "不完整的搜索"
5626
5627 #: NOT FOUND IN SOURCE
5628 msgid "Indirect Employee"
5629 msgstr "直接/间接员工"
5630
5631 #: lib/RT/Config.pm:476
5632 msgid "Individual messages"
5633 msgstr "单个消息"
5634
5635 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
5636 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
5637 msgstr "通知RT拥有人用户遇到公钥问题"
5638
5639 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
5640 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
5641 msgstr "通知用户其订阅的一个表单不存在"
5642
5643 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
5644 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
5645 msgstr "通知用户其发送的消息含有无效的GnuPG数据"
5646
5647 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
5648 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
5649 msgstr "通知用户其遇到公钥问题并且接收不到加密的内容"
5650
5651 #: etc/initialdata:465
5652 msgid "Inform user that his password has been reset"
5653 msgstr "通知用户密码已被重置"
5654
5655 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
5656 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
5657 msgstr "通知用户我们收到加密的邮件但是没有可用的私钥来解密"
5658
5659 #: lib/RT/Tickets.pm:2288 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
5660 msgid "Initial Priority"
5661 msgstr "初始优先级"
5662
5663 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5664 msgid "InitialPriority"
5665 msgstr "初始优先级"
5666
5667 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
5668 msgid "Initialize Database"
5669 msgstr "初始化数据库"
5670
5671 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
5672 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
5673 msgstr "输入无法解析为IP地址"
5674
5675 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
5676 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
5677 msgstr "输入无法解析为IP地址范围"
5678
5679 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
5680 msgid "Input error"
5681 msgstr "输入错误"
5682
5683 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
5684 #. ($CF->FriendlyPattern)
5685 #. ($self->FriendlyPattern)
5686 msgid "Input must match %1"
5687 msgstr "输入必须符合%1"
5688
5689 #: NOT FOUND IN SOURCE
5690 msgid "Install RT"
5691 msgstr "安装RT"
5692
5693 #: NOT FOUND IN SOURCE
5694 msgid "Interest noted"
5695 msgstr "登记成功"
5696
5697 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477
5698 msgid "Internal Error"
5699 msgstr "内部错误"
5700
5701 #: lib/RT/Record.pm:321
5702 #. ($id->{error_message})
5703 msgid "Internal Error: %1"
5704 msgstr "内部错误:%1"
5705
5706 #: lib/RT/Article.pm:211
5707 #. ($txn_msg)
5708 msgid "Internal error: %1"
5709 msgstr "内部错误: %1"
5710
5711 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
5712 #. ($type)
5713 msgid "Invalid %1"
5714 msgstr "无效 %1"
5715
5716 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
5717 #. ('LoadSavedSearch')
5718 msgid "Invalid %1 argument"
5719 msgstr "无效 %1 参数"
5720
5721 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
5722 #. ($_, $ARGS{$_})
5723 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
5724 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
5725 msgstr "无效的%1: '%2'不是邮箱"
5726
5727 #: share/html/Install/Basics.html:81
5728 #. ('WebPort')
5729 msgid "Invalid %1: it should be a number"
5730 msgstr "无效的%1: 必须是数字"
5731
5732 #: lib/RT/Article.pm:108
5733 msgid "Invalid Class"
5734 msgstr "无效类型"
5735
5736 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
5737 msgid "Invalid Custom Field values source"
5738 msgstr "无效自定字段值来源"
5739
5740 #: lib/RT/Group.pm:602
5741 msgid "Invalid Group Type"
5742 msgstr "错误的群组类型"
5743
5744 #: lib/RT/Class.pm:397
5745 #. ($msg)
5746 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
5747 msgstr "无效队列,无法应用类型: %1"
5748
5749 #: lib/RT/CustomField.pm:362
5750 msgid "Invalid Render Type"
5751 msgstr "无效渲染类型"
5752
5753 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
5754 #. ($self->FriendlyType)
5755 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
5756 msgstr "无效的类型 %1 自定字段渲染类型"
5757
5758 #: NOT FOUND IN SOURCE
5759 msgid "Invalid Right"
5760 msgstr "错误的权限"
5761
5762 #: NOT FOUND IN SOURCE
5763 msgid "Invalid Type"
5764 msgstr "错误的类型"
5765
5766 #: lib/RT/Record.pm:972
5767 msgid "Invalid data"
5768 msgstr "无效的数据"
5769
5770 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
5771 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
5772 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: NOT FOUND IN SOURCE
5776 msgid "Invalid lifecycle name"
5777 msgstr "无效生命周期名称"
5778
5779 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
5780 msgid "Invalid object"
5781 msgstr "无效的对象"
5782
5783 #: NOT FOUND IN SOURCE
5784 msgid "Invalid owner object"
5785 msgstr "无效的拥有人对象"
5786
5787 #: NOT FOUND IN SOURCE
5788 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
5789 msgstr "错误的拥有人。改为默认拥有人‘nobody’。"
5790
5791 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
5792 #. ($msg)
5793 msgid "Invalid pattern: %1"
5794 msgstr "无效的样式:%1"
5795
5796 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
5797 msgid "Invalid queue"
5798 msgstr "无效的队列"
5799
5800 #: lib/RT/Queue.pm:850
5801 #. ($args{Type})
5802 msgid "Invalid queue role group type %1"
5803 msgstr "无效队列角色群组类型 %1"
5804
5805 #: lib/RT/ACE.pm:275
5806 msgid "Invalid right"
5807 msgstr "无效的权限"
5808
5809 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
5810 #. ($args{'RightName'})
5811 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
5812 msgstr "无效的权限. 不能规范化权限'%1'"
5813
5814 #: lib/RT/User.pm:575
5815 msgid "Invalid syntax for email address"
5816 msgstr "无效的邮箱"
5817
5818 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
5819 #. ($key)
5820 #. (loc('owner'))
5821 msgid "Invalid value for %1"
5822 msgstr "无效的%1的值"
5823
5824 #: lib/RT/Record.pm:1675
5825 msgid "Invalid value for custom field"
5826 msgstr "无效的自定字段值"
5827
5828 #: NOT FOUND IN SOURCE
5829 msgid "Invalid value for status"
5830 msgstr "无效的状态"
5831
5832 #: lib/RT/Attachment.pm:787
5833 msgid "Is not encrypted"
5834 msgstr "没有加密"
5835
5836 #: NOT FOUND IN SOURCE
5837 msgid "IssueStatement"
5838 msgstr "送出陈述"
5839
5840 #: bin/rt-crontool:353
5841 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
5842 msgstr "请不要让没有权限的用户执行此工具。"
5843
5844 #: bin/rt-crontool:354
5845 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
5846 msgstr "建议您创建一个隶属于正确群组的低权限系统用户,并以该身份执行此工具。"
5847
5848 #: bin/rt-crontool:314
5849 msgid "It takes several arguments:"
5850 msgstr "它接受下列参数:"
5851
5852 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
5853 msgid "Italic"
5854 msgstr "斜体"
5855
5856 #: NOT FOUND IN SOURCE
5857 msgid "Item Name"
5858 msgstr "品名"
5859
5860 #: NOT FOUND IN SOURCE
5861 msgid "Items"
5862 msgstr "笔"
5863
5864 #: NOT FOUND IN SOURCE
5865 msgid "Items pending my approval"
5866 msgstr "待批准项目"
5867
5868 #: lib/RT/Date.pm:91
5869 msgid "Jan"
5870 msgstr "一月"
5871
5872 #: NOT FOUND IN SOURCE
5873 msgid "Jan."
5874 msgstr "01"
5875
5876 #: NOT FOUND IN SOURCE
5877 msgid "January"
5878 msgstr "一月"
5879
5880 #: NOT FOUND IN SOURCE
5881 msgid "Job"
5882 msgstr "职称"
5883
5884 #: lib/RT/Group.pm:96
5885 msgid "Join or leave group"
5886 msgstr "加入或退出群组"
5887
5888 #: NOT FOUND IN SOURCE
5889 msgid "Join or leave this group"
5890 msgstr "加入或离开此群组"
5891
5892 #: lib/RT/Date.pm:97
5893 msgid "Jul"
5894 msgstr "七月"
5895
5896 #: NOT FOUND IN SOURCE
5897 msgid "Jul."
5898 msgstr "07"
5899
5900 #: NOT FOUND IN SOURCE
5901 msgid "July"
5902 msgstr "七月"
5903
5904 #: share/html/Elements/Tabs:562
5905 msgid "Jumbo"
5906 msgstr "全部信息"
5907
5908 #: lib/RT/Date.pm:96
5909 msgid "Jun"
5910 msgstr "六月"
5911
5912 #: NOT FOUND IN SOURCE
5913 msgid "Jun."
5914 msgstr "06"
5915
5916 #: NOT FOUND IN SOURCE
5917 msgid "June"
5918 msgstr "六月"
5919
5920 #: lib/RT/Installer.pm:80
5921 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5922 msgstr "保持'localhost'如果你不确定的话。保持空白意味着通过本地socket链接"
5923
5924 #: NOT FOUND IN SOURCE
5925 msgid "Keyword"
5926 msgstr "关键词"
5927
5928 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
5929 #. (ref $self)
5930 msgid "Keyword and intuition-based searching"
5931 msgstr "基于关键词与直观的搜索"
5932
5933 #: NOT FOUND IN SOURCE
5934 msgid "LabelAttachments"
5935 msgstr "附件卷标"
5936
5937 #: NOT FOUND IN SOURCE
5938 msgid "LabelContent"
5939 msgstr "内容卷标"
5940
5941 #: NOT FOUND IN SOURCE
5942 msgid "LabelSubject"
5943 msgstr "主题卷标"
5944
5945 #: NOT FOUND IN SOURCE
5946 msgid "LabelURL"
5947 msgstr "链接卷标"
5948
5949 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
5950 msgid "Lang"
5951 msgstr "使用语言"
5952
5953 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
5954 msgid "Language"
5955 msgstr "语言"
5956
5957 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
5958 msgid "Large"
5959 msgstr "大"
5960
5961 #: share/html/Elements/Tabs:660
5962 msgid "Last"
5963 msgstr "上次更新"
5964
5965 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
5966 msgid "Last Contact"
5967 msgstr "上次联络"
5968
5969 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5970 msgid "Last Contacted"
5971 msgstr "上次联络日期"
5972
5973 #: NOT FOUND IN SOURCE
5974 msgid "Last Notified"
5975 msgstr "上次通知"
5976
5977 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5978 msgid "Last Updated"
5979 msgstr "上次更新日期"
5980
5981 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5982 msgid "Last Updated By"
5983 msgstr "上次更新者"
5984
5985 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
5986 msgid "Last updated"
5987 msgstr "上次更新"
5988
5989 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5990 msgid "Last updated by"
5991 msgstr "上次更新者"
5992
5993 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5994 msgid "LastUpdated"
5995 msgstr "上次更新日期"
5996
5997 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5998 msgid "LastUpdatedBy"
5999 msgstr "上次更新者"
6000
6001 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6002 msgid "LastUpdatedRelative"
6003 msgstr "上次更新日期(相对值)"
6004
6005 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6006 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
6007 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
6008 msgstr "保持空白意味着发送到您的当前邮箱 (%1)"
6009
6010 #: lib/RT/Installer.pm:90
6011 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
6012 msgstr "保持空白意味着使用数据库的默认值"
6013
6014 #: lib/RT/Installer.pm:104
6015 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
6016 msgstr "保持空白意味着使用数据库管理员的默认值"
6017
6018 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
6019 msgid "Left"
6020 msgstr "剩余时间"
6021
6022 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
6023 msgid "Legends"
6024 msgstr "图例"
6025
6026 #: lib/RT/Config.pm:334
6027 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
6028 msgstr "字符长度;使用0意味着以inline方式显示所有消息"
6029
6030 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
6031 msgid "Let this user access RT"
6032 msgstr "允许该用户访问RT"
6033
6034 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
6035 msgid "Let this user be granted rights"
6036 msgstr "内部成员(具有个人权限)"
6037
6038 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
6039 msgid "Let's go!"
6040 msgstr "开始"
6041
6042 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
6043 msgid "Lifecycle"
6044 msgstr "生命周期"
6045
6046 #: NOT FOUND IN SOURCE
6047 msgid "Limiting owner to %1 %2"
6048 msgstr "限制拥有人为 %1 到%2"
6049
6050 #: NOT FOUND IN SOURCE
6051 msgid "Limiting queue to %1 %2"
6052 msgstr "限制队列为 %1 到 %2"
6053
6054 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
6055 msgid "Link"
6056 msgstr "链接"
6057
6058 #: NOT FOUND IN SOURCE
6059 msgid "Link a Queue"
6060 msgstr "申请队列连结"
6061
6062 #: lib/RT/Record.pm:1331
6063 msgid "Link already exists"
6064 msgstr "此链接已存在"
6065
6066 #: lib/RT/Record.pm:1345
6067 msgid "Link could not be created"
6068 msgstr "无法创建链接"
6069
6070 #: NOT FOUND IN SOURCE
6071 msgid "Link created (%1)"
6072 msgstr "链接(%1)创建完成"
6073
6074 #: NOT FOUND IN SOURCE
6075 msgid "Link deleted (%1)"
6076 msgstr "链接(%1)删除完成"
6077
6078 #: lib/RT/Record.pm:1424
6079 msgid "Link not found"
6080 msgstr "找不到链接"
6081
6082 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
6083 #. ($Ticket->Id)
6084 msgid "Link ticket #%1"
6085 msgstr "链接申请单#%1"
6086
6087 #: NOT FOUND IN SOURCE
6088 msgid "Link ticket %1"
6089 msgstr "链接申请单 %1"
6090
6091 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
6092 msgid "Link values to"
6093 msgstr "将值链接至"
6094
6095 #: lib/RT/Tickets.pm:115
6096 msgid "Linked"
6097 msgstr "被链接"
6098
6099 #: lib/RT/Tickets.pm:117
6100 msgid "LinkedFrom"
6101 msgstr "链接源"
6102
6103 #: lib/RT/Tickets.pm:116
6104 msgid "LinkedTo"
6105 msgstr "链接到"
6106
6107 #: lib/RT/Ticket.pm:633
6108 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/RT/Ticket.pm:626
6112 msgid "Linking. Permission denied"
6113 msgstr "链接中. 没有权限"
6114
6115 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:411 share/html/m/ticket/show:415
6116 msgid "Links"
6117 msgstr "链接"
6118
6119 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
6120 msgid "List"
6121 msgstr "列表"
6122
6123 #: NOT FOUND IN SOURCE
6124 msgid "List All Users"
6125 msgstr "列出所有用户数据"
6126
6127 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
6128 msgid "Load"
6129 msgstr "加载"
6130
6131 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
6132 msgid "Load a saved search"
6133 msgstr "加载已存搜索"
6134
6135 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
6136 msgid "Load saved search"
6137 msgstr "加载已存搜索"
6138
6139 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
6140 msgid "Load saved search:"
6141 msgstr "加载已存搜索:"
6142
6143 #: lib/RT/System.pm:86
6144 msgid "LoadSavedSearch"
6145 msgstr "加载已存搜索"
6146
6147 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
6148 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
6149 msgid "Loaded %1 %2"
6150 msgstr "已加载%1 %2"
6151
6152 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
6153 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6154 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
6155 msgstr "已加载初始的\"%1\"已存搜索"
6156
6157 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
6158 msgid "Loaded perl modules"
6159 msgstr "已加载的Perl模块"
6160
6161 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
6162 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6163 msgid "Loaded saved search \"%1\""
6164 msgstr "已加载已存搜索\"%1\""
6165
6166 #: NOT FOUND IN SOURCE
6167 msgid "Loaded search %1"
6168 msgstr "已加载搜索 %1"
6169
6170 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
6171 msgid "Loading..."
6172 msgstr "正在加载..."
6173
6174 #: lib/RT/Config.pm:422
6175 msgid "Locale"
6176 msgstr "本地"
6177
6178 #: lib/RT/Date.pm:122
6179 msgid "LocalizedDateTime"
6180 msgstr "本地化日期"
6181
6182 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
6183 msgid "Location"
6184 msgstr "位置"
6185
6186 #: NOT FOUND IN SOURCE
6187 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
6188 msgstr "登录目录 %1 找不到或无法写入\\n。无法执行 RT。"
6189
6190 #: NOT FOUND IN SOURCE
6191 msgid "LogToFile"
6192 msgstr "记录等级"
6193
6194 #: NOT FOUND IN SOURCE
6195 msgid "LogToFileNamed"
6196 msgstr "记录档名"
6197
6198 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
6199 msgid "Logged in"
6200 msgstr "已登录"
6201
6202 #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867
6203 #. ($username)
6204 msgid "Logged in as %1"
6205 msgstr "用户:%1"
6206
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE
6208 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
6209 msgstr "以 <span class=\"current-user\">%1</span> 帐号登录"
6210
6211 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
6212 msgid "Logged out"
6213 msgstr "注销"
6214
6215 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:62 share/html/m/_elements/login:77
6216 msgid "Login"
6217 msgstr "登录"
6218
6219 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
6220 #. ())
6221 msgid "LogoAltText"
6222 msgstr "LogoAltText"
6223
6224 #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
6225 msgid "Logout"
6226 msgstr "注销"
6227
6228 #: NOT FOUND IN SOURCE
6229 msgid "Long-term contractor"
6230 msgstr "长期契约员工"
6231
6232 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
6233 msgid "Lookup type mismatch"
6234 msgstr "类型不符"
6235
6236 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
6237 #. ($hour)
6238 msgid "M-F at %1"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484
6242 msgid "Mail"
6243 msgstr "邮件"
6244
6245 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
6246 msgid "Main type of links"
6247 msgstr "链接的主类型"
6248
6249 #: share/html/Search/Bulk.html:81
6250 msgid "Make Owner"
6251 msgstr "更改拥有人"
6252
6253 #: share/html/Search/Bulk.html:107
6254 msgid "Make Status"
6255 msgstr "更改状态"
6256
6257 #: share/html/Search/Bulk.html:115
6258 msgid "Make date Due"
6259 msgstr "更改到期日期"
6260
6261 #: share/html/Search/Bulk.html:117
6262 msgid "Make date Resolved"
6263 msgstr "更改解决日期"
6264
6265 #: share/html/Search/Bulk.html:111
6266 msgid "Make date Started"
6267 msgstr "更改实际起始日期"
6268
6269 #: share/html/Search/Bulk.html:109
6270 msgid "Make date Starts"
6271 msgstr "更改应起始日期"
6272
6273 #: share/html/Search/Bulk.html:113
6274 msgid "Make date Told"
6275 msgstr "事务日期"
6276
6277 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6278 msgid "Make priority"
6279 msgstr "更改优先级"
6280
6281 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6282 msgid "Make queue"
6283 msgstr "更改队列"
6284
6285 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6286 msgid "Make subject"
6287 msgstr "更改主题"
6288
6289 #: NOT FOUND IN SOURCE
6290 msgid "Make this group visible to user"
6291 msgstr "使此群组可见"
6292
6293 #: NOT FOUND IN SOURCE
6294 msgid "Male"
6295 msgstr "男"
6296
6297 #: share/html/Elements/Tabs:93
6298 msgid "Manage custom fields and custom field values"
6299 msgstr "管理自定字段及字段值"
6300
6301 #: share/html/Elements/Tabs:76
6302 msgid "Manage groups and group membership"
6303 msgstr "管理群组及所属成员"
6304
6305 #: share/html/Elements/Tabs:102
6306 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
6307 msgstr "管理适用于所有队列的属性与设定"
6308
6309 #: share/html/Elements/Tabs:84
6310 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
6311 msgstr "管理各队列及相关属性"
6312
6313 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
6314 msgid "Manage saved graphs"
6315 msgstr "管理已存图像"
6316
6317 #: share/html/Elements/Tabs:68
6318 msgid "Manage users and passwords"
6319 msgstr "管理用户与密码"
6320
6321 #: NOT FOUND IN SOURCE
6322 msgid "Manager"
6323 msgstr "经理"
6324
6325 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
6326 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
6327 msgstr "未完成队列生命周期之间的对映,请联系系统管理员。"
6328
6329 #: lib/RT/Date.pm:93
6330 msgid "Mar"
6331 msgstr "三月"
6332
6333 #: NOT FOUND IN SOURCE
6334 msgid "Mar."
6335 msgstr "03"
6336
6337 #: NOT FOUND IN SOURCE
6338 msgid "March"
6339 msgstr "三月"
6340
6341 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
6342 msgid "Marked all messages as seen"
6343 msgstr "标记所有消息为已读"
6344
6345 #: NOT FOUND IN SOURCE
6346 msgid "Marketing Department"
6347 msgstr "行销部"
6348
6349 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
6350 msgid "Mason template search order"
6351 msgstr "Mason模板搜索顺序"
6352
6353 #: NOT FOUND IN SOURCE
6354 msgid "Match Pattern"
6355 msgstr "符合样式"
6356
6357 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
6358 msgid "MaxValues"
6359 msgstr "最大值"
6360
6361 #: lib/RT/Config.pm:332
6362 msgid "Maximum inline message length"
6363 msgstr "inline消息的最大长度"
6364
6365 #: lib/RT/Date.pm:95
6366 msgid "May"
6367 msgstr "五月"
6368
6369 #: NOT FOUND IN SOURCE
6370 msgid "May."
6371 msgstr "05"
6372
6373 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
6374 msgid "Me"
6375 msgstr "我"
6376
6377 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
6378 msgid "Member"
6379 msgstr "成员"
6380
6381 #: lib/RT/Transaction.pm:803
6382 #. ($value)
6383 msgid "Member %1 added"
6384 msgstr "成员%1已创建"
6385
6386 #: lib/RT/Transaction.pm:842
6387 #. ($value)
6388 msgid "Member %1 deleted"
6389 msgstr "成员%1已删除"
6390
6391 #: lib/RT/Group.pm:945
6392 #. ($new_member_obj->Object->Name)
6393 msgid "Member added: %1"
6394 msgstr "成员已创建: %1"
6395
6396 #: lib/RT/Group.pm:1091
6397 msgid "Member deleted"
6398 msgstr "成员已删除"
6399
6400 #: lib/RT/Group.pm:1095
6401 msgid "Member not deleted"
6402 msgstr "成员未删除"
6403
6404 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
6405 msgid "Member of"
6406 msgstr "隶属于"
6407
6408 #: NOT FOUND IN SOURCE
6409 msgid "Member since"
6410 msgstr "注册日期"
6411
6412 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6413 msgid "MemberOf"
6414 msgstr "隶属于"
6415
6416 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6417 msgid "Members"
6418 msgstr "成员"
6419
6420 #: lib/RT/Transaction.pm:800
6421 #. ($value)
6422 msgid "Membership in %1 added"
6423 msgstr "已加入群组%1"
6424
6425 #: lib/RT/Transaction.pm:839
6426 #. ($value)
6427 msgid "Membership in %1 deleted"
6428 msgstr "已从群组%1移除"
6429
6430 #: share/html/Elements/Tabs:308
6431 msgid "Memberships"
6432 msgstr "所属群组"
6433
6434 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
6435 #. ($UserObj->Name)
6436 msgid "Memberships of the user %1"
6437 msgstr "用户%1的所属群组"
6438
6439 #: lib/RT/Ticket.pm:2696
6440 msgid "Merge Successful"
6441 msgstr "整合完成"
6442
6443 #: lib/RT/Ticket.pm:2717
6444 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
6445 msgstr "整合失败. 无法设定有效编号"
6446
6447 #: lib/RT/Ticket.pm:2731
6448 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
6449 msgstr "整合失败. 无法设定状态"
6450
6451 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
6452 msgid "Merge into"
6453 msgstr "整合到"
6454
6455 #: lib/RT/Transaction.pm:806
6456 #. ($value)
6457 msgid "Merged into %1"
6458 msgstr "已整合到%1"
6459
6460 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
6461 msgid "Message"
6462 msgstr "消息"
6463
6464 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
6465 msgid "Message body is not shown because it is too large."
6466 msgstr "由于信息过大,信息内容未显示"
6467
6468 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
6469 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
6470 msgstr "发送者要求消息不能inline,所以未予显示。"
6471
6472 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
6473 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
6474 msgstr "消息不是普通文本,所以未予显示。"
6475
6476 #: NOT FOUND IN SOURCE
6477 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
6478 msgstr "信件内文不是纯文字,因此无法显示。"
6479
6480 #: NOT FOUND IN SOURCE
6481 msgid "Message body not shown because it is too large."
6482 msgstr "消息太大,所以未予显示。"
6483
6484 #: lib/RT/Config.pm:260
6485 msgid "Message box height"
6486 msgstr "消息框高度"
6487
6488 #: lib/RT/Config.pm:251
6489 msgid "Message box width"
6490 msgstr "消息框宽度"
6491
6492 #: lib/RT/Config.pm:269
6493 msgid "Message box wrapping"
6494 msgstr "消息框包装"
6495
6496 #: lib/RT/Ticket.pm:2296
6497 msgid "Message could not be recorded"
6498 msgstr "无法记录消息"
6499
6500 #: sbin/rt-email-digest:291
6501 msgid "Message for user"
6502 msgstr "给用户的消息"
6503
6504 #: lib/RT/Ticket.pm:2299
6505 msgid "Message recorded"
6506 msgstr "消息记录成功"
6507
6508 #: NOT FOUND IN SOURCE
6509 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
6510 msgstr "此申请单的消息不会发送给..."
6511
6512 #: lib/RT/Installer.pm:150
6513 msgid "Minimum password length"
6514 msgstr "最短密码长度"
6515
6516 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
6517 msgid "Minutes"
6518 msgstr "分钟"
6519
6520 #: NOT FOUND IN SOURCE
6521 msgid "Misc. Expense"
6522 msgstr "杂费"
6523
6524 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
6525 msgid "Miscellaneous"
6526 msgstr "杂项"
6527
6528 #: NOT FOUND IN SOURCE
6529 msgid "Mismatched parentheses"
6530 msgstr "未对齐的括号"
6531
6532 #: lib/RT/Record.pm:974
6533 msgid "Missing a primary key?: %1"
6534 msgstr "缺少主键?:(%1)"
6535
6536 #: NOT FOUND IN SOURCE
6537 msgid "Missing mandatory fields"
6538 msgstr "缺少必填字段"
6539
6540 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
6541 msgid "Mobile"
6542 msgstr "手机"
6543
6544 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
6545 msgid "Mobile Phone"
6546 msgstr "移动电话"
6547
6548 #: NOT FOUND IN SOURCE
6549 msgid "MobilePhone"
6550 msgstr "手机"
6551
6552 #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
6553 msgid "Modify"
6554 msgstr "更改"
6555
6556 #: NOT FOUND IN SOURCE
6557 msgid "Modify Access Control List"
6558 msgstr "更改权限控制清单"
6559
6560 #: NOT FOUND IN SOURCE
6561 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
6562 msgstr "更改适用于%1内所有%2的自定字段"
6563
6564 #: NOT FOUND IN SOURCE
6565 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
6566 msgstr "更改适用于所有%1的自定字段"
6567
6568 #: NOT FOUND IN SOURCE
6569 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
6570 msgstr "更改适用于所有队列的自定字段"
6571
6572 #: NOT FOUND IN SOURCE
6573 msgid "Modify Group Rights"
6574 msgstr "更改群组权限"
6575
6576 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
6577 msgid "Modify Members"
6578 msgstr "更改成员"
6579
6580 #: NOT FOUND IN SOURCE
6581 msgid "Modify Rights"
6582 msgstr "更改权限"
6583
6584 #: lib/RT/Queue.pm:100
6585 msgid "Modify Scrip templates"
6586 msgstr "更改脚本模板"
6587
6588 #: NOT FOUND IN SOURCE
6589 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
6590 msgstr "更改此队列的模板"
6591
6592 #: lib/RT/Queue.pm:103
6593 msgid "Modify Scrips"
6594 msgstr "更改脚本"
6595
6596 #: NOT FOUND IN SOURCE
6597 msgid "Modify Scrips for this queue"
6598 msgstr "更改此队列的脚本"
6599
6600 #: NOT FOUND IN SOURCE
6601 msgid "Modify System ACLS"
6602 msgstr "更改系统权限清单"
6603
6604 #: NOT FOUND IN SOURCE
6605 msgid "Modify Template %1"
6606 msgstr "更改模板 %1"
6607
6608 #: NOT FOUND IN SOURCE
6609 msgid "Modify User Rights"
6610 msgstr "更改用户权限"
6611
6612 #: NOT FOUND IN SOURCE
6613 msgid "Modify Workflow"
6614 msgstr "更改流程"
6615
6616 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
6617 #. ($QueueObj->Name())
6618 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
6619 msgstr "更改%1队列内的自定字段"
6620
6621 #: NOT FOUND IN SOURCE
6622 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
6623 msgstr "更改适用于所有队列的自定字段"
6624
6625 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
6626 #. ($QueueObj->Name)
6627 msgid "Modify a scrip for queue %1"
6628 msgstr "更改%1队列内的脚本"
6629
6630 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
6631 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
6632 msgstr "更改适用于所有队列的脚本"
6633
6634 #: share/html/Elements/Tabs:162
6635 msgid "Modify and Create Classes"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: share/html/Elements/Tabs:167
6639 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
6643 #. ($ArticleObj->Id)
6644 msgid "Modify article #%1"
6645 msgstr "更改文章 #%1"
6646
6647 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
6648 #. ($CF->Name)
6649 #. ($Class->Name)
6650 msgid "Modify associated objects for %1"
6651 msgstr "更改适用%1的对象"
6652
6653 #: lib/RT/Queue.pm:98
6654 msgid "Modify custom field values"
6655 msgstr "更改自定字段值"
6656
6657 #: NOT FOUND IN SOURCE
6658 msgid "Modify dashboards for this group"
6659 msgstr "更改该群组的表单"
6660
6661 #: NOT FOUND IN SOURCE
6662 msgid "Modify dates for # %1"
6663 msgstr "更改 # %1 的日期"
6664
6665 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
6666 #. ($TicketObj->Id)
6667 msgid "Modify dates for #%1"
6668 msgstr "更改#%1的日期"
6669
6670 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
6671 #. ($TicketObj->Id)
6672 msgid "Modify dates for ticket # %1"
6673 msgstr "更改申请单# %1的日期"
6674
6675 #: share/html/Elements/Tabs:202
6676 msgid "Modify global article topics"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: share/html/Elements/Tabs:124
6680 msgid "Modify global custom fields"
6681 msgstr "更改全局自定字段"
6682
6683 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
6684 msgid "Modify global group rights"
6685 msgstr "更改全局的群组权限"
6686
6687 #: NOT FOUND IN SOURCE
6688 msgid "Modify global group rights."
6689 msgstr "更改全局的群组权限."
6690
6691 #: NOT FOUND IN SOURCE
6692 msgid "Modify global rights for groups"
6693 msgstr "更改全局设定的群组权限"
6694
6695 #: NOT FOUND IN SOURCE
6696 msgid "Modify global rights for users"
6697 msgstr "更改全局设定的用户权限"
6698
6699 #: NOT FOUND IN SOURCE
6700 msgid "Modify global scrips"
6701 msgstr "更改全局脚本"
6702
6703 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
6704 msgid "Modify global topics"
6705 msgstr "更改全局主题"
6706
6707 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
6708 msgid "Modify global user rights"
6709 msgstr "更改全局的用户权限"
6710
6711 #: NOT FOUND IN SOURCE
6712 msgid "Modify global user rights."
6713 msgstr "更改全局的用户权限."
6714
6715 #: lib/RT/Group.pm:102
6716 msgid "Modify group dashboards"
6717 msgstr "更改群组表单"
6718
6719 #: lib/RT/Group.pm:95
6720 msgid "Modify group membership roster"
6721 msgstr "更改群组成员名单"
6722
6723 #: lib/RT/Group.pm:94
6724 msgid "Modify group metadata or delete group"
6725 msgstr "更改及删除群组"
6726
6727 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
6728 #. ($ClassObj->Name)
6729 msgid "Modify group rights for Class %1"
6730 msgstr "更改类型 %1 的群组权限"
6731
6732 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
6733 #. ($CustomFieldObj->Name)
6734 msgid "Modify group rights for custom field %1"
6735 msgstr "更改自定字段%1的群组权限"
6736
6737 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
6738 #. ($GroupObj->Name)
6739 msgid "Modify group rights for group %1"
6740 msgstr "更改群组%1的群组权限"
6741
6742 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
6743 #. ($QueueObj->Name)
6744 msgid "Modify group rights for queue %1"
6745 msgstr "更改队列%1的群组权限"
6746
6747 #: NOT FOUND IN SOURCE
6748 msgid "Modify membership roster for this group"
6749 msgstr "更改群组的成员名单"
6750
6751 #: lib/RT/Class.pm:94
6752 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
6753 msgstr "更改该类型的元数据与自定字段"
6754
6755 #: lib/RT/System.pm:82
6756 msgid "Modify one's own RT account"
6757 msgstr "更改个人帐号信息"
6758
6759 #: lib/RT/Class.pm:92
6760 msgid "Modify or delete articles in this class"
6761 msgstr "更改或删除该类型的文章"
6762
6763 #: NOT FOUND IN SOURCE
6764 msgid "Modify people related to queue %1"
6765 msgstr "更改链接到队列%1的人员"
6766
6767 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
6768 #. ($Ticket->Id)
6769 #. ($Ticket->id)
6770 msgid "Modify people related to ticket #%1"
6771 msgstr "更改申请单#%1链接到的人员"
6772
6773 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6774 msgid "Modify personal dashboards"
6775 msgstr "更改个人表单"
6776
6777 #: lib/RT/Queue.pm:96
6778 msgid "Modify queue watchers"
6779 msgstr "更改队列的关注者"
6780
6781 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
6782 #. ($QueueObj->Name)
6783 msgid "Modify scrips for queue %1"
6784 msgstr "更改队列%1的脚本"
6785
6786 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
6787 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
6788 msgstr "更改适用于所有队列的脚本"
6789
6790 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6791 msgid "Modify system dashboards"
6792 msgstr "更改系统表单"
6793
6794 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
6795 #. (loc($TemplateObj->Name()))
6796 msgid "Modify template %1"
6797 msgstr "更改模板%1"
6798
6799 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
6800 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
6801 msgid "Modify template %1 for queue %2"
6802 msgstr "更改队列 %2 中的模板 %1"
6803
6804 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
6805 msgid "Modify templates which apply to all queues"
6806 msgstr "更改适用于所有队列的模板"
6807
6808 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
6809 #. ($ClassObj->Name)
6810 msgid "Modify the Class %1"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
6814 #. ($Dashboard->Name)
6815 msgid "Modify the content of dashboard %1"
6816 msgstr "更改表单 %1 的内容"
6817
6818 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
6819 #. ($Dashboard->Name)
6820 msgid "Modify the dashboard %1"
6821 msgstr "更改表单%1"
6822
6823 #: share/html/Elements/Tabs:197
6824 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
6825 msgstr "更改默认的‘RT一览’视图"
6826
6827 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
6828 #. ($Group->Name)
6829 msgid "Modify the group %1"
6830 msgstr "更改群组%1"
6831
6832 #: NOT FOUND IN SOURCE
6833 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
6834 msgstr "更改表单的组件"
6835
6836 #: NOT FOUND IN SOURCE
6837 msgid "Modify the queue watchers"
6838 msgstr "更改队列关注者"
6839
6840 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
6841 #. ($Dashboard->Name)
6842 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
6843 msgstr "更改表单 %1 的订阅"
6844
6845 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
6846 #. ($UserObj->Name)
6847 msgid "Modify the user %1"
6848 msgstr "更改用户%1"
6849
6850 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
6851 msgid "Modify this search..."
6852 msgstr "更改该搜索..."
6853
6854 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
6855 #. ($Ticket->Id)
6856 msgid "Modify ticket # %1"
6857 msgstr "更改申请单# %1"
6858
6859 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
6860 #. ($TicketObj->Id)
6861 msgid "Modify ticket #%1"
6862 msgstr "更改申请单# %1"
6863
6864 #: NOT FOUND IN SOURCE
6865 msgid "Modify ticket status"
6866 msgstr "更改申请单状态"
6867
6868 #: lib/RT/Queue.pm:116
6869 msgid "Modify tickets"
6870 msgstr "更改申请单"
6871
6872 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
6873 #. ($ClassObj->Name)
6874 msgid "Modify topic for %1"
6875 msgstr "更改 %1 的主题"
6876
6877 #: lib/RT/Class.pm:95
6878 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
6879 msgstr "更改与该类型相关的主题层次"
6880
6881 #: lib/RT/Class.pm:93
6882 msgid "Modify topics for articles in this class"
6883 msgstr "更改该类型的文章主题"
6884
6885 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
6886 #. ($ClassObj->Name)
6887 msgid "Modify user rights for class %1"
6888 msgstr "更改类型 %1 的用户权限"
6889
6890 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
6891 #. ($CustomFieldObj->Name)
6892 msgid "Modify user rights for custom field %1"
6893 msgstr "更改自定字段%1的用户权限"
6894
6895 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
6896 #. ($GroupObj->Name)
6897 msgid "Modify user rights for group %1"
6898 msgstr "更改群组%1的用户权限"
6899
6900 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
6901 #. ($QueueObj->Name)
6902 msgid "Modify user rights for queue %1"
6903 msgstr "更改队列%1的用户权限"
6904
6905 #: NOT FOUND IN SOURCE
6906 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
6907 msgstr "更改 '%1' 的关注者"
6908
6909 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
6910 #. ($Ticket->Id)
6911 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
6912 msgstr "更改申请单 #%1 的邮件接收者"
6913
6914 #: NOT FOUND IN SOURCE
6915 msgid "Modify workflow %1"
6916 msgstr "更改流程 %1"
6917
6918 #: NOT FOUND IN SOURCE
6919 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
6920 msgstr "更改适用于所有队列的流程"
6921
6922 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
6923 msgid "ModifyACL"
6924 msgstr "更改权限清单"
6925
6926 #: lib/RT/Class.pm:92
6927 msgid "ModifyArticle"
6928 msgstr "更改文章"
6929
6930 #: lib/RT/Class.pm:93
6931 msgid "ModifyArticleTopics"
6932 msgstr "更改文章主题"
6933
6934 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
6935 msgid "ModifyCustomField"
6936 msgstr "更改自定字段"
6937
6938 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6939 msgid "ModifyDashboard"
6940 msgstr "更改表单"
6941
6942 #: lib/RT/Group.pm:102
6943 msgid "ModifyGroupDashboard"
6944 msgstr "更改群组表单"
6945
6946 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6947 msgid "ModifyOwnDashboard"
6948 msgstr "更改个人表单"
6949
6950 #: lib/RT/Group.pm:96
6951 msgid "ModifyOwnMembership"
6952 msgstr "更改个人从属关系"
6953
6954 #: lib/RT/Queue.pm:96
6955 msgid "ModifyQueueWatchers"
6956 msgstr "更改队列关注者"
6957
6958 #: lib/RT/Queue.pm:103
6959 msgid "ModifyScrips"
6960 msgstr "更改脚本"
6961
6962 #: lib/RT/System.pm:82
6963 msgid "ModifySelf"
6964 msgstr "更改个人帐号"
6965
6966 #: lib/RT/Queue.pm:100
6967 msgid "ModifyTemplate"
6968 msgstr "更改模板"
6969
6970 #: lib/RT/Queue.pm:116
6971 msgid "ModifyTicket"
6972 msgstr "更改申请单"
6973
6974 #: NOT FOUND IN SOURCE
6975 msgid "ModifyTicketStatus"
6976 msgstr "更改申请单状态"
6977
6978 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
6979 msgid "Module"
6980 msgstr "模块"
6981
6982 #: lib/RT/Date.pm:107
6983 msgid "Mon"
6984 msgstr "星期一"
6985
6986 #: NOT FOUND IN SOURCE
6987 msgid "Mon-Fri at %1"
6988 msgstr "每周一至周五 %1"
6989
6990 #: NOT FOUND IN SOURCE
6991 msgid "Mon."
6992 msgstr "星期一"
6993
6994 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
6995 msgid "Monday"
6996 msgstr "星期一"
6997
6998 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
6999 msgid "Monday through Friday"
7000 msgstr "周一到周五"
7001
7002 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
7003 msgid "Monthly"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: NOT FOUND IN SOURCE
7007 msgid "More"
7008 msgstr "更多"
7009
7010 #: NOT FOUND IN SOURCE
7011 msgid "More about %1"
7012 msgstr "关于%1的进一步信息"
7013
7014 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
7015 msgid "More about the requestors"
7016 msgstr "关于申请者的更多情况"
7017
7018 #: NOT FOUND IN SOURCE
7019 msgid "Morning Shift"
7020 msgstr "早班"
7021
7022 #: NOT FOUND IN SOURCE
7023 msgid "Move"
7024 msgstr "移动"
7025
7026 #: NOT FOUND IN SOURCE
7027 msgid "Move All"
7028 msgstr "全移"
7029
7030 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
7031 msgid "Move down"
7032 msgstr "下移"
7033
7034 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
7035 msgid "Move here"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
7039 msgid "Move up"
7040 msgstr "上移"
7041
7042 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
7043 msgid "Multiple"
7044 msgstr "多个"
7045
7046 #: lib/RT/User.pm:167
7047 msgid "Must specify 'Name' attribute"
7048 msgstr "必须指定'Name'的属性"
7049
7050 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
7051 #. ($friendly_status)
7052 msgid "My %1 tickets"
7053 msgstr "我的%1申请单"
7054
7055 #: share/html/Elements/Tabs:458
7056 msgid "My Approvals"
7057 msgstr "我的批准单"
7058
7059 #: share/html/Elements/Tabs:436
7060 msgid "My Day"
7061 msgstr "我今天的工作"
7062
7063 #: share/html/Elements/Tabs:443
7064 msgid "My Reminders"
7065 msgstr "我的提醒项目"
7066
7067 #: NOT FOUND IN SOURCE
7068 msgid "My Requests"
7069 msgstr "队列申请追踪"
7070
7071 #: NOT FOUND IN SOURCE
7072 msgid "My Tickets"
7073 msgstr "队列处理"
7074
7075 #: share/html/Approvals/index.html:48
7076 msgid "My approvals"
7077 msgstr "我的队列批准单"
7078
7079 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
7080 msgid "My dashboards"
7081 msgstr "我的表单"
7082
7083 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
7084 msgid "My reminders"
7085 msgstr "我的提醒项目"
7086
7087 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
7088 msgid "My saved searches"
7089 msgstr "我的已存搜索"
7090
7091 #: lib/RT/Installer.pm:68
7092 msgid "MySQL"
7093 msgstr "MySQL"
7094
7095 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7096 msgid "NBSP"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7100 msgid "NEWLINE"
7101 msgstr "(换行)"
7102
7103 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
7104 msgid "Name"
7105 msgstr "名称"
7106
7107 #: lib/RT/Config.pm:177
7108 msgid "Name and email address"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282
7112 msgid "Name in use"
7113 msgstr "帐号已有人使用"
7114
7115 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
7116 msgid "Name:"
7117 msgstr "名称:"
7118
7119 #: NOT FOUND IN SOURCE
7120 msgid "Named, shared collection of portlets"
7121 msgstr "已命名和共享的入口组件"
7122
7123 #: NOT FOUND IN SOURCE
7124 msgid "Nationality"
7125 msgstr "国籍"
7126
7127 #: NOT FOUND IN SOURCE
7128 msgid "Need approval from system administrator"
7129 msgstr "需先由系统管理员进行批准请求"
7130
7131 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
7132 msgid "Never"
7133 msgstr "绝不"
7134
7135 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
7136 msgid "New"
7137 msgstr "创建"
7138
7139 #: share/html/Elements/Tabs:810
7140 msgid "New Article"
7141 msgstr "新文章"
7142
7143 #: share/html/Elements/Tabs:421
7144 msgid "New Dashboard"
7145 msgstr "新表单"
7146
7147 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
7148 msgid "New Links"
7149 msgstr "创建链接"
7150
7151 #: NOT FOUND IN SOURCE
7152 msgid "New Password"
7153 msgstr "新的密码"
7154
7155 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
7156 msgid "New Pending Approval"
7157 msgstr "新的待批准请求单"
7158
7159 #: NOT FOUND IN SOURCE
7160 msgid "New Query"
7161 msgstr "创建搜索"
7162
7163 #: NOT FOUND IN SOURCE
7164 msgid "New Request"
7165 msgstr "队列申请"
7166
7167 #: share/html/Elements/Tabs:426
7168 msgid "New Search"
7169 msgstr "创建搜索"
7170
7171 #: NOT FOUND IN SOURCE
7172 msgid "New Watchers"
7173 msgstr "创建关注者"
7174
7175 #: NOT FOUND IN SOURCE
7176 msgid "New and open tickets for %1"
7177 msgstr "%1的新的和已打开的申请单"
7178
7179 #: NOT FOUND IN SOURCE
7180 msgid "New custom field"
7181 msgstr "创建自定字段"
7182
7183 #: NOT FOUND IN SOURCE
7184 msgid "New group"
7185 msgstr "创建群组"
7186
7187 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
7188 msgid "New messages"
7189 msgstr "创建消息"
7190
7191 #: share/html/Elements/EditPassword:61
7192 msgid "New password"
7193 msgstr "新密码"
7194
7195 #: lib/RT/User.pm:782
7196 msgid "New password notification sent"
7197 msgstr "已发送新密码通知"
7198
7199 #: NOT FOUND IN SOURCE
7200 msgid "New queue"
7201 msgstr "创建队列"
7202
7203 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116
7204 msgid "New reminder:"
7205 msgstr "创建提醒项目:"
7206
7207 #: NOT FOUND IN SOURCE
7208 msgid "New request"
7209 msgstr "创建申请单"
7210
7211 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
7212 msgid "New rights"
7213 msgstr "创建权限"
7214
7215 #: NOT FOUND IN SOURCE
7216 msgid "New scrip"
7217 msgstr "创建脚本"
7218
7219 #: NOT FOUND IN SOURCE
7220 msgid "New search"
7221 msgstr "重新搜索"
7222
7223 #: NOT FOUND IN SOURCE
7224 msgid "New template"
7225 msgstr "创建模板"
7226
7227 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70
7228 msgid "New ticket"
7229 msgstr "创建申请单"
7230
7231 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
7232 msgid "New ticket doesn't exist"
7233 msgstr "新申请单不存在"
7234
7235 #: lib/RT/Ticket.pm:311
7236 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7237 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
7238 msgstr "该队列的新申请单的状态不能为 '%1'."
7239
7240 #: NOT FOUND IN SOURCE
7241 msgid "New user"
7242 msgstr "创建用户"
7243
7244 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
7245 msgid "New user called"
7246 msgstr "新用户名字"
7247
7248 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
7249 msgid "New watchers"
7250 msgstr "新关注者"
7251
7252 #: NOT FOUND IN SOURCE
7253 msgid "New window setting"
7254 msgstr "更新窗口设定"
7255
7256 #: NOT FOUND IN SOURCE
7257 msgid "New workflow"
7258 msgstr "创建流程"
7259
7260 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
7261 msgid "Next"
7262 msgstr "下一项"
7263
7264 #: NOT FOUND IN SOURCE
7265 msgid "Next Page"
7266 msgstr "下一页"
7267
7268 #: NOT FOUND IN SOURCE
7269 msgid "Next page"
7270 msgstr "下一页"
7271
7272 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
7273 msgid "NickName"
7274 msgstr "昵称"
7275
7276 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
7277 msgid "Nickname"
7278 msgstr "昵称"
7279
7280 #: NOT FOUND IN SOURCE
7281 msgid "Night Shift"
7282 msgstr "小夜班"
7283
7284 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
7285 msgid "No"
7286 msgstr "否"
7287
7288 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
7289 #. ($self->ObjectName)
7290 msgid "No %1 loaded"
7291 msgstr "%1没有加载"
7292
7293 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
7294 #. ($Articles_Content)
7295 msgid "No Articles match %1"
7296 msgstr "没有匹配 %1 的文章"
7297
7298 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
7299 msgid "No Class defined"
7300 msgstr "尚未定义类型"
7301
7302 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
7303 msgid "No Classes matching search criteria found."
7304 msgstr "没有找到匹配搜索条件的类型."
7305
7306 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
7307 msgid "No CustomField"
7308 msgstr "无自定字段"
7309
7310 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
7311 msgid "No CustomField defined"
7312 msgstr "尚未定义自定字段"
7313
7314 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
7315 msgid "No Group defined"
7316 msgstr "尚未定义群组"
7317
7318 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290
7319 msgid "No Query"
7320 msgstr "没有搜索"
7321
7322 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
7323 msgid "No Queue defined"
7324 msgstr "尚未定义队列"
7325
7326 #: bin/rt-crontool:124
7327 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
7328 msgstr "没有找到 RT 用户. 请咨询您的 RT 管理员."
7329
7330 #: NOT FOUND IN SOURCE
7331 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
7332 msgstr "找不到RT用户,请询问RT管理员。\\n"
7333
7334 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
7335 msgid "No Subject"
7336 msgstr "没有标题"
7337
7338 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
7339 msgid "No Template"
7340 msgstr "没有模板"
7341
7342 #: NOT FOUND IN SOURCE
7343 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
7344 msgstr "未指定申请单。退出申请单 "
7345
7346 #: NOT FOUND IN SOURCE
7347 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
7348 msgstr "未指定申请单。退出申请单更改\\n\\n"
7349
7350 #: NOT FOUND IN SOURCE
7351 msgid "No Workflow"
7352 msgstr "没有流程"
7353
7354 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
7355 msgid "No action"
7356 msgstr "暂不处理"
7357
7358 #: lib/RT/Record.pm:969
7359 msgid "No column specified"
7360 msgstr "未指定字段"
7361
7362 #: NOT FOUND IN SOURCE
7363 msgid "No command found\\n"
7364 msgstr "找不到命令"
7365
7366 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
7367 msgid "No comment entered about this user"
7368 msgstr "没有对这名用户的注释"
7369
7370 #: NOT FOUND IN SOURCE
7371 msgid "No correspondence attached"
7372 msgstr "没有附上申请单回复"
7373
7374 #: NOT FOUND IN SOURCE
7375 msgid "No dashboards."
7376 msgstr "没有表单"
7377
7378 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
7379 #. (ref $self)
7380 msgid "No description for %1"
7381 msgstr "没有%1的描述"
7382
7383 #: share/html/SelfService/Error.html:69
7384 msgid "No details"
7385 msgstr "没有细节"
7386
7387 #: lib/RT/Users.pm:182
7388 msgid "No group specified"
7389 msgstr "未指定群组"
7390
7391 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
7392 msgid "No groups matching search criteria found."
7393 msgstr "找不到符合搜索条件的群组。"
7394
7395 #: lib/RT/Attachment.pm:746
7396 msgid "No key suitable for encryption"
7397 msgstr "没有适合的密钥"
7398
7399 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
7400 msgid "No keys for this address"
7401 msgstr "没有这个地址的密钥"
7402
7403 #: lib/RT/Ticket.pm:2234
7404 msgid "No message attached"
7405 msgstr "没有附上消息"
7406
7407 #: lib/RT/CustomField.pm:464
7408 msgid "No name provided"
7409 msgstr "没有提供名字"
7410
7411 #: lib/RT/Attachment.pm:726
7412 msgid "No need to encrypt"
7413 msgstr "不许要加密"
7414
7415 #: lib/RT/User.pm:851
7416 msgid "No password set"
7417 msgstr "没有设定密码"
7418
7419 #: lib/RT/Queue.pm:401
7420 msgid "No permission to create queues"
7421 msgstr "没有创建队列的权限"
7422
7423 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
7424 #. ($QueueObj->Name)
7425 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
7426 msgstr "没有在队列'%1'创建申请单的权限"
7427
7428 #: NOT FOUND IN SOURCE
7429 msgid "No permission to create users"
7430 msgstr "没有创建用户的权限"
7431
7432 #: share/html/SelfService/Display.html:202
7433 msgid "No permission to display that ticket"
7434 msgstr "没有显示该申请单的权限"
7435
7436 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
7437 msgid "No permission to modify article"
7438 msgstr "没有更改文章的权限"
7439
7440 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
7441 msgid "No permission to save system-wide searches"
7442 msgstr "没有保存全局已存搜索的权限"
7443
7444 #: lib/RT/User.pm:1378
7445 msgid "No permission to set preferences"
7446 msgstr "没有首选项设置的权限"
7447
7448 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
7449 msgid "No permission to view Article"
7450 msgstr "没有查看文章的权限"
7451
7452 #: share/html/SelfService/Update.html:101
7453 msgid "No permission to view update ticket"
7454 msgstr "没有视图申请单更新的权限"
7455
7456 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
7457 msgid "No principal specified"
7458 msgstr "未指定单位"
7459
7460 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
7461 msgid "No principals selected."
7462 msgstr "未指定单位."
7463
7464 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
7465 msgid "No private key"
7466 msgstr "没有私钥"
7467
7468 #: NOT FOUND IN SOURCE
7469 msgid "No protocol specified in %1"
7470 msgstr "%1 内未指定协议"
7471
7472 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
7473 msgid "No queues matching search criteria found."
7474 msgstr "找不到符合搜索条件的队列."
7475
7476 #: lib/RT/ACE.pm:217
7477 msgid "No right specified"
7478 msgstr "没有指定的权限"
7479
7480 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7481 msgid "No rights found"
7482 msgstr "找不到权限"
7483
7484 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
7485 msgid "No rights granted."
7486 msgstr "没有授予权限"
7487
7488 #: NOT FOUND IN SOURCE
7489 msgid "No search loaded"
7490 msgstr "尚未加载搜索"
7491
7492 #: share/html/Search/Bulk.html:282
7493 msgid "No search to operate on."
7494 msgstr "没有要进行的搜索"
7495
7496 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
7497 msgid "No subject"
7498 msgstr "没有标题"
7499
7500 #: lib/RT/User.pm:1649
7501 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
7502 msgstr "没有密钥或者它不能做签名"
7503
7504 #: NOT FOUND IN SOURCE
7505 msgid "No ticket id specified"
7506 msgstr "未指定申请单编号"
7507
7508 #: share/html/Search/Chart:140
7509 msgid "No tickets found."
7510 msgstr "没有找到申请单"
7511
7512 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
7513 msgid "No transaction type specified"
7514 msgstr "未指定事务类型"
7515
7516 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
7517 msgid "No usable keys."
7518 msgstr "没有可用的密钥"
7519
7520 #: NOT FOUND IN SOURCE
7521 msgid "No user or email address specified"
7522 msgstr "未指定用户或邮箱"
7523
7524 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
7525 msgid "No users matching search criteria found."
7526 msgstr "找不到符合搜索条件的用户."
7527
7528 #: NOT FOUND IN SOURCE
7529 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
7530 msgstr "找不到合格的 RT 用户。RT cvs 处理器已停用。请向 RT 管理者询问。\\n"
7531
7532 #: lib/RT/Record.pm:966
7533 msgid "No value sent to _Set!"
7534 msgstr "没有发送至 _Set的值!"
7535
7536 #: NOT FOUND IN SOURCE
7537 msgid "No value sent to _Set!\\n"
7538 msgstr "_Set没有收到任何值!\\n"
7539
7540 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
7541 msgid "Nobody"
7542 msgstr "没人"
7543
7544 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
7545 msgid "None"
7546 msgstr "从不"
7547
7548 #: lib/RT/Record.pm:971
7549 msgid "Nonexistant field?"
7550 msgstr "字段不存在?"
7551
7552 #: NOT FOUND IN SOURCE
7553 msgid "Normal Users"
7554 msgstr "一般用户群组"
7555
7556 #: NOT FOUND IN SOURCE
7557 msgid "Not Set"
7558 msgstr "未设定"
7559
7560 #: NOT FOUND IN SOURCE
7561 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
7562 msgstr "未设定成从 %2 内撷取 %1"
7563
7564 #: lib/RT/CustomField.pm:500
7565 msgid "Not found"
7566 msgstr "没有找到"
7567
7568 #: NOT FOUND IN SOURCE
7569 msgid "Not logged in"
7570 msgstr "尚未登录"
7571
7572 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
7573 msgid "Not logged in."
7574 msgstr "尚未登录"
7575
7576 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169
7577 msgid "Not set"
7578 msgstr "尚未设定"
7579
7580 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
7581 msgid "Not using a mobile browser?"
7582 msgstr "未使用移动浏览器?"
7583
7584 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
7585 msgid "Not yet implemented."
7586 msgstr "尚未实现."
7587
7588 #: NOT FOUND IN SOURCE
7589 msgid "Not yet implemented...."
7590 msgstr "尚未完工..."
7591
7592 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
7593 msgid "Notes"
7594 msgstr "备注"
7595
7596 #: NOT FOUND IN SOURCE
7597 msgid "Notes:"
7598 msgstr "备注:"
7599
7600 #: lib/RT/User.pm:784
7601 msgid "Notification could not be sent"
7602 msgstr "无法发送通知"
7603
7604 #: etc/initialdata:57
7605 msgid "Notify AdminCcs"
7606 msgstr "通知管理抄送人"
7607
7608 #: etc/initialdata:53
7609 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
7610 msgstr "以注释方式通知管理抄送人"
7611
7612 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7613 msgid "Notify Ccs"
7614 msgstr "通知抄送人"
7615
7616 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
7617 msgid "Notify Ccs as Comment"
7618 msgstr "以注释方式通知抄送人"
7619
7620 #: etc/initialdata:84
7621 msgid "Notify Other Recipients"
7622 msgstr "通知其它收件人"
7623
7624 #: etc/initialdata:80
7625 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
7626 msgstr "以注释方式通知其它收件人"
7627
7628 #: etc/initialdata:41
7629 msgid "Notify Owner"
7630 msgstr "通知拥有人"
7631
7632 #: etc/initialdata:37
7633 msgid "Notify Owner as Comment"
7634 msgstr "以注释方式通知拥有人"
7635
7636 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
7637 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
7638 msgstr "通知拥有人申请单已驳回"
7639
7640 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
7641 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
7642 msgstr "通知拥有人申请单已被批准,可以进行下一步"
7643
7644 #: NOT FOUND IN SOURCE
7645 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
7646 msgstr "通知拥有人申请单已完成全部批准"
7647
7648 #: NOT FOUND IN SOURCE
7649 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
7650 msgstr "通知拥有人申请单已完成某项批准"
7651
7652 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
7653 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
7654 msgstr "通知拥有人申请单已被批准"
7655
7656 #: etc/initialdata:76
7657 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
7658 msgstr "通知拥有人,申请人,抄送人和管理抄送人"
7659
7660 #: etc/initialdata:72
7661 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7662 msgstr "以注释方式通知拥有人,申请人,抄送人和管理抄送人"
7663
7664 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
7665 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
7666 msgstr "整理待批准请求单,通知拥有人及管理抄送人"
7667
7668 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
7669 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
7670 msgstr "通知申请者申请单已被所有批准者批准"
7671
7672 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
7673 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
7674 msgstr "通知申请者申请单已被某个批准者批准"
7675
7676 #: etc/initialdata:33
7677 msgid "Notify Requestors"
7678 msgstr "通知申请人"
7679
7680 #: etc/initialdata:67
7681 msgid "Notify Requestors and Ccs"
7682 msgstr "通知申请人及抄送人"
7683
7684 #: etc/initialdata:62
7685 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
7686 msgstr "以注释方式通知申请人及抄送人"
7687
7688 #: NOT FOUND IN SOURCE
7689 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
7690 msgstr "通知申请人、抄送及管理抄送人"
7691
7692 #: NOT FOUND IN SOURCE
7693 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7694 msgstr "以注释方式通知申请人、抄送及管理抄送人"
7695
7696 #: lib/RT/Config.pm:361
7697 msgid "Notify me of unread messages"
7698 msgstr "通知我未读的消息"
7699
7700 #: NOT FOUND IN SOURCE
7701 msgid "Notify people:"
7702 msgstr "通知对象"
7703
7704 #: lib/RT/Date.pm:101
7705 msgid "Nov"
7706 msgstr "十一月"
7707
7708 #: NOT FOUND IN SOURCE
7709 msgid "Nov."
7710 msgstr "11"
7711
7712 #: NOT FOUND IN SOURCE
7713 msgid "November"
7714 msgstr "十一月"
7715
7716 #: NOT FOUND IN SOURCE
7717 msgid "Number of search results"
7718 msgstr "搜索结果的数量"
7719
7720 #: NOT FOUND IN SOURCE
7721 msgid "OIN104"
7722 msgstr "104eHRMS 接口"
7723
7724 #: NOT FOUND IN SOURCE
7725 msgid "OK"
7726 msgstr "确定"
7727
7728 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
7729 msgid "OR"
7730 msgstr "OR"
7731
7732 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
7733 msgid "Object"
7734 msgstr "对象"
7735
7736 #: lib/RT/Record.pm:335
7737 msgid "Object could not be created"
7738 msgstr "无法创建对象"
7739
7740 #: lib/RT/Record.pm:126
7741 msgid "Object could not be deleted"
7742 msgstr "无法删除对象"
7743
7744 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
7745 msgid "Object created"
7746 msgstr "对象已创建"
7747
7748 #: lib/RT/Record.pm:123
7749 msgid "Object deleted"
7750 msgstr "对象已删除"
7751
7752 #: NOT FOUND IN SOURCE
7753 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
7754 msgstr "自定字段不适用于类型为%1的对象"
7755
7756 #: lib/RT/CustomField.pm:1416
7757 msgid "Object type mismatch"
7758 msgstr "对象类型不符"
7759
7760 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
7761 msgid "Objects list is empty"
7762 msgstr "对象列表为空"
7763
7764 #: NOT FOUND IN SOURCE
7765 msgid "Occupation Status"
7766 msgstr "在职状态"
7767
7768 #: lib/RT/Date.pm:100
7769 msgid "Oct"
7770 msgstr "十月"
7771
7772 #: NOT FOUND IN SOURCE
7773 msgid "Oct."
7774 msgstr "10"
7775
7776 #: NOT FOUND IN SOURCE
7777 msgid "October"
7778 msgstr "十月"
7779
7780 #: NOT FOUND IN SOURCE
7781 msgid "Office Phone"
7782 msgstr "办公室电话"
7783
7784 #: share/html/Elements/Tabs:450
7785 msgid "Offline"
7786 msgstr "离线"
7787
7788 #: NOT FOUND IN SOURCE
7789 msgid "Offline edits"
7790 msgstr "离线编辑"
7791
7792 #: share/html/Tools/Offline.html:48
7793 msgid "Offline upload"
7794 msgstr "离线上传"
7795
7796 #: lib/RT/Transaction.pm:384
7797 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
7798 msgid "On %1, %2 wrote:"
7799 msgstr "在%1时,%2写到:"
7800
7801 #: NOT FOUND IN SOURCE
7802 msgid "On Change"
7803 msgstr "更改申请单时"
7804
7805 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
7806 msgid "On Close"
7807 msgstr "关闭时"
7808
7809 #: etc/initialdata:143
7810 msgid "On Comment"
7811 msgstr "注释时"
7812
7813 #: etc/initialdata:115
7814 msgid "On Correspond"
7815 msgstr "回复申请单时"
7816
7817 #: etc/initialdata:104
7818 msgid "On Create"
7819 msgstr "创建申请单时"
7820
7821 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
7822 msgid "On Forward"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
7826 msgid "On Forward Ticket"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
7830 msgid "On Forward Transaction"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: etc/initialdata:164
7834 msgid "On Owner Change"
7835 msgstr "拥有人改变时"
7836
7837 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
7838 msgid "On Priority Change"
7839 msgstr "优先级改变时"
7840
7841 #: etc/initialdata:172
7842 msgid "On Queue Change"
7843 msgstr "队列改变时"
7844
7845 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
7846 msgid "On Reject"
7847 msgstr "驳回时"
7848
7849 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
7850 msgid "On Reopen"
7851 msgstr "重新打开时"
7852
7853 #: etc/initialdata:178
7854 msgid "On Resolve"
7855 msgstr "解决时"
7856
7857 #: etc/initialdata:149
7858 msgid "On Status Change"
7859 msgstr "状态改变时"
7860
7861 #: etc/initialdata:109
7862 msgid "On Transaction"
7863 msgstr "事务发生时"
7864
7865 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102
7866 msgid "One-time Bcc"
7867 msgstr "一次密送"
7868
7869 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100
7870 msgid "One-time Cc"
7871 msgstr "一次抄送"
7872
7873 #: lib/RT/Config.pm:281
7874 msgid "Only for entry, not display"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7878 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
7879 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
7880 msgstr "仅显示%1之后创建的申请单"
7881
7882 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7883 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
7884 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
7885 msgstr "仅显示%1之前创建的申请单"
7886
7887 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
7888 msgid "Only show custom fields for:"
7889 msgstr "仅显示适用于下列项目的自定字段:"
7890
7891 #: NOT FOUND IN SOURCE
7892 msgid "Open"
7893 msgstr "打开"
7894
7895 #: etc/RT_Config.pm:2417 etc/RT_Config.pm:2446 etc/RT_Config.pm:2493 etc/RT_Config.pm:2522
7896 msgid "Open It"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: etc/initialdata:95
7900 msgid "Open Tickets"
7901 msgstr "打开申请单"
7902
7903 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
7904 msgid "Open URL"
7905 msgstr "打开链接"
7906
7907 #: NOT FOUND IN SOURCE
7908 msgid "Open it"
7909 msgstr "打开"
7910
7911 #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48
7912 msgid "Open tickets"
7913 msgstr "打开的申请单"
7914
7915 #: NOT FOUND IN SOURCE
7916 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
7917 msgstr "在新窗口打开(列表的)申请单"
7918
7919 #: NOT FOUND IN SOURCE
7920 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
7921 msgstr "在另一个窗口打开(列表的)申请单"
7922
7923 #: etc/initialdata:96
7924 msgid "Open tickets on correspondence"
7925 msgstr "收到回复时即打开申请单"
7926
7927 #: NOT FOUND IN SOURCE
7928 msgid "Opened Tickets"
7929 msgstr "已申请运行中队列"
7930
7931 #: NOT FOUND IN SOURCE
7932 msgid "Opinion"
7933 msgstr "意见"
7934
7935 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
7936 msgid "Option"
7937 msgstr "选项"
7938
7939 #: NOT FOUND IN SOURCE
7940 msgid "Option Description"
7941 msgstr "选项描述"
7942
7943 #: NOT FOUND IN SOURCE
7944 msgid "Option Name"
7945 msgstr "选项名称"
7946
7947 #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67
7948 msgid "Options"
7949 msgstr "选项"
7950
7951 #: lib/RT/Installer.pm:71
7952 msgid "Oracle"
7953 msgstr "甲骨文"
7954
7955 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
7956 msgid "Order by"
7957 msgstr "排序方式"
7958
7959 #: NOT FOUND IN SOURCE
7960 msgid "Ordering and sorting"
7961 msgstr "顺序与排序方式"
7962
7963 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127
7964 msgid "Organization"
7965 msgstr "组织名称"
7966
7967 #: NOT FOUND IN SOURCE
7968 msgid "Organization:"
7969 msgstr "组织:"
7970
7971 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
7972 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
7973 msgid "Originating ticket: #%1"
7974 msgstr "原申请单:#%1"
7975
7976 #: NOT FOUND IN SOURCE
7977 msgid "Other comma-delimited email addresses"
7978 msgstr "其它e-mail帐号 (仅e-mail通知;多笔帐号请用逗号','区隔)"
7979
7980 #: NOT FOUND IN SOURCE
7981 msgid "Out of range"
7982 msgstr "期限外"
7983
7984 #: lib/RT/Transaction.pm:691
7985 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
7986 msgstr "已记录发送的注释邮件"
7987
7988 #: lib/RT/Transaction.pm:695
7989 msgid "Outgoing email recorded"
7990 msgstr "已记录发送的邮件"
7991
7992 #: lib/RT/Config.pm:489
7993 msgid "Outgoing mail"
7994 msgstr "发送的邮件"
7995
7996 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
7997 msgid "Over time, priority moves toward"
7998 msgstr "优先级随时间增加调整为"
7999
8000 #: NOT FOUND IN SOURCE
8001 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
8002 msgstr "以 %1 队列的自定字段取代当前字段"
8003
8004 #: NOT FOUND IN SOURCE
8005 msgid "Override global rights"
8006 msgstr "取代全局权限"
8007
8008 #: NOT FOUND IN SOURCE
8009 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
8010 msgstr "取代全局权限 %1"
8011
8012 #: share/html/Elements/Tabs:431
8013 msgid "Overview"
8014 msgstr "总览"
8015
8016 #: lib/RT/Queue.pm:115
8017 msgid "Own tickets"
8018 msgstr "拥有申请单"
8019
8020 #: lib/RT/Queue.pm:115
8021 msgid "OwnTicket"
8022 msgstr "拥有申请单"
8023
8024 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2460 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291
8025 msgid "Owner"
8026 msgstr "拥有人"
8027
8028 #: lib/RT/Ticket.pm:661
8029 #. ($DeferOwner->Name)
8030 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
8031 msgstr "拥有人'%1'没有权限拥有此申请单"
8032
8033 #: lib/RT/Ticket.pm:3039
8034 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
8035 msgid "Owner changed from %1 to %2"
8036 msgstr "拥有人已从%1改为%2"
8037
8038 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
8039 msgid "Owner could not be set."
8040 msgstr "无法设定拥有人."
8041
8042 #: lib/RT/Transaction.pm:745 lib/RT/Transaction.pm:915
8043 #. ($Old->Name , $New->Name)
8044 #. ($Old->Name, $New->Name)
8045 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
8046 msgstr "强制将拥有人从%1改为%2"
8047
8048 #: NOT FOUND IN SOURCE
8049 msgid "Owner is"
8050 msgstr "拥有人"
8051
8052 #: NOT FOUND IN SOURCE
8053 msgid "Owner's Phone"
8054 msgstr "拥有人电话"
8055
8056 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8057 msgid "OwnerName"
8058 msgstr "拥有人名字"
8059
8060 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
8061 msgid "Page"
8062 msgstr "页"
8063
8064 #: NOT FOUND IN SOURCE
8065 msgid "Page %1 of %2"
8066 msgstr "第 %1/%2 页"
8067
8068 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
8069 msgid "Page 1 of 1"
8070 msgstr "第1页(共1页)"
8071
8072 #: share/html/dhandler:48
8073 msgid "Page not found"
8074 msgstr "找不到页面"
8075
8076 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
8077 msgid "Pager"
8078 msgstr "寻呼机"
8079
8080 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
8081 msgid "Pager Phone"
8082 msgstr "寻呼电话"
8083
8084 #: NOT FOUND IN SOURCE
8085 msgid "PagerPhone"
8086 msgstr "寻呼机"
8087
8088 #: NOT FOUND IN SOURCE
8089 msgid "Parameter"
8090 msgstr "呼叫参数"
8091
8092 #: NOT FOUND IN SOURCE
8093 msgid "Parent"
8094 msgstr "上级"
8095
8096 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:419 share/html/m/ticket/show:458
8097 msgid "Parents"
8098 msgstr "父申请单"
8099
8100 #: NOT FOUND IN SOURCE
8101 msgid "Park Space"
8102 msgstr "停车位申请"
8103
8104 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:74
8105 msgid "Password"
8106 msgstr "密码"
8107
8108 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
8109 msgid "Password Reminder"
8110 msgstr "密码提示"
8111
8112 #: lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/User.pm:862
8113 msgid "Password changed"
8114 msgstr "密码更改完成"
8115
8116 #: lib/RT/User.pm:828
8117 msgid "Password has not been set."
8118 msgstr "密码未设定"
8119
8120 #: lib/RT/User.pm:301
8121 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
8122 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
8123 msgstr "密码长度至少为%1个字符"
8124
8125 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8126 msgid "Password not printed"
8127 msgstr "密码未打印"
8128
8129 #: lib/RT/User.pm:861
8130 msgid "Password set"
8131 msgstr "密码已设定"
8132
8133 #: NOT FOUND IN SOURCE
8134 msgid "Password too short"
8135 msgstr "密码太短"
8136
8137 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263
8138 #. ($msg)
8139 msgid "Password: %1"
8140 msgstr "密码:%1"
8141
8142 #: lib/RT/User.pm:847
8143 msgid "Password: Permission Denied"
8144 msgstr "密码:没有权限"
8145
8146 #: etc/initialdata:463
8147 msgid "PasswordChange"
8148 msgstr "密码更改"
8149
8150 #: lib/RT/User.pm:824
8151 msgid "Passwords do not match."
8152 msgstr "两次密码不符."
8153
8154 #: NOT FOUND IN SOURCE
8155 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
8156 msgstr "密码确认失败。您的密码并未改变。"
8157
8158 #: lib/RT/Installer.pm:189
8159 msgid "Path to sendmail"
8160 msgstr "sendmail的路径"
8161
8162 #: NOT FOUND IN SOURCE
8163 msgid "Pelase select a queue"
8164 msgstr "请选择队列名称"
8165
8166 #: NOT FOUND IN SOURCE
8167 msgid "Pending Approval"
8168 msgstr "等待批准"
8169
8170 #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287
8171 msgid "People"
8172 msgstr "人员"
8173
8174 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
8175 #. ($QueueObj->Name)
8176 msgid "People related to queue %1"
8177 msgstr "与队列 %1 有关的人"
8178
8179 #: NOT FOUND IN SOURCE
8180 msgid "People with Queue Rights"
8181 msgstr "拥有队列权限人员"
8182
8183 #: etc/initialdata:89
8184 msgid "Perform a user-defined action"
8185 msgstr "执行用户自定的动作"
8186
8187 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
8188 msgid "Perl"
8189 msgstr "Perl"
8190
8191 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
8192 msgid "Perl configuration"
8193 msgstr "Perl设定"
8194
8195 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
8196 msgid "Perl library search order"
8197 msgstr "Perl库的搜索顺序"
8198
8199 #: share/html/Elements/Tabs:231
8200 msgid "Permanently wipeout data from RT"
8201 msgstr "永久删除 RT 的数据"
8202
8203 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
8204 msgid "Permission Denied"
8205 msgstr "没有权限"
8206
8207 #: NOT FOUND IN SOURCE
8208 msgid "Permission Settings"
8209 msgstr "权限设定"
8210
8211 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
8212 msgid "Permission denied"
8213 msgstr "没有权限"
8214
8215 #: NOT FOUND IN SOURCE
8216 msgid "Permissions denied"
8217 msgstr "权限不足"
8218
8219 #: NOT FOUND IN SOURCE
8220 msgid "Permitted Queues:"
8221 msgstr "拥有权限队列列表:"
8222
8223 #: NOT FOUND IN SOURCE
8224 msgid "Personal"
8225 msgstr "个人群组"
8226
8227 #: NOT FOUND IN SOURCE
8228 msgid "Personal Dashboards"
8229 msgstr "个人表单"
8230
8231 #: NOT FOUND IN SOURCE
8232 msgid "Personal Groups"
8233 msgstr "个人群组"
8234
8235 #: NOT FOUND IN SOURCE
8236 msgid "Personal Homepage"
8237 msgstr "个人首页"
8238
8239 #: NOT FOUND IN SOURCE
8240 msgid "Personal Todo"
8241 msgstr "私人待办事项"
8242
8243 #: NOT FOUND IN SOURCE
8244 msgid "Personal groups"
8245 msgstr "个人群组"
8246
8247 #: NOT FOUND IN SOURCE
8248 msgid "Personal groups:"
8249 msgstr "个人群组:"
8250
8251 #: NOT FOUND IN SOURCE
8252 msgid "PersonalHomepage"
8253 msgstr "个人首页"
8254
8255 #: NOT FOUND IN SOURCE
8256 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
8257 msgstr "第一阶段:群组创建及改名 (%1)"
8258
8259 #: NOT FOUND IN SOURCE
8260 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
8261 msgstr "第二阶段:群组停用及启用 (%1)"
8262
8263 #: NOT FOUND IN SOURCE
8264 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
8265 msgstr "第三阶段:用户创建及改名 (%1)"
8266
8267 #: NOT FOUND IN SOURCE
8268 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
8269 msgstr "第四阶段:用户停用及启用 (%1)"
8270
8271 #: NOT FOUND IN SOURCE
8272 msgid "Phone"
8273 msgstr "电话"
8274
8275 #: NOT FOUND IN SOURCE
8276 msgid "Phone number"
8277 msgstr "电话号码"
8278
8279 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
8280 msgid "Phone numbers"
8281 msgstr "电话号码"
8282
8283 #: NOT FOUND IN SOURCE
8284 msgid "Pick"
8285 msgstr "挑选"
8286
8287 #: NOT FOUND IN SOURCE
8288 msgid "Place of Departure"
8289 msgstr "出发地点"
8290
8291 #: NOT FOUND IN SOURCE
8292 msgid "Placeholder"
8293 msgstr "尚未完工"
8294
8295 #: NOT FOUND IN SOURCE
8296 msgid "Please Select"
8297 msgstr "请选择"
8298
8299 #: NOT FOUND IN SOURCE
8300 msgid "Please check items to be deleted first."
8301 msgstr "请先选中要删除的对象"
8302
8303 #: share/html/dhandler:51
8304 msgid "Please check the URL and try again."
8305 msgstr "请检查URL链接是否正确,然后再试."
8306
8307 #: lib/RT/User.pm:819
8308 msgid "Please enter your current password correctly."
8309 msgstr "请输入您当前的密码."
8310
8311 #: lib/RT/User.pm:821
8312 msgid "Please enter your current password."
8313 msgstr "请输入您当前的密码."
8314
8315 #: NOT FOUND IN SOURCE
8316 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
8317 msgstr "请注意,申请单需具有以下状态之一( %1 ),才会在此显示。 关于功能更加强大的搜索,请访问 %2搜索生成器界面%3."
8318
8319 #: NOT FOUND IN SOURCE
8320 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
8321 msgstr "请注意,申请单需具有以下状态之一( %1 ),才会在此显示。 关于功能更加强大的搜索,请访问 <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">搜索生成器界面</a>."
8322
8323 #: NOT FOUND IN SOURCE
8324 msgid "Please select a group"
8325 msgstr "请选择群组"
8326
8327 #: NOT FOUND IN SOURCE
8328 msgid "Please select a queue's workflow"
8329 msgstr "请选择队列流程"
8330
8331 #: NOT FOUND IN SOURCE
8332 msgid "Please select one of the category types above."
8333 msgstr "请从上面选择一项分类。"
8334
8335 #: NOT FOUND IN SOURCE
8336 msgid "Please select role"
8337 msgstr "请选择角色"
8338
8339 #: NOT FOUND IN SOURCE
8340 msgid "Policy"
8341 msgstr "经营规章"
8342
8343 #: NOT FOUND IN SOURCE
8344 msgid "Position"
8345 msgstr "职务"
8346
8347 #: NOT FOUND IN SOURCE
8348 msgid "Position Level"
8349 msgstr "职等"
8350
8351 #: NOT FOUND IN SOURCE
8352 msgid "Position Name"
8353 msgstr "职务名称"
8354
8355 #: NOT FOUND IN SOURCE
8356 msgid "Position Number"
8357 msgstr "职务代码"
8358
8359 #: NOT FOUND IN SOURCE
8360 msgid "Position Rank"
8361 msgstr "职级"
8362
8363 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
8364 msgid "Possible cross-site request forgery"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
8368 msgid "Possible hidden searches"
8369 msgstr "可能的隐藏搜索"
8370
8371 #: lib/RT/Installer.pm:69
8372 msgid "PostgreSQL"
8373 msgstr "PostgreSQL"
8374
8375 #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81
8376 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
8377 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
8378 msgid "Predefined search %1 not found"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: NOT FOUND IN SOURCE
8382 msgid "Pref"
8383 msgstr "首选项"
8384
8385 #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
8386 msgid "Preferences"
8387 msgstr "首选项"
8388
8389 #: NOT FOUND IN SOURCE
8390 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
8391 msgstr "用户 %2 的 %1 首选项。"
8392
8393 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
8394 #. ($pane, $UserObj->Name)
8395 msgid "Preferences %1 for user %2."
8396 msgstr "%2的首选项%1"
8397
8398 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
8399 #. ($pane)
8400 #. (loc('summary rows'))
8401 msgid "Preferences saved for %1."
8402 msgstr "%1的首选项已保存."
8403
8404 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
8405 #. ($UserObj->Name)
8406 msgid "Preferences saved for user %1."
8407 msgstr "用户%1的首选项已保存."
8408
8409 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
8410 msgid "Preferences saved."
8411 msgstr "首选项已保存."
8412
8413 #: share/html/Prefs/Other.html:88
8414 #. ($msg)
8415 msgid "Preferred Key: %1"
8416 msgstr "首选密钥: %1"
8417
8418 #: share/html/Prefs/Other.html:72
8419 msgid "Preferred key"
8420 msgstr "首选密钥"
8421
8422 #: NOT FOUND IN SOURCE
8423 msgid "Prefs"
8424 msgstr "个人信息"
8425
8426 #: lib/RT/Action.pm:171
8427 msgid "Prepare Stubbed"
8428 msgstr "准备动作完成"
8429
8430 #: NOT FOUND IN SOURCE
8431 msgid "Press 'Esc' to close this window."
8432 msgstr "按 'Esc' 键可关闭本窗口。"
8433
8434 #: share/html/Elements/Tabs:653
8435 msgid "Prev"
8436 msgstr "上一项"
8437
8438 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
8439 msgid "Previous"
8440 msgstr "前一项"
8441
8442 #: NOT FOUND IN SOURCE
8443 msgid "Previous Page"
8444 msgstr "上一页"
8445
8446 #: NOT FOUND IN SOURCE
8447 msgid "Previous page"
8448 msgstr "前一页"
8449
8450 #: NOT FOUND IN SOURCE
8451 msgid "Pri"
8452 msgstr "优先级"
8453
8454 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
8455 #. ($args{'PrincipalId'})
8456 msgid "Principal %1 not found."
8457 msgstr "找不到单位 %1。"
8458
8459 #: sbin/rt-email-digest:96
8460 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
8461 msgstr "输出摘要消息到终端; 不要发送也不要标记为已发送"
8462
8463 #: sbin/rt-email-digest:98
8464 msgid "Print this message"
8465 msgstr "输出此消息"
8466
8467 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2264 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:363 share/html/m/ticket/show:243
8468 msgid "Priority"
8469 msgstr "优先级"
8470
8471 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
8472 msgid "Priority starts at"
8473 msgstr "优先级起始值"
8474
8475 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
8476 msgid "Privacy"
8477 msgstr "隐私设定"
8478
8479 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
8480 msgid "Privacy:"
8481 msgstr "隐私设定:"
8482
8483 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
8484 msgid "Private Key"
8485 msgstr "私钥"
8486
8487 #: lib/RT/Handle.pm:666 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
8488 msgid "Privileged"
8489 msgstr "内部成员"
8490
8491 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253
8492 #. (loc_fuzzy($msg))
8493 msgid "Privileged status: %1"
8494 msgstr "内部成员状态:%1"
8495
8496 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
8497 msgid "Privileged users"
8498 msgstr "内部成员"
8499
8500 #: NOT FOUND IN SOURCE
8501 msgid "Process Status"
8502 msgstr "处理状态"
8503
8504 #: bin/rt-crontool:182
8505 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
8506 msgstr "不用事务进行处理,一些条件和动作可能失败,请考虑使用--transaction参数"
8507
8508 #: NOT FOUND IN SOURCE
8509 msgid "Project"
8510 msgstr "项目"
8511
8512 #: NOT FOUND IN SOURCE
8513 msgid "Project Name"
8514 msgstr "项目名称"
8515
8516 #: NOT FOUND IN SOURCE
8517 msgid "Projects"
8518 msgstr "项目"
8519
8520 #: lib/RT/Handle.pm:680
8521 msgid "Pseudogroup for internal use"
8522 msgstr "内部用的虚拟群组"
8523
8524 #: NOT FOUND IN SOURCE
8525 msgid "Public Description"
8526 msgstr "公开说明"
8527
8528 #: NOT FOUND IN SOURCE
8529 msgid "Public Info"
8530 msgstr "公开信息"
8531
8532 #: NOT FOUND IN SOURCE
8533 msgid "Public Service"
8534 msgstr "公共事务区"
8535
8536 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
8537 #. ($line->{'Key'})
8538 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
8539 msgstr "需要公钥'0x%1'来核实签名"
8540
8541 #: NOT FOUND IN SOURCE
8542 msgid "Purging stale data: %1"
8543 msgstr "移除过期数据: %1"
8544
8545 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
8546 msgid "Queries"
8547 msgstr "组件"
8548
8549 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
8550 msgid "Query"
8551 msgstr "搜索"
8552
8553 #: share/html/Search/Build.html:115
8554 msgid "Query Builder"
8555 msgstr "创建搜索"
8556
8557 #: NOT FOUND IN SOURCE
8558 msgid "Query:"
8559 msgstr "搜索:"
8560
8561 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2107 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:247
8562 msgid "Queue"
8563 msgstr "队列"
8564
8565 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
8566 #. ($Queue)
8567 #. ($id)
8568 msgid "Queue %1 not found"
8569 msgstr "找不到队列%1"
8570
8571 #: NOT FOUND IN SOURCE
8572 msgid "Queue '%1' not found\\n"
8573 msgstr "找不到队列 '%1'\\n"
8574
8575 #: NOT FOUND IN SOURCE
8576 msgid "Queue Keyword Selections"
8577 msgstr "队列关键词选择"
8578
8579 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
8580 msgid "Queue Name"
8581 msgstr "队列名称"
8582
8583 #: NOT FOUND IN SOURCE
8584 msgid "Queue Owner"
8585 msgstr "业务拥有人"
8586
8587 #: NOT FOUND IN SOURCE
8588 msgid "Queue Priority"
8589 msgstr "优先等级"
8590
8591 #: NOT FOUND IN SOURCE
8592 msgid "Queue Rights"
8593 msgstr "队列权限"
8594
8595 #: NOT FOUND IN SOURCE
8596 msgid "Queue Scrips"
8597 msgstr "队列脚本"
8598
8599 #: NOT FOUND IN SOURCE
8600 msgid "Queue Setup"
8601 msgstr "队列设定"
8602
8603 #: lib/RT/Queue.pm:553
8604 msgid "Queue already exists"
8605 msgstr "队列已存在"
8606
8607 #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427
8608 msgid "Queue could not be created"
8609 msgstr "无法创建队列"
8610
8611 #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144
8612 msgid "Queue could not be loaded."
8613 msgstr "无法加载队列"
8614
8615 #: lib/RT/Queue.pm:444
8616 msgid "Queue created"
8617 msgstr "队列创建完成"
8618
8619 #: lib/RT/Queue.pm:483
8620 msgid "Queue disabled"
8621 msgstr "队列已停用"
8622
8623 #: lib/RT/Queue.pm:485
8624 msgid "Queue enabled"
8625 msgstr "队列已启用"
8626
8627 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
8628 msgid "Queue id"
8629 msgstr "队列编号"
8630
8631 #: NOT FOUND IN SOURCE
8632 msgid "Queue is not specified."
8633 msgstr "未指定队列。"
8634
8635 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
8636 msgid "Queue not found"
8637 msgstr "找不到队列"
8638
8639 #: NOT FOUND IN SOURCE
8640 msgid "Queue rights"
8641 msgstr "队列权限"
8642
8643 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
8644 msgid "Queue's key"
8645 msgstr "队列的密钥"
8646
8647 #: lib/RT/Tickets.pm:143
8648 msgid "QueueAdminCc"
8649 msgstr "队列的管理抄送人"
8650
8651 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8652 msgid "QueueCc"
8653 msgstr "队列的抄送人"
8654
8655 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8656 msgid "QueueName"
8657 msgstr "队列名称"
8658
8659 #: lib/RT/Tickets.pm:144
8660 msgid "QueueWatcher"
8661 msgstr "队列的关注者"
8662
8663 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83
8664 msgid "Queues"
8665 msgstr "队列"
8666
8667 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
8668 msgid "Queues I administer"
8669 msgstr "由我管理的队列"
8670
8671 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
8672 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
8673 msgstr "我作为管理员抄送人的队列"
8674
8675 #: lib/RT/Config.pm:416
8676 msgid "Quick Create"
8677 msgstr "快速创建"
8678
8679 #: NOT FOUND IN SOURCE
8680 msgid "Quick Search"
8681 msgstr "队列现况"
8682
8683 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
8684 msgid "Quick search"
8685 msgstr "快速搜索"
8686
8687 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
8688 msgid "Quick ticket creation"
8689 msgstr "快速创建申请单"
8690
8691 #: lib/RT/Date.pm:120
8692 msgid "RFC2616"
8693 msgstr "RFC2616"
8694
8695 #: lib/RT/Date.pm:119
8696 msgid "RFC2822"
8697 msgstr "RFC2822"
8698
8699 #: share/html/Elements/Tabs:768
8700 msgid "RSS"
8701 msgstr "RSS"
8702
8703 #: NOT FOUND IN SOURCE
8704 msgid "RT %1"
8705 msgstr "RT %1"
8706
8707 #: NOT FOUND IN SOURCE
8708 msgid "RT %1 for %2"
8709 msgstr "%2: RT%1版"
8710
8711 #: NOT FOUND IN SOURCE
8712 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
8713 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
8714
8715 #: NOT FOUND IN SOURCE
8716 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8717 msgstr "RT %1。版权所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8718
8719 #: NOT FOUND IN SOURCE
8720 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8721 msgstr "RT %1。版权所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8722
8723 #: share/html/Admin/index.html:48
8724 msgid "RT Administration"
8725 msgstr "RT管理页面"
8726
8727 #: lib/RT/Installer.pm:165
8728 msgid "RT Administrator Email"
8729 msgstr "RT管理者邮箱"
8730
8731 #: NOT FOUND IN SOURCE
8732 msgid "RT Authentication error."
8733 msgstr "RT 认证错误。"
8734
8735 #: NOT FOUND IN SOURCE
8736 msgid "RT Bounce: %1"
8737 msgstr "RT 退信:%1"
8738
8739 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
8740 msgid "RT Configuration"
8741 msgstr "RT设置"
8742
8743 #: NOT FOUND IN SOURCE
8744 msgid "RT Configuration error"
8745 msgstr "RT 设定错误"
8746
8747 #: NOT FOUND IN SOURCE
8748 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
8749 msgstr "RT 致命错误。消息未被记录。"
8750
8751 #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64
8752 msgid "RT Error"
8753 msgstr "RT错误"
8754
8755 #: NOT FOUND IN SOURCE
8756 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
8757 msgstr "RT 收到从自己寄出的邮件 (%1)。"
8758
8759 #: NOT FOUND IN SOURCE
8760 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
8761 msgstr "RT 收到从自己寄出的邮件 (%1)。"
8762
8763 #: NOT FOUND IN SOURCE
8764 msgid "RT Self Service"
8765 msgstr "RT自助服务"
8766
8767 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
8768 msgid "RT Size"
8769 msgstr "RT大小"
8770
8771 #: NOT FOUND IN SOURCE
8772 msgid "RT Variables"
8773 msgstr "RT 的变数"
8774
8775 #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
8776 msgid "RT at a glance"
8777 msgstr "RT一览"
8778
8779 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
8780 #. ($UserObj->Name)
8781 msgid "RT at a glance for the user %1"
8782 msgstr "用户%1的RT 一览"
8783
8784 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
8785 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
8786 msgstr "RT能通过邮件和用户交流,您需要告诉我们sendmail的路径。RT也需要知道当有人发送无效的邮件时应该发送通知到哪个邮箱,这个邮箱不能和RT接收邮件的邮箱一样"
8787
8788 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
8789 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
8790 msgstr "RT可于显示此自定字段时引入其它网站的内容"
8791
8792 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
8793 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
8794 msgstr "RT 可将此自定字段的值视为连往其它网站的超链接"
8795
8796 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
8797 msgid "RT core variables"
8798 msgstr "RT核心变量"
8799
8800 #: NOT FOUND IN SOURCE
8801 msgid "RT couldn't authenticate you"
8802 msgstr "RT 无法认证您的身份"
8803
8804 #: NOT FOUND IN SOURCE
8805 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
8806 msgstr "RT 无法从外部数据库搜索找到申请人信息"
8807
8808 #: NOT FOUND IN SOURCE
8809 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
8810 msgstr "RT 找不到队列:%1"
8811
8812 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279
8813 msgid "RT couldn't store your session."
8814 msgstr "RT无法保存您的此次对话."
8815
8816 #: NOT FOUND IN SOURCE
8817 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
8818 msgstr "RT 无法确认这个 PGP 签章。\\n"
8819
8820 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:52 share/html/m/index.html:48
8821 #. (RT->Config->Get('rtname'))
8822 msgid "RT for %1"
8823 msgstr "%1专用流程系统"
8824
8825 #: NOT FOUND IN SOURCE
8826 msgid "RT for %1: %2"
8827 msgstr "%1 专用 RT 系统:%2"
8828
8829 #: share/html/Elements/CSRF:55
8830 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
8831 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: NOT FOUND IN SOURCE
8835 msgid "RT has proccessed your commands"
8836 msgstr "RT 已执行您的命令"
8837
8838 #: NOT FOUND IN SOURCE
8839 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
8840 msgstr "RT 版权所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本软体按 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授权第二版</a> 散布。"
8841
8842 #: share/html/Install/index.html:71
8843 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
8844 msgstr "RT是一个企业级的问题跟踪系统,您可以有效地管理任务,议题,问题或者别的其他类似的事务"
8845
8846 #: share/html/Install/index.html:74
8847 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
8848 msgstr "RT在100强公司,个人业务,政府代理,教育机构,医院,公益组织,NGO,图书馆,开源项目还有其他的各种组织里广泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南极洲)。"
8849
8850 #: NOT FOUND IN SOURCE
8851 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
8852 msgstr "RT 认为这可能是退信"
8853
8854 #: lib/RT/Installer.pm:123
8855 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
8856 msgstr "RT将使用这个用户来连接数据库,它将会被自动创建"
8857
8858 #: lib/RT/Installer.pm:158
8859 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
8860 msgstr "RT将创建一个\"root\"用户并且用它作为密码"
8861
8862 #: NOT FOUND IN SOURCE
8863 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
8864 msgstr "RT会在申请单主题内搜索您输入的数据"
8865
8866 #: NOT FOUND IN SOURCE
8867 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
8868 msgstr "RT 以未签章方式处理这封邮件。\\n"
8869
8870 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
8871 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
8872 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
8873 msgstr "RT 会将 %1 及 %2 置换成记录编号及自定字段"
8874
8875 #: NOT FOUND IN SOURCE
8876 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
8877 msgstr "RT 会将 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置换成记录编号及自定字段"
8878
8879 #: lib/RT/Installer.pm:144
8880 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
8881 msgstr "RT将使用此字符串来识别您的此次安装并在邮件的主题里搜索它以便确定该消息是属于哪个申请单的。我们建议您把它设置为您的域名。"
8882
8883 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
8884 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
8885 msgstr "RT可以使用多种数据库。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支持。"
8886
8887 #: NOT FOUND IN SOURCE
8888 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
8889 msgstr "RT 的电子邮件命令模式须要 PGP 认证。您可能没有签章,或是您的签章无法辨识。"
8890
8891 #: NOT FOUND IN SOURCE
8892 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
8893 msgstr "管理群组%1"
8894
8895 #: NOT FOUND IN SOURCE
8896 msgid "RT::Queue-Role"
8897 msgstr "队列运行角色"
8898
8899 #: NOT FOUND IN SOURCE
8900 msgid "RT::System-Role"
8901 msgstr "系统运行角色"
8902
8903 #: NOT FOUND IN SOURCE
8904 msgid "RT::Ticket-Role"
8905 msgstr "申请单运行角色"
8906
8907 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225
8908 #. ($address)
8909 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
8910 msgstr "配置里的RTAddressRegexp选项不匹配%1"
8911
8912 #: NOT FOUND IN SOURCE
8913 msgid "RT_System"
8914 msgstr "系统消息"
8915
8916 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2525 etc/RT_Config.pm:2529
8917 msgid "Re-open"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: NOT FOUND IN SOURCE
8921 msgid "Read Only"
8922 msgstr "只读"
8923
8924 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
8925 msgid "Real Name"
8926 msgstr "真实姓名"
8927
8928 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
8929 msgid "RealName"
8930 msgstr "真实姓名"
8931
8932 #: NOT FOUND IN SOURCE
8933 msgid "Really reject this ticket?"
8934 msgstr "您确定要驳回这张申请单吗?"
8935
8936 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
8937 msgid "Recipient"
8938 msgstr "收件人"
8939
8940 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
8941 msgid "Recipient must be an email address"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
8945 msgid "Recipients"
8946 msgstr "收件人"
8947
8948 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
8949 msgid "Record all updates"
8950 msgstr "记录所有的更新"
8951
8952 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
8953 msgid "Recursive member"
8954 msgstr "递归的成员"
8955
8956 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
8957 msgid "Refer to"
8958 msgstr "参考"
8959
8960 #: lib/RT/Transaction.pm:797
8961 #. ($value)
8962 msgid "Reference by %1 added"
8963 msgstr "已加入%1为参考本申请单"
8964
8965 #: lib/RT/Transaction.pm:836
8966 #. ($value)
8967 msgid "Reference by %1 deleted"
8968 msgstr "已移除%1为参考本申请单"
8969
8970 #: lib/RT/Transaction.pm:794
8971 #. ($value)
8972 msgid "Reference to %1 added"
8973 msgstr "已加入参考申请单%1"
8974
8975 #: lib/RT/Transaction.pm:833
8976 #. ($value)
8977 msgid "Reference to %1 deleted"
8978 msgstr "已移除参考申请单%1"
8979
8980 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:422 share/html/m/ticket/show:476
8981 msgid "Referred to by"
8982 msgstr "被参考"
8983
8984 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8985 msgid "ReferredToBy"
8986 msgstr "被参考"
8987
8988 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:466
8989 msgid "Refers to"
8990 msgstr "参考"
8991
8992 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8993 msgid "RefersTo"
8994 msgstr "参考"
8995
8996 #: NOT FOUND IN SOURCE
8997 msgid "Refine"
8998 msgstr "在结果范围内搜索"
8999
9000 #: NOT FOUND IN SOURCE
9001 msgid "Refine search"
9002 msgstr "调整搜索条件"
9003
9004 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
9005 msgid "Refresh"
9006 msgstr "更新"
9007
9008 #: lib/RT/Config.pm:317
9009 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
9010 msgstr "每10分钟刷新一次主页"
9011
9012 #: lib/RT/Config.pm:320
9013 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
9014 msgstr "每120分钟刷新一次主页"
9015
9016 #: lib/RT/Config.pm:315
9017 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
9018 msgstr "每2分钟刷新一次主页"
9019
9020 #: lib/RT/Config.pm:318
9021 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
9022 msgstr "每20分钟刷新一次主页"
9023
9024 #: lib/RT/Config.pm:316
9025 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
9026 msgstr "每5分钟刷新一次主页"
9027
9028 #: lib/RT/Config.pm:319
9029 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
9030 msgstr "每60分钟刷新一次主页"
9031
9032 #: lib/RT/Config.pm:296
9033 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
9034 msgstr "每10分钟刷新一次搜索结果"
9035
9036 #: lib/RT/Config.pm:299
9037 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
9038 msgstr "每120分钟刷新一次搜索结果"
9039
9040 #: lib/RT/Config.pm:294
9041 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
9042 msgstr "每2分钟刷新一次搜索结果"
9043
9044 #: lib/RT/Config.pm:297
9045 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
9046 msgstr "每20分钟刷新一次搜索结果"
9047
9048 #: lib/RT/Config.pm:295
9049 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
9050 msgstr "每5分钟刷新一次搜索结果"
9051
9052 #: lib/RT/Config.pm:298
9053 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
9054 msgstr "每60分钟刷新一次搜索结果"
9055
9056 #: share/html/Elements/Refresh:59
9057 #. ($value/60)
9058 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
9059 msgstr "每%1分钟刷新此页面"
9060
9061 #: etc/RT_Config.pm:2425 etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2501 etc/RT_Config.pm:2517
9062 msgid "Reject"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: NOT FOUND IN SOURCE
9066 msgid "Reject tickets"
9067 msgstr "驳回申请单"
9068
9069 #: NOT FOUND IN SOURCE
9070 msgid "RejectTicket"
9071 msgstr "驳回申请单"
9072
9073 #: lib/RT/Config.pm:164
9074 msgid "Remember default queue"
9075 msgstr "记住默认队列"
9076
9077 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81
9078 msgid "Reminder"
9079 msgstr "提醒"
9080
9081 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2575 lib/RT/Transaction.pm:933
9082 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
9083 #. ($ticket->Subject)
9084 msgid "Reminder '%1' added"
9085 msgstr "已创建提醒项目'%1'"
9086
9087 #: lib/RT/Transaction.pm:946
9088 #. ($ticket->Subject)
9089 msgid "Reminder '%1' completed"
9090 msgstr "已完成提醒项目'%1'"
9091
9092 #: lib/RT/Transaction.pm:939
9093 #. ($ticket->Subject)
9094 msgid "Reminder '%1' reopened"
9095 msgstr "已重新打开提醒项目'%1'"
9096
9097 #: NOT FOUND IN SOURCE
9098 msgid "Reminder ticket #%1"
9099 msgstr "提醒项目#%1"
9100
9101 #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361
9102 msgid "Reminders"
9103 msgstr "提醒项目"
9104
9105 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
9106 #. ($Ticket->Id)
9107 msgid "Reminders for ticket #%1"
9108 msgstr "申请单#%1的提醒项目"
9109
9110 #: NOT FOUND IN SOURCE
9111 msgid "Remove"
9112 msgstr "移除"
9113
9114 #: share/html/Search/Bulk.html:95
9115 msgid "Remove AdminCc"
9116 msgstr "移除管理员抄送"
9117
9118 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
9119 msgid "Remove Bookmark"
9120 msgstr "移除书签"
9121
9122 #: share/html/Search/Bulk.html:91
9123 msgid "Remove Cc"
9124 msgstr "移除抄送"
9125
9126 #: share/html/Search/Bulk.html:87
9127 msgid "Remove Requestor"
9128 msgstr "移除申请人"
9129
9130 #: lib/RT/Queue.pm:1063
9131 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
9132 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
9133 msgstr "在该队列将 %1 的 %2 成员资格移除."
9134
9135 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
9136 msgid "Render Type"
9137 msgstr "渲染类型"
9138
9139 #: lib/RT/Config.pm:188
9140 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
9141 msgstr "用文本框来替代所有者的下拉列表"
9142
9143 #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
9144 msgid "Reply"
9145 msgstr "回复"
9146
9147 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
9148 msgid "Reply Address"
9149 msgstr "回复地址"
9150
9151 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92
9152 msgid "Reply to requestors"
9153 msgstr "回复申请人"
9154
9155 #: lib/RT/Queue.pm:113
9156 msgid "Reply to tickets"
9157 msgstr "回复申请单"
9158
9159 #: lib/RT/Queue.pm:113
9160 msgid "ReplyToTicket"
9161 msgstr "回复申请单"
9162
9163 #: NOT FOUND IN SOURCE
9164 msgid "Report to Duty"
9165 msgstr "上下班刷卡"
9166
9167 #: NOT FOUND IN SOURCE
9168 msgid "Reported on"
9169 msgstr "到职日期"
9170
9171 #: NOT FOUND IN SOURCE
9172 msgid "Reports"
9173 msgstr "报表"
9174
9175 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137
9176 msgid "Requestor"
9177 msgstr "申请人"
9178
9179 #: NOT FOUND IN SOURCE
9180 msgid "Requestor email address"
9181 msgstr "申请人电子邮件信箱地址"
9182
9183 #: NOT FOUND IN SOURCE
9184 msgid "Requestor's"
9185 msgstr "申请人所属之第上"
9186
9187 #: NOT FOUND IN SOURCE
9188 msgid "Requestor's Dept."
9189 msgstr "申请人所属部门之"
9190
9191 #: NOT FOUND IN SOURCE
9192 msgid "Requestor's Phone"
9193 msgstr "申请人电话"
9194
9195 #: NOT FOUND IN SOURCE
9196 msgid "Requestor(s)"
9197 msgstr "申请人"
9198
9199 #: NOT FOUND IN SOURCE
9200 msgid "Requestor.EmailAddress"
9201 msgstr "申请人: 电子邮件信箱"
9202
9203 #: NOT FOUND IN SOURCE
9204 msgid "RequestorAddresses"
9205 msgstr "申请人地址"
9206
9207 #: lib/RT/Tickets.pm:149
9208 msgid "RequestorGroup"
9209 msgstr "申请人群组"
9210
9211 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/show:296
9212 msgid "Requestors"
9213 msgstr "申请人"
9214
9215 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
9216 msgid "Requests should be due in"
9217 msgstr "申请单处理期限"
9218
9219 #: lib/RT/Attribute.pm:154
9220 #. ('Object')
9221 msgid "Required parameter '%1' not specified"
9222 msgstr "未指定必要的参数'%1'"
9223
9224 #: share/html/Elements/Submit:114
9225 msgid "Reset"
9226 msgstr "重置"
9227
9228 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
9229 msgid "Reset RT at a glance"
9230 msgstr "重置 RT"
9231
9232 #: share/html/User/Prefs.html:178
9233 msgid "Reset secret authentication token"
9234 msgstr "重置私密认证码"
9235
9236 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
9237 msgid "Reset to default"
9238 msgstr "重置为默认值"
9239
9240 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
9241 msgid "Residence"
9242 msgstr "住所"
9243
9244 #: NOT FOUND IN SOURCE
9245 msgid "Resolution"
9246 msgstr "解决状态"
9247
9248 #: etc/RT_Config.pm:2421 etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2497 etc/RT_Config.pm:2513 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
9249 msgid "Resolve"
9250 msgstr "解决"
9251
9252 #: share/html/m/ticket/reply:168
9253 #. ($t->id, $t->Subject)
9254 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
9255 msgstr "解决申请单#%1 (%2)"
9256
9257 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9258 msgid "Resolved"
9259 msgstr "已解决"
9260
9261 #: NOT FOUND IN SOURCE
9262 msgid "Resolved by owner"
9263 msgstr "已由拥有人解决"
9264
9265 #: NOT FOUND IN SOURCE
9266 msgid "Resolved in date range"
9267 msgstr "已在指定日期内解决"
9268
9269 #: NOT FOUND IN SOURCE
9270 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
9271 msgstr "已在指定日期内解决,按拥有人分组"
9272
9273 #: NOT FOUND IN SOURCE
9274 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
9275 msgstr "已解决的申请单,按拥有人分组"
9276
9277 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9278 msgid "ResolvedRelative"
9279 msgstr "解决日期(相对值)"
9280
9281 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
9282 msgid "Respond"
9283 msgstr "回复"
9284
9285 #: NOT FOUND IN SOURCE
9286 msgid "Response to requestors"
9287 msgstr "回复申请人"
9288
9289 #: NOT FOUND IN SOURCE
9290 msgid "Responsibility Type"
9291 msgstr "责任区分"
9292
9293 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
9294 msgid "Results"
9295 msgstr "结果"
9296
9297 #: NOT FOUND IN SOURCE
9298 msgid "Results per page"
9299 msgstr "每页列出几笔结果"
9300
9301 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
9302 msgid "Return back to the ticket"
9303 msgstr "返回申请单"
9304
9305 #: share/html/Elements/EditPassword:66
9306 msgid "Retype Password"
9307 msgstr "再次输入密码"
9308
9309 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
9310 msgid "Revert"
9311 msgstr "复原"
9312
9313 #: NOT FOUND IN SOURCE
9314 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
9315 msgstr "在 %4 (%5) 的范围内找不到 %2 %3 的 %1 权限\\n"
9316
9317 #: NOT FOUND IN SOURCE
9318 msgid "Right Delegated"
9319 msgstr "权限已委托"
9320
9321 #: lib/RT/ACE.pm:303
9322 msgid "Right Granted"
9323 msgstr "权限已授予"
9324
9325 #: lib/RT/ACE.pm:173
9326 msgid "Right Loaded"
9327 msgstr "权限已加载"
9328
9329 #: lib/RT/ACE.pm:358
9330 msgid "Right could not be revoked"
9331 msgstr "权限无法取消"
9332
9333 #: NOT FOUND IN SOURCE
9334 msgid "Right not found"
9335 msgstr "找不到权限"
9336
9337 #: lib/RT/ACE.pm:326
9338 msgid "Right not loaded."
9339 msgstr "权限未加载。"
9340
9341 #: lib/RT/ACE.pm:354
9342 msgid "Right revoked"
9343 msgstr "权限已取消"
9344
9345 #: NOT FOUND IN SOURCE
9346 msgid "Rights"
9347 msgstr "权限及个人"
9348
9349 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2193 lib/RT/Interface/Web.pm:2293
9350 #. ($object_type)
9351 msgid "Rights could not be granted for %1"
9352 msgstr "无法将权限赋予%1"
9353
9354 #: NOT FOUND IN SOURCE
9355 msgid "Rights could not be revoked for %1"
9356 msgstr "无法取消 %1 的权限"
9357
9358 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
9359 msgid "Rights for Administrators"
9360 msgstr "管理员的权限"
9361
9362 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
9363 msgid "Rights for Staff"
9364 msgstr "工作人员的权限"
9365
9366 #: NOT FOUND IN SOURCE
9367 msgid "Role Members"
9368 msgstr "角色成员"
9369
9370 #: NOT FOUND IN SOURCE
9371 msgid "Role Name"
9372 msgstr "角色名称"
9373
9374 #: NOT FOUND IN SOURCE
9375 msgid "Roles"
9376 msgstr "角色"
9377
9378 #: NOT FOUND IN SOURCE
9379 msgid "RootApproval"
9380 msgstr "交由系统管理员批准"
9381
9382 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
9383 msgid "Rows"
9384 msgstr "行"
9385
9386 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
9387 msgid "Rows per box"
9388 msgstr "每格行数"
9389
9390 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
9391 msgid "Rows per page"
9392 msgstr "每页行数"
9393
9394 #: NOT FOUND IN SOURCE
9395 msgid "Run Approval"
9396 msgstr "批准执行"
9397
9398 #: NOT FOUND IN SOURCE
9399 msgid "SMTPDebug"
9400 msgstr "SMTP 侦错记录"
9401
9402 #: NOT FOUND IN SOURCE
9403 msgid "SMTPFrom"
9404 msgstr "SMTP 寄件地址"
9405
9406 #: NOT FOUND IN SOURCE
9407 msgid "SMTPServer"
9408 msgstr "SMTP 服务器"
9409
9410 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224
9411 msgid "SQL Queries"
9412 msgstr "SQL 查询"
9413
9414 #: lib/RT/Installer.pm:70
9415 msgid "SQLite"
9416 msgstr "SQLite"
9417
9418 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
9419 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
9420 msgstr "SQLite是一个不需要任何配置或服务的数据库,尽管如此,RT的作者们建议仅在测试,演示和开发时使用它,因为它不能胜任工作中高负载的RT服务"
9421
9422 #: lib/RT/Date.pm:112
9423 msgid "Sat"
9424 msgstr "星期六"
9425
9426 #: NOT FOUND IN SOURCE
9427 msgid "Sat."
9428 msgstr "星期六"
9429
9430 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
9431 msgid "Saturday"
9432 msgstr "星期六"
9433
9434 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367
9435 msgid "Save"
9436 msgstr "保存"
9437
9438 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62
9439 msgid "Save Changes"
9440 msgstr "保存更改"
9441
9442 #: share/html/User/Prefs.html:199
9443 msgid "Save Preferences"
9444 msgstr "保存首选项"
9445
9446 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
9447 msgid "Save as New"
9448 msgstr "作为新的保存"
9449
9450 #: NOT FOUND IN SOURCE
9451 msgid "Save changes"
9452 msgstr "保存更改"
9453
9454 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
9455 msgid "Save new"
9456 msgstr "保存为新文件"
9457
9458 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
9459 msgid "Save this search"
9460 msgstr "保存该搜索"
9461
9462 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
9463 #. ($self->ObjectName, $name)
9464 msgid "Saved %1 %2"
9465 msgstr "已保存%1 %2"
9466
9467 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
9468 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
9469 msgid "Saved Search %1 not found"
9470 msgstr "找不到已存搜索%1"
9471
9472 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487
9473 msgid "Saved Searches"
9474 msgstr "已存搜索"
9475
9476 #: share/html/Search/Chart.html:133
9477 msgid "Saved charts"
9478 msgstr "已存图表"
9479
9480 #: NOT FOUND IN SOURCE
9481 msgid "Saved search %1"
9482 msgstr "成功保存搜索:%1"
9483
9484 #: NOT FOUND IN SOURCE
9485 msgid "Saved search %1 not found"
9486 msgstr "未找到已存搜索 %1"
9487
9488 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
9489 msgid "Saved searches"
9490 msgstr "已存搜索"
9491
9492 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
9493 #. ($scrip->id)
9494 msgid "Scrip #%1"
9495 msgstr "脚本 #%1"
9496
9497 #: NOT FOUND IN SOURCE
9498 msgid "Scrip Action"
9499 msgstr "消息通知动作"
9500
9501 #: NOT FOUND IN SOURCE
9502 msgid "Scrip Condition"
9503 msgstr "消息通知条件"
9504
9505 #: lib/RT/Scrip.pm:184
9506 msgid "Scrip Created"
9507 msgstr "脚本已创建"
9508
9509 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
9510 msgid "Scrip Fields"
9511 msgstr "脚本字段"
9512
9513 #: NOT FOUND IN SOURCE
9514 msgid "Scrip Name"
9515 msgstr "消息名称"
9516
9517 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
9518 msgid "Scrip deleted"
9519 msgstr "脚本已删除"
9520
9521 #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281
9522 msgid "Scrips"
9523 msgstr "脚本"
9524
9525 #: NOT FOUND IN SOURCE
9526 msgid "Scrips "
9527 msgstr "消息通知 "
9528
9529 #: share/html/Ticket/Update.html:191
9530 msgid "Scrips and Recipients"
9531 msgstr "脚本和收件人"
9532
9533 #: NOT FOUND IN SOURCE
9534 msgid "Scrips for %1\\n"
9535 msgstr "%1 的脚本\\n"
9536
9537 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
9538 msgid "Scrips which apply to all queues"
9539 msgstr "应用于所有队列的脚本"
9540
9541 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
9542 msgid "Search"
9543 msgstr "搜索"
9544
9545 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
9546 #. ($search->Name)
9547 msgid "Search %1 updated"
9548 msgstr "搜索 %1已更新"
9549
9550 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
9551 msgid "Search Articles"
9552 msgstr "搜索文章"
9553
9554 #: NOT FOUND IN SOURCE
9555 msgid "Search Criteria"
9556 msgstr "搜索条件"
9557
9558 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
9559 msgid "Search Preferences"
9560 msgstr "搜索首选项"
9561
9562 #: NOT FOUND IN SOURCE
9563 msgid "Search attribute load failure"
9564 msgstr "搜索属性加载失败"
9565
9566 #: NOT FOUND IN SOURCE
9567 msgid "Search for Articles articles matching"
9568 msgstr "根据文章匹配搜索文章"
9569
9570 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
9571 msgid "Search for Articles matching"
9572 msgstr "搜索文章匹配"
9573
9574 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
9575 msgid "Search for approvals"
9576 msgstr "批准请求单搜索"
9577
9578 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
9579 msgid "Search for articles"
9580 msgstr "搜索文章"
9581
9582 #: share/html/Search/Simple.html:100
9583 msgid "Search for tickets"
9584 msgstr "申请单搜索"
9585
9586 #: share/html/Search/Simple.html:63
9587 #. (@strong)
9588 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: NOT FOUND IN SOURCE
9592 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
9593 msgstr "申请单搜索。输入<strong>编号</strong>数字,<strong>队列</strong>名,拥有人<strong>名字</strong>和申请人<strong>邮箱</strong>"
9594
9595 #: NOT FOUND IN SOURCE
9596 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
9597 msgstr "搜索申请单。请输入<strong>编号</strong>、<strong>队列名称</strong>、拥有人的<strong>用户名称</strong>、或申请人的<strong>邮箱</strong>。以上格式之外的文字,则会在申请单内文及附件内检索。"
9598
9599 #: share/html/Elements/Tabs:483
9600 msgid "Search options"
9601 msgstr "搜索选项"
9602
9603 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
9604 msgid "Search results"
9605 msgstr "搜索结果"
9606
9607 #: share/html/Search/Chart.html:71
9608 #. ($PrimaryGroupByLabel)
9609 msgid "Search results grouped by %1"
9610 msgstr "搜索结果,按%1分组"
9611
9612 #: lib/RT/Config.pm:290
9613 msgid "Search results refresh interval"
9614 msgstr "搜索结果刷新间隔"
9615
9616 #: NOT FOUND IN SOURCE
9617 msgid "Search update: %1"
9618 msgstr "更新搜索:%1"
9619
9620 #: NOT FOUND IN SOURCE
9621 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
9622 msgstr "无法对此类对象进行搜索"
9623
9624 #: share/html/Search/Simple.html:73
9625 #. ($fulltext_keyword)
9626 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: NOT FOUND IN SOURCE
9630 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9631 msgstr "对所有申请单的全文进行检索,可能会需要很久的时间。但如果您真的有需要,可输入<b>fulltext:<i>文字</i></b> 来搜索申请单的所有记录。"
9632
9633 #: NOT FOUND IN SOURCE
9634 msgid "Second-"
9635 msgstr "二"
9636
9637 #: NOT FOUND IN SOURCE
9638 msgid "Second-level Users"
9639 msgstr "二阶主管员工"
9640
9641 #: share/html/User/Prefs.html:170
9642 msgid "Secret authentication token"
9643 msgstr "私密认证码"
9644
9645 #: bin/rt-crontool:350
9646 msgid "Security:"
9647 msgstr "安全性:"
9648
9649 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196
9650 msgid "See also:"
9651 msgstr "参见:"
9652
9653 #: lib/RT/Class.pm:90
9654 msgid "See articles in this class"
9655 msgstr "在该类型搜索文章"
9656
9657 #: lib/RT/Class.pm:91
9658 msgid "See changes to articles in this class"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: NOT FOUND IN SOURCE
9662 msgid "See custom field values"
9663 msgstr "查阅自定字段值"
9664
9665 #: NOT FOUND IN SOURCE
9666 msgid "See custom fields"
9667 msgstr "查阅自定字段"
9668
9669 #: NOT FOUND IN SOURCE
9670 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
9671 msgstr "查阅送出的电子邮件及收件人"
9672
9673 #: lib/RT/Class.pm:88
9674 msgid "See that this class exists"
9675 msgstr "保证类型存在"
9676
9677 #: NOT FOUND IN SOURCE
9678 msgid "See ticket private commentary"
9679 msgstr "查阅申请单内的私人注释"
9680
9681 #: NOT FOUND IN SOURCE
9682 msgid "See ticket summaries"
9683 msgstr "查阅申请单总览"
9684
9685 #: lib/RT/Class.pm:88
9686 msgid "SeeClass"
9687 msgstr "查看类型"
9688
9689 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
9690 msgid "SeeCustomField"
9691 msgstr "查阅自定字段"
9692
9693 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
9694 msgid "SeeDashboard"
9695 msgstr "查阅表单"
9696
9697 #: lib/RT/Group.pm:99
9698 msgid "SeeGroup"
9699 msgstr "查阅群组"
9700
9701 #: lib/RT/Group.pm:100
9702 msgid "SeeGroupDashboard"
9703 msgstr "查阅群组表单"
9704
9705 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
9706 msgid "SeeOwnDashboard"
9707 msgstr "查阅个人表单"
9708
9709 #: lib/RT/Queue.pm:92
9710 msgid "SeeQueue"
9711 msgstr "查阅队列"
9712
9713 #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
9714 msgid "Select"
9715 msgstr "选择"
9716
9717 #: NOT FOUND IN SOURCE
9718 msgid "Select All"
9719 msgstr "全选"
9720
9721 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154
9722 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
9723 msgstr "选择所有类型文章的自定字段"
9724
9725 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
9726 msgid "Select Database Type"
9727 msgstr "选择数据库类型"
9728
9729 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
9730 msgid "Select a Class"
9731 msgstr "选择类型"
9732
9733 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
9734 msgid "Select a Custom Field"
9735 msgstr "选择自定字段"
9736
9737 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
9738 msgid "Select a color for the section"
9739 msgstr "选择段落的颜色"
9740
9741 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
9742 msgid "Select a group"
9743 msgstr "选择群组"
9744
9745 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
9746 msgid "Select a queue"
9747 msgstr "选择队列"
9748
9749 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
9750 msgid "Select a queue for your new ticket"
9751 msgstr "为您新的申请单选择一个队列"
9752
9753 #: NOT FOUND IN SOURCE
9754 msgid "Select a queue to link to"
9755 msgstr "请选择要连结队列"
9756
9757 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
9758 msgid "Select a section"
9759 msgstr "选择段落"
9760
9761 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
9762 msgid "Select a user"
9763 msgstr "选择用户"
9764
9765 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
9766 #. ($included_topic->Name)
9767 msgid "Select an Article from %1"
9768 msgstr "从 %1 中选择文章"
9769
9770 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
9771 msgid "Select an Article to include"
9772 msgstr "选择文章以包括"
9773
9774 #: share/html/Install/index.html:59
9775 msgid "Select another language"
9776 msgstr "选择另一种语言"
9777
9778 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
9779 msgid "Select box"
9780 msgstr "选择框"
9781
9782 #: NOT FOUND IN SOURCE
9783 msgid "Select custom field"
9784 msgstr "选择自定字段"
9785
9786 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139
9787 msgid "Select custom fields for all queues"
9788 msgstr "选择应用于所有队列自定字段"
9789
9790 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134
9791 msgid "Select custom fields for all user groups"
9792 msgstr "选择应用于所有用户群组的自定字段"
9793
9794 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129
9795 msgid "Select custom fields for all users"
9796 msgstr "选择应用于所有用户的自定字段"
9797
9798 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144
9799 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
9800 msgstr "选择应用于所有队列内申请单的自定字段"
9801
9802 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149
9803 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
9804 msgstr "选择应用于所有队列内申请单之更改的自定字段"
9805
9806 #: lib/RT/CustomField.pm:160
9807 msgid "Select date"
9808 msgstr "选择日期"
9809
9810 #: lib/RT/CustomField.pm:169
9811 msgid "Select datetime"
9812 msgstr "选择时间"
9813
9814 #: NOT FOUND IN SOURCE
9815 msgid "Select group"
9816 msgstr "选择群组"
9817
9818 #: lib/RT/CustomField.pm:159
9819 msgid "Select multiple dates"
9820 msgstr "选择多个日期"
9821
9822 #: lib/RT/CustomField.pm:168
9823 msgid "Select multiple datetimes"
9824 msgstr "选择多个时间"
9825
9826 #: lib/RT/CustomField.pm:70
9827 msgid "Select multiple values"
9828 msgstr "选择多重项目"
9829
9830 #: lib/RT/CustomField.pm:71
9831 msgid "Select one value"
9832 msgstr "选择单一项目"
9833
9834 #: NOT FOUND IN SOURCE
9835 msgid "Select queue"
9836 msgstr "选择队列"
9837
9838 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
9839 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
9840 msgstr "选择要在'RT 一览'页面显示的队列"
9841
9842 #: NOT FOUND IN SOURCE
9843 msgid "Select scrip"
9844 msgstr "选择脚本"
9845
9846 #: NOT FOUND IN SOURCE
9847 msgid "Select template"
9848 msgstr "选择模板"
9849
9850 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
9851 #. ()
9852 msgid "Select topics for this article"
9853 msgstr "选择该文章的主题"
9854
9855 #: lib/RT/CustomField.pm:161
9856 msgid "Select up to %1 dates"
9857 msgstr "最多可选择 %1 个日期"
9858
9859 #: lib/RT/CustomField.pm:170
9860 msgid "Select up to %1 datetimes"
9861 msgstr "最多可选择 %1 个时间"
9862
9863 #: lib/RT/CustomField.pm:72
9864 msgid "Select up to %1 values"
9865 msgstr "选择最多%1个值"
9866
9867 #: NOT FOUND IN SOURCE
9868 msgid "Select user"
9869 msgstr "选择用户"
9870
9871 #: NOT FOUND IN SOURCE
9872 msgid "Select workflow"
9873 msgstr "选择流程"
9874
9875 #: NOT FOUND IN SOURCE
9876 msgid "SelectExternal"
9877 msgstr "系统选项"
9878
9879 #: NOT FOUND IN SOURCE
9880 msgid "SelectMultiple"
9881 msgstr "多重选项"
9882
9883 #: NOT FOUND IN SOURCE
9884 msgid "SelectSingle"
9885 msgstr "单一选项"
9886
9887 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
9888 msgid "Selected Custom Fields"
9889 msgstr "已选择的自定字段"
9890
9891 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
9892 msgid "Selected Queues"
9893 msgstr "已选队列"
9894
9895 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068
9896 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
9897 msgstr "选择的密钥不被信任或不存在."
9898
9899 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
9900 msgid "Selected objects"
9901 msgstr "已选择的对象"
9902
9903 #: NOT FOUND IN SOURCE
9904 msgid "Selected users:"
9905 msgstr "已选择的用户:"
9906
9907 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
9908 msgid "Selections modified. Please save your changes"
9909 msgstr "选择的项目已更改. 请保存您的更改"
9910
9911 #: NOT FOUND IN SOURCE
9912 msgid "Self Service"
9913 msgstr "自助服务"
9914
9915 #: NOT FOUND IN SOURCE
9916 msgid "Send email successfully"
9917 msgstr "邮件已发送"
9918
9919 #: NOT FOUND IN SOURCE
9920 msgid "Send mail to all watchers"
9921 msgstr "发送邮件给所有关注者"
9922
9923 #: NOT FOUND IN SOURCE
9924 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
9925 msgstr "以注释方式发送邮件给所有关注者"
9926
9927 #: etc/initialdata:77
9928 msgid "Send mail to owner and all watchers"
9929 msgstr "发送邮件给拥有人和所有的关注者"
9930
9931 #: etc/initialdata:73
9932 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
9933 msgstr "以注释方式发送邮件给拥有人和所有的关注者"
9934
9935 #: etc/initialdata:68
9936 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
9937 msgstr "发送邮件给申请人及抄送人"
9938
9939 #: etc/initialdata:63
9940 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
9941 msgstr "以注释方式发送邮件给申请人及抄送人"
9942
9943 #: etc/initialdata:34
9944 msgid "Sends a message to the requestors"
9945 msgstr "发送邮件给申请人"
9946
9947 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
9948 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
9949 msgstr "发送邮件给特定的抄送及密送人"
9950
9951 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
9952 msgid "Sends mail to the Ccs"
9953 msgstr "发送邮件给抄送人"
9954
9955 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
9956 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
9957 msgstr "以注释方式发送邮件给抄送人"
9958
9959 #: etc/initialdata:58
9960 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
9961 msgstr "发送邮件给管理抄送人"
9962
9963 #: etc/initialdata:54
9964 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
9965 msgstr "以注释发送邮件给管理抄送人"
9966
9967 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
9968 msgid "Sends mail to the owner"
9969 msgstr "发送邮件给申请人"
9970
9971 #: lib/RT/Interface/Email.pm:796
9972 msgid "Sent email successfully"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/RT/Date.pm:99
9976 msgid "Sep"
9977 msgstr "九月"
9978
9979 #: NOT FOUND IN SOURCE
9980 msgid "Sep."
9981 msgstr "09"
9982
9983 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
9984 msgid "Separate multiple entries with spaces."
9985 msgstr "以空格区分多个条目"
9986
9987 #: NOT FOUND IN SOURCE
9988 msgid "September"
9989 msgstr "九月"
9990
9991 #: lib/RT/User.pm:1659
9992 msgid "Set private key"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: NOT FOUND IN SOURCE
9996 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
9997 msgstr "%1 的‘停用’属性已设为 %2"
9998
9999 #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80
10000 msgid "Settings"
10001 msgstr "设置"
10002
10003 #: NOT FOUND IN SOURCE
10004 msgid "Shift Type"
10005 msgstr "班别属性"
10006
10007 #: lib/RT/Config.pm:176
10008 msgid "Short usernames"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/RT/Config.pm:490
10012 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
10013 msgstr "对于您对申请单的更新,RT是否给您发信?"
10014
10015 #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
10016 msgid "Show"
10017 msgstr "显示"
10018
10019 #: NOT FOUND IN SOURCE
10020 msgid "Show Approvals"
10021 msgstr "显示待批准申请单"
10022
10023 #: lib/RT/System.pm:84
10024 msgid "Show Approvals tab"
10025 msgstr "显示批准标签栏"
10026
10027 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
10028 msgid "Show Columns"
10029 msgstr "显示字段"
10030
10031 #: lib/RT/System.pm:83
10032 msgid "Show Configuration tab"
10033 msgstr "显示配置标签栏"
10034
10035 #: share/html/Elements/Tabs:742
10036 msgid "Show Results"
10037 msgstr "显示结果"
10038
10039 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
10040 #. ($Level)
10041 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
10042 msgstr "在%1级显示申请单属性"
10043
10044 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
10045 msgid "Show all quoted text"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
10049 msgid "Show approved requests"
10050 msgstr "显示已批准请求的批准请求单"
10051
10052 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
10053 msgid "Show as well"
10054 msgstr "也显示"
10055
10056 #: NOT FOUND IN SOURCE
10057 msgid "Show basics"
10058 msgstr "显示基本信息"
10059
10060 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73
10061 msgid "Show brief headers"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
10065 msgid "Show denied requests"
10066 msgstr "显示已驳回的批准请求单"
10067
10068 #: NOT FOUND IN SOURCE
10069 msgid "Show details"
10070 msgstr "显示细节"
10071
10072 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78
10073 msgid "Show full headers"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/RT/System.pm:85
10077 msgid "Show global templates"
10078 msgstr "显示全局模板"
10079
10080 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
10081 msgid "Show link descriptions"
10082 msgstr "显示链接描述"
10083
10084 #: lib/RT/Config.pm:397
10085 msgid "Show no tickets for the Requestor"
10086 msgstr "对申请者显示无申请单"
10087
10088 #: lib/RT/Config.pm:343
10089 msgid "Show oldest history first"
10090 msgstr "先显示最老的历史记录"
10091
10092 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
10093 msgid "Show pending requests"
10094 msgstr "显示待处理的批准请求单"
10095
10096 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
10097 msgid "Show quoted text"
10098 msgstr "显示引用文本"
10099
10100 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
10101 msgid "Show requests awaiting other approvals"
10102 msgstr "显示尚待他人批准请求的批准请求单"
10103
10104 #: lib/RT/Config.pm:394
10105 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: NOT FOUND IN SOURCE
10109 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
10110 msgstr "显示申请者 10 个最优先的关闭申请单"
10111
10112 #: lib/RT/Config.pm:395
10113 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: NOT FOUND IN SOURCE
10117 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
10118 msgstr "显示申请者 10 个最优先的开放申请单"
10119
10120 #: lib/RT/Config.pm:396
10121 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
10122 msgstr "显示申请者 10 个最优先的申请单"
10123
10124 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
10125 msgid "Show ticket history"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: NOT FOUND IN SOURCE
10129 msgid "Show ticket private commentary"
10130 msgstr "显示申请单内的私人注释"
10131
10132 #: NOT FOUND IN SOURCE
10133 msgid "Show ticket summaries"
10134 msgstr "显示申请单摘要"
10135
10136 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
10137 msgid "ShowACL"
10138 msgstr "显示权限清单"
10139
10140 #: lib/RT/System.pm:84
10141 msgid "ShowApprovalsTab"
10142 msgstr "显示批准请求单标签"
10143
10144 #: lib/RT/Class.pm:90
10145 msgid "ShowArticle"
10146 msgstr "显示文章"
10147
10148 #: lib/RT/Class.pm:91
10149 msgid "ShowArticleHistory"
10150 msgstr "显示文章历史"
10151
10152 #: lib/RT/System.pm:83
10153 msgid "ShowConfigTab"
10154 msgstr "显示设定标签"
10155
10156 #: lib/RT/System.pm:85
10157 msgid "ShowGlobalTemplates"
10158 msgstr "显示全局模板"
10159
10160 #: lib/RT/Queue.pm:108
10161 msgid "ShowOutgoingEmail"
10162 msgstr "显示发送邮件"
10163
10164 #: lib/RT/Group.pm:98
10165 msgid "ShowSavedSearches"
10166 msgstr "显示已存搜索"
10167
10168 #: lib/RT/Queue.pm:104
10169 msgid "ShowScrips"
10170 msgstr "显示脚本"
10171
10172 #: lib/RT/Queue.pm:101
10173 msgid "ShowTemplate"
10174 msgstr "显示模板"
10175
10176 #: lib/RT/Queue.pm:106
10177 msgid "ShowTicket"
10178 msgstr "显示申请单"
10179
10180 #: lib/RT/Queue.pm:107
10181 msgid "ShowTicketComments"
10182 msgstr "显示申请单的注释"
10183
10184 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785
10185 msgid "Shredder"
10186 msgstr "粉碎机"
10187
10188 #: NOT FOUND IN SOURCE
10189 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
10190 msgstr "粉碎机需要一个目录来保存信息. 请检查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被网页服务器执行写操作"
10191
10192 #: NOT FOUND IN SOURCE
10193 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
10194 msgstr "粉碎机需要一个目录来保存信息. 请检查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被网页服务器执行写操作"
10195
10196 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
10197 #. ($path_tag)
10198 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
10202 msgid "Sidebar"
10203 msgstr "工具栏"
10204
10205 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
10206 msgid "Sign"
10207 msgstr "签名"
10208
10209 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
10210 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
10211 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
10215 msgid "Sign by default"
10216 msgstr "默认签名"
10217
10218 #: lib/RT/Queue.pm:110
10219 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
10220 msgstr "登记成为申请人或抄送人"
10221
10222 #: lib/RT/Queue.pm:111
10223 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
10224 msgstr "登记成为管理抄送人"
10225
10226 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
10227 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
10228 msgid "Sign%1%2 using %3"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107
10232 msgid "Signature"
10233 msgstr "签名档"
10234
10235 #: NOT FOUND IN SOURCE
10236 msgid "Signed in as %1"
10237 msgstr "用户:%1"
10238
10239 #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613
10240 msgid "Signing disabled"
10241 msgstr "签名已停用"
10242
10243 #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612
10244 msgid "Signing enabled"
10245 msgstr "签名已启用"
10246
10247 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
10248 msgid "Simple"
10249 msgstr "简单"
10250
10251 #: share/html/Elements/Tabs:425
10252 msgid "Simple Search"
10253 msgstr "快速搜索"
10254
10255 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
10256 msgid "Single"
10257 msgstr "单一"
10258
10259 #: lib/RT/Installer.pm:143
10260 msgid "Site name"
10261 msgstr "网站名称"
10262
10263 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
10264 msgid "Size"
10265 msgstr "大小"
10266
10267 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
10268 msgid "Skip Menu"
10269 msgstr "跳过菜单"
10270
10271 #: sbin/rt-email-digest:287
10272 msgid "Skipping disabled user"
10273 msgstr "跳过已停用的用户"
10274
10275 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
10276 msgid "Small"
10277 msgstr "小"
10278
10279 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
10280 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
10281 msgstr "某些浏览器只允许加载和RT服务器同一个网域的内容。"
10282
10283 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
10284 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
10285 msgstr "出了问题,请联系系统管理员"
10286
10287 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
10288 msgid "Sort"
10289 msgstr "排序"
10290
10291 #: NOT FOUND IN SOURCE
10292 msgid "Sort key"
10293 msgstr "排序方式"
10294
10295 #: NOT FOUND IN SOURCE
10296 msgid "Sort results by"
10297 msgstr "结果排序方式"
10298
10299 #: NOT FOUND IN SOURCE
10300 msgid "SortOrder"
10301 msgstr "排序顺序"
10302
10303 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
10304 msgid "Sorting"
10305 msgstr "排序"
10306
10307 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
10308 msgid "Source"
10309 msgstr "源"
10310
10311 #: sbin/rt-email-digest:94
10312 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
10313 msgstr "指定是每天运行还是每周运行"
10314
10315 #: share/html/Elements/Tabs:751
10316 msgid "Spreadsheet"
10317 msgstr "电子表格"
10318
10319 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
10320 msgid "Stage"
10321 msgstr "阶段"
10322
10323 #: NOT FOUND IN SOURCE
10324 msgid "Stage Action"
10325 msgstr "关卡运行动作"
10326
10327 #: NOT FOUND IN SOURCE
10328 msgid "Stage Condition"
10329 msgstr "关卡运行条件"
10330
10331 #: etc/RT_Config.pm:2433 etc/RT_Config.pm:2509
10332 msgid "Stall"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: NOT FOUND IN SOURCE
10336 msgid "Stalled"
10337 msgstr "延宕"
10338
10339 #: NOT FOUND IN SOURCE
10340 msgid "Start page"
10341 msgstr "首页"
10342
10343 #: share/html/Search/Simple.html:85
10344 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
10345 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387
10349 msgid "Started"
10350 msgstr "实际起始日期"
10351
10352 #: NOT FOUND IN SOURCE
10353 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
10354 msgstr "无法解读起始日期 '%1"
10355
10356 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10357 msgid "StartedRelative"
10358 msgstr "实际起始日期(相对值)"
10359
10360 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:404 share/html/m/ticket/show:383
10361 msgid "Starts"
10362 msgstr "应起始日期"
10363
10364 #: NOT FOUND IN SOURCE
10365 msgid "Starts By"
10366 msgstr "应起始日"
10367
10368 #: NOT FOUND IN SOURCE
10369 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
10370 msgstr "无法解读起始日期 '%1"
10371
10372 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10373 msgid "StartsRelative"
10374 msgstr "应起始日期(相对值)"
10375
10376 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143
10377 msgid "State"
10378 msgstr "州"
10379
10380 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:277 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221
10381 msgid "Status"
10382 msgstr "状态"
10383
10384 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157
10385 #. ($self->loc($args{'Status'}))
10386 #. ($self->loc($new))
10387 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
10388 msgstr "状态 '%1' 不是该队列申请单的有效状态."
10389
10390 #: etc/initialdata:307
10391 msgid "Status Change"
10392 msgstr "状态改变"
10393
10394 #: lib/RT/Transaction.pm:643
10395 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
10396 msgid "Status changed from %1 to %2"
10397 msgstr "状态从%1改为%2"
10398
10399 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
10400 msgid "Status changes"
10401 msgstr "状态改变"
10402
10403 #: NOT FOUND IN SOURCE
10404 msgid "StatusChange"
10405 msgstr "现况改变时"
10406
10407 #: share/html/Elements/Tabs:627
10408 msgid "Steal"
10409 msgstr "强制更换拥有人"
10410
10411 #: lib/RT/Queue.pm:119
10412 msgid "Steal tickets"
10413 msgstr "强制拥有申请单"
10414
10415 #: lib/RT/Queue.pm:119
10416 msgid "StealTicket"
10417 msgstr "强制拥有申请单"
10418
10419 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
10420 #. (1, 7)
10421 #. (2, 7)
10422 #. (3, 7)
10423 #. (4, 7)
10424 #. (5, 7)
10425 #. (6, 7)
10426 #. (7, 7)
10427 msgid "Step %1 of %2"
10428 msgstr "%2的步骤%1"
10429
10430 #: lib/RT/Transaction.pm:751 lib/RT/Transaction.pm:902
10431 #. ($Old->Name)
10432 msgid "Stolen from %1"
10433 msgstr "拥有人从%1强制更换"
10434
10435 #: NOT FOUND IN SOURCE
10436 msgid "Stolen from %1 "
10437 msgstr "拥有人从%1强制更换 "
10438
10439 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
10440 msgid "Style"
10441 msgstr "样式"
10442
10443 #: NOT FOUND IN SOURCE
10444 msgid "Subgroup"
10445 msgstr "子群组"
10446
10447 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2213 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:256 share/html/m/ticket/reply:96
10448 msgid "Subject"
10449 msgstr "主题"
10450
10451 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
10452 msgid "Subject Tag"
10453 msgstr "主题标签"
10454
10455 #: lib/RT/Transaction.pm:773
10456 #. ($self->Data)
10457 msgid "Subject changed to %1"
10458 msgstr "标题已改为%1"
10459
10460 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
10461 msgid "SubjectTag"
10462 msgstr "主题标签"
10463
10464 #: NOT FOUND IN SOURCE
10465 msgid "SubjectTag changed to %1"
10466 msgstr "主题标签已改为%1"
10467
10468 #: share/html/Elements/Submit:99
10469 msgid "Submit"
10470 msgstr "提交"
10471
10472 #: NOT FOUND IN SOURCE
10473 msgid "Submit Workflow"
10474 msgstr "送出流程"
10475
10476 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
10477 msgid "Subscribe"
10478 msgstr "订阅"
10479
10480 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
10481 #. ($Dashboard->Name)
10482 msgid "Subscribe to dashboard %1"
10483 msgstr "订阅表单%1"
10484
10485 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10486 msgid "Subscribe to dashboards"
10487 msgstr "订阅表单"
10488
10489 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10490 msgid "SubscribeDashboard"
10491 msgstr "订阅表单"
10492
10493 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
10494 #. ($Dashboard->Name)
10495 msgid "Subscribed to dashboard %1"
10496 msgstr "已订阅表单%1"
10497
10498 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514
10499 msgid "Subscription"
10500 msgstr "订阅"
10501
10502 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
10503 #. ($msg)
10504 msgid "Subscription could not be created: %1"
10505 msgstr "无法创建订阅: %1"
10506
10507 #: NOT FOUND IN SOURCE
10508 msgid "Succeeded"
10509 msgstr "设定成功"
10510
10511 #: lib/RT/Attachment.pm:802
10512 msgid "Successfuly decrypted data"
10513 msgstr "已解密数据"
10514
10515 #: lib/RT/Attachment.pm:767
10516 msgid "Successfuly encrypted data"
10517 msgstr "已加密数据"
10518
10519 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
10520 msgid "Summary"
10521 msgstr "摘要"
10522
10523 #: lib/RT/Date.pm:106
10524 msgid "Sun"
10525 msgstr "星期日"
10526
10527 #: NOT FOUND IN SOURCE
10528 msgid "Sun."
10529 msgstr "星期日"
10530
10531 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
10532 msgid "Sunday"
10533 msgstr "星期日"
10534
10535 #: lib/RT/System.pm:80
10536 msgid "SuperUser"
10537 msgstr "超级用户"
10538
10539 #: lib/RT/Config.pm:479
10540 msgid "Suspended"
10541 msgstr "暂时搁置的"
10542
10543 #: NOT FOUND IN SOURCE
10544 msgid "Sync now"
10545 msgstr "执行同步"
10546
10547 #: NOT FOUND IN SOURCE
10548 msgid "Sync104HRMS"
10549 msgstr "自动同步104HRMS"
10550
10551 #: NOT FOUND IN SOURCE
10552 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
10553 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系统数据。请稍待..."
10554
10555 #: NOT FOUND IN SOURCE
10556 msgid "System"
10557 msgstr "系统"
10558
10559 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212
10560 msgid "System Configuration"
10561 msgstr "系统设定"
10562
10563 #: NOT FOUND IN SOURCE
10564 msgid "System Dashboards"
10565 msgstr "系统表单"
10566
10567 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
10568 msgid "System Default"
10569 msgstr "系统默认"
10570
10571 #: NOT FOUND IN SOURCE
10572 msgid "System Defined"
10573 msgstr "系统定义"
10574
10575 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2193 lib/RT/Interface/Web.pm:2293 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
10576 msgid "System Error"
10577 msgstr "系统错误"
10578
10579 #: NOT FOUND IN SOURCE
10580 msgid "System Error. Right not granted."
10581 msgstr "系统错误。设定权限失败。"
10582
10583 #: NOT FOUND IN SOURCE
10584 msgid "System Error. right not granted"
10585 msgstr "系统错误。设定权限失败。"
10586
10587 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
10588 #. ($msg)
10589 msgid "System Error: %1"
10590 msgstr "系统错误:%1"
10591
10592 #: NOT FOUND IN SOURCE
10593 msgid "System Rights"
10594 msgstr "系统权限"
10595
10596 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
10597 msgid "System Tools"
10598 msgstr "系统工具"
10599
10600 #: lib/RT/Transaction.pm:661
10601 msgid "System error"
10602 msgstr "系统错误"
10603
10604 #: NOT FOUND IN SOURCE
10605 msgid "System error. Right not delegated."
10606 msgstr "系统错误. 权限委托失败。"
10607
10608 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306
10609 msgid "System error. Right not granted."
10610 msgstr "系统错误. 权限授予失败。"
10611
10612 #: NOT FOUND IN SOURCE
10613 msgid "System error. Unable to grant rights."
10614 msgstr "系统错误。无法设定权限。"
10615
10616 #: NOT FOUND IN SOURCE
10617 msgid "System groups"
10618 msgstr "系统群组"
10619
10620 #: NOT FOUND IN SOURCE
10621 msgid "System rights"
10622 msgstr "系统权限"
10623
10624 #: NOT FOUND IN SOURCE
10625 msgid "SystemInternal"
10626 msgstr "系统内部用"
10627
10628 #: lib/RT/Handle.pm:732
10629 msgid "SystemRolegroup for internal use"
10630 msgstr "内部使用的系统角色群组"
10631
10632 #: NOT FOUND IN SOURCE
10633 msgid "TEST_STRING"
10634 msgstr "TEST_STRING"
10635
10636 #: NOT FOUND IN SOURCE
10637 msgid "TabbedUI"
10638 msgstr "页签接口"
10639
10640 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
10641 msgid "Take"
10642 msgstr "受理"
10643
10644 #: lib/RT/Queue.pm:118
10645 msgid "Take tickets"
10646 msgstr "自行拥有申请单"
10647
10648 #: lib/RT/Queue.pm:118
10649 msgid "TakeTicket"
10650 msgstr "自行拥有申请单"
10651
10652 #: lib/RT/Transaction.pm:736 lib/RT/Transaction.pm:894
10653 msgid "Taken"
10654 msgstr "已受理"
10655
10656 #: NOT FOUND IN SOURCE
10657 msgid "Task"
10658 msgstr "工作事项"
10659
10660 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
10661 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
10662 msgstr "更多有关RT数据库的信息"
10663
10664 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
10665 msgid "Template"
10666 msgstr "模板"
10667
10668 #: NOT FOUND IN SOURCE
10669 msgid "Template #%1"
10670 msgstr "模板#%1"
10671
10672 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
10673 #. ($id)
10674 msgid "Template #%1 deleted"
10675 msgstr "模板#%1已删除"
10676
10677 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695
10678 #. ($args{'Template'})
10679 #. ($value)
10680 msgid "Template '%1' not found"
10681 msgstr "找不到模板'%1'"
10682
10683 #: NOT FOUND IN SOURCE
10684 msgid "Template Content"
10685 msgstr "通知模板内容"
10686
10687 #: NOT FOUND IN SOURCE
10688 msgid "Template Description"
10689 msgstr "通知模板描述"
10690
10691 #: NOT FOUND IN SOURCE
10692 msgid "Template Name"
10693 msgstr "通知模板名称"
10694
10695 #: lib/RT/Template.pm:724
10696 msgid "Template compiles"
10697 msgstr "模板编译"
10698
10699 #: NOT FOUND IN SOURCE
10700 msgid "Template deleted"
10701 msgstr "模板已删除"
10702
10703 #: lib/RT/Template.pm:691
10704 msgid "Template does not include Perl code"
10705 msgstr "模板不包括Perl代码"
10706
10707 #: lib/RT/Template.pm:415
10708 msgid "Template is empty"
10709 msgstr "模板为空"
10710
10711 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690
10712 msgid "Template is mandatory argument"
10713 msgstr "模板是必填字段"
10714
10715 #: NOT FOUND IN SOURCE
10716 msgid "Template not found"
10717 msgstr "找不到模板"
10718
10719 #: NOT FOUND IN SOURCE
10720 msgid "Template not found\\n"
10721 msgstr "找不到模板\\n"
10722
10723 #: lib/RT/Template.pm:395
10724 msgid "Template parsed"
10725 msgstr "模板解析完成"
10726
10727 #: lib/RT/Template.pm:480
10728 msgid "Template parsing error"
10729 msgstr "模板解析错误"
10730
10731 #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702
10732 #. ($Text::Template::ERROR)
10733 msgid "Template parsing error: %1"
10734 msgstr "模板解析错误: %1"
10735
10736 #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277
10737 msgid "Templates"
10738 msgstr "模板"
10739
10740 #: NOT FOUND IN SOURCE
10741 msgid "Templates "
10742 msgstr "通知模板 "
10743
10744 #: NOT FOUND IN SOURCE
10745 msgid "Templates for %1\\n"
10746 msgstr "找不到 %1 的模板\\n"
10747
10748 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
10749 #. ($QueueObj->Name)
10750 msgid "Templates for queue %1"
10751 msgstr "队列 %1 的模板"
10752
10753 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
10754 msgid "Text"
10755 msgstr "文字"
10756
10757 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166
10758 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
10759 msgstr "首选项里停用,所以文本文件未予显示"
10760
10761 #: lib/RT/Record.pm:965
10762 msgid "That is already the current value"
10763 msgstr "已经是目前字段的值"
10764
10765 #: lib/RT/CustomField.pm:585
10766 msgid "That is not a value for this custom field"
10767 msgstr "不是该自定字段的值"
10768
10769 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
10770 msgid "That is the same value"
10771 msgstr "同样的值"
10772
10773 #: NOT FOUND IN SOURCE
10774 msgid "That principal already has that right"
10775 msgstr "单位已经拥有该权限"
10776
10777 #: NOT FOUND IN SOURCE
10778 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
10779 msgstr "单位已经是该队列的%1"
10780
10781 #: NOT FOUND IN SOURCE
10782 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
10783 msgstr "单位已经是该申请单的%1"
10784
10785 #: NOT FOUND IN SOURCE
10786 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
10787 msgstr "单位不是该队列的%1"
10788
10789 #: NOT FOUND IN SOURCE
10790 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
10791 msgstr "单位不是该申请单的%1"
10792
10793 #: lib/RT/Ticket.pm:1704
10794 msgid "That queue does not exist"
10795 msgstr "队列不存在"
10796
10797 #: lib/RT/Ticket.pm:3171
10798 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
10799 msgstr "申请单有尚未解决的附属申请单"
10800
10801 #: NOT FOUND IN SOURCE
10802 msgid "That user already has that right"
10803 msgstr "用户已具有该项权限"
10804
10805 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987
10806 msgid "That user already owns that ticket"
10807 msgstr "用户已经拥有该申请单"
10808
10809 #: lib/RT/Ticket.pm:2930
10810 msgid "That user does not exist"
10811 msgstr "用户不存在"
10812
10813 #: lib/RT/User.pm:350
10814 msgid "That user is already privileged"
10815 msgstr "用户已经是内部成员"
10816
10817 #: lib/RT/User.pm:370
10818 msgid "That user is already unprivileged"
10819 msgstr "用户属于非内部成员群组"
10820
10821 #: lib/RT/User.pm:363
10822 msgid "That user is now privileged"
10823 msgstr "用户已加入内部成员群组"
10824
10825 #: lib/RT/User.pm:383
10826 msgid "That user is now unprivileged"
10827 msgstr "用户已加入非内部成员群组"
10828
10829 #: NOT FOUND IN SOURCE
10830 msgid "That user is now unprivilegedileged"
10831 msgstr "这名用户已加入非内部成员群组"
10832
10833 #: lib/RT/Ticket.pm:2980
10834 msgid "That user may not own tickets in that queue"
10835 msgstr "用户不能拥有该队列里的申请单"
10836
10837 #: lib/RT/Link.pm:207
10838 msgid "That's not a numerical id"
10839 msgstr "这不是一个数字编号"
10840
10841 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:358 share/html/m/ticket/show:211
10842 msgid "The Basics"
10843 msgstr "基本信息"
10844
10845 #: lib/RT/ACE.pm:101
10846 msgid "The CC of a ticket"
10847 msgstr "申请单的抄送人"
10848
10849 #: lib/RT/Article.pm:661
10850 #. ($Value)
10851 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
10852 msgstr "标识为 %1 的文章类型不适用于当前队列"
10853
10854 #: lib/RT/Installer.pm:114
10855 msgid "The DBA's database password"
10856 msgstr "数据库管理员的密码"
10857
10858 #: lib/RT/ACE.pm:102
10859 msgid "The administrative CC of a ticket"
10860 msgstr "申请单的管理抄送人"
10861
10862 #: NOT FOUND IN SOURCE
10863 msgid "The comment has been recorded"
10864 msgstr "注释已被记录"
10865
10866 #: lib/RT/Installer.pm:81
10867 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
10868 msgstr "数据库服务器的域名"
10869
10870 #: bin/rt-crontool:360
10871 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
10872 msgstr "以下命令将在“一般”队列中找到所有活动的申请单,如果已经过期的话则将其优先值设为99:"
10873
10874 #: NOT FOUND IN SOURCE
10875 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
10876 msgstr "下列命令会找到 'general' 队列内所有运作中的申请单,并将其中 4 小时内未处理的申请单优先程度设为 99:"
10877
10878 #: NOT FOUND IN SOURCE
10879 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
10880 msgstr "以下命令未被执行:\\n\\n"
10881
10882 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
10883 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
10884 msgstr "下列组件已被删除并且将会被从表单里删除"
10885
10886 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
10887 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
10888 msgstr "下列组件对某些可看见该表单的用户可能不可见"
10889
10890 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244
10891 msgid "The key has been disabled"
10892 msgstr "密钥已被停用"
10893
10894 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
10895 msgid "The key has been revoked"
10896 msgstr "密钥已被注销"
10897
10898 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
10899 msgid "The key has expired"
10900 msgstr "密钥已过期"
10901
10902 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288
10903 msgid "The key is fully trusted"
10904 msgstr "密钥被完全信任(fully)"
10905
10906 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293
10907 msgid "The key is ultimately trusted"
10908 msgstr "密钥被终极信任(ultimately)"
10909
10910 #: lib/RT/Record.pm:968
10911 msgid "The new value has been set."
10912 msgstr "新的字段值已设定。"
10913
10914 #: lib/RT/ACE.pm:99
10915 msgid "The owner of a ticket"
10916 msgstr "申请单的拥有人"
10917
10918 #: share/html/dhandler:50
10919 msgid "The page you requested could not be found"
10920 msgstr "找不到请求的页面"
10921
10922 #: lib/RT/ACE.pm:100
10923 msgid "The requestor of a ticket"
10924 msgstr "申请单的申请人"
10925
10926 #: share/html/Install/Finish.html:64
10927 #. (RT::Installer->ConfigFile)
10928 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
10929 msgstr "设置保存在%1"
10930
10931 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
10932 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
10933 msgstr "系统不能对要发送的邮件签名,通常是因为密码错误或者GPG代理宕了。请立即联系系统管理员,出问题的地址是:"
10934
10935 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217
10936 msgid "Theme"
10937 msgstr "主题"
10938
10939 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095
10940 msgid "There are several keys suitable for encryption."
10941 msgstr "有好几个可用作加密的密钥"
10942
10943 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
10944 msgid "There are unread messages on this ticket."
10945 msgstr "申请单有未读信息"
10946
10947 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283
10948 msgid "There is marginal trust in this key"
10949 msgstr "密钥被部分信任(marginal)"
10950
10951 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
10952 #. ($Group->Name)
10953 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
10954 msgstr "有超过一个名为 '%1' 的群组。这将会造成部分管理界面的矛盾,因此建议您重命名有冲突的群组。"
10955
10956 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087
10957 msgid "There is no key suitable for encryption."
10958 msgstr "没有适合加密的密钥"
10959
10960 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
10961 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
10962 msgstr "没有该队列之间状态的绘图,请联系系统管理员。"
10963
10964 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091
10965 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
10966 msgstr "有一个合适的密钥,但是信任等级没有设定"
10967
10968 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
10969 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
10970 msgstr "用户不会看见这些注释"
10971
10972 #: share/html/Install/Basics.html:53
10973 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
10974 msgstr "这些配置选项包括运行RT的基本选项。我们需要知道此RT的名称和域名。您也将需要为您的管理员用户设置密码。"
10975
10976 #: NOT FOUND IN SOURCE
10977 msgid "Third-"
10978 msgstr "三"
10979
10980 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683
10981 msgid "This Custom Field can not have list of values"
10982 msgstr "该自定字段不能具有值列表"
10983
10984 #: lib/RT/Class.pm:445
10985 msgid "This class does not apply to that object"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/RT/CustomField.pm:1425
10989 msgid "This custom field does not apply to that object"
10990 msgstr "此自定字段没有应用于该对象"
10991
10992 #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356
10993 msgid "This custom field has no Render Types"
10994 msgstr "该自定字段没有渲染类型"
10995
10996 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
10997 msgid "This feature is only available to system administrators"
10998 msgstr "此功能仅限系统管理员使用"
10999
11000 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
11001 msgid "This feature is only available to system administrators."
11002 msgstr "此功能只适用于系统管理员。"
11003
11004 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281
11005 #. ($RT::MasonSessionDir)
11006 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
11007 msgstr "可能是因为不能写入目录'%1',或者数据库的一个表丢失或损坏。"
11008
11009 #: NOT FOUND IN SOURCE
11010 msgid "This message will be sent to..."
11011 msgstr "此消息会发送给..."
11012
11013 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
11014 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
11015 msgstr "服务器进程记录没有SQL查询."
11016
11017 #: NOT FOUND IN SOURCE
11018 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
11019 msgstr "申请单 %1 %2 (%3)\\n"
11020
11021 #: bin/rt-crontool:351
11022 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
11023 msgstr "此工具会让用户经由RT执行任意命令。"
11024
11025 #: lib/RT/Transaction.pm:362
11026 msgid "This transaction appears to have no content"
11027 msgstr "事务没有内容"
11028
11029 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
11030 #. ($Rows, $Description)
11031 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
11032 msgstr "用户 %1 最优先处理的 %2 张申请单"
11033
11034 #: NOT FOUND IN SOURCE
11035 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
11036 msgstr "用户送出的前%1份优先处理申请单"
11037
11038 #: NOT FOUND IN SOURCE
11039 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
11040 msgstr "用户送出的前 25 份优先处理申请单"
11041
11042 #: lib/RT/Date.pm:110
11043 msgid "Thu"
11044 msgstr "星期四"
11045
11046 #: NOT FOUND IN SOURCE
11047 msgid "Thu."
11048 msgstr "星期四"
11049
11050 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
11051 msgid "Thursday"
11052 msgstr "星期四"
11053
11054 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
11055 msgid "Ticket"
11056 msgstr "申请单"
11057
11058 #: NOT FOUND IN SOURCE
11059 msgid "Ticket # %1  %2"
11060 msgstr "申请单 # %1 %2"
11061
11062 #: NOT FOUND IN SOURCE
11063 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
11064 msgstr "更新申请单 # %1 的全部信息:%2"
11065
11066 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
11067 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
11068 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
11069 msgstr "更新申请单#%1的全部信息:%2"
11070
11071 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
11072 #. ($id)
11073 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
11074 msgstr "申请单#%1关系图"
11075
11076 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
11077 #. ($Transaction->Ticket)
11078 msgid "Ticket #%1:"
11079 msgstr "申请单#%1:"
11080
11081 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
11082 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
11083 msgid "Ticket #%1: %2"
11084 msgstr "申请单#%1: %2"
11085
11086 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509
11087 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
11088 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
11089 #. ($ticket->Id)
11090 msgid "Ticket %1"
11091 msgstr "申请单%1"
11092
11093 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
11094 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
11095 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
11096 msgstr "申请单#%1成功创建于'%2'队列"
11097
11098 #: NOT FOUND IN SOURCE
11099 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
11100 msgstr "加载申请单 %1\\n"
11101
11102 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
11103 #. ($Ticket->Id, $_)
11104 #. ($id, $msg)
11105 msgid "Ticket %1: %2"
11106 msgstr "申请单%1:%2"
11107
11108 #: share/html/Elements/Tabs:285
11109 msgid "Ticket Custom Fields"
11110 msgstr "申请单的自定字段"
11111
11112 #: NOT FOUND IN SOURCE
11113 msgid "Ticket Due"
11114 msgstr "队列处理期限"
11115
11116 #: share/html/Ticket/History.html:48
11117 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
11118 msgid "Ticket History # %1 %2"
11119 msgstr "申请单处理记录#%1 %2"
11120
11121 #: NOT FOUND IN SOURCE
11122 msgid "Ticket ID"
11123 msgstr "单号"
11124
11125 #: NOT FOUND IN SOURCE
11126 msgid "Ticket Id"
11127 msgstr "申请单编号"
11128
11129 #: NOT FOUND IN SOURCE
11130 msgid "Ticket Processing Due"
11131 msgstr "队列运行期限"
11132
11133 #: etc/initialdata:322
11134 msgid "Ticket Resolved"
11135 msgstr "申请单已解决"
11136
11137 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
11138 msgid "Ticket Search"
11139 msgstr "申请单搜索"
11140
11141 #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148
11142 msgid "Ticket Transactions"
11143 msgstr "申请单的事务"
11144
11145 #: NOT FOUND IN SOURCE
11146 msgid "Ticket Type"
11147 msgstr "队列种类"
11148
11149 #: share/html/Ticket/Update.html:64
11150 msgid "Ticket and Transaction"
11151 msgstr "申请单与事务"
11152
11153 #: NOT FOUND IN SOURCE
11154 msgid "Ticket attachment"
11155 msgstr "申请单附件"
11156
11157 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
11158 msgid "Ticket composition"
11159 msgstr "申请单构成"
11160
11161 #: lib/RT/Tickets.pm:2382
11162 msgid "Ticket content"
11163 msgstr "申请单内容"
11164
11165 #: lib/RT/Tickets.pm:2427
11166 msgid "Ticket content type"
11167 msgstr "申请单内容类型"
11168
11169 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
11170 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
11171 msgstr "内部错误,无法创建申请单"
11172
11173 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76
11174 msgid "Ticket could not be loaded"
11175 msgstr "无法加载申请单"
11176
11177 #: NOT FOUND IN SOURCE
11178 msgid "Ticket created"
11179 msgstr "申请单创建完成"
11180
11181 #: NOT FOUND IN SOURCE
11182 msgid "Ticket creation failed"
11183 msgstr "申请单创建失败"
11184
11185 #: NOT FOUND IN SOURCE
11186 msgid "Ticket deleted"
11187 msgstr "申请单删除完成"
11188
11189 #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402
11190 msgid "Ticket display"
11191 msgstr "申请单显示"
11192
11193 #: NOT FOUND IN SOURCE
11194 msgid "Ticket id not found"
11195 msgstr "找不到申请单编号"
11196
11197 #: NOT FOUND IN SOURCE
11198 msgid "Ticket killed"
11199 msgstr "申请单删除完成"
11200
11201 #: share/html/Ticket/Display.html:60
11202 msgid "Ticket metadata"
11203 msgstr "申请单的元信息"
11204
11205 #: NOT FOUND IN SOURCE
11206 msgid "Ticket not found"
11207 msgstr "找不到申请单"
11208
11209 #: etc/initialdata:308
11210 msgid "Ticket status changed"
11211 msgstr "申请单状态已改变"
11212
11213 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
11214 msgid "Ticket update"
11215 msgstr "申请单更新"
11216
11217 #: NOT FOUND IN SOURCE
11218 msgid "Ticket watchers"
11219 msgstr "申请单关注者"
11220
11221 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
11222 #. (ref $self)
11223 msgid "TicketSQL search module"
11224 msgstr "TicketSQL搜索模块"
11225
11226 #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
11227 msgid "Tickets"
11228 msgstr "申请单"
11229
11230 #: lib/RT/Tickets.pm:2584
11231 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
11232 msgid "Tickets %1 %2"
11233 msgstr "申请单%1 %2"
11234
11235 #: lib/RT/Tickets.pm:2541
11236 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
11237 msgid "Tickets %1 by %2"
11238 msgstr "申请单%1(%2)"
11239
11240 #: share/html/m/_elements/menu:76
11241 msgid "Tickets I own"
11242 msgstr "待处理的申请单"
11243
11244 #: NOT FOUND IN SOURCE
11245 msgid "Tickets I requested"
11246 msgstr "送出的申请单"
11247
11248 #: NOT FOUND IN SOURCE
11249 msgid "Tickets created after"
11250 msgstr "申请单创建起始日期"
11251
11252 #: NOT FOUND IN SOURCE
11253 msgid "Tickets created before"
11254 msgstr "申请单创建截止日期"
11255
11256 #: NOT FOUND IN SOURCE
11257 msgid "Tickets from %1"
11258 msgstr "%1 的申请单"
11259
11260 #: NOT FOUND IN SOURCE
11261 msgid "Tickets resolved after"
11262 msgstr "申请单解决起始日期"
11263
11264 #: NOT FOUND IN SOURCE
11265 msgid "Tickets resolved before"
11266 msgstr "申请单解决截止日期"
11267
11268 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
11269 msgid "Tickets which depend on this approval:"
11270 msgstr "批准请求之后,可连续处理:"
11271
11272 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:374
11273 msgid "Time Estimated"
11274 msgstr "预计时间"
11275
11276 #: lib/RT/Tickets.pm:2357 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:388
11277 msgid "Time Left"
11278 msgstr "剩余时间"
11279
11280 #: lib/RT/Tickets.pm:2334 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:381
11281 msgid "Time Worked"
11282 msgstr "处理时间"
11283
11284 #: NOT FOUND IN SOURCE
11285 msgid "Time left"
11286 msgstr "剩余时间"
11287
11288 #: share/html/Elements/Footer:54
11289 msgid "Time to display"
11290 msgstr "显示时间"
11291
11292 #: NOT FOUND IN SOURCE
11293 msgid "Time worked"
11294 msgstr "已处理时间"
11295
11296 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11297 msgid "TimeEstimated"
11298 msgstr "预计时间"
11299
11300 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11301 msgid "TimeLeft"
11302 msgstr "剩余时间"
11303
11304 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11305 msgid "TimeWorked"
11306 msgstr "已处理时间"
11307
11308 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80
11309 msgid "Timezone"
11310 msgstr "时区"
11311
11312 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
11313 msgid "Title"
11314 msgstr "标题"
11315
11316 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
11317 msgid "To"
11318 msgstr "到"
11319
11320 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62
11321 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
11322 msgstr ""
11323
11324 #: NOT FOUND IN SOURCE
11325 msgid "To generate a diff of this commit:"
11326 msgstr "产生这次更改的差异档:"
11327
11328 #: NOT FOUND IN SOURCE
11329 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
11330 msgstr "产生这次更改的差异档:\\n"
11331
11332 #: share/html/Elements/Footer:59
11333 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
11334 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
11335 msgstr "如果需要支持、培训、定制开发或许可,请联系%1。"
11336
11337 #: NOT FOUND IN SOURCE
11338 msgid "Todo"
11339 msgstr "待办事项"
11340
11341 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
11342 #. ($count)
11343 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
11344 msgstr "切换 %1 项查询"
11345
11346 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
11347 #. ()
11348 msgid "Toggle stack trace"
11349 msgstr "切换堆栈轨迹"
11350
11351 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11352 msgid "Told"
11353 msgstr "告知日期"
11354
11355 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11356 msgid "ToldRelative"
11357 msgstr "告知日期(相对值)"
11358
11359 #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48
11360 msgid "Tools"
11361 msgstr "工具"
11362
11363 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
11364 msgid "Topic Name"
11365 msgstr "主题名称"
11366
11367 #: lib/RT/Article.pm:478
11368 msgid "Topic membership added"
11369 msgstr "主题成员已添加"
11370
11371 #: lib/RT/Article.pm:513
11372 msgid "Topic membership removed"
11373 msgstr "主题成员已移除"
11374
11375 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
11376 msgid "Topic not found"
11377 msgstr "未找到主题"
11378
11379 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433
11380 msgid "Topics"
11381 msgstr "主题"
11382
11383 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
11384 msgid "Total"
11385 msgstr "总数"
11386
11387 #: etc/initialdata:249
11388 msgid "Transaction"
11389 msgstr "事务"
11390
11391 #: lib/RT/Transaction.pm:927
11392 #. ($self->Data)
11393 msgid "Transaction %1 purged"
11394 msgstr "事务%1被清除"
11395
11396 #: lib/RT/Transaction.pm:206
11397 msgid "Transaction Created"
11398 msgstr "事务已创建"
11399
11400 #: share/html/Elements/Tabs:288
11401 msgid "Transaction Custom Fields"
11402 msgstr "事务的自定字段"
11403
11404 #: NOT FOUND IN SOURCE
11405 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
11406 msgstr "未指定申请单编号,无法创建更改"
11407
11408 #: lib/RT/Transaction.pm:132
11409 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
11410 msgstr "未指定对象类型及编号,无法创建事务"
11411
11412 #: NOT FOUND IN SOURCE
11413 msgid "TransactionBatch"
11414 msgstr "批量更改时"
11415
11416 #: NOT FOUND IN SOURCE
11417 msgid "TransactionCreate"
11418 msgstr "创建更改时"
11419
11420 #: lib/RT/Tickets.pm:136
11421 msgid "TransactionDate"
11422 msgstr "事务日期"
11423
11424 #: lib/RT/Transaction.pm:984
11425 msgid "Transactions are immutable"
11426 msgstr "不可更改事务"
11427
11428 #: NOT FOUND IN SOURCE
11429 msgid "Transfer to"
11430 msgstr "移交给"
11431
11432 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
11433 msgid "Trust"
11434 msgstr "信任"
11435
11436 #: NOT FOUND IN SOURCE
11437 msgid "Trying to delete a right: %1"
11438 msgstr "试图删除某项权限:%1"
11439
11440 #: lib/RT/Date.pm:108
11441 msgid "Tue"
11442 msgstr "星期二"
11443
11444 #: NOT FOUND IN SOURCE
11445 msgid "Tue."
11446 msgstr "星期二"
11447
11448 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
11449 msgid "Tuesday"
11450 msgstr "星期二"
11451
11452 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2189 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
11453 msgid "Type"
11454 msgstr "类型"
11455
11456 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
11457 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
11458 msgstr "在文章编号前输入<b>a:</b> ,在申请单编号前输入 <b>t:</b>"
11459
11460 #: lib/RT/CustomField.pm:1035
11461 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
11462 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
11463 msgstr "类型从'%1'更改为'%2'"
11464
11465 #: lib/RT/Article.pm:481
11466 msgid "Unable to add topic membership"
11467 msgstr "无法添加主题成员"
11468
11469 #: lib/RT/Article.pm:509
11470 #. ($t->TopicObj->Name)
11471 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
11472 msgstr "无法删除 %1 主题的成员"
11473
11474 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
11475 msgid "Unable to determine object type or id"
11476 msgstr "无法确定对象类型或编号"
11477
11478 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239
11479 msgid "Unable to load article"
11480 msgstr "无法加载文章"
11481
11482 #: NOT FOUND IN SOURCE
11483 msgid "Unable to read image: %1"
11484 msgstr "无法读图像: %1"
11485
11486 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
11487 #. ($msg)
11488 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
11489 msgstr "无法设置用户 CSS: %1"
11490
11491 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
11492 #. ($msg)
11493 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
11494 msgstr "无法设置用户 Logo: %1"
11495
11496 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
11497 #. ($msg)
11498 msgid "Unable to set privacy id: %1"
11499 msgstr "无法设置隐私id: %1"
11500
11501 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
11502 #. (loc('Permission Denied'))
11503 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
11504 msgstr "无法设置隐私对象或id: %1"
11505
11506 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
11507 #. ($msg)
11508 msgid "Unable to set privacy object: %1"
11509 msgstr "无法设置隐私对象: %1"
11510
11511 #: NOT FOUND IN SOURCE
11512 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
11513 msgstr "无法订阅表单 %1: 权限被拒绝"
11514
11515 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
11516 #. ($id)
11517 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
11518 msgstr "无法订阅表单%1: 没有权限"
11519
11520 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60
11521 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
11522 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
11523 msgstr "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>仅针对该事务</b>不勾选以停止通知列出的收件人;在<a href=\"%1\">“人员页面”</a>中进行永久取消的管理。"
11524
11525 #: etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2533
11526 msgid "Undelete"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
11530 msgid "Unimplemented"
11531 msgstr "尚未实现"
11532
11533 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
11534 msgid "Unix login"
11535 msgstr "外部系统登录帐号"
11536
11537 #: NOT FOUND IN SOURCE
11538 msgid "UnixUsername"
11539 msgstr "外部系统登录帐号"
11540
11541 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272
11542 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
11543 msgstr "未知的(没有设定信任值)"
11544
11545 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277
11546 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
11547 msgstr "未知的(该值是新添加的)"
11548
11549 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820
11550 #. ($ContentEncoding)
11551 #. ($self->ContentEncoding)
11552 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
11553 msgstr "未知的内容编码%1"
11554
11555 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270
11556 #. ($key)
11557 msgid "Unknown field: %1"
11558 msgstr "未知的字段:%1"
11559
11560 #: lib/RT/Queue.pm:1041
11561 #. ($args{Type})
11562 msgid "Unknown watcher type %1"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: share/html/Search/Simple.html:81
11566 #. ($status_str)
11567 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
11571 msgid "Unlimit"
11572 msgstr "不限制"
11573
11574 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
11575 msgid "Unlimited"
11576 msgstr "全数显示"
11577
11578 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
11579 msgid "Unnamed dashboard"
11580 msgstr "未命名表单"
11581
11582 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
11583 msgid "Unnamed search"
11584 msgstr "未命名的搜索"
11585
11586 #: share/html/m/_elements/menu:79
11587 msgid "Unowned tickets"
11588 msgstr "未分配的申请单"
11589
11590 #: lib/RT/Handle.pm:667
11591 msgid "Unprivileged"
11592 msgstr "非内部成员"
11593
11594 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
11595 msgid "Unselected Custom Fields"
11596 msgstr "未选择的自定字段"
11597
11598 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
11599 msgid "Unselected Queues"
11600 msgstr "未选中队列"
11601
11602 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
11603 msgid "Unselected objects"
11604 msgstr "未选择的对象"
11605
11606 #: lib/RT/User.pm:1643
11607 msgid "Unset private key"
11608 msgstr "未设定主密钥"
11609
11610 #: lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:906
11611 msgid "Untaken"
11612 msgstr "未被受理"
11613
11614 #: NOT FOUND IN SOURCE
11615 msgid "Untitled search"
11616 msgstr "未命名的搜索"
11617
11618 #: NOT FOUND IN SOURCE
11619 msgid "Up"
11620 msgstr "上一页"
11621
11622 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
11623 msgid "Update"
11624 msgstr "更新"
11625
11626 #: NOT FOUND IN SOURCE
11627 msgid "Update All"
11628 msgstr "全部更新"
11629
11630 #: share/html/Search/Chart.html:128
11631 msgid "Update Chart"
11632 msgstr "更新图表"
11633
11634 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
11635 msgid "Update Graph"
11636 msgstr "更新图表"
11637
11638 #: NOT FOUND IN SOURCE
11639 msgid "Update ID"
11640 msgstr "更新编号"
11641
11642 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:142
11643 msgid "Update Ticket"
11644 msgstr "更新申请单"
11645
11646 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86
11647 msgid "Update Type"
11648 msgstr "更新类型"
11649
11650 #: NOT FOUND IN SOURCE
11651 msgid "Update all these tickets at once"
11652 msgstr "整批更新申请单"
11653
11654 #: NOT FOUND IN SOURCE
11655 msgid "Update email"
11656 msgstr "更新电子邮件信箱"
11657
11658 #: share/html/Search/Build.html:106
11659 msgid "Update format and Search"
11660 msgstr "更新格式并搜索"
11661
11662 #: share/html/Search/Bulk.html:224
11663 msgid "Update multiple tickets"
11664 msgstr "批量更新申请单"
11665
11666 #: NOT FOUND IN SOURCE
11667 msgid "Update name"
11668 msgstr "更新帐号"
11669
11670 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1998
11671 msgid "Update not recorded."
11672 msgstr "更新未被记录."
11673
11674 #: NOT FOUND IN SOURCE
11675 msgid "Update selected tickets"
11676 msgstr "更新选择的申请单"
11677
11678 #: NOT FOUND IN SOURCE
11679 msgid "Update signature"
11680 msgstr "更新签章"
11681
11682 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
11683 msgid "Update ticket"
11684 msgstr "更新申请单"
11685
11686 #: NOT FOUND IN SOURCE
11687 msgid "Update ticket # %1"
11688 msgstr "更新申请单 # %1"
11689
11690 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
11691 #. ($Ticket->id)
11692 #. ($t->id)
11693 msgid "Update ticket #%1"
11694 msgstr "更新申请单#%1"
11695
11696 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:170
11697 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
11698 #. ($t->id, $t->Subject)
11699 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
11700 msgstr "更新申请单#%1(%2)"
11701
11702 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:1998
11703 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
11704 msgstr "更新类型既非回复也非注释"
11705
11706 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11707 msgid "UpdateStatus"
11708 msgstr "更新状态"
11709
11710 #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408
11711 msgid "Updated"
11712 msgstr "已更新"
11713
11714 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
11715 #. ($desc)
11716 msgid "Updated saved search \"%1\""
11717 msgstr "已更新已存搜索\"%1\""
11718
11719 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11720 msgid "Upload"
11721 msgstr "上传"
11722
11723 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
11724 msgid "Upload a new logo"
11725 msgstr "上传新logo"
11726
11727 #: lib/RT/CustomField.pm:130
11728 msgid "Upload multiple files"
11729 msgstr "上传多个档案"
11730
11731 #: lib/RT/CustomField.pm:121
11732 msgid "Upload multiple images"
11733 msgstr "上传多张图片"
11734
11735 #: lib/RT/CustomField.pm:131
11736 msgid "Upload one file"
11737 msgstr "上传一个文件"
11738
11739 #: lib/RT/CustomField.pm:122
11740 msgid "Upload one image"
11741 msgstr "上传一张图片"
11742
11743 #: lib/RT/CustomField.pm:132
11744 msgid "Upload up to %1 files"
11745 msgstr "上传最多%1个文件"
11746
11747 #: lib/RT/CustomField.pm:123
11748 msgid "Upload up to %1 images"
11749 msgstr "上传最多%1张图片"
11750
11751 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11752 msgid "Upload your changes"
11753 msgstr "上传您的更改"
11754
11755 #: sbin/rt-email-digest:88
11756 msgid "Usage:"
11757 msgstr "使用情况:"
11758
11759 #: NOT FOUND IN SOURCE
11760 msgid "Usage: "
11761 msgstr "使用: "
11762
11763 #: lib/RT/Installer.pm:137
11764 msgid "Use SSL?"
11765 msgstr "使用SSL?"
11766
11767 #: lib/RT/Config.pm:224
11768 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
11769 msgstr "使用两列的布局来创建与更新表单?"
11770
11771 #: lib/RT/Config.pm:187
11772 msgid "Use autocomplete to find owners?"
11773 msgstr "使用自动完成来寻找拥有人?"
11774
11775 #: lib/RT/Config.pm:382
11776 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
11777 msgstr "使用css规则等宽显示文本并且保留格式,但是如果有需要可以换行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您应该使用前一个选项"
11778
11779 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
11780 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
11781 msgid "Use default (%1)"
11782 msgstr "使用默认值(%1)"
11783
11784 #: share/html/Elements/Tabs:208
11785 msgid "Use other RT administrative tools"
11786 msgstr "使用其它的 RT 管理工具"
11787
11788 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
11789 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
11790 msgid "Use system default (%1)"
11791 msgstr "使用系统默认值(%1)"
11792
11793 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
11794 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
11795 msgstr "使用下拉列表菜单来选择您想要提取为新文章的申请单更新。"
11796
11797 #: lib/RT/Config.pm:372
11798 msgid "Use this to protect the format of plain text"
11799 msgstr "使用此项可以保护文本文件的格式"
11800
11801 #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
11802 msgid "User"
11803 msgstr "用户"
11804
11805 #: NOT FOUND IN SOURCE
11806 msgid "User %1 %2: %3\\n"
11807 msgstr "用户 %1 %2:%3\\n"
11808
11809 #: NOT FOUND IN SOURCE
11810 msgid "User %1 Password: %2\\n"
11811 msgstr "用户 %1 密码:%2\\n"
11812
11813 #: lib/RT/Ticket.pm:412
11814 #. ($args{'Owner'})
11815 msgid "User '%1' could not be found."
11816 msgstr "找不到用户'%1'。"
11817
11818 #: NOT FOUND IN SOURCE
11819 msgid "User '%1' not found"
11820 msgstr "找不到用户 '%1'"
11821
11822 #: NOT FOUND IN SOURCE
11823 msgid "User '%1' not found\\n"
11824 msgstr "找不到用户 '%1'\\n"
11825
11826 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
11827 msgid "User (created - expire)"
11828 msgstr "用户(创建-过期)"
11829
11830 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
11831 msgid "User Defined"
11832 msgstr "用户自定"
11833
11834 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
11835 msgid "User Defined conditions and actions"
11836 msgstr "用户自定的条件及动作"
11837
11838 #: NOT FOUND IN SOURCE
11839 msgid "User ID"
11840 msgstr "用户 ID"
11841
11842 #: NOT FOUND IN SOURCE
11843 msgid "User Id"
11844 msgstr "用户 ID"
11845
11846 #: NOT FOUND IN SOURCE
11847 msgid "User Number"
11848 msgstr "员工编号"
11849
11850 #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378
11851 msgid "User Rights"
11852 msgstr "用户权限"
11853
11854 #: NOT FOUND IN SOURCE
11855 msgid "User Setup"
11856 msgstr "用户设定"
11857
11858 #: NOT FOUND IN SOURCE
11859 msgid "User Shift"
11860 msgstr "员工班别"
11861
11862 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2792
11863 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
11864 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
11865 msgstr "用户试图在%2对象 #%3 的自定字段%1上执行未知的更新操作"
11866
11867 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281
11868 #. ($msg)
11869 msgid "User could not be created: %1"
11870 msgstr "无法创建用户:%1"
11871
11872 #: lib/RT/User.pm:262
11873 msgid "User created"
11874 msgstr "用户已创建"
11875
11876 #: NOT FOUND IN SOURCE
11877 msgid "User created: %1"
11878 msgstr "用户 %1 创建完成"
11879
11880 #: NOT FOUND IN SOURCE
11881 msgid "User created: %1 (%2)"
11882 msgstr "用户 %1 (%2) 创建完成"
11883
11884 #: NOT FOUND IN SOURCE
11885 msgid "User defined groups"
11886 msgstr "用户定义的群组"
11887
11888 #: lib/RT/User.pm:1110
11889 msgid "User disabled"
11890 msgstr "用户已停用"
11891
11892 #: lib/RT/User.pm:1112
11893 msgid "User enabled"
11894 msgstr "用户已启用"
11895
11896 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
11897 msgid "User has empty email address"
11898 msgstr "用户的邮箱为空"
11899
11900 #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548
11901 msgid "User loaded"
11902 msgstr "已加载用户"
11903
11904 #: NOT FOUND IN SOURCE
11905 msgid "User notified"
11906 msgstr "已通知用户"
11907
11908 #: NOT FOUND IN SOURCE
11909 msgid "User renamed from %1 to %2"
11910 msgstr "用户 %1 已改名为 %2"
11911
11912 #: NOT FOUND IN SOURCE
11913 msgid "User view"
11914 msgstr "用户私人数据"
11915
11916 #: NOT FOUND IN SOURCE
11917 msgid "User's GnuPG keys"
11918 msgstr "用户的GnuPG密钥"
11919
11920 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
11921 msgid "User-defined groups"
11922 msgstr "用户自定群组"
11923
11924 #: NOT FOUND IN SOURCE
11925 msgid "UserDefined"
11926 msgstr "用户自定"
11927
11928 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:70
11929 msgid "Username"
11930 msgstr "用户名"
11931
11932 #: lib/RT/Config.pm:173
11933 msgid "Username format"
11934 msgstr "用户名格式"
11935
11936 #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67
11937 msgid "Users"
11938 msgstr "用户"
11939
11940 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
11941 msgid "Users matching search criteria"
11942 msgstr "符合搜索条件的用户"
11943
11944 #: bin/rt-crontool:174
11945 #. ($txn->id)
11946 msgid "Using transaction #%1..."
11947 msgstr "使用事务#%1..."
11948
11949 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337
11950 msgid "Valid Query"
11951 msgstr "有效的搜索"
11952
11953 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
11954 msgid "Validation"
11955 msgstr "验证"
11956
11957 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
11958 msgid "Value"
11959 msgstr "值"
11960
11961 #: NOT FOUND IN SOURCE
11962 msgid "ValueOfQueue"
11963 msgstr "选择队列"
11964
11965 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
11966 msgid "Values"
11967 msgstr "字段值"
11968
11969 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
11970 msgid "Variable"
11971 msgstr "变量"
11972
11973 #: NOT FOUND IN SOURCE
11974 msgid "Various RT reports"
11975 msgstr "各种各样的RT报表"
11976
11977 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
11978 msgid "Version"
11979 msgstr "版本"
11980
11981 #: lib/RT/Queue.pm:101
11982 msgid "View Scrip templates"
11983 msgstr "查看脚本模板"
11984
11985 #: lib/RT/Queue.pm:104
11986 msgid "View Scrips"
11987 msgstr "查看脚本"
11988
11989 #: lib/RT/Queue.pm:97
11990 msgid "View custom field values"
11991 msgstr "查看自定字段值"
11992
11993 #: lib/RT/CustomField.pm:205
11994 msgid "View custom fields"
11995 msgstr "查看自定字段"
11996
11997 #: NOT FOUND IN SOURCE
11998 msgid "View dashboards for this group"
11999 msgstr "查看群组表单"
12000
12001 #: lib/RT/Queue.pm:108
12002 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
12003 msgstr "查看外送电子邮件信息及收件人细节"
12004
12005 #: lib/RT/Group.pm:99
12006 msgid "View group"
12007 msgstr "查看群组"
12008
12009 #: lib/RT/Group.pm:100
12010 msgid "View group dashboards"
12011 msgstr "查看群组表单"
12012
12013 #: NOT FOUND IN SOURCE
12014 msgid "View log"
12015 msgstr "视图记录档"
12016
12017 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
12018 msgid "View personal dashboards"
12019 msgstr "查看个人表单"
12020
12021 #: lib/RT/Queue.pm:92
12022 msgid "View queue"
12023 msgstr "查看队列"
12024
12025 #: lib/RT/Group.pm:98
12026 msgid "View saved searches"
12027 msgstr "查看已存搜索"
12028
12029 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
12030 msgid "View system dashboards"
12031 msgstr "查看系统表单"
12032
12033 #: lib/RT/Queue.pm:107
12034 msgid "View ticket private commentary"
12035 msgstr "查看申请单隐私评论"
12036
12037 #: lib/RT/Queue.pm:106
12038 msgid "View ticket summaries"
12039 msgstr "查看申请单摘要"
12040
12041 #: lib/RT/Date.pm:118
12042 msgid "W3CDTF"
12043 msgstr "W3CDTF"
12044
12045 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
12046 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
12047 msgstr "警告: 保存搜索为用户层次隐私"
12048
12049 #: lib/RT/Config.pm:242
12050 msgid "WYSIWYG composer height"
12051 msgstr "所见即所得编辑器高度"
12052
12053 #: lib/RT/Config.pm:233
12054 msgid "WYSIWYG message composer"
12055 msgstr "所见即所得消息编辑器"
12056
12057 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
12058 msgid "Warning! This is NOT signed!"
12059 msgstr "警告!没有签名!"
12060
12061 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
12062 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
12063 msgstr "警告:您没有设置邮箱,所以你将收不到这个表单直到邮箱已设置"
12064
12065 #: lib/RT/Queue.pm:110
12066 msgid "Watch"
12067 msgstr "关注"
12068
12069 #: lib/RT/Queue.pm:111
12070 msgid "WatchAsAdminCc"
12071 msgstr "以管理抄送人身份关注"
12072
12073 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141
12074 msgid "Watcher"
12075 msgstr "关注者"
12076
12077 #: NOT FOUND IN SOURCE
12078 msgid "Watcher loaded"
12079 msgstr "成功加载关注者信息"
12080
12081 #: lib/RT/Tickets.pm:152
12082 msgid "WatcherGroup"
12083 msgstr "关注者群组"
12084
12085 #: share/html/Elements/Tabs:275
12086 msgid "Watchers"
12087 msgstr "关注者"
12088
12089 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
12090 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
12091 msgstr "可以用数据库管理员的身分连接到数据库。请点击'自定基本项'继续自定RT。"
12092
12093 #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777
12094 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
12095 msgstr "当类别以另一自定字段为基础时,我们当前无法渲染列表。请使用其他的渲染类型。"
12096
12097 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
12098 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
12099 msgstr "我们需要知道RT的数据库名称,RT用来连接数据库的用户名和密码。RT可以创建数据库和将来访问数据库所用的用户名,这需要数据库管理员的用户名和密码。在第6步时我们会使用这里的信息来创建和初始化RT数据库。"
12100
12101 #: lib/RT/Installer.pm:222
12102 msgid "Web port"
12103 msgstr "网站端口"
12104
12105 #: NOT FOUND IN SOURCE
12106 msgid "WebEncoding"
12107 msgstr "网页文字编码方式"
12108
12109 #: lib/RT/Date.pm:109
12110 msgid "Wed"
12111 msgstr "星期三"
12112
12113 #: NOT FOUND IN SOURCE
12114 msgid "Wed."
12115 msgstr "星期三"
12116
12117 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
12118 msgid "Wednesday"
12119 msgstr "星期三"
12120
12121 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
12122 msgid "Weekday"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
12126 msgid "Weekly"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/RT/Config.pm:478
12130 msgid "Weekly digest"
12131 msgstr "每周摘要"
12132
12133 #: share/html/Install/index.html:48
12134 msgid "Welcome to RT!"
12135 msgstr "欢迎使用RT!"
12136
12137 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
12138 msgid "What I did today"
12139 msgstr "今日工作一览"
12140
12141 #: share/html/Install/index.html:67
12142 msgid "What is RT?"
12143 msgstr "RT是什么?"
12144
12145 #: lib/RT/Installer.pm:166
12146 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
12147 msgstr "如果RT不能处理一封邮件,该把这封邮件转发到哪里?"
12148
12149 #: share/html/Install/Global.html:54
12150 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
12151 msgstr "RT发出的邮件包含了适当的From:和Reply-To:邮件头,这样用户可以很方便地在邮件客户端里回复邮件。可以为每个队列指定回复和注释两种邮箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前应先设定好这些邮箱。"
12152
12153 #: NOT FOUND IN SOURCE
12154 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
12155 msgstr "当申请单通过所有批准后,将此消息回复到原申请单"
12156
12157 #: NOT FOUND IN SOURCE
12158 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
12159 msgstr "当申请单通过某项批准后,将此消息回复到原申请单"
12160
12161 #: etc/initialdata:105
12162 msgid "When a ticket is created"
12163 msgstr "创建申请单时"
12164
12165 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
12166 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
12167 msgstr "批准请求单创建之后,通知应受理的拥有人及管理抄送人"
12168
12169 #: etc/initialdata:110
12170 msgid "When anything happens"
12171 msgstr "当任何事情发生时"
12172
12173 #: lib/RT/Config.pm:271
12174 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
12175 msgstr "WYSIWYG 编辑器未启用时,此设置将决定自动换行线是否发送至 RT。"
12176
12177 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
12178 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
12179 msgstr "当点击'检查数据库是否可连接'时,可能会有一点延迟(因为RT正在尝试连接数据库)"
12180
12181 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
12182 msgid "Whenever a ticket is closed"
12183 msgstr "关闭申请单时"
12184
12185 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
12186 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
12190 msgid "Whenever a ticket is rejected"
12191 msgstr "驳回申请单时"
12192
12193 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
12194 msgid "Whenever a ticket is reopened"
12195 msgstr "重新打开申请单时"
12196
12197 #: etc/initialdata:179
12198 msgid "Whenever a ticket is resolved"
12199 msgstr "解决申请单时"
12200
12201 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
12202 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: etc/initialdata:165
12206 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
12207 msgstr "更换申请单拥有人时"
12208
12209 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
12210 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
12211 msgstr "申请单优先顺序改变时"
12212
12213 #: etc/initialdata:173
12214 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
12215 msgstr "申请单队列改变时"
12216
12217 #: etc/initialdata:150
12218 msgid "Whenever a ticket's status changes"
12219 msgstr "申请单状态改变时"
12220
12221 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
12222 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: etc/initialdata:193
12226 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
12227 msgstr "用户自定的条件发生时"
12228
12229 #: etc/initialdata:144
12230 msgid "Whenever comments come in"
12231 msgstr "注释完成时"
12232
12233 #: etc/initialdata:116
12234 msgid "Whenever correspondence comes in"
12235 msgstr "回复完成时"
12236
12237 #: lib/RT/Installer.pm:188
12238 msgid "Where to find your sendmail binary."
12239 msgstr "sendmail路径"
12240
12241 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
12242 msgid "Wipeout"
12243 msgstr "清理"
12244
12245 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
12246 msgid "Work"
12247 msgstr "工作"
12248
12249 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
12250 msgid "Work Phone"
12251 msgstr "工作电话"
12252
12253 #: NOT FOUND IN SOURCE
12254 msgid "Work offline"
12255 msgstr "离线工作"
12256
12257 #: NOT FOUND IN SOURCE
12258 msgid "WorkPhone"
12259 msgstr "工作电话"
12260
12261 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232
12262 msgid "Worked"
12263 msgstr "工作时间"
12264
12265 #: NOT FOUND IN SOURCE
12266 msgid "Workflow #%1"
12267 msgstr "流程 #%1"
12268
12269 #: NOT FOUND IN SOURCE
12270 msgid "Workflow Begin"
12271 msgstr "流程开始"
12272
12273 #: NOT FOUND IN SOURCE
12274 msgid "Workflow End"
12275 msgstr "流程结束"
12276
12277 #: NOT FOUND IN SOURCE
12278 msgid "Workflow deleted"
12279 msgstr "流程已删除"
12280
12281 #: NOT FOUND IN SOURCE
12282 msgid "Workflows"
12283 msgstr "流程"
12284
12285 #: NOT FOUND IN SOURCE
12286 msgid "Writable"
12287 msgstr "可读写"
12288
12289 #: NOT FOUND IN SOURCE
12290 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
12291 msgstr "XXX CHANGEME 您是未经授权的用户"
12292
12293 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
12294 msgid "Yes"
12295 msgstr "是"
12296
12297 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
12298 #. ($edit, $subscription)
12299 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
12300 msgstr "您可以在RT<a href=\"%1\">编辑该表单</a> 与 <a href=\"%2\">您的订阅</a> to it in RT."
12301
12302 #: lib/RT/Ticket.pm:3090
12303 msgid "You already own this ticket"
12304 msgstr "您已是这份申请单的拥有人"
12305
12306 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
12307 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
12308 msgstr "您选择了加密邮件,但是某些收件人的公钥有问题。您可以选择修复公钥,或不发送邮件给有问题的收件人,或者不加密。"
12309
12310 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
12311 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
12312 msgstr "您选择了加密邮件,但是某个收件人的公钥有问题。您可以选择修复公钥,或不发送邮件给有问题的收件人,或者不加密。"
12313
12314 #: NOT FOUND IN SOURCE
12315 msgid "You are not an authorized user"
12316 msgstr "您不是被授权的用户"
12317
12318 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
12319 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
12320 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
12321 msgstr "您可以<a href=\"%1\">跳到首个未读消息</a>或者<a href=\"%2\">跳到首个未读消息并且标记所有消息为已读</a>"
12322
12323 #: NOT FOUND IN SOURCE
12324 msgid "You can access it with the Download button on the right."
12325 msgstr "您可以按右方的‘下载’键来取得。"
12326
12327 #: share/html/Prefs/Search.html:54
12328 msgid "You can also edit the predefined search itself"
12329 msgstr "您也可以直接编辑预定义的搜索"
12330
12331 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
12332 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
12333 msgstr "您不能在申请单内容插入任何自由形式、文本或wiki字段"
12334
12335 #: lib/RT/User.pm:813
12336 msgid "You can not set password."
12337 msgstr "不能设置密码."
12338
12339 #: lib/RT/Ticket.pm:2973
12340 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
12341 msgstr "只能重新指派您所拥有或是没有拥有人的申请单"
12342
12343 #: lib/RT/Ticket.pm:2969
12344 msgid "You can only take tickets that are unowned"
12345 msgstr "您只能受理尚无拥有人的申请单"
12346
12347 #: share/html/Search/Simple.html:71
12348 #. ($fulltext_keyword)
12349 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/RT/Ticket.pm:3162
12353 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
12354 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
12355 msgstr "您不能将改变状态 '%1' 至 '%2'."
12356
12357 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
12358 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
12359 msgstr "您没有<b>超级用户</b>权限"
12360
12361 #: NOT FOUND IN SOURCE
12362 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
12363 msgstr "您没有看那份申请单的权限。\\n"
12364
12365 #: NOT FOUND IN SOURCE
12366 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
12367 msgstr "您会在队列%2找到%1的申请单"
12368
12369 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
12370 msgid "You have been logged out of RT."
12371 msgstr "您已注销."
12372
12373 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
12374 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
12375 msgstr "您已经启用 GnuPG 支持,但是没有为此队列设置评论地址"
12376
12377 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137
12378 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
12379 msgstr "您已经启用 GnuPG 支持,但是没有为此队列设置一致的地址"
12380
12381 #: share/html/SelfService/Display.html:131
12382 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
12383 msgstr "您没有在该队列创建申请单的权限."
12384
12385 #: share/html/Elements/EditLinks:121
12386 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
12387 msgstr "您可以为文章添加 \"a:###\" 形式的链接,其中 j### 代表文章的数字"
12388
12389 #: lib/RT/Ticket.pm:1711
12390 msgid "You may not create requests in that queue."
12391 msgstr "您无法在该队列中创建申请单。"
12392
12393 #: share/html/Install/Basics.html:85
12394 msgid "You must enter an Administrative password"
12395 msgstr "必须输入管理员密码"
12396
12397 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
12398 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
12399 msgstr "您必须设置指令日志为真,以启用该队列的历史页面"
12400
12401 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148
12402 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12403 msgstr "您必须为该队列设定一个评论地址,以配置 GnuPG 私钥"
12404
12405 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
12406 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12407 msgstr "您必须为该队列设定一个一致的地址,以配置 GnuPG 私钥"
12408
12409 #: NOT FOUND IN SOURCE
12410 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
12411 msgstr "您必须重新激活 Request Tracker 服务,保存的更改才会生效。"
12412
12413 #: share/html/Install/Finish.html:56
12414 #. ('<tt>root</tt>')
12415 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
12416 msgstr "将会跳转到登录页面,您可以以用户%1和之前设置的密码登录。"
12417
12418 #: NOT FOUND IN SOURCE
12419 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
12420 msgstr "将会跳转到登录页面,您可以以用户<tt>root</tt>和之前设置的密码登录。"
12421
12422 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
12423 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
12424 msgstr "您应当选择您或数据库管理员最顺手的数据库"
12425
12426 #: NOT FOUND IN SOURCE
12427 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12428 msgstr "您看到这个页面是因为你启动了RT服务但是却没有可用的数据库。通常这是因为您第一次启动RT,如此,可点击<i>Let's go</i>,RT会指导您创建RT数据库和服务。"
12429
12430 #: share/html/Install/index.html:79
12431 #. (loc("Let's go!"))
12432 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12433 msgstr "您看到这个页面是因为你启动了RT服务但是却没有可用的数据库。通常这是因为您第一次启动RT,如此,可点击\"%1\",RT会指导您创建RT数据库和服务。"
12434
12435 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
12436 msgid "You're welcome to login again"
12437 msgstr "欢迎下次再来"
12438
12439 #: NOT FOUND IN SOURCE
12440 msgid "Your %1 requests"
12441 msgstr "您提出的 %1 申请单"
12442
12443 #: NOT FOUND IN SOURCE
12444 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
12445 msgstr "RT 管理员可能设错了由 RT 寄出的邮件收件人标头档"
12446
12447 #: NOT FOUND IN SOURCE
12448 msgid "Your current password"
12449 msgstr "当前密码"
12450
12451 #: lib/RT/User.pm:1002
12452 msgid "Your password is not set."
12453 msgstr "密码未设置."
12454
12455 #: NOT FOUND IN SOURCE
12456 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
12457 msgstr "申请单已由 %1 批准请求。可能还有其它待批准的步骤。"
12458
12459 #: NOT FOUND IN SOURCE
12460 msgid "Your request has been approved."
12461 msgstr "您的申请单已完成批准程序。"
12462
12463 #: NOT FOUND IN SOURCE
12464 msgid "Your request was rejected"
12465 msgstr "您的申请单已被驳回"
12466
12467 #: NOT FOUND IN SOURCE
12468 msgid "Your request was rejected by %1."
12469 msgstr "您的申请单已被 %1 驳回。"
12470
12471 #: NOT FOUND IN SOURCE
12472 msgid "Your request was rejected."
12473 msgstr "您的申请单已被驳回。"
12474
12475 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
12476 #. ($valid_image_types)
12477 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
12478 msgstr "您的系统支持自动色彩建议的图片类型为: %1"
12479
12480 #: lib/RT/Interface/Web.pm:754
12481 msgid "Your username or password is incorrect"
12482 msgstr "帐号或密码错误"
12483
12484 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147
12485 msgid "Zip"
12486 msgstr "邮政编码"
12487
12488 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168
12489 msgid "[Down]"
12490 msgstr "[下]"
12491
12492 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165
12493 msgid "[Up]"
12494 msgstr "[上]"
12495
12496 #: NOT FOUND IN SOURCE
12497 msgid "[no subject]"
12498 msgstr "[没有标题]"
12499
12500 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
12501 msgid "[none]"
12502 msgstr "[无]"
12503
12504 #: lib/RT/Transaction.pm:714
12505 msgid "a custom field"
12506 msgstr "自定字段"
12507
12508 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
12509 msgid "active"
12510 msgstr "活动的"
12511
12512 #: lib/RT/Config.pm:371
12513 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
12514 msgstr "在纯文本附件周围增加<pre>标签"
12515
12516 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
12517 msgid "after"
12518 msgstr "晚于"
12519
12520 #: NOT FOUND IN SOURCE
12521 msgid "ago"
12522 msgstr "过期"
12523
12524 #: NOT FOUND IN SOURCE
12525 msgid "alert"
12526 msgstr "急讯"
12527
12528 #: NOT FOUND IN SOURCE
12529 msgid "allow creation of saved searches"
12530 msgstr "允许创建已存搜索"
12531
12532 #: NOT FOUND IN SOURCE
12533 msgid "allow loading of saved searches"
12534 msgstr "允许加载已存搜索"
12535
12536 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
12537 msgid "and before"
12538 msgstr "与之前"
12539
12540 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
12541 msgid "and not"
12542 msgstr "与否"
12543
12544 #: NOT FOUND IN SOURCE
12545 msgid "approving"
12546 msgstr "待批准"
12547
12548 #: NOT FOUND IN SOURCE
12549 msgid "as granted to %1"
12550 msgstr "权限同%1"
12551
12552 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
12553 msgid "bar"
12554 msgstr "条形图"
12555
12556 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
12557 msgid "before"
12558 msgstr "早于"
12559
12560 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
12561 msgid "body"
12562 msgstr "主体"
12563
12564 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
12565 msgid "bottom to top"
12566 msgstr "从下到上"
12567
12568 #: NOT FOUND IN SOURCE
12569 msgid "chart"
12570 msgstr "图表"
12571
12572 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
12573 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
12574 msgstr "选中本框以在全部的队列应用该类型。"
12575
12576 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
12577 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
12578 msgstr "标记此项以应用到所有对象"
12579
12580 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
12581 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
12582 msgstr "选中本框以移除该全局类型,之后即能为此类型选择特定的队列。"
12583
12584 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
12585 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
12586 msgstr "标记此项以从所有对象移除,然后便可以选择指定的对象"
12587
12588 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
12589 msgid "check to add"
12590 msgstr "标记以增加"
12591
12592 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
12593 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
12594 msgstr "点击选择/不选择全部对象"
12595
12596 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
12597 msgid "closed"
12598 msgstr "已解决"
12599
12600 #: NOT FOUND IN SOURCE
12601 msgid "concise"
12602 msgstr "简明的"
12603
12604 #: NOT FOUND IN SOURCE
12605 msgid "contains"
12606 msgstr "包含"
12607
12608 #: NOT FOUND IN SOURCE
12609 msgid "content"
12610 msgstr "内容"
12611
12612 #: NOT FOUND IN SOURCE
12613 msgid "content-type"
12614 msgstr "类型"
12615
12616 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
12617 msgid "core config"
12618 msgstr "核心配置"
12619
12620 #: NOT FOUND IN SOURCE
12621 msgid "correspondence (probably) not sent"
12622 msgstr "申请单回复(可能)未送出"
12623
12624 #: NOT FOUND IN SOURCE
12625 msgid "correspondence sent"
12626 msgstr "申请单回复已送出"
12627
12628 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1490 lib/RT/Interface/Web.pm:1499
12629 msgid "create a ticket"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: NOT FOUND IN SOURCE
12633 msgid "critical"
12634 msgstr "严重"
12635
12636 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
12637 #. ($cf)
12638 #. ($obj->Name)
12639 msgid "custom field '%1'"
12640 msgstr "自定字段'%1'"
12641
12642 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
12643 msgid "daily"
12644 msgstr "每天"
12645
12646 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
12647 #. ($hour)
12648 msgid "daily at %1"
12649 msgstr "每天%1"
12650
12651 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
12652 msgid "days"
12653 msgstr "天"
12654
12655 #: NOT FOUND IN SOURCE
12656 msgid "dead"
12657 msgstr "拒绝处理"
12658
12659 #: NOT FOUND IN SOURCE
12660 msgid "debug"
12661 msgstr "侦错"
12662
12663 #: NOT FOUND IN SOURCE
12664 msgid "delete"
12665 msgstr "删除"
12666
12667 #: lib/RT/Queue.pm:88
12668 msgid "deleted"
12669 msgstr "已删除"
12670
12671 #: lib/RT/Config.pm:381
12672 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
12673 msgstr "显示可换行和格式化的纯文本附件"
12674
12675 #: NOT FOUND IN SOURCE
12676 msgid "does not match"
12677 msgstr "不符合"
12678
12679 #: NOT FOUND IN SOURCE
12680 msgid "doesn't contain"
12681 msgstr "不包含"
12682
12683 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
12684 msgid "doesn't match"
12685 msgstr "不符合"
12686
12687 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
12688 msgid "download"
12689 msgstr "下载"
12690
12691 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
12692 msgid "duration"
12693 msgstr "持续"
12694
12695 #: NOT FOUND IN SOURCE
12696 msgid "email address"
12697 msgstr "电子邮件信箱"
12698
12699 #: NOT FOUND IN SOURCE
12700 msgid "emergency"
12701 msgstr "危难"
12702
12703 #: lib/RT/User.pm:276
12704 msgid "empty name"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12708 msgid "equal to"
12709 msgstr "等于"
12710
12711 #: NOT FOUND IN SOURCE
12712 msgid "error"
12713 msgstr "错误"
12714
12715 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
12716 msgid "error: can't move down"
12717 msgstr "错误:无法下移"
12718
12719 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
12720 msgid "error: can't move left"
12721 msgstr "错误:无法左移"
12722
12723 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
12724 msgid "error: can't move up"
12725 msgstr "错误:无法上移"
12726
12727 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
12728 msgid "error: nothing to delete"
12729 msgstr "错误:没有可删除的对象"
12730
12731 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
12732 msgid "error: nothing to move"
12733 msgstr "错误:没有可移动的对象"
12734
12735 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
12736 msgid "error: nothing to toggle"
12737 msgstr "错误:没有可切换的对象"
12738
12739 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
12740 msgid "every"
12741 msgstr "每"
12742
12743 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
12744 msgid "executed plugin successfuly"
12745 msgstr "插件已执行"
12746
12747 #: NOT FOUND IN SOURCE
12748 msgid "false"
12749 msgstr "假"
12750
12751 #: NOT FOUND IN SOURCE
12752 msgid "filename"
12753 msgstr "档名"
12754
12755 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
12756 msgid "full"
12757 msgstr "完全"
12758
12759 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12760 msgid "greater than"
12761 msgstr "大于"
12762
12763 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
12764 msgid "group"
12765 msgstr "群组"
12766
12767 #: lib/RT/Group.pm:197
12768 #. ($self->Name)
12769 msgid "group '%1'"
12770 msgstr "群组'%1'"
12771
12772 #: NOT FOUND IN SOURCE
12773 msgid "grouped by %1"
12774 msgstr "按 %1 分组"
12775
12776 #: NOT FOUND IN SOURCE
12777 msgid "hide quoted text"
12778 msgstr "隐藏引用文本"
12779
12780 #: lib/RT/Date.pm:346
12781 msgid "hours"
12782 msgstr "小时"
12783
12784 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
12785 msgid "iCal"
12786 msgstr "iCal"
12787
12788 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
12789 msgid "id"
12790 msgstr "编号"
12791
12792 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
12793 #. ($Class->Name)
12794 #. ($class->Name)
12795 msgid "in class %1"
12796 msgstr "在类型 %1"
12797
12798 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
12799 msgid "inactive"
12800 msgstr "非活动的"
12801
12802 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
12803 #. ($inc)
12804 msgid "includes %1"
12805 msgstr "包括 %1"
12806
12807 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
12808 msgid "index"
12809 msgstr "索引"
12810
12811 #: NOT FOUND IN SOURCE
12812 msgid "info"
12813 msgstr "信息"
12814
12815 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
12816 msgid "is"
12817 msgstr "是"
12818
12819 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
12820 msgid "isn't"
12821 msgstr "不是"
12822
12823 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
12824 msgid "key disabled"
12825 msgstr "密钥已停用"
12826
12827 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
12828 msgid "key expired"
12829 msgstr "密钥已过期"
12830
12831 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
12832 msgid "key revoked"
12833 msgstr "密钥已注销"
12834
12835 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
12836 msgid "left to right"
12837 msgstr "从左至右"
12838
12839 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12840 msgid "less than"
12841 msgstr "小于"
12842
12843 #: NOT FOUND IN SOURCE
12844 msgid "level Admin"
12845 msgstr "层主管"
12846
12847 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
12848 msgid "marginal"
12849 msgstr "部分"
12850
12851 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
12852 msgid "matches"
12853 msgstr "符合"
12854
12855 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
12856 msgid "maximum depth"
12857 msgstr "最大深度"
12858
12859 #: lib/RT/Date.pm:342
12860 msgid "min"
12861 msgstr "分"
12862
12863 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
12864 msgid "minutes"
12865 msgstr "分钟"
12866
12867 #: NOT FOUND IN SOURCE
12868 msgid "modifications\\n\\n"
12869 msgstr "更改\\n\\n"
12870
12871 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1492
12872 msgid "modify RT's configuration"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1495
12876 msgid "modify a dashboard"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1498
12880 msgid "modify or access a search"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1497
12884 msgid "modify your preferences"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12888 msgid "monthly"
12889 msgstr "每月"
12890
12891 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
12892 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
12893 msgid "monthly (day %1) at %2"
12894 msgstr "每月(第%1天%2)"
12895
12896 #: lib/RT/Date.pm:358
12897 msgid "months"
12898 msgstr "月"
12899
12900 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
12901 msgid "never"
12902 msgstr "从不"
12903
12904 #: lib/RT/Queue.pm:83
12905 msgid "new"
12906 msgstr "创建"
12907
12908 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
12909 msgid "no"
12910 msgstr "否"
12911
12912 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
12913 msgid "no name"
12914 msgstr "没有名称"
12915
12916 #: NOT FOUND IN SOURCE
12917 msgid "no value"
12918 msgstr "没有值"
12919
12920 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
12921 msgid "none"
12922 msgstr "无"
12923
12924 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12925 msgid "not equal to"
12926 msgstr "不等于"
12927
12928 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
12929 msgid "nothing"
12930 msgstr "空的"
12931
12932 #: NOT FOUND IN SOURCE
12933 msgid "notice"
12934 msgstr "提示"
12935
12936 #: NOT FOUND IN SOURCE
12937 msgid "notlike"
12938 msgstr "不符合"
12939
12940 #: NOT FOUND IN SOURCE
12941 msgid "number"
12942 msgstr "号"
12943
12944 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
12945 msgid "objects were successfuly removed"
12946 msgstr "对象已删除"
12947
12948 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
12949 msgid "on"
12950 msgstr "在"
12951
12952 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12953 msgid "on day"
12954 msgstr "第几天"
12955
12956 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12957 msgid "one"
12958 msgstr "一"
12959
12960 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
12961 msgid "open"
12962 msgstr "打开"
12963
12964 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
12965 msgid "open/close"
12966 msgstr "打开/关闭"
12967
12968 #: NOT FOUND IN SOURCE
12969 msgid "opened"
12970 msgstr "已打开"
12971
12972 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
12973 msgid "other..."
12974 msgstr "其它..."
12975
12976 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
12977 msgid "perform actions"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: NOT FOUND IN SOURCE
12981 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
12982 msgstr "用户'%2'的'%1'个人群组"
12983
12984 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
12985 msgid "pie"
12986 msgstr "饼图"
12987
12988 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
12989 msgid "plugin returned empty list"
12990 msgstr "插件为空"
12991
12992 #: lib/RT/Group.pm:205
12993 #. ($queue->Name, $self->Type)
12994 msgid "queue %1 %2"
12995 msgstr "队列%1 %2"
12996
12997 #: lib/RT/Queue.pm:87
12998 msgid "rejected"
12999 msgstr "已驳回"
13000
13001 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
13002 msgid "requires running rt-crontool"
13003 msgstr "需要运行 rt-crontool"
13004
13005 #: lib/RT/Queue.pm:86
13006 msgid "resolved"
13007 msgstr "已解决"
13008
13009 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
13010 msgid "right to left"
13011 msgstr "从右至左"
13012
13013 #: NOT FOUND IN SOURCE
13014 msgid "rtname"
13015 msgstr "服务器名称"
13016
13017 #: lib/RT/Date.pm:338
13018 msgid "sec"
13019 msgstr "秒"
13020
13021 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
13022 msgid "see object list below"
13023 msgstr "显示对象列表"
13024
13025 #: NOT FOUND IN SOURCE
13026 msgid "show Approvals tab"
13027 msgstr "显示批准申请标签"
13028
13029 #: NOT FOUND IN SOURCE
13030 msgid "show Configuration tab"
13031 msgstr "显示设定标签"
13032
13033 #: NOT FOUND IN SOURCE
13034 msgid "show quoted text"
13035 msgstr "显示引用文本"
13036
13037 #: NOT FOUND IN SOURCE
13038 msgid "sidebar"
13039 msgstr "侧边栏"
13040
13041 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
13042 msgid "site config"
13043 msgstr "site配置"
13044
13045 #: NOT FOUND IN SOURCE
13046 msgid "spreadsheet"
13047 msgstr "电子表格"
13048
13049 #: lib/RT/Queue.pm:85
13050 msgid "stalled"
13051 msgstr "延迟"
13052
13053 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
13054 msgid "statement"
13055 msgstr "指令"
13056
13057 #: NOT FOUND IN SOURCE
13058 msgid "style: %1"
13059 msgstr "样式:%1"
13060
13061 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
13062 msgid "summary"
13063 msgstr "摘要"
13064
13065 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
13066 msgid "summary rows"
13067 msgstr "摘要行数"
13068
13069 #: lib/RT/Group.pm:200
13070 #. ($self->Type)
13071 msgid "system %1"
13072 msgstr "系统%1"
13073
13074 #: lib/RT/Group.pm:211
13075 #. ($self->Type)
13076 msgid "system group '%1'"
13077 msgstr "系统群组'%1'"
13078
13079 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1406
13080 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1399
13084 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
13088 msgid "the calling component did not specify why"
13089 msgstr "呼叫组件未指明原因"
13090
13091 #: lib/RT/Installer.pm:174
13092 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
13093 msgstr "默认的邮箱(将会被用作邮件里的From:和Reply-To:字段)"
13094
13095 #: lib/RT/Installer.pm:182
13096 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
13097 msgstr "默认的邮箱(将会被用作邮件里的From:和Reply-To:字段)"
13098
13099 #: NOT FOUND IN SOURCE
13100 msgid "ticket #%1"
13101 msgstr "申请单 #%1"
13102
13103 #: lib/RT/Group.pm:208
13104 #. ($self->Instance, $self->Type)
13105 msgid "ticket #%1 %2"
13106 msgstr "申请单#%1 %2"
13107
13108 #: NOT FOUND IN SOURCE
13109 msgid "till"
13110 msgstr "至"
13111
13112 #: NOT FOUND IN SOURCE
13113 msgid "to"
13114 msgstr "到"
13115
13116 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
13117 msgid "top to bottom"
13118 msgstr "自上而下"
13119
13120 #: NOT FOUND IN SOURCE
13121 msgid "true"
13122 msgstr "真"
13123
13124 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
13125 msgid "ultimate"
13126 msgstr "终极"
13127
13128 #: lib/RT/Group.pm:214
13129 #. ($self->Id)
13130 msgid "undescribed group %1"
13131 msgstr "未描述的群组%1"
13132
13133 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
13134 msgid "unlimited"
13135 msgstr "无限制的"
13136
13137 #: NOT FOUND IN SOURCE
13138 msgid "unresolved"
13139 msgstr "未处理"
13140
13141 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1491 lib/RT/Interface/Web.pm:1496 lib/RT/Interface/Web.pm:1500
13142 msgid "update a ticket"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1493
13146 msgid "update an approval"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1494
13150 msgid "update an article"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
13154 msgid "user"
13155 msgstr "用户"
13156
13157 #: lib/RT/Group.pm:194
13158 #. ($user->Object->Name)
13159 msgid "user %1"
13160 msgstr "用户%1"
13161
13162 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
13163 msgid "username"
13164 msgstr "用户名"
13165
13166 #: NOT FOUND IN SOURCE
13167 msgid "verbose"
13168 msgstr "详细的"
13169
13170 #: NOT FOUND IN SOURCE
13171 msgid "warning"
13172 msgstr "警告"
13173
13174 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
13175 msgid "weekly"
13176 msgstr "每周"
13177
13178 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
13179 #. (loc($day), $hour)
13180 msgid "weekly (on %1) at %2"
13181 msgstr "每周(星期%1 %2)"
13182
13183 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
13184 msgid "weeks"
13185 msgstr "周"
13186
13187 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
13188 #. ("<strong>$consequence</strong>")
13189 msgid "which may %1 on your behalf."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/RT/Installer.pm:223
13193 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
13194 msgstr "网站端口"
13195
13196 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
13197 msgid "with headers"
13198 msgstr "包括邮件头"
13199
13200 #: NOT FOUND IN SOURCE
13201 msgid "with template %1"
13202 msgstr "模板:%1"
13203
13204 #: lib/RT/Date.pm:362
13205 msgid "years"
13206 msgstr "年"
13207
13208 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
13209 msgid "yes"
13210 msgstr "是"
13211
13212 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1391
13213 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
13214 msgstr ""
13215