]> git.uio.no Git - usit-rt.git/blob - share/po/zh_TW.po
acff98cda4f357fdd0a568a51f9a1c377753ede8
[usit-rt.git] / share / po / zh_TW.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:31+0000\n"
8 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
15
16 #: share/html/Elements/LoginHelp:51
17 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
18 msgid ""
19 "\n"
20 "For local help, please contact %1\n"
21 msgstr ""
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " %1 deleted."
25 msgstr " 已刪除 %1。"
26
27 #: NOT FOUND IN SOURCE
28 msgid " %1 renamed to %2."
29 msgstr " %1 已更名為 %2。"
30
31 #: NOT FOUND IN SOURCE
32 msgid " %1 saved."
33 msgstr " %1 已儲存。"
34
35 #: NOT FOUND IN SOURCE
36 msgid " (no pubkey!)"
37 msgstr " 無公共鑰匙!"
38
39 #: NOT FOUND IN SOURCE
40 msgid " (untrusted!)"
41 msgstr " (不受信任的!)"
42
43 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:60
44 msgid "#"
45 msgstr "#"
46
47 #: NOT FOUND IN SOURCE
48 msgid "#%1"
49 msgstr "#%1"
50
51 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:108 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
52 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
53 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
54 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
55 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
56 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
57 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
58 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
59 msgid "#%1: %2"
60 msgstr "#%1: %2"
61
62 #: NOT FOUND IN SOURCE
63 msgid "$1"
64 msgstr "$1"
65
66 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:195
67 msgid "$_->[0]"
68 msgstr ""
69
70 #: NOT FOUND IN SOURCE
71 msgid "$prefix %1"
72 msgstr "$prefix %1"
73
74 #: NOT FOUND IN SOURCE
75 msgid "%*(%1,group ticket)"
76 msgstr "%*(%1) 件參與的申請單"
77
78 #: NOT FOUND IN SOURCE
79 msgid "%*(%1,ticket) due"
80 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申請單"
81
82 #: NOT FOUND IN SOURCE
83 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
84 msgstr "%*(%1) 件尚未解決的申請單"
85
86 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
87 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
88 msgid "%1 #%2"
89 msgstr "%1 #%2"
90
91 #: lib/RT/Group.pm:131
92 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
93 msgid "%1 #%2 %3"
94 msgstr ""
95
96 #: share/html/Elements/ShowTransaction:129
97 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
98 msgid "%1 #%2:"
99 msgstr ""
100
101 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
102 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
103 msgid "%1 #%2: %3"
104 msgstr ""
105
106 #: NOT FOUND IN SOURCE
107 msgid "%1 %2"
108 msgstr "%1 %2"
109
110 #: lib/RT/Tickets.pm:1367
111 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
112 msgid "%1 %2 %3"
113 msgstr "%1 %2 %3"
114
115 #: lib/RT/Date.pm:711
116 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
117 msgid "%1 %2 %3 %4"
118 msgstr "%1 %2 %3 %4"
119
120 #: lib/RT/Date.pm:726
121 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
122 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
123 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
124
125 #: lib/RT/Date.pm:723
126 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
127 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
128 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
129
130 #: lib/RT/Record.pm:2034
131 #. ($cf->Name, $new_content)
132 msgid "%1 %2 added"
133 msgstr "%2 已新增為 %1"
134
135 #: NOT FOUND IN SOURCE
136 msgid "%1 %2 ago"
137 msgstr "%1 %2 之前"
138
139 #: lib/RT/Record.pm:2041
140 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
141 msgid "%1 %2 changed to %3"
142 msgstr "%1 已從 %2 改為 %3"
143
144 #: lib/RT/Record.pm:2038
145 #. ($cf->Name, $old_content)
146 msgid "%1 %2 deleted"
147 msgstr "%2 已自 %1 刪除"
148
149 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
150 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
151 msgid "%1 %2 deleted."
152 msgstr "%1 %2 已刪除。"
153
154 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
155 #. ($self->loc($column), $args{Value})
156 msgid "%1 %2 does not exist"
157 msgstr ""
158
159 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
160 #. ($self->loc($column), $name)
161 msgid "%1 %2 is disabled"
162 msgstr ""
163
164 #: NOT FOUND IN SOURCE
165 msgid "%1 %2 of group %3"
166 msgstr "%3 群組的 %1 %2"
167
168 #: NOT FOUND IN SOURCE
169 msgid "%1 %2 renamed to %3."
170 msgstr "%1 %2 更名為 %3。"
171
172 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
173 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
174 msgid "%1 %2 saved."
175 msgstr "%1 %2 已儲存。"
176
177 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
178 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
179 msgid "%1 %2 updated."
180 msgstr "%1 %2已更新"
181
182 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
183 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->Template),)
184 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
185 msgid "%1 %2 with template %3"
186 msgstr "條件:%1 | 動作:%2 | 範本:%3"
187
188 #: NOT FOUND IN SOURCE
189 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
190 msgstr "%1 (%2) %3 這份申請單\\n"
191
192 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
193 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
194 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
195 msgid "%1 (%2) by %3"
196 msgstr "%1 (%2) - %3"
197
198 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:121 share/html/m/ticket/reply:77
199 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
200 #. ($t->OwnerObj->Format)
201 #. (loc($TicketObj->Status))
202 #. (loc('Approve'))
203 #. (loc('Deny'))
204 msgid "%1 (Unchanged)"
205 msgstr "%1 (未更改)"
206
207 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
208 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
209 msgid "%1 (from pane %2)"
210 msgstr "%1 (來自窗格%2)"
211
212 #: NOT FOUND IN SOURCE
213 msgid "%1 - %2 shown"
214 msgstr "顯示第 %1 - %2 筆"
215
216 #: bin/rt-crontool:337
217 #. ("--log")
218 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
219 msgstr "%1 - 調整LogToSTDERR配置選項"
220
221 #: bin/rt-crontool:312 bin/rt-crontool:319 bin/rt-crontool:325
222 #. ("--action-arg", "--action")
223 #. ("--condition-arg", "--condition")
224 #. ("--search-arg", "--search")
225 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
226 msgstr "%1 - 傳遞給 %2 的一個參數"
227
228 #: bin/rt-crontool:339
229 #. ("--verbose")
230 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
231 msgstr "%1 - 將更新狀態輸出到 STDOUT"
232
233 #: NOT FOUND IN SOURCE
234 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
235 msgstr "%1 - 指定欲使用的範本編號"
236
237 #: NOT FOUND IN SOURCE
238 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
239 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動為 'first' (第一項) 或 'last' (最後一項)"
240
241 #: bin/rt-crontool:331
242 #. ("--transaction")
243 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
244 msgstr "%1 - 指定你要使用第一個,最後一個還是所有事務"
245
246 #: bin/rt-crontool:328
247 #. ("--template")
248 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
249 msgstr "%1 - 指定您想在範本中使用的名字或者編號"
250
251 #: bin/rt-crontool:322
252 #. ("--action")
253 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
254 msgstr "%1 - 指定欲使用的動作模組"
255
256 #: bin/rt-crontool:334
257 #. ("--transaction-type")
258 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
259 msgstr "%1 - 指定你要使用由逗號(,)分隔的transactions類型列表"
260
261 #: bin/rt-crontool:316
262 #. ("--condition")
263 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
264 msgstr "%1 - 指定欲使用的條件模組"
265
266 #: bin/rt-crontool:309
267 #. ("--search")
268 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
269 msgstr "%1 - 指定欲使用的查詢模組"
270
271 #: NOT FOUND IN SOURCE
272 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
273 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動類別"
274
275 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:70
276 #. (loc($Class))
277 msgid "%1 CFs"
278 msgstr ""
279
280 #: NOT FOUND IN SOURCE
281 msgid "%1 DashBoards"
282 msgstr "%1 表單"
283
284 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
285 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
286 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
287 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
288 msgstr "%1 RT %2 版,%4 版權所有,1996-%3。"
289
290 #: NOT FOUND IN SOURCE
291 msgid "%1 ScripAction loaded"
292 msgstr "載入手續 %1"
293
294 #: NOT FOUND IN SOURCE
295 msgid "%1 Total"
296 msgstr "共 %1 筆"
297
298 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
299 #. ($package)
300 msgid "%1 Version"
301 msgstr ""
302
303 #: lib/RT/Record.pm:2069
304 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
305 msgid "%1 added as a value for %2"
306 msgstr "新增 %1 作為 %2 的值"
307
308 #: lib/RT/Date.pm:450
309 #. (join ' ', @res)
310 msgid "%1 ago"
311 msgstr ""
312
313 #: NOT FOUND IN SOURCE
314 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
315 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號"
316
317 #: NOT FOUND IN SOURCE
318 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
319 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號 "
320
321 #: NOT FOUND IN SOURCE
322 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
323 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號以處理 %3(出自 %2)"
324
325 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:169
326 #. ($RT::DatabaseName)
327 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
328 msgstr "%1 存在並且已經有了RT的資料庫表,但是其中沒有RT的元資料。稍後的'初始化資料庫「步驟能夠往里面加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
329
330 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:174
331 #. ($RT::DatabaseName)
332 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
333 msgstr "%1 存在但是沒有RT的資料庫表。稍後的'初始化資料庫'步驟能夠創建資料庫表並加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
334
335 #: lib/RT/ACE.pm:272
336 #. ($princ_obj->Object->Name)
337 msgid "%1 already has that right"
338 msgstr ""
339
340 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
341 #. ($args{'Base'})
342 #. ($args{'Target'})
343 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
344 msgstr "%1 看來是個本地物件,卻不在資料庫裡"
345
346 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:165
347 #. ($RT::DatabaseName)
348 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
349 msgstr "%1 已經完全初始化了。不需要再創建任何的資料庫表或者加入元資料,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT."
350
351 #: lib/RT/Transaction.pm:675 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380
352 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
353 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
354 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
355 msgid "%1 by %2"
356 msgstr "%1 (%2)"
357
358 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
359 #. ($self->loc($type))
360 msgid "%1 cannot be a group"
361 msgstr ""
362
363 #: lib/RT/Record.pm:526 lib/RT/Transaction.pm:1065 lib/RT/Transaction.pm:1080 lib/RT/Transaction.pm:1127 lib/RT/Transaction.pm:814
364 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
365 msgid "%1 changed from %2 to %3"
366 msgstr "%1 的值從 %2 改為 %3"
367
368 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:215 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:231
369 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
370 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
371 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
372 msgstr "%1 已由'%2' 改為 '%3'"
373
374 #: NOT FOUND IN SOURCE
375 msgid "%1 chart by %2"
376 msgstr "%1圖, 依%2"
377
378 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
379 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
380 msgid "%1 copy"
381 msgstr "%1 複製"
382
383 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
384 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
385 msgid "%1 core config"
386 msgstr "%1 核心配置"
387
388 #: lib/RT/Record.pm:962
389 msgid "%1 could not be set to %2."
390 msgstr "無法將 %1 設定為 %2。"
391
392 #: NOT FOUND IN SOURCE
393 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
394 msgstr "%1 無法初始更新 (%2)\\n"
395
396 #: NOT FOUND IN SOURCE
397 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
398 msgstr "%1 無法將現況設成已解決。RT 資料庫內容可能不一致。"
399
400 #: NOT FOUND IN SOURCE
401 msgid "%1 created"
402 msgstr "已建立 %1"
403
404 #: NOT FOUND IN SOURCE
405 msgid "%1 deleted"
406 msgstr "已刪除 %1"
407
408 #: NOT FOUND IN SOURCE
409 msgid "%1 disabled"
410 msgstr "%1已停用"
411
412 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
413 #. ($ARGS{SendmailPath})
414 msgid "%1 doesn't exist."
415 msgstr "%1 不存在"
416
417 #: NOT FOUND IN SOURCE
418 msgid "%1 enabled"
419 msgstr "%1已啟用"
420
421 #: etc/initialdata:807
422 msgid "%1 highest priority tickets I own"
423 msgstr "前 %1 份待處理申請單"
424
425 #: NOT FOUND IN SOURCE
426 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
427 msgstr "前 %1 份待處理申請單..."
428
429 #: NOT FOUND IN SOURCE
430 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
431 msgstr "前 %1 份送出的申請單..."
432
433 #: NOT FOUND IN SOURCE
434 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
435 msgstr "前 %1 份待簽核申請單..."
436
437 #: bin/rt-crontool:304
438 #. ($0)
439 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
440 msgstr "%1 是從外部排程程式(如 cron)來對申請單進行操作的工具。"
441
442 #: sbin/rt-email-digest:84
443 #. ($0)
444 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
445 msgstr "%1是一個由cron運行的工具,可以分派所有延期的通知生成每個使用者的摘要。"
446
447 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
448 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
449 msgid "%1 is already a %2"
450 msgstr ""
451
452 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
453 #. ($self->loc($column), $name)
454 msgid "%1 is already set to %2"
455 msgstr ""
456
457 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:418 share/html/Ticket/Update.html:282 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:208
458 #. ($email, $self->loc($type))
459 #. ($name, $self->loc($type))
460 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
461 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
462 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
463 msgstr "%1是RT接收郵件的位址,加到%2會導致郵件迴圈發送"
464
465 #: NOT FOUND IN SOURCE
466 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
467 msgstr "%1 已不再是此表單的 %2。"
468
469 #: lib/RT/Ticket.pm:673
470 #. ($principal->Object->Name,                         $self->loc($args{'Type'}))
471 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
472 msgstr "%1 已不再是此申請單的 %2。"
473
474 #: lib/RT/Record.pm:2134
475 #. ($old_value, $cf->Name)
476 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
477 msgstr "%1 已不再是自訂欄位 %2 的值。"
478
479 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:493
480 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
481 msgid "%1 is not a %2"
482 msgstr ""
483
484 #: lib/RT/Queue.pm:189 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
485 #. ($args{'Lifecycle'})
486 #. ($value)
487 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
488 msgstr ""
489
490 #: NOT FOUND IN SOURCE
491 msgid "%1 is not valid lifecycle"
492 msgstr "%1 不是一個有效的生命周期"
493
494 #: NOT FOUND IN SOURCE
495 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
496 msgstr "%1 不是一個合法的表單編號。"
497
498 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
499 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
500 msgid "%1 issues"
501 msgstr ""
502
503 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
504 #. ($protocol, $res{'info'}{'id'} || $res{'info'}{'Fingerprint'})
505 msgid "%1 key '%2'"
506 msgstr ""
507
508 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
509 #. ($minutes)
510 msgid "%1 min"
511 msgstr "%1 分鐘"
512
513 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
514 #. ($rows)
515 msgid "%1 most recently updated articles"
516 msgstr "%1 最近更新的文章"
517
518 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
519 #. ($rows)
520 msgid "%1 newest articles"
521 msgstr "%1 最新的文章"
522
523 #: etc/initialdata:818
524 msgid "%1 newest unowned tickets"
525 msgstr "前 %1 份待認領的申請單"
526
527 #: NOT FOUND IN SOURCE
528 msgid "%1 not shown"
529 msgstr "沒有顯示 %1"
530
531 #: lib/RT/CustomField.pm:1157
532 msgid "%1 objects"
533 msgstr "%1 物件"
534
535 #: NOT FOUND IN SOURCE
536 msgid "%1 recent tickets I own..."
537 msgstr "最新 %1 份待處理申請單..."
538
539 #: NOT FOUND IN SOURCE
540 msgid "%1 recent tickets I requested..."
541 msgstr "最新 %1 份送出的申請單..."
542
543 #: NOT FOUND IN SOURCE
544 msgid "%1 result(s) found"
545 msgstr "找到 %1 項結果"
546
547 #: NOT FOUND IN SOURCE
548 msgid "%1 rights"
549 msgstr "%1權限"
550
551 #: lib/RT/Group.pm:1131
552 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
553 msgid "%1 set to %2"
554 msgstr ""
555
556 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
557 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
558 msgid "%1 site config"
559 msgstr "%1站點配置"
560
561 #: NOT FOUND IN SOURCE
562 msgid "%1 succeeded\\n"
563 msgstr "%1 完成\\n"
564
565 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
566 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
567 msgid "%1 update: %2"
568 msgstr "%1 更新: %2"
569
570 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
571 #. (ucfirst($self->ObjectName))
572 msgid "%1 update: Nothing changed"
573 msgstr "%1 更新: 沒有變動"
574
575 #: lib/RT/Record.pm:519 lib/RT/SharedSetting.pm:256
576 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
577 msgid "%1 updated"
578 msgstr "%1 已更新。"
579
580 #: NOT FOUND IN SOURCE
581 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
582 msgstr "%1 新增時未指定現行使用者"
583
584 #: NOT FOUND IN SOURCE
585 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
586 msgstr "%1 會解決在已解決群組裡成員的申請單。"
587
588 #: NOT FOUND IN SOURCE
589 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
590 msgstr "如果 %1 起始申請單依賴於某個鏈結,或是某個鏈結的成員,它將會被延宕。"
591
592 #: lib/RT/Date.pm:441
593 #. ($value)
594 msgid "%1$unit"
595 msgstr ""
596
597 #: lib/RT/CustomField.pm:1158
598 msgid "%1's %2 objects"
599 msgstr "%1 內的 %2 物件"
600
601 #: lib/RT/CustomField.pm:1159
602 msgid "%1's %2's %3 objects"
603 msgstr "%1 內的 %2 的 %3 物件"
604
605 #: NOT FOUND IN SOURCE
606 msgid "%1's GnuPG keys"
607 msgstr "%1 的 GnuPG 密鑰"
608
609 #: share/html/Elements/EditPassword:55
610 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
611 msgid "%1's current password"
612 msgstr "%1 的當前密碼"
613
614 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
615 #. ($object->Format)
616 #. ($object->Name)
617 #. ($Object->Name)
618 msgid "%1's dashboards"
619 msgstr "%1 的控制面板"
620
621 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
622 #. ($UserObj->Name)
623 msgid "%1's encryption keys"
624 msgstr ""
625
626 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
627 #. ($Object->Format)
628 #. ($Object->Name)
629 #. ($privacies{$privacy}->Name)
630 msgid "%1's saved searches"
631 msgstr "%1 的預存查詢"
632
633 #: lib/RT/Transaction.pm:617
634 #. ($self)
635 msgid "%1: no attachment specified"
636 msgstr "%1:未指定附件"
637
638 #: lib/RT/Date.pm:718
639 #. ($hour,$min)
640 msgid "%1:%2"
641 msgstr "%1:%2"
642
643 #: lib/RT/Date.pm:715
644 #. ($hour,$min,$sec)
645 msgid "%1:%2:%3"
646 msgstr "%1:%2:%3"
647
648 #: lib/RT/Attachment.pm:453 lib/RT/Date.pm:367
649 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
650 msgid "%1M"
651 msgstr ""
652
653 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
654 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
655 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
656 msgstr "%1提出申請單%2&nbsp;%3"
657
658 #: lib/RT/Date.pm:366
659 msgid "%1W"
660 msgstr ""
661
662 #: lib/RT/Date.pm:368
663 msgid "%1Y"
664 msgstr ""
665
666 #: lib/RT/Attachment.pm:459
667 #. ($size)
668 msgid "%1b"
669 msgstr "%1 位元組"
670
671 #: lib/RT/Date.pm:365
672 msgid "%1d"
673 msgstr ""
674
675 #: lib/RT/Date.pm:364
676 msgid "%1h"
677 msgstr ""
678
679 #: lib/RT/Attachment.pm:456
680 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
681 msgid "%1k"
682 msgstr "%1k 位元組"
683
684 #: lib/RT/Date.pm:363
685 msgid "%1m"
686 msgstr "%1 分鐘"
687
688 #: lib/RT/Date.pm:362 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
689 #. (sprintf('%.4f', $duration))
690 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
691 msgid "%1s"
692 msgstr "%1 秒"
693
694 #: lib/RT/Date.pm:443
695 #. ($value)
696 msgid "%quant(%1,$long_units{$unit})"
697 msgstr ""
698
699 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
700 #. ($Articles->Count)
701 msgid "%quant(%1,article)"
702 msgstr "%1 篇文章"
703
704 #: lib/RT/Date.pm:372
705 msgid "%quant(%1,day)"
706 msgstr ""
707
708 #: lib/RT/Date.pm:371 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
709 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
710 msgid "%quant(%1,hour)"
711 msgstr "%1 小時"
712
713 #: share/html/Elements/ShowTransaction:136
714 #. ($Transaction->TimeTaken)
715 msgid "%quant(%1,min,min)"
716 msgstr ""
717
718 #: lib/RT/Date.pm:370
719 msgid "%quant(%1,minute)"
720 msgstr ""
721
722 #: lib/RT/Date.pm:374
723 msgid "%quant(%1,month)"
724 msgstr ""
725
726 #: NOT FOUND IN SOURCE
727 msgid "%quant(%1,result) found"
728 msgstr "找到 %1 項結果"
729
730 #: lib/RT/Date.pm:369
731 msgid "%quant(%1,second)"
732 msgstr ""
733
734 #: lib/RT/Date.pm:373
735 msgid "%quant(%1,week)"
736 msgstr ""
737
738 #: lib/RT/Date.pm:375
739 msgid "%quant(%1,year)"
740 msgstr ""
741
742 #: NOT FOUND IN SOURCE
743 msgid "'%1' is an invalid value for status"
744 msgstr "'%1' 不是一個合法的狀態值"
745
746 #: lib/RT/Queue.pm:323
747 #. ($name)
748 msgid "'%1' is not a valid name."
749 msgstr ""
750
751 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
752 #. ($Class)
753 msgid "'%1' isn't a valid class"
754 msgstr ""
755
756 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
757 #. ($Class)
758 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
759 msgstr "'%1' 不是一個有效的類型識別字"
760
761 #: NOT FOUND IN SOURCE
762 msgid "'%1' not a recognized action. "
763 msgstr "'%1'為無法辨識的動作。 "
764
765 #: NOT FOUND IN SOURCE
766 msgid "'Roles'"
767 msgstr "'角色'"
768
769 #: NOT FOUND IN SOURCE
770 msgid "'System'"
771 msgstr "'系統'"
772
773 #: NOT FOUND IN SOURCE
774 msgid "'User Groups'"
775 msgstr "'使用者群組'"
776
777 #: NOT FOUND IN SOURCE
778 msgid "'Users'"
779 msgstr "'使用者'"
780
781 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
782 msgid "(Check box to complete)"
783 msgstr "(標記要完成的專案)"
784
785 #: NOT FOUND IN SOURCE
786 msgid "(Check box to delete group member)"
787 msgstr "(點選欲刪除的成員)"
788
789 #: NOT FOUND IN SOURCE
790 msgid "(Check box to delete scrip)"
791 msgstr "(點選欲刪除的手續)"
792
793 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
794 msgid "(Check box to delete)"
795 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
796
797 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
798 msgid "(Check boxes to delete)"
799 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
800
801 #: NOT FOUND IN SOURCE
802 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
803 msgstr "(點選欲停用通知的收件人)"
804
805 #: NOT FOUND IN SOURCE
806 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
807 msgstr "(點選欲啟用通知的收件人)"
808
809 #: share/html/m/ticket/create:392
810 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
811 msgstr "(鍵入申請單編號或網址,以空白分隔)"
812
813 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
814 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
815 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
816 msgid "(If left blank, will default to %1)"
817 msgstr "(如果留白, 則預設為 %1)"
818
819 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
820 msgid "(Incomplete)"
821 msgstr ""
822
823 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:424
824 msgid "(Incorrect data)"
825 msgstr ""
826
827 #: NOT FOUND IN SOURCE
828 msgid "(No Value)"
829 msgstr "(沒有值)"
830
831 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
832 msgid "(No custom fields)"
833 msgstr "(沒有自訂欄位)"
834
835 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
836 msgid "(No members)"
837 msgstr "(沒有成員)"
838
839 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
840 msgid "(No scrips)"
841 msgstr "(沒有手續)"
842
843 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
844 msgid "(No templates)"
845 msgstr "沒有範本"
846
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "(No workflows)"
849 msgstr "沒有流程"
850
851 #: NOT FOUND IN SOURCE
852 msgid "(None)"
853 msgstr "(無)"
854
855 #: NOT FOUND IN SOURCE
856 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
857 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
858
859 #: NOT FOUND IN SOURCE
860 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
861 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
862
863 #: NOT FOUND IN SOURCE
864 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
865 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
866
867 #: NOT FOUND IN SOURCE
868 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
869 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
870
871 #: share/html/Ticket/Create.html:161 share/html/m/ticket/create:290
872 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
873 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
874
875 #: NOT FOUND IN SOURCE
876 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
877 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
878
879 #: NOT FOUND IN SOURCE
880 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
881 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
882
883 #: NOT FOUND IN SOURCE
884 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
885 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
886
887 #: NOT FOUND IN SOURCE
888 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
889 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
890
891 #: share/html/Ticket/Create.html:145 share/html/m/ticket/create:281
892 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
893 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
894
895 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
896 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
897 msgstr "(當條件或動作設為「使用者自訂」時,請填入這些欄位)"
898
899 #: NOT FOUND IN SOURCE
900 msgid "(Will not be sent email)"
901 msgstr "(不會收到郵件)"
902
903 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
904 msgid "(any)"
905 msgstr "(任一)"
906
907 #: NOT FOUND IN SOURCE
908 msgid "(default delegate)"
909 msgstr "(預設代理人)"
910
911 #: NOT FOUND IN SOURCE
912 msgid "(delete)"
913 msgstr "(刪除)"
914
915 #: NOT FOUND IN SOURCE
916 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
917 msgstr "(顯示 %1 名下新建立及開啟中的申請單)"
918
919 #: NOT FOUND IN SOURCE
920 msgid "(empty)"
921 msgstr "(空白)"
922
923 #: NOT FOUND IN SOURCE
924 msgid "(new)"
925 msgstr "(新增)"
926
927 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
928 msgid "(no Summary)"
929 msgstr "(沒有摘要)"
930
931 #: NOT FOUND IN SOURCE
932 msgid "(no name listed)"
933 msgstr "(沒有列出姓名)"
934
935 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
936 msgid "(no name)"
937 msgstr "(沒有名稱)"
938
939 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:269 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
940 msgid "(no pubkey!)"
941 msgstr "(無公開金鑰!)"
942
943 #: NOT FOUND IN SOURCE
944 msgid "(no subject)"
945 msgstr "(沒有主題)"
946
947 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:812 lib/RT/Report/Tickets.pm:823 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:78 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:1067 lib/RT/Transaction.pm:1129 lib/RT/Transaction.pm:737 lib/RT/Transaction.pm:742 lib/RT/Transaction.pm:812 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:114 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:88 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:97 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:60 share/html/m/ticket/show:263
948 msgid "(no value)"
949 msgstr "(無)"
950
951 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
952 msgid "(no values)"
953 msgstr "(沒有值)"
954
955 #: NOT FOUND IN SOURCE
956 msgid "(only one ticket)"
957 msgstr "(僅能指定一份申請單)"
958
959 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
960 #. ($count)
961 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
962 msgstr "(等待%1份其他申請單)"
963
964 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
965 msgid "(pending approval)"
966 msgstr "(等待簽核)"
967
968 #: NOT FOUND IN SOURCE
969 msgid "(pending other Collection)"
970 msgstr "(等待其他集合)"
971
972 #: NOT FOUND IN SOURCE
973 msgid "(pending other tickets)"
974 msgstr "(等待其他申請單)"
975
976 #: NOT FOUND IN SOURCE
977 msgid "(requestor's group)"
978 msgstr "(申請人所屬)"
979
980 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
981 msgid "(required)"
982 msgstr "(必填)"
983
984 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
985 #. ($key->{'TrustTerse'})
986 msgid "(trust: %1)"
987 msgstr "(信任: %1)"
988
989 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
990 msgid "(untitled)"
991 msgstr "(未命名)"
992
993 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:272 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
994 msgid "(untrusted!)"
995 msgstr "(未被信任的)"
996
997 #: NOT FOUND IN SOURCE
998 msgid "(yyyy/mm/dd)"
999 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
1000
1001 #: NOT FOUND IN SOURCE
1002 msgid "*"
1003 msgstr "★"
1004
1005 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:58
1006 msgid "-"
1007 msgstr "-"
1008
1009 #: bin/rt-crontool:129
1010 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
1011 msgstr "--template-id 是可忽視參數並且無法和 --template 一起使用"
1012
1013 #: NOT FOUND IN SOURCE
1014 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
1015 msgstr "--transaction 的值僅能為 'first' 或 'last'"
1016
1017 #: bin/rt-crontool:124
1018 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
1019 msgstr "--transaction 的參數只能是 'first', 'last' 或 'all'"
1020
1021 #: lib/RT/Date.pm:383
1022 msgid "0 seconds"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: lib/RT/Date.pm:383
1026 msgid "0s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: NOT FOUND IN SOURCE
1030 msgid ":"
1031 msgstr ":"
1032
1033 #: NOT FOUND IN SOURCE
1034 msgid "<% $Ticket->Status%>"
1035 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
1036
1037 #: NOT FOUND IN SOURCE
1038 msgid "<% $_ %>"
1039 msgstr "<% $_ %>"
1040
1041 #: NOT FOUND IN SOURCE
1042 msgid "<% $field->{'name'} %>"
1043 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
1044
1045 #: NOT FOUND IN SOURCE
1046 msgid "<%$Action%> here"
1047 msgstr "<%$Action%> 在此"
1048
1049 #: NOT FOUND IN SOURCE
1050 msgid "<%$_%>"
1051 msgstr "<%$_%>"
1052
1053 #: NOT FOUND IN SOURCE
1054 msgid "<%$field%>"
1055 msgstr "<%$field%>"
1056
1057 #: NOT FOUND IN SOURCE
1058 msgid "<blank>"
1059 msgstr "<留空>"
1060
1061 #: NOT FOUND IN SOURCE
1062 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
1063 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"提出申請單\" />&nbsp;%1"
1064
1065 #: NOT FOUND IN SOURCE
1066 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
1067 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"提出申請單\">&nbsp;%1"
1068
1069 #: NOT FOUND IN SOURCE
1070 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
1071 msgstr "<p>所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>.</p>"
1072
1073 #: NOT FOUND IN SOURCE
1074 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
1075 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2秒</i>"
1076
1077 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:713
1078 msgid "A Template with that name already exists"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: etc/initialdata:224
1082 msgid "A blank template"
1083 msgstr "空白範本"
1084
1085 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:349
1086 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
1087 msgstr "密碼沒有設定,因此該使用者將無法登入。"
1088
1089 #: NOT FOUND IN SOURCE
1090 msgid "ACE Deleted"
1091 msgstr "ACE 已刪除"
1092
1093 #: NOT FOUND IN SOURCE
1094 msgid "ACE Loaded"
1095 msgstr "ACE 已載入"
1096
1097 #: NOT FOUND IN SOURCE
1098 msgid "ACE could not be deleted"
1099 msgstr "無法刪除 ACE"
1100
1101 #: NOT FOUND IN SOURCE
1102 msgid "ACE could not be found"
1103 msgstr "找不到 ACE"
1104
1105 #: lib/RT/ACE.pm:152
1106 msgid "ACE not found"
1107 msgstr "找不到 ACE 設定"
1108
1109 #: lib/RT/ACE.pm:540
1110 msgid "ACEs can only be created and deleted."
1111 msgstr "祇能新增或刪除 ACE 設定。"
1112
1113 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
1114 #. ($row->{filename})
1115 msgid "ACL updates from %1"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: NOT FOUND IN SOURCE
1119 msgid "ACLEquivalence"
1120 msgstr "ACLEquivalence"
1121
1122 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
1123 msgid "AND"
1124 msgstr "AND"
1125
1126 #: NOT FOUND IN SOURCE
1127 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
1128 msgstr "離開以免不小心更改到申請單。\\n"
1129
1130 #: NOT FOUND IN SOURCE
1131 msgid "About Me"
1132 msgstr "個人資訊"
1133
1134 #: share/html/Elements/Tabs:554
1135 msgid "About me"
1136 msgstr "個人資訊"
1137
1138 #: NOT FOUND IN SOURCE
1139 msgid "Access Right"
1140 msgstr "系統使用登錄權限"
1141
1142 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106
1143 msgid "Access control"
1144 msgstr "存取權限"
1145
1146 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:71
1147 msgid "Action"
1148 msgstr "動作"
1149
1150 #: NOT FOUND IN SOURCE
1151 msgid "Action %1 not found"
1152 msgstr "動作 %1 找不到"
1153
1154 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:731
1155 #. ($args{'ScripAction'})
1156 #. ($value)
1157 msgid "Action '%1' not found"
1158 msgstr "動作 '%1' 無法被找到"
1159
1160 #: bin/rt-crontool:220
1161 msgid "Action committed."
1162 msgstr "動作執行完畢"
1163
1164 #: NOT FOUND IN SOURCE
1165 msgid "Action committed.\\n"
1166 msgstr "動作執行完畢。\\n"
1167
1168 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:726
1169 msgid "Action is mandatory argument"
1170 msgstr "動作為必填欄位"
1171
1172 #: bin/rt-crontool:216
1173 msgid "Action prepared..."
1174 msgstr "動作準備完畢..."
1175
1176 #: share/html/Elements/Tabs:605
1177 msgid "Actions"
1178 msgstr "動作"
1179
1180 #: NOT FOUND IN SOURCE
1181 msgid "Activated Date"
1182 msgstr "申請啟動時間"
1183
1184 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
1185 msgid "Active Tickets"
1186 msgstr "活動的申請單"
1187
1188 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
1189 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
1190 msgid "Active tickets for %1"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: NOT FOUND IN SOURCE
1194 msgid "Add"
1195 msgstr "新增"
1196
1197 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:134
1198 #. (loc($AddPrincipal))
1199 msgid "Add %1"
1200 msgstr "添加 %1"
1201
1202 #: share/html/Search/Bulk.html:93
1203 msgid "Add AdminCc"
1204 msgstr "新增管理員副本收件人"
1205
1206 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
1207 msgid "Add Bookmark"
1208 msgstr "加入書籤"
1209
1210 #: share/html/Search/Bulk.html:89
1211 msgid "Add Cc"
1212 msgstr "新增副本收件人"
1213
1214 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
1215 msgid "Add Columns"
1216 msgstr "新增欄位"
1217
1218 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
1219 msgid "Add Criteria"
1220 msgstr "新增條件"
1221
1222 #: NOT FOUND IN SOURCE
1223 msgid "Add Entry"
1224 msgstr "新增列"
1225
1226 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:138
1227 msgid "Add More Files"
1228 msgstr "新增更多附件"
1229
1230 #: NOT FOUND IN SOURCE
1231 msgid "Add Next State"
1232 msgstr "新增下一項關卡"
1233
1234 #: share/html/Search/Bulk.html:85
1235 msgid "Add Requestor"
1236 msgstr "新增申請人"
1237
1238 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
1239 msgid "Add Value"
1240 msgstr "新增欄位值"
1241
1242 #: NOT FOUND IN SOURCE
1243 msgid "Add a Scrip to this queue"
1244 msgstr "新增此表單的手續"
1245
1246 #: NOT FOUND IN SOURCE
1247 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1248 msgstr "新增適用於所有表單的手續"
1249
1250 #: NOT FOUND IN SOURCE
1251 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1252 msgstr "新增此表單的關鍵字"
1253
1254 #: NOT FOUND IN SOURCE
1255 msgid "Add a new a global scrip"
1256 msgstr "新增全域手續"
1257
1258 #: NOT FOUND IN SOURCE
1259 msgid "Add a scrip to this queue"
1260 msgstr "新增一道手續到此表單"
1261
1262 #: NOT FOUND IN SOURCE
1263 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1264 msgstr "新增一道用於所有表單的手續"
1265
1266 #: NOT FOUND IN SOURCE
1267 msgid "Add additional criteria"
1268 msgstr "新增查詢條件"
1269
1270 #: NOT FOUND IN SOURCE
1271 msgid "Add and Search"
1272 msgstr "新增並開始查詢"
1273
1274 #: share/html/Search/Bulk.html:123
1275 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1276 msgstr "新增評論或回覆到指定的申請單"
1277
1278 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:63
1279 msgid "Add group"
1280 msgstr "添加群組"
1281
1282 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
1283 msgid "Add here"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1287 msgid "Add members"
1288 msgstr "新增成員"
1289
1290 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1291 msgid "Add new watchers"
1292 msgstr "新增視察員"
1293
1294 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
1295 #. (loc($AddPrincipal))
1296 msgid "Add rights for this %1"
1297 msgstr "為 %1 添加權限"
1298
1299 #: share/html/Search/Build.html:83
1300 msgid "Add these terms"
1301 msgstr "將這些條件加進查詢內"
1302
1303 #: share/html/Search/Build.html:84
1304 msgid "Add these terms and Search"
1305 msgstr "增加這些項目並搜尋"
1306
1307 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1308 msgid "Add user"
1309 msgstr "添加使用者"
1310
1311 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
1312 msgid "Add values"
1313 msgstr "新增值"
1314
1315 #: NOT FOUND IN SOURCE
1316 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1317 msgstr "新增、刪除及修改物件的自訂欄位值"
1318
1319 #: lib/RT/CustomField.pm:216
1320 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1321 msgstr "添加、修改與刪除物件的欄位值"
1322
1323 #: NOT FOUND IN SOURCE
1324 msgid "AddNextState"
1325 msgstr "新增下一項關卡"
1326
1327 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
1328 msgid "Added"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: lib/RT/Ticket.pm:642
1332 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1333 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: lib/RT/Queue.pm:605
1337 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1338 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1339 msgstr "添加 %1 為 %2 該表單的成員"
1340
1341 #: lib/RT/Class.pm:386
1342 #. ($cf->Name)
1343 msgid "Added Subject Override: %1"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: NOT FOUND IN SOURCE
1347 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1348 msgstr "單位已新增為此表單的 %1"
1349
1350 #: NOT FOUND IN SOURCE
1351 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1352 msgstr "單位已新增為此申請單的 %1"
1353
1354 #: NOT FOUND IN SOURCE
1355 msgid "Additional Hints"
1356 msgstr "額外提示"
1357
1358 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
1359 msgid "Address"
1360 msgstr "地址"
1361
1362 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1363 msgid "Address 2"
1364 msgstr "位址 2"
1365
1366 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/User/Prefs.html:131
1367 msgid "Address1"
1368 msgstr "住址"
1369
1370 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:135
1371 msgid "Address2"
1372 msgstr "住址(續)"
1373
1374 #: NOT FOUND IN SOURCE
1375 msgid "Adjust Blinking Rate"
1376 msgstr "調整閃爍速度快慢"
1377
1378 #: share/html/Elements/Tabs:64
1379 msgid "Admin"
1380 msgstr "管理員"
1381
1382 #: share/html/Ticket/Create.html:152 share/html/m/ticket/create:284
1383 msgid "Admin Cc"
1384 msgstr "管理員副本"
1385
1386 #: etc/initialdata:376
1387 msgid "Admin Comment"
1388 msgstr "管理員評論"
1389
1390 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/4.1.9/content:77
1391 msgid "Admin Comment in HTML"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: etc/initialdata:336
1395 msgid "Admin Correspondence"
1396 msgstr "管理員回覆"
1397
1398 #: etc/initialdata:347 etc/upgrade/4.1.9/content:56
1399 msgid "Admin Correspondence in HTML"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: NOT FOUND IN SOURCE
1403 msgid "Admin Rights"
1404 msgstr "管理員權限"
1405
1406 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1407 msgid "Admin queues"
1408 msgstr "表單管理"
1409
1410 #: NOT FOUND IN SOURCE
1411 msgid "Admin users"
1412 msgstr "使用者管理"
1413
1414 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1415 msgid "Admin/Global configuration"
1416 msgstr "管理/全域設定"
1417
1418 #: NOT FOUND IN SOURCE
1419 msgid "Admin/Groups"
1420 msgstr "管理/群組"
1421
1422 #: NOT FOUND IN SOURCE
1423 msgid "Admin/Queue/Basics"
1424 msgstr "管理/表單/基本資訊"
1425
1426 #: NOT FOUND IN SOURCE
1427 msgid "AdminAddress"
1428 msgstr "管理員 Email"
1429
1430 #: NOT FOUND IN SOURCE
1431 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1432 msgstr "管理所有代理人群組"
1433
1434 #: lib/RT/Tickets.pm:161
1435 msgid "AdminCCGroup"
1436 msgstr "管理員副本群組"
1437
1438 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
1439 msgid "AdminCc"
1440 msgstr "管理員副本"
1441
1442 #: NOT FOUND IN SOURCE
1443 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1444 msgstr "管理員副本: 電子郵件信箱"
1445
1446 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1447 msgid "AdminCcs"
1448 msgstr "管理員副本"
1449
1450 #: lib/RT/Class.pm:95
1451 msgid "AdminClass"
1452 msgstr "管理類別"
1453
1454 #: NOT FOUND IN SOURCE
1455 msgid "AdminComment"
1456 msgstr "管理員評論"
1457
1458 #: NOT FOUND IN SOURCE
1459 msgid "AdminCorrespondence"
1460 msgstr "管理員回覆"
1461
1462 #: lib/RT/CustomField.pm:214
1463 msgid "AdminCustomField"
1464 msgstr "管理自訂欄位"
1465
1466 #: lib/RT/CustomField.pm:215
1467 msgid "AdminCustomFieldValues"
1468 msgstr "管理自定欄位值"
1469
1470 #: NOT FOUND IN SOURCE
1471 msgid "AdminCustomFields"
1472 msgstr "管理自訂欄位"
1473
1474 #: lib/RT/Group.pm:88
1475 msgid "AdminGroup"
1476 msgstr "管理群組"
1477
1478 #: NOT FOUND IN SOURCE
1479 msgid "AdminGroupDescription"
1480 msgstr "管理群組描述"
1481
1482 #: lib/RT/Group.pm:89
1483 msgid "AdminGroupMembership"
1484 msgstr "管理群組成員"
1485
1486 #: NOT FOUND IN SOURCE
1487 msgid "AdminGroupName"
1488 msgstr "管理群組名稱"
1489
1490 #: NOT FOUND IN SOURCE
1491 msgid "AdminGroupPermission"
1492 msgstr "管理群組權限"
1493
1494 #: NOT FOUND IN SOURCE
1495 msgid "AdminGroupStatus"
1496 msgstr "管理群組狀態"
1497
1498 #: NOT FOUND IN SOURCE
1499 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1500 msgstr "管理代理人群組"
1501
1502 #: lib/RT/Queue.pm:110
1503 msgid "AdminQueue"
1504 msgstr "管理表單"
1505
1506 #: lib/RT/Class.pm:96
1507 msgid "AdminTopics"
1508 msgstr "管理主題"
1509
1510 #: lib/RT/System.pm:85
1511 msgid "AdminUsers"
1512 msgstr "管理使用者"
1513
1514 #: NOT FOUND IN SOURCE
1515 msgid "Administrative"
1516 msgstr "行政類"
1517
1518 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
1519 msgid "Administrative Cc"
1520 msgstr "管理員副本"
1521
1522 #: lib/RT/Installer.pm:157
1523 msgid "Administrative password"
1524 msgstr "系統管理員密碼"
1525
1526 #: NOT FOUND IN SOURCE
1527 msgid "Admins"
1528 msgstr "主管"
1529
1530 #: share/html/Elements/Tabs:805
1531 msgid "Advanced"
1532 msgstr "進階"
1533
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1535 msgid "Advanced Search"
1536 msgstr "進階查詢"
1537
1538 #: NOT FOUND IN SOURCE
1539 msgid "Advanced Search Criteria"
1540 msgstr "進階查詢條件"
1541
1542 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1543 msgid "Advanced search"
1544 msgstr "高級搜索"
1545
1546 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
1547 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: NOT FOUND IN SOURCE
1551 msgid "Age"
1552 msgstr "經歷時間"
1553
1554 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
1555 msgid "Aggregator"
1556 msgstr "結合方式"
1557
1558 #: NOT FOUND IN SOURCE
1559 msgid "Alias"
1560 msgstr "執行其他流程"
1561
1562 #: NOT FOUND IN SOURCE
1563 msgid "Alias for"
1564 msgstr "相當於"
1565
1566 #: NOT FOUND IN SOURCE
1567 msgid "All"
1568 msgstr "全部"
1569
1570 #: etc/initialdata:526 etc/upgrade/3.8.2/content:85
1571 msgid "All Approvals Passed"
1572 msgstr "完成全部簽核"
1573
1574 #: etc/initialdata:540 etc/upgrade/4.1.9/content:146
1575 msgid "All Approvals Passed in HTML"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
1579 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1580 msgstr "本類型的所有文章都列於申請單回複頁面的下拉列表"
1581
1582 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:77
1583 msgid "All Classes"
1584 msgstr "所有類型"
1585
1586 #: NOT FOUND IN SOURCE
1587 msgid "All Condition"
1588 msgstr "所有條件"
1589
1590 #: NOT FOUND IN SOURCE
1591 msgid "All Custom Fields"
1592 msgstr "所有自訂欄位"
1593
1594 #: share/html/Elements/Tabs:485
1595 msgid "All Dashboards"
1596 msgstr "所有表單"
1597
1598 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
1599 msgid "All Queues"
1600 msgstr "所有表單"
1601
1602 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1603 msgid "All Tickets"
1604 msgstr "所有申請單"
1605
1606 #: NOT FOUND IN SOURCE
1607 msgid "All Users"
1608 msgstr "全體員工"
1609
1610 #: NOT FOUND IN SOURCE
1611 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1612 msgstr "處理完畢!您現在可以繼續進行 %1。"
1613
1614 #: share/html/User/Prefs.html:172
1615 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1616 msgstr "所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>."
1617
1618 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1619 msgid "All queues matching search criteria"
1620 msgstr "滿足條件的表單"
1621
1622 #: share/html/m/_elements/menu:82
1623 msgid "All tickets"
1624 msgstr "所有申請單"
1625
1626 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1627 msgid "All topics"
1628 msgstr "所有主題"
1629
1630 #: lib/RT/System.pm:92
1631 msgid "Allow creation of saved searches"
1632 msgstr "允許創建已存搜索"
1633
1634 #: lib/RT/System.pm:91
1635 msgid "Allow loading of saved searches"
1636 msgstr "允許載入已存搜索"
1637
1638 #: lib/RT/System.pm:93
1639 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1640 msgstr "允許在範本、腳本等處寫 Perl 代碼"
1641
1642 #: NOT FOUND IN SOURCE
1643 msgid "Allowance Request"
1644 msgstr "福利補助申請"
1645
1646 #: lib/RT/Attachment.pm:747
1647 msgid "Already encrypted"
1648 msgstr "已加密"
1649
1650 #: NOT FOUND IN SOURCE
1651 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1652 msgstr "無論寄件來源為何,一律寄信給申請人"
1653
1654 #: NOT FOUND IN SOURCE
1655 msgid "Amount"
1656 msgstr "數額"
1657
1658 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1659 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1660 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: lib/RT/Group.pm:619
1664 msgid "An Instance must be provided"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1668 msgid "An error occurred"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1672 msgid "And/Or"
1673 msgstr "AND/OR"
1674
1675 #: NOT FOUND IN SOURCE
1676 msgid "Any Condition"
1677 msgstr "任意條件"
1678
1679 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1680 msgid "Any field"
1681 msgstr "任何欄位"
1682
1683 #: share/html/Search/Simple.html:65
1684 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: NOT FOUND IN SOURCE
1688 msgid "Applied"
1689 msgstr "已應用"
1690
1691 #: NOT FOUND IN SOURCE
1692 msgid "Applies To"
1693 msgstr "套用於"
1694
1695 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:61 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:384 share/html/Elements/Tabs:430
1696 msgid "Applies to"
1697 msgstr "套用於"
1698
1699 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:56
1700 msgid "Applies to all objects"
1701 msgstr "應用到所有物件"
1702
1703 #: share/html/Search/Edit.html:62
1704 msgid "Apply"
1705 msgstr "套用"
1706
1707 #: NOT FOUND IN SOURCE
1708 msgid "Apply Template"
1709 msgstr "引用範本"
1710
1711 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:67
1712 msgid "Apply globally"
1713 msgstr "應用到全域"
1714
1715 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1716 msgid "Apply selected scrips"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: share/html/Search/Edit.html:62
1720 msgid "Apply your changes"
1721 msgstr "套用更動"
1722
1723 #: share/html/Elements/Tabs:528
1724 msgid "Approval"
1725 msgstr "簽核"
1726
1727 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:95
1728 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1729 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1730 #. ($ticket->id, $msg)
1731 msgid "Approval #%1: %2"
1732 msgstr "簽核單 #%1:%2"
1733
1734 #: share/html/Approvals/index.html:84
1735 #. ($ticket->Id)
1736 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1737 msgstr "簽核單 #%1:系統錯誤,記錄失敗"
1738
1739 #: share/html/Approvals/index.html:82
1740 #. ($ticket->Id)
1741 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1742 msgstr "簽核單 #%1:記錄完畢"
1743
1744 #: NOT FOUND IN SOURCE
1745 msgid "Approval Details"
1746 msgstr "簽核細節"
1747
1748 #: NOT FOUND IN SOURCE
1749 msgid "Approval Due"
1750 msgstr "簽核時限"
1751
1752 #: NOT FOUND IN SOURCE
1753 msgid "Approval Notes"
1754 msgstr "簽核意見"
1755
1756 #: etc/initialdata:496 etc/upgrade/3.8.2/content:71
1757 msgid "Approval Passed"
1758 msgstr "完成某項簽核"
1759
1760 #: etc/initialdata:510 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1761 msgid "Approval Passed in HTML"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: etc/initialdata:584 etc/upgrade/3.8.2/content:112
1765 msgid "Approval Ready for Owner"
1766 msgstr "為擁有人准備批准請求"
1767
1768 #: etc/initialdata:596 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1769 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: etc/initialdata:556 etc/upgrade/3.8.2/content:99
1773 msgid "Approval Rejected"
1774 msgstr "駁回某項簽核"
1775
1776 #: etc/initialdata:569 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1777 msgid "Approval Rejected in HTML"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: NOT FOUND IN SOURCE
1781 msgid "Approval Result"
1782 msgstr "簽核結果"
1783
1784 #: NOT FOUND IN SOURCE
1785 msgid "Approval Status"
1786 msgstr "核准結果"
1787
1788 #: NOT FOUND IN SOURCE
1789 msgid "Approval Type"
1790 msgstr "簽核種類"
1791
1792 #: NOT FOUND IN SOURCE
1793 msgid "Approval diagram"
1794 msgstr "簽核流程"
1795
1796 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1797 msgid "Approve"
1798 msgstr "核准"
1799
1800 #: NOT FOUND IN SOURCE
1801 msgid "Approver"
1802 msgstr "簽核人"
1803
1804 #: NOT FOUND IN SOURCE
1805 msgid "Approver Setting"
1806 msgstr "執行簽核人設定"
1807
1808 #: NOT FOUND IN SOURCE
1809 msgid "Approver's notes: %1"
1810 msgstr "簽核備註:%1"
1811
1812 #: lib/RT/Date.pm:94
1813 msgid "Apr"
1814 msgstr "四月"
1815
1816 #: NOT FOUND IN SOURCE
1817 msgid "Apr."
1818 msgstr "04"
1819
1820 #: NOT FOUND IN SOURCE
1821 msgid "April"
1822 msgstr "四月"
1823
1824 #: NOT FOUND IN SOURCE
1825 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1826 msgstr "您確定要刪除?"
1827
1828 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1829 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1830 msgstr "確定要刪除該文章嗎?"
1831
1832 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1833 #. ($object->id)
1834 msgid "Article #%1"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1838 #. ($ArticleObj->Id)
1839 msgid "Article #%1 deleted"
1840 msgstr "文章 #%1 已刪除"
1841
1842 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1843 #. ($id)
1844 msgid "Article #%1 not found"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:205 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1848 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1849 #. ($object->id, $object->Name)
1850 msgid "Article #%1: %2"
1851 msgstr "文章 #%1: %2"
1852
1853 #: NOT FOUND IN SOURCE
1854 msgid "Article %1"
1855 msgstr "文章 %1"
1856
1857 #: lib/RT/Article.pm:216
1858 #. ($self->id)
1859 msgid "Article %1 created"
1860 msgstr "文章 %1 已創建"
1861
1862 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1863 msgid "Article Administration"
1864 msgstr "文章管理頁面"
1865
1866 #: lib/RT/Article.pm:324
1867 msgid "Article Deleted"
1868 msgstr "文章已刪除"
1869
1870 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1871 msgid "Article not found"
1872 msgstr "文章未找到"
1873
1874 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:497 share/html/Elements/Tabs:503
1875 msgid "Articles"
1876 msgstr "文章"
1877
1878 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1879 #. ($currtopic->Name)
1880 msgid "Articles in %1"
1881 msgstr "%1 的文章"
1882
1883 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1884 #. ($Articles_Content)
1885 msgid "Articles matching %1"
1886 msgstr "匹配 %1 的文章"
1887
1888 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1889 msgid "Articles with no topics"
1890 msgstr "無主題的文章"
1891
1892 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1893 msgid "Asc"
1894 msgstr "遞增"
1895
1896 #: NOT FOUND IN SOURCE
1897 msgid "Ascending"
1898 msgstr "遞增"
1899
1900 #: NOT FOUND IN SOURCE
1901 msgid "Assign and remove custom fields"
1902 msgstr "指派及移除自訂欄位"
1903
1904 #: lib/RT/Queue.pm:116
1905 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1906 msgstr "指派或移除表單自定欄位"
1907
1908 #: lib/RT/Queue.pm:116
1909 msgid "AssignCustomFields"
1910 msgstr "指派自訂欄位"
1911
1912 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1913 msgid "Attach"
1914 msgstr "附件"
1915
1916 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:135
1917 msgid "Attach file"
1918 msgstr "附加檔案"
1919
1920 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:124
1921 msgid "Attached file"
1922 msgstr "現有附件"
1923
1924 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1925 msgid "Attachment"
1926 msgstr "附檔"
1927
1928 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:101 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:96 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:98
1929 #. ($Attachment)
1930 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1931 msgstr "無法載入附件 '%1'"
1932
1933 #: lib/RT/Transaction.pm:625
1934 msgid "Attachment created"
1935 msgstr "附件新增完畢"
1936
1937 #: lib/RT/Tickets.pm:1758
1938 msgid "Attachment filename"
1939 msgstr "附件檔名"
1940
1941 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1942 msgid "Attachments"
1943 msgstr "附件"
1944
1945 #: lib/RT/Attachment.pm:742
1946 msgid "Attachments encryption is disabled"
1947 msgstr "附件加密已取消"
1948
1949 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1950 msgid "Attribute Deleted"
1951 msgstr "已刪除該屬性"
1952
1953 #: NOT FOUND IN SOURCE
1954 msgid "Attributes"
1955 msgstr "屬性"
1956
1957 #: lib/RT/Date.pm:98
1958 msgid "Aug"
1959 msgstr "八月"
1960
1961 #: NOT FOUND IN SOURCE
1962 msgid "Aug."
1963 msgstr "08"
1964
1965 #: NOT FOUND IN SOURCE
1966 msgid "August"
1967 msgstr "八月"
1968
1969 #: NOT FOUND IN SOURCE
1970 msgid "AuthSystem"
1971 msgstr "認證方式"
1972
1973 #: NOT FOUND IN SOURCE
1974 msgid "AutoReject"
1975 msgstr "自動駁回表單"
1976
1977 #: NOT FOUND IN SOURCE
1978 msgid "AutoResolve"
1979 msgstr "自動完成表單處理"
1980
1981 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1982 msgid "Automatic account setup failed"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:310
1986 #. ($valid_image_types)
1987 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1988 msgstr "你的圖片無法被自動建議主題顏色支援,這也許您安裝的 GD 版本不支援上傳的圖檔類型,支援的檔案類型:%1 你可以重新編譯 libgd 與 GD.pm 來包涵其他圖檔類型的支援。"
1989
1990 #: etc/initialdata:227
1991 msgid "Autoreply"
1992 msgstr "自動回覆"
1993
1994 #: etc/initialdata:28
1995 msgid "Autoreply To Requestors"
1996 msgstr "自動對申請人回覆"
1997
1998 #: etc/initialdata:257 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1999 msgid "Autoreply in HTML"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: NOT FOUND IN SOURCE
2003 msgid "AutoreplyToRequestors"
2004 msgstr "自動對申請人回覆"
2005
2006 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
2007 msgid "Available"
2008 msgstr "可用"
2009
2010 #: NOT FOUND IN SOURCE
2011 msgid "Available Columns"
2012 msgstr "可用的欄位:"
2013
2014 #: NOT FOUND IN SOURCE
2015 msgid "Available Rights:"
2016 msgstr "權限項目列表:"
2017
2018 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
2019 msgid "Average Created-LastUpdated"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
2023 msgid "Average Created-Resolved"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
2027 msgid "Average Created-Started"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
2031 msgid "Average Due-Resolved"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
2035 msgid "Average Started-Resolved"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
2039 msgid "Average Starts-Started"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
2043 msgid "Average time estimated"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
2047 msgid "Average time left"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:200
2051 msgid "Average time worked"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: NOT FOUND IN SOURCE
2055 msgid "BCc"
2056 msgstr "密件副本"
2057
2058 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
2059 msgid "Back"
2060 msgstr "返回"
2061
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Back to Homepage"
2064 msgstr "回到首頁"
2065
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Back to Previous"
2068 msgstr "回上頁"
2069
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
2072 msgstr "錯誤的 PGP 簽章:%1\\n"
2073
2074 #: NOT FOUND IN SOURCE
2075 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
2076 msgstr "錯誤的附件編號。無法找到附件 '%1'\\n"
2077
2078 #: NOT FOUND IN SOURCE
2079 msgid "Bad data in %1"
2080 msgstr "%1 的資料錯誤"
2081
2082 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
2083 #. ($id)
2084 msgid "Bad privacy for attribute %1"
2085 msgstr "屬性%1含錯誤的隱私項"
2086
2087 #: NOT FOUND IN SOURCE
2088 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
2089 msgstr "附件的處理號碼錯誤。%1 應為 %2\\n"
2090
2091 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:55 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:55 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:425 share/html/Elements/Tabs:588 share/html/Elements/Tabs:624 share/html/Ticket/Create.html:440 share/html/Ticket/Create.html:69 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
2092 msgid "Basics"
2093 msgstr "基本資訊"
2094
2095 #: share/html/Admin/Elements/SelectStage:69
2096 msgid "Batch"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: share/html/Admin/Elements/SelectStage:70
2100 msgid "Batch (disabled by config)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: NOT FOUND IN SOURCE
2104 msgid "Batch Approval"
2105 msgstr "批次簽核"
2106
2107 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
2108 msgid "Batch scrips"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
2112 msgid "Bcc"
2113 msgstr "密件副本"
2114
2115 #: NOT FOUND IN SOURCE
2116 msgid "Be sure to save your changes"
2117 msgstr "請別忘了儲存修改。"
2118
2119 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
2120 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
2121 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: NOT FOUND IN SOURCE
2125 msgid "Begin Approval"
2126 msgstr "開始簽核"
2127
2128 #: NOT FOUND IN SOURCE
2129 msgid "Begin From "
2130 msgstr "起始日 "
2131
2132 #: NOT FOUND IN SOURCE
2133 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
2134 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司識別圖案"
2135
2136 #: NOT FOUND IN SOURCE
2137 msgid "Binary"
2138 msgstr "檔案"
2139
2140 #: NOT FOUND IN SOURCE
2141 msgid "Birthday"
2142 msgstr "生日"
2143
2144 #: etc/initialdata:223
2145 msgid "Blank"
2146 msgstr "空白範本"
2147
2148 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
2149 msgid "Body"
2150 msgstr "正文"
2151
2152 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
2153 msgid "Bold"
2154 msgstr "粗體"
2155
2156 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
2157 msgid "Bookmark"
2158 msgstr "書籤"
2159
2160 #: NOT FOUND IN SOURCE
2161 msgid "Bookmarkable URL for this search"
2162 msgstr "將查詢結果轉為可放入書籤的網址"
2163
2164 #: NOT FOUND IN SOURCE
2165 msgid "Bookmarkable link"
2166 msgstr "可放入書籤的網址"
2167
2168 #: share/html/Articles/Article/Search.html:114
2169 msgid "Bookmarkable link for this search"
2170 msgstr "可添加為書簽的該搜索鏈結"
2171
2172 #: etc/initialdata:831 etc/initialdata:856 etc/upgrade/3.7.82/content:6
2173 msgid "Bookmarked Tickets"
2174 msgstr "書籤中的申請單"
2175
2176 #: share/html/m/_elements/menu:73
2177 msgid "Bookmarked tickets"
2178 msgstr "已加入書簽的申請單"
2179
2180 #: NOT FOUND IN SOURCE
2181 msgid "Brief headers"
2182 msgstr "精簡標頭檔"
2183
2184 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
2185 msgid "Browse by topic"
2186 msgstr "根據主題瀏覽"
2187
2188 #: share/html/Elements/Tabs:240
2189 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
2190 msgstr "瀏覽該進程中的 SQL 表單"
2191
2192 #: share/html/Elements/Tabs:811
2193 msgid "Bulk Update"
2194 msgstr "整批更新"
2195
2196 #: NOT FOUND IN SOURCE
2197 msgid "Bulk ticket update"
2198 msgstr "整批更新申請單"
2199
2200 #: NOT FOUND IN SOURCE
2201 msgid "Business Unit"
2202 msgstr "事業部"
2203
2204 #: NOT FOUND IN SOURCE
2205 msgid "Business Unit:"
2206 msgstr "事業部:"
2207
2208 #: NOT FOUND IN SOURCE
2209 msgid "Buy Support"
2210 msgstr "購買支援服務"
2211
2212 #: NOT FOUND IN SOURCE
2213 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
2214 msgstr "RT 會使用你系統的時區作為預設時區。 日期及時間的顯示將會以此作為全域的預設值。 你的使用者可設定屬於他們自己的時區。"
2215
2216 #: lib/RT/Tickets.pm:160
2217 msgid "CCGroup"
2218 msgstr "副本群組"
2219
2220 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:153
2221 msgid "CF"
2222 msgstr "CF"
2223
2224 #: share/html/Search/Simple.html:87
2225 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
2226 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: share/html/Search/Chart.html:141
2230 msgid "Calculate"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: share/html/Search/Chart.html:143
2234 msgid "Calculate values of"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: NOT FOUND IN SOURCE
2238 msgid "Calendar"
2239 msgstr "行事曆"
2240
2241 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
2242 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
2243 msgid "Can not load saved search \"%1\""
2244 msgstr "載入\"%1\"失敗"
2245
2246 #: lib/RT/User.pm:1563
2247 msgid "Can not modify system users"
2248 msgstr "無法更改系統使用者"
2249
2250 #: NOT FOUND IN SOURCE
2251 msgid "Can this principal see this queue"
2252 msgstr "該單位是否能查閱此表單"
2253
2254 #: lib/RT/CustomField.pm:518
2255 msgid "Can't add a custom field value without a name"
2256 msgstr "不能新增沒有名稱的自訂欄位值"
2257
2258 #: NOT FOUND IN SOURCE
2259 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
2260 msgstr "找不到「%1」的集合類別"
2261
2262 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
2263 msgid "Can't find a saved search to work with"
2264 msgstr "找不到預存查詢"
2265
2266 #: lib/RT/Link.pm:192
2267 msgid "Can't link a ticket to itself"
2268 msgstr "申請單不能鏈結自己。"
2269
2270 #: lib/RT/Reminders.pm:126
2271 msgid "Can't link to a deleted ticket"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: NOT FOUND IN SOURCE
2275 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
2276 msgstr "不能整合進已整合過的申請單。這個錯誤不該發生。"
2277
2278 #: share/html/index.html:127
2279 #. ($QueueObj->Name)
2280 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required.  Please finish by using the normal ticket creation page."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
2284 #. (loc($self->{SearchType}))
2285 msgid "Can't save %1"
2286 msgstr "無法儲存 %1"
2287
2288 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
2289 msgid "Can't save this search"
2290 msgstr "無法儲存此項查詢"
2291
2292 #: NOT FOUND IN SOURCE
2293 msgid "Can't specifiy both base and target"
2294 msgstr "不能同時指定起始申請單與目的申請單"
2295
2296 #: lib/RT/Record.pm:1315 lib/RT/Record.pm:1459
2297 msgid "Can't specify both base and target"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: NOT FOUND IN SOURCE
2301 msgid "Cancel"
2302 msgstr "取消"
2303
2304 #: lib/RT/Article.pm:382
2305 msgid "Cannot add link to plain number"
2306 msgstr "不能為編號添加鏈結"
2307
2308 #: share/html/Ticket/Create.html:374 share/html/m/ticket/create:147
2309 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
2310 msgstr "無法在已關閉的 queue 中建立新 ticket."
2311
2312 #: NOT FOUND IN SOURCE
2313 msgid "Cannot create user: %1"
2314 msgstr "無法新增使用者:%1"
2315
2316 #: NOT FOUND IN SOURCE
2317 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
2318 msgstr "您的系統時鐘和伺服器相差 %1 秒,無法登入!"
2319
2320 #: NOT FOUND IN SOURCE
2321 msgid "Card No."
2322 msgstr "卡號"
2323
2324 #: NOT FOUND IN SOURCE
2325 msgid "Categories"
2326 msgstr "分類管理"
2327
2328 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
2329 msgid "Categories are based on"
2330 msgstr "類型基於"
2331
2332 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
2333 msgid "Category"
2334 msgstr "分類"
2335
2336 #: NOT FOUND IN SOURCE
2337 msgid "Category unset"
2338 msgstr "類別尚未設定"
2339
2340 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:136 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
2341 msgid "Cc"
2342 msgstr "副本"
2343
2344 #: NOT FOUND IN SOURCE
2345 msgid "Cc Type"
2346 msgstr "副本類別"
2347
2348 #: NOT FOUND IN SOURCE
2349 msgid "Cc.EmailAddress"
2350 msgstr "副本: 電子郵件信箱"
2351
2352 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
2353 msgid "Ccs"
2354 msgstr "副本"
2355
2356 #: NOT FOUND IN SOURCE
2357 msgid "Chairperson's Office"
2358 msgstr "董事長室"
2359
2360 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:87
2361 msgid "Change"
2362 msgstr "變更"
2363
2364 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
2365 msgid "Change Approval ticket to open status"
2366 msgstr "更改批准申請單的狀態為已打開"
2367
2368 #: NOT FOUND IN SOURCE
2369 msgid "Change Ticket"
2370 msgstr "修改申請單"
2371
2372 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
2373 msgid "Change password"
2374 msgstr "更改密碼"
2375
2376 #: NOT FOUND IN SOURCE
2377 msgid "ChangeOwnerUI"
2378 msgstr "可否選擇表單承辦人"
2379
2380 #: lib/RT/Template.pm:692
2381 msgid "Changing queue is not implemented"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: share/html/Elements/Tabs:812
2385 msgid "Chart"
2386 msgstr "圖表"
2387
2388 #: NOT FOUND IN SOURCE
2389 msgid "Chart Properties"
2390 msgstr "圖表屬性"
2391
2392 #: share/html/Elements/Submit:102
2393 msgid "Check All"
2394 msgstr "全部選取"
2395
2396 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
2397 msgid "Check Database Connectivity"
2398 msgstr "檢查資料庫連線"
2399
2400 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
2401 msgid "Check Database Credentials"
2402 msgstr "檢查資料庫的連接設定"
2403
2404 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:126
2405 msgid "Check box to delete"
2406 msgstr "選擇欲刪除的項目"
2407
2408 #: NOT FOUND IN SOURCE
2409 msgid "Check box to revoke right"
2410 msgstr "選擇欲撤消的權利"
2411
2412 #: NOT FOUND IN SOURCE
2413 msgid "Check your database credentials"
2414 msgstr "檢查您的資料庫權限"
2415
2416 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
2417 msgid "Child"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: share/html/Elements/AddLinks:83 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:433
2421 msgid "Children"
2422 msgstr "子申請單"
2423
2424 #: NOT FOUND IN SOURCE
2425 msgid "Chinese Name"
2426 msgstr "中文姓名"
2427
2428 #: NOT FOUND IN SOURCE
2429 msgid "Chinese/English"
2430 msgstr "中英文"
2431
2432 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
2433 msgid "Choose Database Engine"
2434 msgstr "選擇資料庫引擎"
2435
2436 #: NOT FOUND IN SOURCE
2437 msgid "Choose a database engine"
2438 msgstr "選擇資料庫引擎"
2439
2440 #: NOT FOUND IN SOURCE
2441 msgid "Choose a date"
2442 msgstr "選擇日期"
2443
2444 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
2445 #. ($QueueObj->Name)
2446 msgid "Choose from Topics for %1"
2447 msgstr "從 %1 的主題選擇"
2448
2449 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:139
2450 msgid "City"
2451 msgstr "所在城市"
2452
2453 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
2454 msgid "Class"
2455 msgstr "類型"
2456
2457 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
2458 msgid "Class Name"
2459 msgstr "類型名稱"
2460
2461 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
2462 #. ($msg)
2463 msgid "Class could not be created: %1"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
2467 msgid "Class id"
2468 msgstr "類型id"
2469
2470 #: lib/RT/Class.pm:322
2471 msgid "Class is already applied Globally"
2472 msgstr "類型已應用到全域"
2473
2474 #: lib/RT/Class.pm:317
2475 #. ($queue->Name)
2476 msgid "Class is already applied to %1"
2477 msgstr "類型已應用到 %1"
2478
2479 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:421
2480 msgid "Classes"
2481 msgstr "類型"
2482
2483 #: NOT FOUND IN SOURCE
2484 msgid "ClassicUI"
2485 msgstr "傳統介面"
2486
2487 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
2488 msgid "Clear"
2489 msgstr "清除"
2490
2491 #: share/html/Elements/Submit:104
2492 msgid "Clear All"
2493 msgstr "全部清除"
2494
2495 #: share/html/Install/Finish.html:52
2496 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
2497 msgstr "點選 \"完成安裝\" 結束安裝精靈"
2498
2499 #: share/html/Install/Initialize.html:54
2500 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
2501 msgstr "點選 \"初始化資料庫\" 建立 RT 的資料庫以及初始化資料。這會需要一點時間。"
2502
2503 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
2504 msgid "Click to choose a color"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: NOT FOUND IN SOURCE
2508 msgid "Close window"
2509 msgstr "關閉視窗"
2510
2511 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:375
2512 msgid "Closed"
2513 msgstr "已解決"
2514
2515 #: NOT FOUND IN SOURCE
2516 msgid "Closed Tickets"
2517 msgstr "已解決的申請單"
2518
2519 #: share/html/Elements/Tabs:936 share/html/SelfService/Closed.html:48
2520 msgid "Closed tickets"
2521 msgstr "已解決的申請單"
2522
2523 #: NOT FOUND IN SOURCE
2524 msgid "Code"
2525 msgstr "執行程式碼"
2526
2527 #: lib/RT/CustomField.pm:144
2528 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
2529 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入多重項目"
2530
2531 #: lib/RT/CustomField.pm:145
2532 msgid "Combobox: Select or enter one value"
2533 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入單一項目"
2534
2535 #: lib/RT/CustomField.pm:146
2536 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
2537 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入最多 %1 個項目"
2538
2539 #: NOT FOUND IN SOURCE
2540 msgid "Command not understood!\\n"
2541 msgstr "指令無法辨識!\\n"
2542
2543 #: share/html/Elements/ShowTransaction:195 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Search/Elements/EditFormat:74
2544 msgid "Comment"
2545 msgstr "評論"
2546
2547 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
2548 msgid "Comment Address"
2549 msgstr "評論電子郵件地址"
2550
2551 #: lib/RT/Installer.pm:172
2552 msgid "Comment address"
2553 msgstr "評論位址"
2554
2555 #: NOT FOUND IN SOURCE
2556 msgid "Comment not recorded"
2557 msgstr "評論未被紀錄"
2558
2559 #: lib/RT/Queue.pm:131
2560 msgid "Comment on tickets"
2561 msgstr "對申請單提出評論"
2562
2563 #: NOT FOUND IN SOURCE
2564 msgid "CommentAddress"
2565 msgstr "評論位址"
2566
2567 #: lib/RT/Queue.pm:131
2568 msgid "CommentOnTicket"
2569 msgstr "評論申請單"
2570
2571 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
2572 msgid "Comments"
2573 msgstr "評論"
2574
2575 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:100 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:93
2576 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
2577 msgstr "評論(不送給申請人)"
2578
2579 #: NOT FOUND IN SOURCE
2580 msgid "Comments (not sent to requestors)"
2581 msgstr "評論(不送給申請人)"
2582
2583 #: NOT FOUND IN SOURCE
2584 msgid "Comments about %1"
2585 msgstr "對 %1 的評論"
2586
2587 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
2588 msgid "Comments about this user"
2589 msgstr "使用者描述"
2590
2591 #: lib/RT/Transaction.pm:856
2592 msgid "Comments added"
2593 msgstr "新增評論完畢"
2594
2595 #: NOT FOUND IN SOURCE
2596 msgid "Commit"
2597 msgstr "確認"
2598
2599 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
2600 msgid "Commit Stubbed"
2601 msgstr "消除更動完畢"
2602
2603 #: NOT FOUND IN SOURCE
2604 msgid "Company Name"
2605 msgstr "公司名稱"
2606
2607 #: NOT FOUND IN SOURCE
2608 msgid "CompanySpecific"
2609 msgstr "各公司獨立顯示"
2610
2611 #: NOT FOUND IN SOURCE
2612 msgid "Compile Restrictions"
2613 msgstr "設定查詢條件"
2614
2615 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:67
2616 msgid "Condition"
2617 msgstr "條件"
2618
2619 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:752
2620 #. ($args{'ScripCondition'})
2621 #. ($value)
2622 msgid "Condition '%1' not found"
2623 msgstr "找不到條件 '%1'"
2624
2625 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:745
2626 msgid "Condition is mandatory argument"
2627 msgstr "條件是必填欄位"
2628
2629 #: bin/rt-crontool:200
2630 msgid "Condition matches..."
2631 msgstr "符合條件..."
2632
2633 #: NOT FOUND IN SOURCE
2634 msgid "Condition not found"
2635 msgstr "未找到符合的現況"
2636
2637 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:79
2638 msgid "Condition, Action and Template"
2639 msgstr "條件, 動作, 和樣版"
2640
2641 #: share/html/Install/index.html:107
2642 #. ($file)
2643 msgid "Config file %1 is locked"
2644 msgstr "設定檔 %1 已被鎖定"
2645
2646 #: NOT FOUND IN SOURCE
2647 msgid "Configuration"
2648 msgstr "設定"
2649
2650 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
2651 #. ($QueueObj->Name)
2652 msgid "Configuration for queue %1"
2653 msgstr "表單 %1 的配置"
2654
2655 #: NOT FOUND IN SOURCE
2656 msgid "Confirm"
2657 msgstr "確認密碼"
2658
2659 #: NOT FOUND IN SOURCE
2660 msgid "Confirm Password"
2661 msgstr "密碼確認"
2662
2663 #: NOT FOUND IN SOURCE
2664 msgid "Confirm Submit"
2665 msgstr "確定送出"
2666
2667 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:140
2668 msgid "Connection succeeded"
2669 msgstr "連線成功"
2670
2671 #: NOT FOUND IN SOURCE
2672 msgid "Contact System Administrator"
2673 msgstr "連絡系統管理員"
2674
2675 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
2676 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
2677 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
2681 msgid "Contact your RT administrator."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: NOT FOUND IN SOURCE
2685 msgid "ContactInfoSystem"
2686 msgstr "連絡資訊系統"
2687
2688 #: NOT FOUND IN SOURCE
2689 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2690 msgstr "無法解讀聯絡日期 '%1'"
2691
2692 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:589 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121
2693 msgid "Content"
2694 msgstr "內容"
2695
2696 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:97
2697 msgid "Content is an invalid IP address"
2698 msgstr "內容是無效的IP位址"
2699
2700 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:111
2701 msgid "Content is an invalid IP address range"
2702 msgstr "內容是無效的IP位址範圍"
2703
2704 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2705 msgid "Content-Type"
2706 msgstr "內容類型"
2707
2708 #: lib/RT/Tickets.pm:140
2709 msgid "ContentType"
2710 msgstr "內容類別"
2711
2712 #: NOT FOUND IN SOURCE
2713 msgid "Coould not create group"
2714 msgstr "無法新增群組"
2715
2716 #: NOT FOUND IN SOURCE
2717 msgid "Copy"
2718 msgstr "複製"
2719
2720 #: NOT FOUND IN SOURCE
2721 msgid "Copy Field From:"
2722 msgstr "欲複製欄位:"
2723
2724 #: lib/RT/Installer.pm:180
2725 msgid "Correspond address"
2726 msgstr "回覆地址"
2727
2728 #: NOT FOUND IN SOURCE
2729 msgid "CorrespondAddress"
2730 msgstr "對應位址"
2731
2732 #: etc/initialdata:359
2733 msgid "Correspondence"
2734 msgstr "回覆"
2735
2736 #: NOT FOUND IN SOURCE
2737 msgid "Correspondence Address"
2738 msgstr "申請單回覆地址"
2739
2740 #: lib/RT/Transaction.pm:852
2741 msgid "Correspondence added"
2742 msgstr "新增申請單回覆"
2743
2744 #: etc/initialdata:367 etc/upgrade/4.1.9/content:68
2745 msgid "Correspondence in HTML"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: NOT FOUND IN SOURCE
2749 msgid "Correspondence not recorded"
2750 msgstr "未紀錄申請單回覆"
2751
2752 #: NOT FOUND IN SOURCE
2753 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2754 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2755
2756 #: NOT FOUND IN SOURCE
2757 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2758 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2759
2760 #: NOT FOUND IN SOURCE
2761 msgid "Could not add new custom field value. "
2762 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2763
2764 #: NOT FOUND IN SOURCE
2765 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2766 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2767
2768 #: lib/RT/Record.pm:1990 lib/RT/Record.pm:2056
2769 #. ($msg)
2770 #. ($value_msg)
2771 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2772 msgstr "無法創建新的自定欄位值: %1"
2773
2774 #: NOT FOUND IN SOURCE
2775 msgid "Could not change owner. "
2776 msgstr "不能更改承辦人。 "
2777
2778 #: lib/RT/Ticket.pm:2043
2779 #. ($msg)
2780 msgid "Could not change owner: %1"
2781 msgstr "無法更改承辦人: %1"
2782
2783 #: NOT FOUND IN SOURCE
2784 msgid "Could not create CustomField"
2785 msgstr "無法新增自訂欄位"
2786
2787 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
2788 #. ($msg)
2789 msgid "Could not create CustomField: %1"
2790 msgstr "無法新增自訂欄位:%1"
2791
2792 #: NOT FOUND IN SOURCE
2793 msgid "Could not create Scrip"
2794 msgstr "無法建立訊息通知"
2795
2796 #: NOT FOUND IN SOURCE
2797 msgid "Could not create Template"
2798 msgstr "無法建立通知範本"
2799
2800 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
2801 msgid "Could not create group"
2802 msgstr "無法新增群組"
2803
2804 #: NOT FOUND IN SOURCE
2805 msgid "Could not create item"
2806 msgstr "無法新增項目"
2807
2808 #: share/html/Articles/Article/Search.html:204
2809 #. ($msg)
2810 msgid "Could not create search: %1"
2811 msgstr "無法創建搜索: %1"
2812
2813 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2814 #. ($msg)
2815 msgid "Could not create template: %1"
2816 msgstr "無法新增範本:%1"
2817
2818 #: NOT FOUND IN SOURCE
2819 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2820 msgstr "無法在已關閉的 queue 裡建立新 ticket \"%1\""
2821
2822 #: lib/RT/Ticket.pm:260
2823 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2824 msgstr "無法新增申請單。尚未指定表單。"
2825
2826 #: lib/RT/User.pm:192 lib/RT/User.pm:206 lib/RT/User.pm:215 lib/RT/User.pm:224 lib/RT/User.pm:233 lib/RT/User.pm:247 lib/RT/User.pm:257 lib/RT/User.pm:450
2827 msgid "Could not create user"
2828 msgstr "無法新增使用者"
2829
2830 #: NOT FOUND IN SOURCE
2831 msgid "Could not create watcher for requestor"
2832 msgstr "無法為申請人新增視察員"
2833
2834 #: NOT FOUND IN SOURCE
2835 msgid "Could not create workflow: %1"
2836 msgstr "無法新增流程:%1"
2837
2838 #: share/html/Articles/Article/Search.html:244
2839 #. ($searchname, $msg)
2840 msgid "Could not delete search %1: %2"
2841 msgstr "無法刪除搜索 %1: %2"
2842
2843 #: NOT FOUND IN SOURCE
2844 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2845 msgstr "找不到編號 %1 的申請單"
2846
2847 #: NOT FOUND IN SOURCE
2848 msgid "Could not find group %1."
2849 msgstr "找不到群組 %1。"
2850
2851 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
2852 #. ($name)
2853 msgid "Could not find group '%1'"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: NOT FOUND IN SOURCE
2857 msgid "Could not find or create that user"
2858 msgstr "找不到或無法新增該名使用者"
2859
2860 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
2861 #. ($name)
2862 msgid "Could not find or create user '%1'"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: NOT FOUND IN SOURCE
2866 msgid "Could not find that principal"
2867 msgstr "找不到該單位"
2868
2869 #: NOT FOUND IN SOURCE
2870 msgid "Could not find user %1."
2871 msgstr "找不到使用者 %1。"
2872
2873 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
2874 #. ($self->ObjectName)
2875 msgid "Could not load %1 attribute"
2876 msgstr "無法載入%1屬性"
2877
2878 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2879 msgid "Could not load Class %1"
2880 msgstr "無法載入類新 %1"
2881
2882 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2883 #. ($id)
2884 msgid "Could not load CustomField %1"
2885 msgstr "無法載入欄位 %1"
2886
2887 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2888 msgid "Could not load group"
2889 msgstr "無法載入群組"
2890
2891 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
2892 #. ($privacy)
2893 msgid "Could not load object for %1"
2894 msgstr "無法為 %1 載入物件"
2895
2896 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:126
2897 #. ($id)
2898 msgid "Could not load scrip #%1"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: NOT FOUND IN SOURCE
2902 msgid "Could not load search attribute"
2903 msgstr "無法載入查詢屬性"
2904
2905 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:473
2906 #. ($args{User})
2907 msgid "Could not load user '%1'"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
2911 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
2912 msgid "Could not make %1 a %2"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: NOT FOUND IN SOURCE
2916 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2917 msgstr "無法將該單位設為此表單的 %1。"
2918
2919 #: NOT FOUND IN SOURCE
2920 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2921 msgstr "無法將該單位設為此申請單的 %1。"
2922
2923 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:501
2924 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
2925 msgid "Could not remove %1 as a %2"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: NOT FOUND IN SOURCE
2929 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2930 msgstr "無法將單位 %1 從表單移除。"
2931
2932 #: NOT FOUND IN SOURCE
2933 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2934 msgstr "無法將單位 %1 從申請單移除。"
2935
2936 #: lib/RT/User.pm:144
2937 msgid "Could not set user info"
2938 msgstr "無法設定使用者資訊"
2939
2940 #: lib/RT/Group.pm:1106
2941 #. ($col, $msg)
2942 msgid "Could not update column %1: %2"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
2946 msgid "Couldn't add as it's global already"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: lib/RT/Transaction.pm:166
2950 msgid "Couldn't add attachment"
2951 msgstr "無法新增附件"
2952
2953 #: lib/RT/Group.pm:1080
2954 msgid "Couldn't add member to group"
2955 msgstr "無法新增成員至群組"
2956
2957 #: NOT FOUND IN SOURCE
2958 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2959 msgstr "無法應用自定欄位到改物件因該欄位已應用到全域"
2960
2961 #: lib/RT/Scrip.pm:713
2962 #. ($method, $code, $error)
2963 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2964 msgstr "無法編譯 %1 碼塊 '%2': %3"
2965
2966 #: lib/RT/Template.pm:815
2967 #. ($fi_text, $error)
2968 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2969 msgstr "無法編譯範本碼塊 '%1': %2"
2970
2971 #: lib/RT/Record.pm:2066 lib/RT/Record.pm:2116
2972 #. ($Msg)
2973 #. ($msg)
2974 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2975 msgstr "無法新增更動報告: %1"
2976
2977 #: NOT FOUND IN SOURCE
2978 msgid "Couldn't create record"
2979 msgstr "無法建立紀錄"
2980
2981 #: lib/RT/CustomField.pm:1586
2982 #. ($msg)
2983 msgid "Couldn't create record: %1"
2984 msgstr "無法創建記錄: %1"
2985
2986 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2987 #. ($id, $msg)
2988 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2989 msgstr "無法刪除控制面板 %1: %2"
2990
2991 #: NOT FOUND IN SOURCE
2992 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2993 msgstr "無法從 gpg 回函辨識出該採取的行動\\n"
2994
2995 #: NOT FOUND IN SOURCE
2996 msgid "Couldn't find group\\n"
2997 msgstr "找不到群組\\n"
2998
2999 #: lib/RT/Record.pm:971
3000 msgid "Couldn't find row"
3001 msgstr "找不到此列資料"
3002
3003 #: bin/rt-crontool:171
3004 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
3005 msgstr "找不到合適的 transaction, 跳過"
3006
3007 #: lib/RT/Group.pm:1054
3008 msgid "Couldn't find that principal"
3009 msgstr "找不到該單位"
3010
3011 #: lib/RT/CustomField.pm:546
3012 msgid "Couldn't find that value"
3013 msgstr "找不到該值"
3014
3015 #: NOT FOUND IN SOURCE
3016 msgid "Couldn't find that watcher"
3017 msgstr "找不到該視察員"
3018
3019 #: NOT FOUND IN SOURCE
3020 msgid "Couldn't find user\\n"
3021 msgstr "找不到使用者\\n"
3022
3023 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
3024 #. ($protocol)
3025 msgid "Couldn't get %1 keys information"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: NOT FOUND IN SOURCE
3029 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
3030 msgstr "無法從使用者資料庫載入 %1。\\n"
3031
3032 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
3033 #. ($id)
3034 msgid "Couldn't load Class %1"
3035 msgstr "無法載入類別 %1"
3036
3037 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
3038 #. ($cf_id)
3039 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
3040 msgstr "無法載入自訂欄位 #%1"
3041
3042 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
3043 #. ($cf_id)
3044 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
3045 msgstr "無法載入自定欄位 #%1"
3046
3047 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
3048 #. ($id)
3049 msgid "Couldn't load CustomField %1"
3050 msgstr "無法載入自訂欄位 %1"
3051
3052 #: NOT FOUND IN SOURCE
3053 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
3054 msgstr "無法載入 KeywordSelects。"
3055
3056 #: NOT FOUND IN SOURCE
3057 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
3058 msgstr "無法載入 RT 設定檔 '%1' %2"
3059
3060 #: NOT FOUND IN SOURCE
3061 msgid "Couldn't load Scrips."
3062 msgstr "無法載入手續。"
3063
3064 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
3065 #. (blessed($self), $self->Id)
3066 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: lib/RT/Ticket.pm:1087
3070 #. ($self->Id)
3071 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
3072 msgstr "無法載入申請單 %1 的複本。"
3073
3074 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:201
3075 #. ($id, $msg)
3076 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
3077 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
3078
3079 #: NOT FOUND IN SOURCE
3080 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
3081 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
3082
3083 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
3084 #. ($gid)
3085 msgid "Couldn't load group #%1"
3086 msgstr "無法載入群組 #%1"
3087
3088 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
3089 #. ($id)
3090 msgid "Couldn't load group %1"
3091 msgstr "無法載入手續 %1"
3092
3093 #: lib/RT/Link.pm:267
3094 msgid "Couldn't load link"
3095 msgstr "無法載入鏈結。"
3096
3097 #: lib/RT/Link.pm:240
3098 #. ($msg)
3099 msgid "Couldn't load link: %1"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
3103 #. ($id)
3104 msgid "Couldn't load object %1"
3105 msgstr "無法載入物件 %1"
3106
3107 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:560
3108 #. ($msg)
3109 msgid "Couldn't load or create user: %1"
3110 msgstr "無法載入或建立使用者: %1"
3111
3112 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
3113 #. ($id)
3114 msgid "Couldn't load principal #%1"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:545
3118 #. ($msg)
3119 msgid "Couldn't load principal: %1"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
3123 #. ($id)
3124 msgid "Couldn't load queue"
3125 msgstr "無法載入表單"
3126
3127 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
3128 #. ($id)
3129 msgid "Couldn't load queue #%1"
3130 msgstr "無法載入表單 #%1"
3131
3132 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:99
3133 #. ($Queue)
3134 #. ($id)
3135 msgid "Couldn't load queue %1"
3136 msgstr "無法載入表單 %1"
3137
3138 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
3139 #. ($Name)
3140 msgid "Couldn't load queue '%1'"
3141 msgstr "無法載入表單 '%1'"
3142
3143 #: NOT FOUND IN SOURCE
3144 msgid "Couldn't load scrip"
3145 msgstr "無法載入手續"
3146
3147 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:103
3148 #. ($id)
3149 msgid "Couldn't load scrip #%1"
3150 msgstr "無法載入手續 %1"
3151
3152 #: NOT FOUND IN SOURCE
3153 msgid "Couldn't load template"
3154 msgstr "無法載入範本"
3155
3156 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
3157 #. ($id)
3158 msgid "Couldn't load template #%1"
3159 msgstr "無法載入樣板 #%1"
3160
3161 #: NOT FOUND IN SOURCE
3162 msgid "Couldn't load that user (%1)"
3163 msgstr "無法載入該名使用者(%1)"
3164
3165 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2527
3166 msgid "Couldn't load the specified principal"
3167 msgstr "無法載入指定的單位"
3168
3169 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
3170 #. ($id)
3171 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
3172 msgstr "無法載入申請單 '%1'"
3173
3174 #: lib/RT/Article.pm:496
3175 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
3176 msgstr "在嘗試刪除的過程中無法載入主題成員"
3177
3178 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
3179 #. ($QuoteTransaction)
3180 #. ($id)
3181 msgid "Couldn't load transaction #%1"
3182 msgstr "無法載入 transaction #%1"
3183
3184 #: share/html/User/Prefs.html:215
3185 msgid "Couldn't load user"
3186 msgstr "無法載入使用者"
3187
3188 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
3189 #. ($id)
3190 msgid "Couldn't load user #%1"
3191 msgstr "無法載入使用者 #%1"
3192
3193 #: share/html/User/Prefs.html:209
3194 #. ($id, $Name)
3195 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
3196 msgstr "無法載入使用者 #%1 或使用者 '%2'"
3197
3198 #: share/html/User/Prefs.html:213
3199 #. ($Name)
3200 msgid "Couldn't load user '%1'"
3201 msgstr "無法載入使用者 '%1'"
3202
3203 #: lib/RT/Link.pm:229
3204 #. ($args{Base})
3205 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: lib/RT/Link.pm:233
3209 #. ($args{Target})
3210 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: NOT FOUND IN SOURCE
3214 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
3215 msgstr "無法從字串 '%1' 解析出位址"
3216
3217 #: lib/RT/Group.pm:1088
3218 #. ($msg)
3219 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: lib/RT/Attachment.pm:834
3223 #. ($msg)
3224 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
3225 msgstr "無法以解密過的資料取代內容: %1"
3226
3227 #: lib/RT/Attachment.pm:783
3228 #. ($msg)
3229 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
3230 msgstr "無法以加密過的資料取代內容: %1"
3231
3232 #: NOT FOUND IN SOURCE
3233 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
3234 msgstr "無法將 '%1' 分解為鏈結."
3235
3236 #: NOT FOUND IN SOURCE
3237 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
3238 msgstr "無法將「%1」解讀為網址"
3239
3240 #: lib/RT/Record.pm:1351 lib/RT/Record.pm:1488
3241 #. ($remote_link)
3242 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: lib/RT/Link.pm:155
3246 #. ($args{'Base'})
3247 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
3248 msgstr "無法解析源 '%1' 到一個URI"
3249
3250 #: lib/RT/Link.pm:162
3251 #. ($args{'Target'})
3252 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
3253 msgstr "無法解析目標 '%1'  到一個URI"
3254
3255 #: NOT FOUND IN SOURCE
3256 msgid "Couldn't send email"
3257 msgstr "無法寄出電子郵件"
3258
3259 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:609
3260 #. ($role, $msg)
3261 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
3262 msgstr "無法設定%1視察員: %2"
3263
3264 #: lib/RT/User.pm:1836
3265 msgid "Couldn't set private key"
3266 msgstr "無法設定私鑰"
3267
3268 #: lib/RT/User.pm:1820
3269 msgid "Couldn't unset private key"
3270 msgstr "無法解除設定私鑰"
3271
3272 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:151
3273 msgid "Country"
3274 msgstr "國家"
3275
3276 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:73 share/html/Admin/Scrips/Create.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:224 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:388 share/html/Elements/Tabs:394 share/html/Elements/Tabs:397 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:411 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:434 share/html/Elements/Tabs:506 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Create.html:289 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:408
3277 msgid "Create"
3278 msgstr "新增"
3279
3280 #: NOT FOUND IN SOURCE
3281 msgid "Create Subgroup:"
3282 msgstr "新增子群組:"
3283
3284 #: etc/initialdata:94
3285 msgid "Create Tickets"
3286 msgstr "新增申請單"
3287
3288 #: NOT FOUND IN SOURCE
3289 msgid "Create User:"
3290 msgstr "新增成員:"
3291
3292 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
3293 msgid "Create a Class"
3294 msgstr "創建類型"
3295
3296 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
3297 msgid "Create a CustomField"
3298 msgstr "新增自訂欄位"
3299
3300 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
3301 #. ($QueueObj->Name())
3302 msgid "Create a CustomField for queue %1"
3303 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
3304
3305 #: NOT FOUND IN SOURCE
3306 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
3307 msgstr "新增套用於所有表單的自訂欄位"
3308
3309 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
3310 msgid "Create a global scrip"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: NOT FOUND IN SOURCE
3314 msgid "Create a new Custom Field"
3315 msgstr "新增自訂欄位"
3316
3317 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
3318 msgid "Create a new article"
3319 msgstr "創建新文章"
3320
3321 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
3322 msgid "Create a new article in"
3323 msgstr "創建新文章於"
3324
3325 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
3326 msgid "Create a new dashboard"
3327 msgstr "建立新的控制面板"
3328
3329 #: NOT FOUND IN SOURCE
3330 msgid "Create a new global Scrip"
3331 msgstr "新增全域手續"
3332
3333 #: NOT FOUND IN SOURCE
3334 msgid "Create a new global scrip"
3335 msgstr "新增全域手續"
3336
3337 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
3338 msgid "Create a new group"
3339 msgstr "新增群組"
3340
3341 #: NOT FOUND IN SOURCE
3342 msgid "Create a new personal group"
3343 msgstr "新增代理人群組"
3344
3345 #: NOT FOUND IN SOURCE
3346 msgid "Create a new queue"
3347 msgstr "新增表單"
3348
3349 #: NOT FOUND IN SOURCE
3350 msgid "Create a new scrip"
3351 msgstr "新增手續"
3352
3353 #: NOT FOUND IN SOURCE
3354 msgid "Create a new template"
3355 msgstr "新增範本"
3356
3357 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
3358 #. ($QueueObj->Name)
3359 msgid "Create a new template for queue %1"
3360 msgstr "創建表單 %1 的新範本"
3361
3362 #: share/html/Ticket/Create.html:365
3363 msgid "Create a new ticket"
3364 msgstr "新增申請單"
3365
3366 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:238 share/html/Admin/Users/Modify.html:294
3367 msgid "Create a new user"
3368 msgstr "新增使用者"
3369
3370 #: NOT FOUND IN SOURCE
3371 msgid "Create a new workflow"
3372 msgstr "新增流程"
3373
3374 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:227
3375 msgid "Create a queue"
3376 msgstr "新增表單"
3377
3378 #: NOT FOUND IN SOURCE
3379 msgid "Create a queue called"
3380 msgstr "新增表單名稱"
3381
3382 #: NOT FOUND IN SOURCE
3383 msgid "Create a request"
3384 msgstr "提出申請"
3385
3386 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:105
3387 #. ($queue_obj->Name)
3388 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: NOT FOUND IN SOURCE
3392 msgid "Create a scrip for queue %1"
3393 msgstr "為 %1 表單新增手續"
3394
3395 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
3396 msgid "Create a template"
3397 msgstr "新增範本"
3398
3399 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
3400 msgid "Create a ticket"
3401 msgstr "提出申請單"
3402
3403 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
3404 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: NOT FOUND IN SOURCE
3408 msgid "Create a workflow"
3409 msgstr "新增流程"
3410
3411 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
3412 msgid "Create an article"
3413 msgstr "創建文章"
3414
3415 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
3416 msgid "Create an article in class..."
3417 msgstr "創建文章,類型為..."
3418
3419 #: lib/RT/Class.pm:88
3420 msgid "Create articles in this class"
3421 msgstr "在此類型中創建文章"
3422
3423 #: NOT FOUND IN SOURCE
3424 msgid "Create dashboards for this group"
3425 msgstr "建立此群組的控制面板"
3426
3427 #: NOT FOUND IN SOURCE
3428 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
3429 msgstr "新增失敗:%1 / %2 / %3 "
3430
3431 #: NOT FOUND IN SOURCE
3432 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
3433 msgstr "新增失敗:%1/%2/%3"
3434
3435 #: lib/RT/Group.pm:95
3436 msgid "Create group dashboards"
3437 msgstr "創建群組表單"
3438
3439 #: NOT FOUND IN SOURCE
3440 msgid "Create new item"
3441 msgstr "建立新項目"
3442
3443 #: etc/initialdata:96
3444 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
3445 msgstr "依據此項手續內的模版,新增申請單"
3446
3447 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
3448 msgid "Create personal dashboards"
3449 msgstr "建立個人的控制面板"
3450
3451 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
3452 msgid "Create system dashboards"
3453 msgstr "建立系統控制面板"
3454
3455 #: share/html/SelfService/Create.html:113
3456 msgid "Create ticket"
3457 msgstr "新增申請單"
3458
3459 #: lib/RT/Queue.pm:129
3460 msgid "Create tickets"
3461 msgstr "創建申請單"
3462
3463 #: NOT FOUND IN SOURCE
3464 msgid "Create tickets in this queue"
3465 msgstr "在此表單中新增申請單"
3466
3467 #: NOT FOUND IN SOURCE
3468 msgid "Create tickets offline"
3469 msgstr "離線建立申請單"
3470
3471 #: NOT FOUND IN SOURCE
3472 msgid "Create, delete and modify custom fields"
3473 msgstr "新增、刪除及更改自訂欄位"
3474
3475 #: NOT FOUND IN SOURCE
3476 msgid "Create, delete and modify queues"
3477 msgstr "新增、刪除及更改表單"
3478
3479 #: NOT FOUND IN SOURCE
3480 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
3481 msgstr "新增、刪除及更改任何使用者的代理人群組"
3482
3483 #: NOT FOUND IN SOURCE
3484 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
3485 msgstr "新增、刪除及更改代理人群組"
3486
3487 #: NOT FOUND IN SOURCE
3488 msgid "Create, delete and modify users"
3489 msgstr "新增、刪除及更改使用者"
3490
3491 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:112
3492 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
3493 msgstr "創建、修改與刪除訪問控制列表條目"
3494
3495 #: lib/RT/CustomField.pm:214
3496 msgid "Create, modify and delete custom fields"
3497 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位"
3498
3499 #: lib/RT/CustomField.pm:215
3500 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
3501 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位值"
3502
3503 #: lib/RT/Queue.pm:110
3504 msgid "Create, modify and delete queue"
3505 msgstr "創建、修改與刪除訪問表單"
3506
3507 #: lib/RT/Group.pm:91
3508 msgid "Create, modify and delete saved searches"
3509 msgstr "創建、修改與刪除訪問已存搜索"
3510
3511 #: lib/RT/System.pm:85
3512 msgid "Create, modify and delete users"
3513 msgstr "創建、修改與刪除訪問使用者"
3514
3515 #: lib/RT/Class.pm:88
3516 msgid "CreateArticle"
3517 msgstr "創建文章"
3518
3519 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
3520 msgid "CreateDashboard"
3521 msgstr "建立控制面板"
3522
3523 #: lib/RT/Group.pm:95
3524 msgid "CreateGroupDashboard"
3525 msgstr "建立群組控制面板"
3526
3527 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
3528 msgid "CreateOwnDashboard"
3529 msgstr "創建個人表單"
3530
3531 #: lib/RT/System.pm:92
3532 msgid "CreateSavedSearch"
3533 msgstr "新增預存查詢"
3534
3535 #: lib/RT/Queue.pm:129
3536 msgid "CreateTicket"
3537 msgstr "新增申請單"
3538
3539 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:67 share/html/Elements/ColumnMap:72 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
3540 msgid "Created"
3541 msgstr "新增日"
3542
3543 #: share/html/Elements/ColumnMap:77
3544 msgid "Created By"
3545 msgstr "建立由"
3546
3547 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
3548 #. ($CustomFieldObj->Name)
3549 #. ($CustomFieldObj->Name())
3550 msgid "Created CustomField %1"
3551 msgstr "自訂欄位 %1 新增成功"
3552
3553 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
3554 msgid "Created by"
3555 msgstr "創建者"
3556
3557 #: NOT FOUND IN SOURCE
3558 msgid "Created in a date range"
3559 msgstr "在指定日期內建立"
3560
3561 #: share/html/Articles/Article/Search.html:200
3562 #. ($search->Name)
3563 msgid "Created search %1"
3564 msgstr "已創建搜索 %1"
3565
3566 #: NOT FOUND IN SOURCE
3567 msgid "Created template %1"
3568 msgstr "範本 %1 新增成功"
3569
3570 #: NOT FOUND IN SOURCE
3571 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
3572 msgstr "在指定日期內建立的申請單,依狀態分組"
3573
3574 #: NOT FOUND IN SOURCE
3575 msgid "Created workflow %1"
3576 msgstr "流程 %1 新增成功"
3577
3578 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3579 msgid "CreatedBy"
3580 msgstr "建立人"
3581
3582 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3583 msgid "CreatedRelative"
3584 msgstr "實際新增日(相對值)"
3585
3586 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
3587 msgid "Creator"
3588 msgstr "建立者"
3589
3590 #: share/html/Prefs/Other.html:71
3591 msgid "Cryptography"
3592 msgstr "加密"
3593
3594 #: lib/RT/Attachment.pm:740 lib/RT/Attachment.pm:800
3595 msgid "Cryptography is disabled"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: NOT FOUND IN SOURCE
3599 msgid "Currency"
3600 msgstr "幣別"
3601
3602 #: NOT FOUND IN SOURCE
3603 msgid "Current Approval Info"
3604 msgstr "截至目前簽核資訊"
3605
3606 #: NOT FOUND IN SOURCE
3607 msgid "Current Custom Fields"
3608 msgstr "現有自訂欄位"
3609
3610 #: NOT FOUND IN SOURCE
3611 msgid "Current Groups:"
3612 msgstr "現有群組列表:"
3613
3614 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
3615 msgid "Current Links"
3616 msgstr "現有關係"
3617
3618 #: NOT FOUND IN SOURCE
3619 msgid "Current Rights:"
3620 msgstr "現有權限:"
3621
3622 #: NOT FOUND IN SOURCE
3623 msgid "Current Scrips"
3624 msgstr "現有手續"
3625
3626 #: share/html/Elements/Tabs:796
3627 msgid "Current Search"
3628 msgstr "當前搜索"
3629
3630 #: NOT FOUND IN SOURCE
3631 msgid "Current Status"
3632 msgstr "目前狀態"
3633
3634 #: NOT FOUND IN SOURCE
3635 msgid "Current Templates"
3636 msgstr "現有範本"
3637
3638 #: NOT FOUND IN SOURCE
3639 msgid "Current Watchers"
3640 msgstr "現有視察員"
3641
3642 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
3643 msgid "Current members"
3644 msgstr "現有成員"
3645
3646 #: NOT FOUND IN SOURCE
3647 msgid "Current rights"
3648 msgstr "現有權限"
3649
3650 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
3651 msgid "Current search"
3652 msgstr "現有查詢條件"
3653
3654 #: NOT FOUND IN SOURCE
3655 msgid "Current search criteria"
3656 msgstr "現有查詢條件"
3657
3658 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
3659 msgid "Current watchers"
3660 msgstr "現有視察員"
3661
3662 #: NOT FOUND IN SOURCE
3663 msgid "Custom Field #%1"
3664 msgstr "自訂欄位 #%1"
3665
3666 #: share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:427 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:252
3667 msgid "Custom Fields"
3668 msgstr "自訂欄位"
3669
3670 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
3671 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
3672 msgid "Custom Fields for %1"
3673 msgstr "%1 的自訂欄位"
3674
3675 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
3676 #. ($Object->Name)
3677 msgid "Custom Fields for queue %1"
3678 msgstr "表單 %1 的自定欄位"
3679
3680 #: NOT FOUND IN SOURCE
3681 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
3682 msgstr "適用於所有表單的自訂欄位"
3683
3684 #: NOT FOUND IN SOURCE
3685 msgid "Custom action cleanup code"
3686 msgstr "動作後執行程式"
3687
3688 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
3689 msgid "Custom action commit code"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
3693 msgid "Custom action preparation code"
3694 msgstr "動作前執行程式"
3695
3696 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
3697 msgid "Custom condition"
3698 msgstr "自訂條件"
3699
3700 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
3701 #. ($MoveCustomFieldDown)
3702 #. ($MoveCustomFieldUp)
3703 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
3704 msgstr "自定欄位 #%1 沒有應用到該物件"
3705
3706 #: lib/RT/Tickets.pm:2184
3707 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
3708 msgid "Custom field %1 %2 %3"
3709 msgstr "自訂欄位 %1 %2 %3"
3710
3711 #: lib/RT/Record.pm:1908
3712 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
3713 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
3714 msgstr "自訂欄位 %1 不適用於此物件"
3715
3716 #: lib/RT/Tickets.pm:2178
3717 #. ($CF->Name)
3718 msgid "Custom field %1 has a value."
3719 msgstr "自訂欄位 %1 已有值"
3720
3721 #: lib/RT/Tickets.pm:2174
3722 #. ($CF->Name)
3723 msgid "Custom field %1 has no value."
3724 msgstr "自訂欄位 %1 沒有值"
3725
3726 #: lib/RT/Record.pm:1897 lib/RT/Record.pm:2097
3727 #. ($args{'Field'})
3728 msgid "Custom field %1 not found"
3729 msgstr "找不到自訂欄位 %1"
3730
3731 #: NOT FOUND IN SOURCE
3732 msgid "Custom field '%1'"
3733 msgstr "自訂欄位「%1」"
3734
3735 #: NOT FOUND IN SOURCE
3736 msgid "Custom field deleted"
3737 msgstr "自訂欄位已刪除"
3738
3739 #: NOT FOUND IN SOURCE
3740 msgid "Custom field is already applied to the object"
3741 msgstr "自定欄位已應用到該物件"
3742
3743 #: NOT FOUND IN SOURCE
3744 msgid "Custom field not found"
3745 msgstr "找不到自訂欄位"
3746
3747 #: lib/RT/CustomField.pm:1695
3748 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
3749 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
3750 msgstr "無法從自訂欄位 %2 中找到 %1 這個欄位值"
3751
3752 #: NOT FOUND IN SOURCE
3753 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
3754 msgstr "自訂欄位值從 %1 改為 %2"
3755
3756 #: lib/RT/CustomField.pm:554
3757 msgid "Custom field value could not be deleted"
3758 msgstr "無法刪除自訂欄位值"
3759
3760 #: lib/RT/CustomField.pm:1707
3761 msgid "Custom field value could not be found"
3762 msgstr "找不到自訂欄位值"
3763
3764 #: lib/RT/CustomField.pm:1709 lib/RT/CustomField.pm:556
3765 msgid "Custom field value deleted"
3766 msgstr "自訂欄位值刪除成功"
3767
3768 #: NOT FOUND IN SOURCE
3769 msgid "Custom.Ownership"
3770 msgstr "自訂: 承辦狀態"
3771
3772 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:860 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
3773 msgid "CustomField"
3774 msgstr "自訂欄位"
3775
3776 #: lib/RT/Tickets.pm:151
3777 msgid "CustomFieldValue"
3778 msgstr "自訂欄位值"
3779
3780 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:73
3781 msgid "Customize"
3782 msgstr "自訂"
3783
3784 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
3785 msgid "Customize Basics"
3786 msgstr "自訂基本項目"
3787
3788 #: NOT FOUND IN SOURCE
3789 msgid "Customize Database Details"
3790 msgstr "自訂資料庫細節"
3791
3792 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3793 msgid "Customize Email Addresses"
3794 msgstr "自訂電子郵件地址"
3795
3796 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
3797 msgid "Customize Email Configuration"
3798 msgstr "自訂電子郵件設定"
3799
3800 #: NOT FOUND IN SOURCE
3801 msgid "Customize Global"
3802 msgstr "自訂全域"
3803
3804 #: NOT FOUND IN SOURCE
3805 msgid "Customize Global Defaults"
3806 msgstr "自訂全域預設值"
3807
3808 #: share/html/Elements/Tabs:212
3809 msgid "Customize dashboards in menu"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: share/html/Elements/Tabs:233
3813 msgid "Customize the look of your RT"
3814 msgstr "自定 RT 外觀"
3815
3816 #: lib/RT/Installer.pm:113
3817 msgid "DBA password"
3818 msgstr "DBA 密碼"
3819
3820 #: lib/RT/Installer.pm:105
3821 msgid "DBA username"
3822 msgstr "DBA 帳號"
3823
3824 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
3825 msgid "Daily"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: lib/RT/Config.pm:514
3829 msgid "Daily digest"
3830 msgstr "每日彙報"
3831
3832 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
3833 msgid "Dashboard"
3834 msgstr "控制面板"
3835
3836 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
3837 #. ($Dashboard->Name, $msg)
3838 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
3842 #. ($Dashboard->Name)
3843 msgid "Dashboard %1 updated"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
3847 #. ($msg)
3848 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3849 msgstr "無法建立控制面板: %1"
3850
3851 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
3852 #. ($msg)
3853 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3854 msgstr "無法更新控制面板: %1"
3855
3856 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
3857 msgid "Dashboard updated"
3858 msgstr "控制面板已更新"
3859
3860 #: etc/RT_Config.pm:1235 etc/initialdata:875 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
3861 msgid "Dashboards"
3862 msgstr "控制面板"
3863
3864 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
3865 msgid "Dashboards in menu"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
3869 #. ($UserObj->Name)
3870 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: NOT FOUND IN SOURCE
3874 msgid "Data error"
3875 msgstr "資料錯誤"
3876
3877 #: lib/RT/Installer.pm:78
3878 msgid "Database host"
3879 msgstr "資料庫主機"
3880
3881 #: lib/RT/Installer.pm:96
3882 msgid "Database name"
3883 msgstr "資料庫名稱"
3884
3885 #: lib/RT/Installer.pm:129
3886 msgid "Database password for RT"
3887 msgstr "RT 資料庫密碼"
3888
3889 #: lib/RT/Installer.pm:87
3890 msgid "Database port"
3891 msgstr "資料庫通訊埠"
3892
3893 #: lib/RT/Installer.pm:60
3894 msgid "Database type"
3895 msgstr "資料庫類型"
3896
3897 #: lib/RT/Installer.pm:122
3898 msgid "Database username for RT"
3899 msgstr "RT 資料庫帳號"
3900
3901 #: NOT FOUND IN SOURCE
3902 msgid "DatabaseBindRemote"
3903 msgstr "容許外部連線"
3904
3905 #: NOT FOUND IN SOURCE
3906 msgid "DatabaseName"
3907 msgstr "MySQL資料庫"
3908
3909 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
3910 msgid "Date"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/RT/Config.pm:463
3914 msgid "Date format"
3915 msgstr "日期格式"
3916
3917 #: NOT FOUND IN SOURCE
3918 msgid "Date of Departure"
3919 msgstr "出發日期"
3920
3921 #: NOT FOUND IN SOURCE
3922 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
3923 msgstr "當前的DateTime版本不支援format_cldr, 請升級DateTime"
3924
3925 #: NOT FOUND IN SOURCE
3926 msgid "DateTime module missing"
3927 msgstr "無法載入DateTime模組"
3928
3929 #: NOT FOUND IN SOURCE
3930 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
3931 msgstr "當前的DateTime::Locale版本不支援date_format_full, 請升級"
3932
3933 #: NOT FOUND IN SOURCE
3934 msgid "DateTime::Locale module missing"
3935 msgstr "無法載入DateTime::Locale模組"
3936
3937 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:633 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:253 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:84 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 share/html/m/ticket/create:377 share/html/m/ticket/show:344
3938 msgid "Dates"
3939 msgstr "日期"
3940
3941 #: lib/RT/Date.pm:102
3942 msgid "Dec"
3943 msgstr "十二月"
3944
3945 #: NOT FOUND IN SOURCE
3946 msgid "Dec."
3947 msgstr "12"
3948
3949 #: NOT FOUND IN SOURCE
3950 msgid "December"
3951 msgstr "十二月"
3952
3953 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
3954 msgid "Decrypt"
3955 msgstr "解密"
3956
3957 #: lib/RT/Attachment.pm:829
3958 msgid "Decryption error; contact the administrator"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: NOT FOUND IN SOURCE
3962 msgid "Default Approval"
3963 msgstr "預設簽核"
3964
3965 #: NOT FOUND IN SOURCE
3966 msgid "Default Autoresponse Template"
3967 msgstr "預設自動回應範本"
3968
3969 #: NOT FOUND IN SOURCE
3970 msgid "Default Autoresponse template"
3971 msgstr "預設自動回應範本"
3972
3973 #: NOT FOUND IN SOURCE
3974 msgid "Default Queue"
3975 msgstr "預設表單"
3976
3977 #: NOT FOUND IN SOURCE
3978 msgid "Default Requestor"
3979 msgstr "預設申請人"
3980
3981 #: NOT FOUND IN SOURCE
3982 msgid "Default Value"
3983 msgstr "預設值"
3984
3985 #: NOT FOUND IN SOURCE
3986 msgid "Default admin comment template"
3987 msgstr "預設管理員評論範本"
3988
3989 #: NOT FOUND IN SOURCE
3990 msgid "Default admin correspondence template"
3991 msgstr "預設管理員回覆範本"
3992
3993 #: NOT FOUND IN SOURCE
3994 msgid "Default correspondence template"
3995 msgstr "預設回覆範本"
3996
3997 #: lib/RT/Config.pm:150
3998 msgid "Default queue"
3999 msgstr "預設表單"
4000
4001 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/4.1.16/content:7
4002 msgid "Default reminder template"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: NOT FOUND IN SOURCE
4006 msgid "Default transaction template"
4007 msgstr "預設更動範本"
4008
4009 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
4010 #. ($DefaultValue)
4011 msgid "Default: %1"
4012 msgstr "預設:%1"
4013
4014 #: lib/RT/Transaction.pm:731
4015 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
4016 msgstr "預設:%1/%2 已自 %3 改為 %4"
4017
4018 #: NOT FOUND IN SOURCE
4019 msgid "DefaultApproval"
4020 msgstr "預設簽核"
4021
4022 #: NOT FOUND IN SOURCE
4023 msgid "DefaultDueIn"
4024 msgstr "預設到期"
4025
4026 #: lib/RT/Date.pm:116
4027 msgid "DefaultFormat"
4028 msgstr "預設格式"
4029
4030 #: NOT FOUND IN SOURCE
4031 msgid "Delegate rights"
4032 msgstr "代理人權限"
4033
4034 #: NOT FOUND IN SOURCE
4035 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
4036 msgstr "將擁有的權限委託他人代理"
4037
4038 #: NOT FOUND IN SOURCE
4039 msgid "DelegateRights"
4040 msgstr "設定代理人"
4041
4042 #: NOT FOUND IN SOURCE
4043 msgid "Delegated Approval"
4044 msgstr "代理簽核"
4045
4046 #: NOT FOUND IN SOURCE
4047 msgid "Delegated Queue"
4048 msgstr "代理表單名稱"
4049
4050 #: NOT FOUND IN SOURCE
4051 msgid "Delegated Queue:"
4052 msgstr "代理表單:"
4053
4054 #: NOT FOUND IN SOURCE
4055 msgid "Delegated Type"
4056 msgstr "代理表單種類"
4057
4058 #: NOT FOUND IN SOURCE
4059 msgid "Delegates"
4060 msgstr "代理人"
4061
4062 #: NOT FOUND IN SOURCE
4063 msgid "Delegates Enabled Status"
4064 msgstr "代理啟動狀態"
4065
4066 #: NOT FOUND IN SOURCE
4067 msgid "Delegates Info"
4068 msgstr "代理人資訊"
4069
4070 #: NOT FOUND IN SOURCE
4071 msgid "Delegates Period"
4072 msgstr "代理期間"
4073
4074 #: NOT FOUND IN SOURCE
4075 msgid "Delegates Permission Setting"
4076 msgstr "代理權限設定"
4077
4078 #: NOT FOUND IN SOURCE
4079 msgid "Delegates Permission:"
4080 msgstr "代理權限:"
4081
4082 #: NOT FOUND IN SOURCE
4083 msgid "Delegates Setting"
4084 msgstr "代理人設定"
4085
4086 #: NOT FOUND IN SOURCE
4087 msgid "Delegates Status"
4088 msgstr "代理狀態"
4089
4090 #: NOT FOUND IN SOURCE
4091 msgid "Delegation"
4092 msgstr "代理人權限"
4093
4094 #: NOT FOUND IN SOURCE
4095 msgid "Delegation Groups"
4096 msgstr "代理人群組"
4097
4098 #: NOT FOUND IN SOURCE
4099 msgid "Delegation Rights"
4100 msgstr "代理人權限"
4101
4102 #: etc/RT_Config.pm:2766 etc/RT_Config.pm:2842 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:864 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
4103 msgid "Delete"
4104 msgstr "刪除"
4105
4106 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
4107 msgid "Delete Template"
4108 msgstr "刪除範本"
4109
4110 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
4111 #. ($ArticleObj->Id)
4112 msgid "Delete article #%1"
4113 msgstr "刪除文章 #%1"
4114
4115 #: lib/RT/Class.pm:99
4116 msgid "Delete articles in this class"
4117 msgstr "刪除該類型的文章"
4118
4119 #: NOT FOUND IN SOURCE
4120 msgid "Delete dashboards for this group"
4121 msgstr "刪除此群組的控制面板"
4122
4123 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
4124 #. ($msg)
4125 msgid "Delete failed: %1"
4126 msgstr "刪除失敗:%1"
4127
4128 #: lib/RT/Group.pm:97
4129 msgid "Delete group dashboards"
4130 msgstr "刪除群組表單"
4131
4132 #: lib/RT/Ticket.pm:2397
4133 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
4134 msgstr "刪除被生命周期配置停用的操作"
4135
4136 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4137 msgid "Delete personal dashboards"
4138 msgstr "刪除個人的控制面板"
4139
4140 #: NOT FOUND IN SOURCE
4141 msgid "Delete selected scrips"
4142 msgstr "刪除指定的手續"
4143
4144 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4145 msgid "Delete system dashboards"
4146 msgstr "刪除系統控制面板"
4147
4148 #: lib/RT/Queue.pm:134
4149 msgid "Delete tickets"
4150 msgstr "刪除申請單"
4151
4152 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
4153 msgid "Delete values"
4154 msgstr "刪除值"
4155
4156 #: lib/RT/Class.pm:99
4157 msgid "DeleteArticle"
4158 msgstr "刪除文章"
4159
4160 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4161 msgid "DeleteDashboard"
4162 msgstr "刪除控制面板"
4163
4164 #: lib/RT/Group.pm:97
4165 msgid "DeleteGroupDashboard"
4166 msgstr "刪除群組控制面板"
4167
4168 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4169 msgid "DeleteOwnDashboard"
4170 msgstr "刪除自己的控制面板"
4171
4172 #: lib/RT/Queue.pm:134
4173 msgid "DeleteTicket"
4174 msgstr "刪除申請單"
4175
4176 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
4177 #. ($self->ObjectName)
4178 msgid "Deleted %1"
4179 msgstr "%1 已刪除"
4180
4181 #: NOT FOUND IN SOURCE
4182 msgid "Deleted dashboard %1"
4183 msgstr "控制面板 %1 已刪除"
4184
4185 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
4186 msgid "Deleted queries"
4187 msgstr "已刪除的表單"
4188
4189 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
4190 msgid "Deleted saved search"
4191 msgstr "刪除預存查詢"
4192
4193 #: NOT FOUND IN SOURCE
4194 msgid "Deleted search"
4195 msgstr "已刪除的搜尋"
4196
4197 #: share/html/Articles/Article/Search.html:233
4198 #. ($searchname)
4199 msgid "Deleted search %1"
4200 msgstr "刪除搜索 %1"
4201
4202 #: NOT FOUND IN SOURCE
4203 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
4204 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
4205
4206 #: lib/RT/Queue.pm:230
4207 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
4208 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
4209
4210 #: lib/RT/User.pm:461
4211 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
4212 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
4213
4214 #: NOT FOUND IN SOURCE
4215 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
4216 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
4217
4218 #: NOT FOUND IN SOURCE
4219 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
4220 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
4221
4222 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
4223 msgid "Deny"
4224 msgstr "駁回"
4225
4226 #: NOT FOUND IN SOURCE
4227 msgid "Department"
4228 msgstr "部門"
4229
4230 #: NOT FOUND IN SOURCE
4231 msgid "Department ID"
4232 msgstr "部門代碼"
4233
4234 #: NOT FOUND IN SOURCE
4235 msgid "Department Name"
4236 msgstr "部門名稱"
4237
4238 #: NOT FOUND IN SOURCE
4239 msgid "Department's"
4240 msgstr "部門之"
4241
4242 #: NOT FOUND IN SOURCE
4243 msgid "Departure Details"
4244 msgstr "差旅明細"
4245
4246 #: NOT FOUND IN SOURCE
4247 msgid "Departure From"
4248 msgstr "差旅起始日"
4249
4250 #: NOT FOUND IN SOURCE
4251 msgid "Departure Request"
4252 msgstr "請假單"
4253
4254 #: NOT FOUND IN SOURCE
4255 msgid "Departure Until"
4256 msgstr "差旅截止日"
4257
4258 #: share/html/Elements/AddLinks:75 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:419
4259 msgid "Depended on by"
4260 msgstr "可接續處理的申請單"
4261
4262 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4263 msgid "DependedOnBy"
4264 msgstr "可接續處理"
4265
4266 #: NOT FOUND IN SOURCE
4267 msgid "Dependencies: \\n"
4268 msgstr "附屬性:\\n"
4269
4270 #: NOT FOUND IN SOURCE
4271 msgid "Dependency by %1 added"
4272 msgstr "已加入可接續處理的申請單 %1"
4273
4274 #: NOT FOUND IN SOURCE
4275 msgid "Dependency by %1 deleted"
4276 msgstr "已移除可接續處理的申請單 %1"
4277
4278 #: NOT FOUND IN SOURCE
4279 msgid "Dependency on %1 added"
4280 msgstr "已加入需先處理的申請單 %1"
4281
4282 #: NOT FOUND IN SOURCE
4283 msgid "Dependency on %1 deleted"
4284 msgstr "已移除需先處理的申請單 %1"
4285
4286 #: lib/RT/Tickets.pm:128
4287 msgid "DependentOn"
4288 msgstr "需先處理"
4289
4290 #: share/html/Elements/AddLinks:71 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:69 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:389
4291 msgid "Depends on"
4292 msgstr "需先處理"
4293
4294 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4295 msgid "DependsOn"
4296 msgstr "需先處理"
4297
4298 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
4299 msgid "Desc"
4300 msgstr "遞減"
4301
4302 #: NOT FOUND IN SOURCE
4303 msgid "Descending"
4304 msgstr "遞減"
4305
4306 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/m/ticket/create:231
4307 msgid "Describe the issue below"
4308 msgstr "在以下欄位描述主題"
4309
4310 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:87 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
4311 msgid "Description"
4312 msgstr "描述"
4313
4314 #: NOT FOUND IN SOURCE
4315 msgid "Description of Responsibility"
4316 msgstr "經辦業務說明"
4317
4318 #: NOT FOUND IN SOURCE
4319 msgid "Description:"
4320 msgstr "描述:"
4321
4322 #: share/html/Elements/Tabs:228
4323 msgid "Detailed information about your RT setup"
4324 msgstr "RT設定的詳細資訊"
4325
4326 #: share/html/Ticket/Create.html:441
4327 msgid "Details"
4328 msgstr "細節"
4329
4330 #: NOT FOUND IN SOURCE
4331 msgid "Direct"
4332 msgstr "直接"
4333
4334 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
4335 msgid "Direction"
4336 msgstr "方向"
4337
4338 #: NOT FOUND IN SOURCE
4339 msgid "Disability"
4340 msgstr "殘障身分"
4341
4342 #: NOT FOUND IN SOURCE
4343 msgid "Disability Type"
4344 msgstr "殘障類別"
4345
4346 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:94
4347 msgid "Disabled"
4348 msgstr "停用"
4349
4350 #: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:861 share/html/Elements/Tabs:882 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
4351 msgid "Display"
4352 msgstr "顯示內容"
4353
4354 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:111
4355 msgid "Display Access Control List"
4356 msgstr "顯示權限控制清單"
4357
4358 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
4359 #. ($id)
4360 msgid "Display Article %1"
4361 msgstr "顯示文章 %1"
4362
4363 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
4364 msgid "Display Columns"
4365 msgstr "顯示欄位"
4366
4367 #: NOT FOUND IN SOURCE
4368 msgid "Display Scrip templates for this queue"
4369 msgstr "顯示此表單的範本"
4370
4371 #: NOT FOUND IN SOURCE
4372 msgid "Display Scrips for this queue"
4373 msgstr "顯示此表單的手續"
4374
4375 #: lib/RT/Config.pm:410
4376 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/RT/Config.pm:337
4380 msgid "Display messages in rich text if available"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: NOT FOUND IN SOURCE
4384 msgid "Display mode"
4385 msgstr "顯示模式"
4386
4387 #: lib/RT/Config.pm:409
4388 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: NOT FOUND IN SOURCE
4392 msgid "Display saved searches for this group"
4393 msgstr "顯示此群組的預存查詢"
4394
4395 #: NOT FOUND IN SOURCE
4396 msgid "Display ticket #%1"
4397 msgstr "顯示第%1號申請單"
4398
4399 #: lib/RT/Config.pm:444
4400 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
4401 msgstr ""
4402
4403 #: share/html/Elements/Footer:59
4404 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
4405 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
4406 msgstr "以 %1GNU GPL%2 第二版發布。"
4407
4408 #: NOT FOUND IN SOURCE
4409 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
4410 msgstr "以 %1GNU GPL%2</a> 第二版發布。"
4411
4412 #: NOT FOUND IN SOURCE
4413 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
4414 msgstr "依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權</a> 第二版散布。"
4415
4416 #: lib/RT/System.pm:83
4417 msgid "Do anything and everything"
4418 msgstr "允許一切操作"
4419
4420 #: lib/RT/Installer.pm:215
4421 msgid "Domain name"
4422 msgstr "網域名稱"
4423
4424 #: lib/RT/Installer.pm:216
4425 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
4426 msgstr "不要包含 http://,只需要像 'localhost' , 'rt.example.com' 即可。"
4427
4428 #: lib/RT/Config.pm:319
4429 msgid "Don't refresh home page."
4430 msgstr "不要刷新主頁。"
4431
4432 #: lib/RT/Config.pm:298
4433 msgid "Don't refresh search results."
4434 msgstr "不要刷新搜索結果。"
4435
4436 #: share/html/Elements/Refresh:53
4437 msgid "Don't refresh this page."
4438 msgstr "不更新此頁面。"
4439
4440 #: NOT FOUND IN SOURCE
4441 msgid "Don't show search results"
4442 msgstr "不顯示查詢結果"
4443
4444 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1742
4445 msgid "Don't trust this key at all"
4446 msgstr "不信任該值"
4447
4448 #: NOT FOUND IN SOURCE
4449 msgid "Done"
4450 msgstr "完成"
4451
4452 #: NOT FOUND IN SOURCE
4453 msgid "Down"
4454 msgstr "下一頁"
4455
4456 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
4457 msgid "Download"
4458 msgstr "下載"
4459
4460 #: NOT FOUND IN SOURCE
4461 msgid "Download as a tab-delimited file"
4462 msgstr "下載以 Tab 分隔的檔案"
4463
4464 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
4465 msgid "Download dumpfile"
4466 msgstr "下載 dumpfile"
4467
4468 #: NOT FOUND IN SOURCE
4469 msgid "Dr."
4470 msgstr "博士"
4471
4472 #: lib/RT/CustomField.pm:87
4473 msgid "Dropdown"
4474 msgstr "下拉列表"
4475
4476 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:384 share/html/m/ticket/show:366
4477 msgid "Due"
4478 msgstr "到期日"
4479
4480 #: NOT FOUND IN SOURCE
4481 msgid "Due Date"
4482 msgstr "截止日"
4483
4484 #: NOT FOUND IN SOURCE
4485 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
4486 msgstr "無法解讀日期 '%1'"
4487
4488 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4489 msgid "DueRelative"
4490 msgstr "到期日(相對值)"
4491
4492 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
4493 #. ($msg)
4494 msgid "ERROR: %1"
4495 msgstr "錯誤: %1"
4496
4497 #: NOT FOUND IN SOURCE
4498 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
4499 msgstr "無法載入申請單 '%1':%2.\\n"
4500
4501 #: share/html/Elements/Tabs:514
4502 msgid "Easy updating of your open tickets"
4503 msgstr "更新您已打開的申請單"
4504
4505 #: share/html/Elements/Tabs:521
4506 msgid "Easy viewing of your reminders"
4507 msgstr "提醒專案的便捷視圖"
4508
4509 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:900 share/html/Elements/Tabs:908 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
4510 msgid "Edit"
4511 msgstr "編輯"
4512
4513 #: NOT FOUND IN SOURCE
4514 msgid "Edit Conditions"
4515 msgstr "編輯前置條件"
4516
4517 #: share/html/Search/Bulk.html:164
4518 msgid "Edit Custom Fields"
4519 msgstr "編輯自訂欄位"
4520
4521 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
4522 #. ($Object->Name)
4523 msgid "Edit Custom Fields for %1"
4524 msgstr "編輯 %1 的自訂欄位"
4525
4526 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
4527 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
4528 msgstr "編輯適用於所有群組的自訂欄位"
4529
4530 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
4531 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
4532 msgstr "為所有的表單編輯自定欄位"
4533
4534 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
4535 msgid "Edit Custom Fields for all users"
4536 msgstr "編輯適用於所有使用者的自訂欄位"
4537
4538 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
4539 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
4540 msgstr "編輯所有類型的文章自定欄位"
4541
4542 #: NOT FOUND IN SOURCE
4543 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
4544 msgstr "編輯表單 %1 的自訂欄位"
4545
4546 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
4547 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
4548 msgstr "編輯適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
4549
4550 #: share/html/Search/Bulk.html:169 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
4551 msgid "Edit Links"
4552 msgstr "編輯申請單關係"
4553
4554 #: share/html/Search/Edit.html:66
4555 msgid "Edit Query"
4556 msgstr "編輯查詢"
4557
4558 #: share/html/Elements/Tabs:803
4559 msgid "Edit Search"
4560 msgstr "編輯查詢"
4561
4562 #: NOT FOUND IN SOURCE
4563 msgid "Edit Subgroups"
4564 msgstr "新增/維護子群組"
4565
4566 #: NOT FOUND IN SOURCE
4567 msgid "Edit Templates for queue %1"
4568 msgstr "編輯表單 %1 的範本"
4569
4570 #: NOT FOUND IN SOURCE
4571 msgid "Edit Workflows for queue %1"
4572 msgstr "編輯表單 %1 的流程"
4573
4574 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
4575 msgid "Edit global topic hierarchy"
4576 msgstr "編輯全域主題層次"
4577
4578 #: NOT FOUND IN SOURCE
4579 msgid "Edit keywords"
4580 msgstr "編輯關鍵字"
4581
4582 #: NOT FOUND IN SOURCE
4583 msgid "Edit saved searches for this group"
4584 msgstr "編輯此群組的預存查詢"
4585
4586 #: NOT FOUND IN SOURCE
4587 msgid "Edit scrips"
4588 msgstr "編輯手續"
4589
4590 #: share/html/Elements/Tabs:126
4591 msgid "Edit system templates"
4592 msgstr "編輯全域範本"
4593
4594 #: NOT FOUND IN SOURCE
4595 msgid "Edit system workflows"
4596 msgstr "編輯全域流程"
4597
4598 #: NOT FOUND IN SOURCE
4599 msgid "Edit templates for %1"
4600 msgstr "編輯 %1 的範本"
4601
4602 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
4603 #. ($ClassObj->Name)
4604 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
4605 msgstr "編輯 %1 的主題層次"
4606
4607 #: NOT FOUND IN SOURCE
4608 msgid "Edit workflows for %1"
4609 msgstr "編輯 %1 的流程"
4610
4611 #: lib/RT/Group.pm:91
4612 msgid "EditSavedSearches"
4613 msgstr "編輯預存查詢"
4614
4615 #: NOT FOUND IN SOURCE
4616 msgid "Editable text"
4617 msgstr "可編輯的內容"
4618
4619 #: NOT FOUND IN SOURCE
4620 msgid "Editing Configuration for Class %1"
4621 msgstr "編輯類型 %1 的配置"
4622
4623 #: NOT FOUND IN SOURCE
4624 msgid "Editing Configuration for queue %1"
4625 msgstr "編輯表單 %1 的設定"
4626
4627 #: NOT FOUND IN SOURCE
4628 msgid "Editing Configuration for user %1"
4629 msgstr "編輯使用者 %1 的設定"
4630
4631 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:195 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
4632 #. ($CustomFieldObj->Name)
4633 #. ($CustomFieldObj->Name())
4634 msgid "Editing CustomField %1"
4635 msgstr "編輯自訂欄位 %1"
4636
4637 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
4638 #. ($Group->Name)
4639 msgid "Editing membership for group %1"
4640 msgstr "編輯群組 %1 的成員資訊"
4641
4642 #: NOT FOUND IN SOURCE
4643 msgid "Editing membership for personal group %1"
4644 msgstr "編輯代理人群組 %1 的成員資訊"
4645
4646 #: NOT FOUND IN SOURCE
4647 msgid "Editing template %1"
4648 msgstr "編輯範本 %1"
4649
4650 #: NOT FOUND IN SOURCE
4651 msgid "Editing workflow %1"
4652 msgstr "編輯流程 %1"
4653
4654 #: NOT FOUND IN SOURCE
4655 msgid "Education"
4656 msgstr "最高學歷"
4657
4658 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
4659 msgid "EffectiveId"
4660 msgstr "有效編號"
4661
4662 #: lib/RT/Record.pm:1328 lib/RT/Record.pm:1473
4663 msgid "Either base or target must be specified"
4664 msgstr "需要指定起始申請單或目的申請單"
4665
4666 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
4667 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
4668 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
4669 msgstr "您可能沒有檢視預存查詢%1的權限或識別碼不正確"
4670
4671 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
4672 msgid "Elapsed"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
4676 msgid "Email"
4677 msgstr "電子郵件信箱"
4678
4679 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
4680 msgid "Email Address"
4681 msgstr "電子郵件信箱"
4682
4683 #: NOT FOUND IN SOURCE
4684 msgid "Email Configuration"
4685 msgstr "電子郵件設定"
4686
4687 #: etc/initialdata:695 etc/upgrade/3.7.85/content:7
4688 msgid "Email Digest"
4689 msgstr "郵件摘要"
4690
4691 #: lib/RT/User.pm:590
4692 msgid "Email address in use"
4693 msgstr "此電子郵件信箱已被使用"
4694
4695 #: lib/RT/Config.pm:511
4696 msgid "Email delivery"
4697 msgstr "郵件投遞"
4698
4699 #: etc/initialdata:696 etc/upgrade/3.7.85/content:8
4700 msgid "Email template for periodic notification digests"
4701 msgstr "周期性發送郵件摘要的範本"
4702
4703 #: NOT FOUND IN SOURCE
4704 msgid "EmailAddress"
4705 msgstr "電子郵件信箱位址"
4706
4707 #: NOT FOUND IN SOURCE
4708 msgid "EmailEncoding"
4709 msgstr "電子郵件文字編碼方式"
4710
4711 #: NOT FOUND IN SOURCE
4712 msgid "Embark Date"
4713 msgstr "外籍員工入境日"
4714
4715 #: NOT FOUND IN SOURCE
4716 msgid "Embarked Date"
4717 msgstr "抵達日期"
4718
4719 #: NOT FOUND IN SOURCE
4720 msgid "Embarked Location"
4721 msgstr "抵達地點"
4722
4723 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
4724 msgid "Empty"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: NOT FOUND IN SOURCE
4728 msgid "Enable Delegates"
4729 msgstr "代理啟動"
4730
4731 #: lib/RT/Config.pm:453
4732 msgid "Enable quote folding?"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:94
4736 msgid "Enabled"
4737 msgstr "已啟用"
4738
4739 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
4740 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
4741 msgstr "啟用 (不勾選將停用該類型)"
4742
4743 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
4744 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
4745 msgstr "啟用(取消勾選將停用此自訂欄位)"
4746
4747 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
4748 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
4749 msgstr "啟用(取消勾選將停用此群組)"
4750
4751 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
4752 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
4753 msgstr "啟用(取消勾選將停用此表單)"
4754
4755 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:66 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:82
4756 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:81
4760 msgid "Enabled Classes"
4761 msgstr "啟用類型"
4762
4763 #: NOT FOUND IN SOURCE
4764 msgid "Enabled Custom Fields"
4765 msgstr "已啟用的自訂欄位"
4766
4767 #: NOT FOUND IN SOURCE
4768 msgid "Enabled Date"
4769 msgstr "啟用日期"
4770
4771 #: NOT FOUND IN SOURCE
4772 msgid "Enabled Date:"
4773 msgstr "啟動日期:"
4774
4775 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
4776 msgid "Enabled Queues"
4777 msgstr "已啟用的表單"
4778
4779 #: NOT FOUND IN SOURCE
4780 msgid "Enabled Status"
4781 msgstr "啟用狀態"
4782
4783 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
4784 msgid "Enabled queues matching search criteria"
4785 msgstr "已啟用並滿足搜索條件的表單"
4786
4787 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
4788 #. (loc_fuzzy($msg))
4789 msgid "Enabled status %1"
4790 msgstr "啟用狀態 %1"
4791
4792 #: NOT FOUND IN SOURCE
4793 msgid "Enabled status: %1"
4794 msgstr "啟用狀態: %1"
4795
4796 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
4797 msgid "Encrypt"
4798 msgstr "加密"
4799
4800 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
4801 msgid "Encrypt by default"
4802 msgstr "預設加密"
4803
4804 #: share/html/Elements/ShowTransaction:221
4805 msgid "Encrypt/Decrypt"
4806 msgstr "加密/解密"
4807
4808 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
4809 #. ($id, $txn->Ticket)
4810 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
4811 msgstr "加密/解密申請單#%2的事務#%1"
4812
4813 #: lib/RT/Queue.pm:417
4814 msgid "Encrypting disabled"
4815 msgstr "已取消加密"
4816
4817 #: lib/RT/Queue.pm:416
4818 msgid "Encrypting enabled"
4819 msgstr "已啟用加密"
4820
4821 #: lib/RT/Attachment.pm:778
4822 msgid "Encryption error; contact the administrator"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: NOT FOUND IN SOURCE
4826 msgid "End of Trial"
4827 msgstr "試用期滿日"
4828
4829 #: NOT FOUND IN SOURCE
4830 msgid "English Name"
4831 msgstr "英文姓名"
4832
4833 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
4834 msgid "Enter Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
4838 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
4839 msgstr "輸入與該文章相關的文章、申請單或其他URL"
4840
4841 #: lib/RT/CustomField.pm:191
4842 msgid "Enter multiple IP address ranges"
4843 msgstr "輸入多個 IP 位址範圍"
4844
4845 #: lib/RT/CustomField.pm:182
4846 msgid "Enter multiple IP addresses"
4847 msgstr "輸入多個 IP 位址"
4848
4849 #: lib/RT/CustomField.pm:97
4850 msgid "Enter multiple values"
4851 msgstr "鍵入多重項目"
4852
4853 #: lib/RT/CustomField.pm:153
4854 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
4855 msgstr "輸入多個值(帶自動補全功能)"
4856
4857 #: share/html/Elements/AddLinks:67
4858 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
4859 msgstr "鍵入欲將物件連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4860
4861 #: lib/RT/CustomField.pm:183
4862 msgid "Enter one IP address"
4863 msgstr "輸入一個 IP 位址"
4864
4865 #: lib/RT/CustomField.pm:192
4866 msgid "Enter one IP address range"
4867 msgstr "輸入一個 IP 位址範圍"
4868
4869 #: NOT FOUND IN SOURCE
4870 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
4871 msgstr "鍵入下列單一或複式條件,查詢使用者資料"
4872
4873 #: lib/RT/CustomField.pm:98
4874 msgid "Enter one value"
4875 msgstr "鍵入單一項目"
4876
4877 #: lib/RT/CustomField.pm:154
4878 msgid "Enter one value with autocompletion"
4879 msgstr "輸入一個值(帶自動補全功能)"
4880
4881 #: share/html/Elements/AddLinks:64
4882 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
4883 msgstr "鍵入欲將表單連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4884
4885 #: share/html/Elements/AddLinks:59 share/html/Search/Bulk.html:170
4886 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
4887 msgstr "鍵入申請單可鏈結到的申請單編號或網址。項目之間請以空白隔開。"
4888
4889 #: lib/RT/Config.pm:285
4890 msgid "Enter time in hours by default"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/RT/CustomField.pm:193
4894 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
4895 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址範圍"
4896
4897 #: lib/RT/CustomField.pm:184
4898 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
4899 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址"
4900
4901 #: lib/RT/CustomField.pm:99
4902 msgid "Enter up to %1 values"
4903 msgstr "鍵入最多 %1 個項目"
4904
4905 #: lib/RT/CustomField.pm:155
4906 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
4907 msgstr "輸入最多%1個值(帶自動補全功能)"
4908
4909 #: share/html/Search/Simple.html:77
4910 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
4911 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: NOT FOUND IN SOURCE
4915 msgid "EntryBoolean"
4916 msgstr "是非填表"
4917
4918 #: NOT FOUND IN SOURCE
4919 msgid "EntryDate"
4920 msgstr "日期填表"
4921
4922 #: NOT FOUND IN SOURCE
4923 msgid "EntryExternal"
4924 msgstr "系統填表"
4925
4926 #: NOT FOUND IN SOURCE
4927 msgid "EntryFreeform"
4928 msgstr "輸入填表"
4929
4930 #: NOT FOUND IN SOURCE
4931 msgid "EntryMultiple"
4932 msgstr "多選填表"
4933
4934 #: NOT FOUND IN SOURCE
4935 msgid "EntryNumber"
4936 msgstr "數值填表"
4937
4938 #: NOT FOUND IN SOURCE
4939 msgid "EntrySelect"
4940 msgstr "單選填表"
4941
4942 #: NOT FOUND IN SOURCE
4943 msgid "EntryTime"
4944 msgstr "時間填表"
4945
4946 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:281
4947 msgid "Environment variables"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: sbin/rt-email-digest:96 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:57 share/html/m/_elements/login:53
4951 msgid "Error"
4952 msgstr "錯誤"
4953
4954 #: NOT FOUND IN SOURCE
4955 msgid "Error adding watcher"
4956 msgstr "新增視察員失敗"
4957
4958 #: NOT FOUND IN SOURCE
4959 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
4960 msgstr "表單->新增視察員的參數有誤"
4961
4962 #: NOT FOUND IN SOURCE
4963 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
4964 msgstr "表單->刪除視察員的參數有誤"
4965
4966 #: NOT FOUND IN SOURCE
4967 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
4968 msgstr "申請單->新增視察員的參數有誤"
4969
4970 #: NOT FOUND IN SOURCE
4971 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
4972 msgstr "申請單->刪除視察員的參數有誤"
4973
4974 #: share/html/Search/Chart:459
4975 #. ($error)
4976 msgid "Error plotting chart: %1"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: etc/initialdata:643 etc/upgrade/3.7.10/content:16
4980 msgid "Error to RT owner: public key"
4981 msgstr "發給RT擁有人的錯誤: 公鑰"
4982
4983 #: etc/initialdata:705 etc/upgrade/3.7.87/content:7
4984 msgid "Error: Missing dashboard"
4985 msgstr "錯誤: 表單不存在"
4986
4987 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
4988 msgid "Error: bad GnuPG data"
4989 msgstr "錯誤: 錯誤的GnuPG資料"
4990
4991 #: etc/initialdata:668
4992 msgid "Error: bad encrypted data"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: share/html/Articles/Article/Search.html:209
4996 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
4997 msgstr "錯誤: 無法改變當前搜索的隱私值"
4998
4999 #: share/html/Articles/Article/Search.html:172
5000 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
5001 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
5002 msgstr "錯誤: 無法載入已存搜索 %1: %2"
5003
5004 #: etc/initialdata:656 etc/upgrade/3.7.10/content:29
5005 msgid "Error: no private key"
5006 msgstr "錯誤: 沒有私鑰"
5007
5008 #: etc/initialdata:634 etc/upgrade/3.7.10/content:7
5009 msgid "Error: public key"
5010 msgstr "錯誤: 公鑰"
5011
5012 #: share/html/Articles/Article/Search.html:224
5013 #. ($search->Name, $msg)
5014 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
5015 msgstr "錯誤: 搜索 %1 未更新: %2"
5016
5017 #: etc/initialdata:625 etc/upgrade/4.1.22/content:77
5018 msgid "Error: unencrypted message"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: bin/rt-crontool:362
5022 msgid "Escalate tickets"
5023 msgstr "調整申請單優先等級"
5024
5025 #: NOT FOUND IN SOURCE
5026 msgid "Estimate"
5027 msgstr "預計"
5028
5029 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
5030 msgid "Estimated"
5031 msgstr "預計"
5032
5033 #: lib/RT/Handle.pm:703
5034 msgid "Everyone"
5035 msgstr "所有人"
5036
5037 #: NOT FOUND IN SOURCE
5038 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
5039 msgstr "檢查某一表單中於某一時期創建的申請單"
5040
5041 #: NOT FOUND IN SOURCE
5042 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
5043 msgstr "檢查某一表單中於某一時期解決的申請單"
5044
5045 #: NOT FOUND IN SOURCE
5046 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
5047 msgstr "檢查某一表單中已解決的申請單, 按擁有人分組"
5048
5049 #: bin/rt-crontool:348
5050 msgid "Example:"
5051 msgstr "範例:"
5052
5053 #: lib/RT/System.pm:93
5054 msgid "ExecuteCode"
5055 msgstr "執行代碼"
5056
5057 #: NOT FOUND IN SOURCE
5058 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
5059 msgstr "現有使用者 %1 已改名為 %2"
5060
5061 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
5062 msgid "Expire"
5063 msgstr "過期"
5064
5065 #: NOT FOUND IN SOURCE
5066 msgid "Export"
5067 msgstr "匯出"
5068
5069 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5070 msgid "ExtendedStatus"
5071 msgstr "額外現況"
5072
5073 #: lib/RT/User.pm:1037
5074 msgid "External authentication enabled."
5075 msgstr "外部認證已啟用"
5076
5077 #: NOT FOUND IN SOURCE
5078 msgid "ExternalAuthId"
5079 msgstr "外部認證帳號"
5080
5081 #: NOT FOUND IN SOURCE
5082 msgid "ExternalContactInfoId"
5083 msgstr "外部聯絡方式帳號"
5084
5085 #: NOT FOUND IN SOURCE
5086 msgid "ExternalDatabaseDSN"
5087 msgstr "外部資料庫連結字串"
5088
5089 #: NOT FOUND IN SOURCE
5090 msgid "ExternalDatabasePass"
5091 msgstr "外部資料庫密碼"
5092
5093 #: NOT FOUND IN SOURCE
5094 msgid "ExternalDatabaseUser"
5095 msgstr "外部資料庫使用者"
5096
5097 #: NOT FOUND IN SOURCE
5098 msgid "ExternalURL"
5099 msgstr "外部介面網址"
5100
5101 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
5102 msgid "Extra info"
5103 msgstr "備註"
5104
5105 #: share/html/Elements/Tabs:698
5106 msgid "Extract Article"
5107 msgstr "提取文章"
5108
5109 #: etc/initialdata:104 etc/upgrade/3.8.3/content:78
5110 msgid "Extract Subject Tag"
5111 msgstr "提取主題標簽"
5112
5113 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
5114 #. ($Ticket)
5115 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
5116 msgstr "從申請單 #%1 提取新文章"
5117
5118 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
5119 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
5120 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
5121 msgstr "從申請單 #%1 中提取文章至類型 %2"
5122
5123 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/3.8.3/content:79
5124 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
5125 msgstr "從某一事務的主題提取標簽並加到申請單的主題"
5126
5127 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:186
5128 #. ($DBI::errstr)
5129 msgid "Failed to connect to database: %1"
5130 msgstr "連接資料庫失敗: %1"
5131
5132 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
5133 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
5134 msgid "Failed to create %1 attribute"
5135 msgstr "建立 %1 屬性失敗"
5136
5137 #: NOT FOUND IN SOURCE
5138 msgid "Failed to create search attribute"
5139 msgstr "查詢屬性建立失敗"
5140
5141 #: lib/RT/User.pm:341
5142 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
5143 msgstr "找不到「內部成員」虛擬群組的使用者。"
5144
5145 #: lib/RT/User.pm:348
5146 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
5147 msgstr "找不到「非內部成員」虛擬群組的使用者。"
5148
5149 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
5150 #. ($self->ObjectName, $id)
5151 msgid "Failed to load %1 %2"
5152 msgstr "載入%1 %2失敗"
5153
5154 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
5155 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
5156 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
5157 msgstr "載入%1 %2失敗: %3"
5158
5159 #: bin/rt-crontool:296
5160 #. ($modname, $@)
5161 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
5162 msgstr "無法載入模組 %1。(%2)"
5163
5164 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
5165 #. ($privacy)
5166 msgid "Failed to load object for %1"
5167 msgstr "無法為 %1 載入物件。"
5168
5169 #: sbin/rt-email-digest:160
5170 msgid "Failed to load template"
5171 msgstr "載入樣板失敗"
5172
5173 #: lib/RT/Reminders.pm:122
5174 #. ($self->Ticket)
5175 msgid "Failed to load ticket %1"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: sbin/rt-email-digest:168
5179 msgid "Failed to parse template"
5180 msgstr "剖析樣板失敗"
5181
5182 #: lib/RT/Date.pm:92
5183 msgid "Feb"
5184 msgstr "二月"
5185
5186 #: NOT FOUND IN SOURCE
5187 msgid "Feb."
5188 msgstr "02"
5189
5190 #: NOT FOUND IN SOURCE
5191 msgid "February"
5192 msgstr "二月"
5193
5194 #: share/html/Elements/Tabs:814
5195 msgid "Feeds"
5196 msgstr "饋送"
5197
5198 #: NOT FOUND IN SOURCE
5199 msgid "Female"
5200 msgstr "女"
5201
5202 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
5203 msgid "Field"
5204 msgstr "欄位"
5205
5206 #: NOT FOUND IN SOURCE
5207 msgid "Field Content:"
5208 msgstr "欄位內容:"
5209
5210 #: NOT FOUND IN SOURCE
5211 msgid "Field Description"
5212 msgstr "欄位描述"
5213
5214 #: NOT FOUND IN SOURCE
5215 msgid "Field Name"
5216 msgstr "欄位名稱"
5217
5218 #: NOT FOUND IN SOURCE
5219 msgid "Field Type"
5220 msgstr "欄位類別"
5221
5222 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
5223 msgid "Field values source:"
5224 msgstr "欄位值來源:"
5225
5226 #: NOT FOUND IN SOURCE
5227 msgid "FileName"
5228 msgstr "文件名"
5229
5230 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
5231 msgid "Filename"
5232 msgstr "檔名"
5233
5234 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
5235 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
5239 msgid "Fill arguments"
5240 msgstr "填寫參數"
5241
5242 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
5243 msgid "Fill boxes with color using"
5244 msgstr "用哪種顏色填充塊"
5245
5246 #: lib/RT/CustomField.pm:106
5247 msgid "Fill in multiple text areas"
5248 msgstr "填入多個文字框"
5249
5250 #: lib/RT/CustomField.pm:115
5251 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
5252 msgstr "填入多個 Wiki 文字框"
5253
5254 #: lib/RT/CustomField.pm:107
5255 msgid "Fill in one text area"
5256 msgstr "填入一個文字框"
5257
5258 #: lib/RT/CustomField.pm:116
5259 msgid "Fill in one wikitext area"
5260 msgstr "填入一個 Wiki 文字框"
5261
5262 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
5263 msgid "Fill in this field with a URL."
5264 msgstr "填入一個網址"
5265
5266 #: lib/RT/CustomField.pm:108
5267 msgid "Fill in up to %1 text areas"
5268 msgstr "填入最多 %1 個文字框"
5269
5270 #: lib/RT/CustomField.pm:117
5271 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
5272 msgstr "填入最多 %1 個 Wiki 文字框"
5273
5274 #: NOT FOUND IN SOURCE
5275 msgid "Filter"
5276 msgstr "篩選"
5277
5278 #: NOT FOUND IN SOURCE
5279 msgid "Filter people"
5280 msgstr "對象篩選"
5281
5282 #: NOT FOUND IN SOURCE
5283 msgid "Filtered list:"
5284 msgstr "篩選列表:"
5285
5286 #: NOT FOUND IN SOURCE
5287 msgid "Fin"
5288 msgstr "最終"
5289
5290 #: lib/RT/Tickets.pm:1664 share/html/Search/Elements/PickBasics:201 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/m/ticket/create:347
5291 msgid "Final Priority"
5292 msgstr "最終順位"
5293
5294 #: lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5295 msgid "FinalPriority"
5296 msgstr "最終順位"
5297
5298 #: NOT FOUND IN SOURCE
5299 msgid "Financial Department:"
5300 msgstr "財務部:"
5301
5302 #: share/html/Elements/FindUser:48
5303 msgid "Find a user"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
5307 msgid "Find all users whose"
5308 msgstr "搜索使用者滿足"
5309
5310 #: NOT FOUND IN SOURCE
5311 msgid "Find group whose"
5312 msgstr "尋找群組的"
5313
5314 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
5315 msgid "Find groups whose"
5316 msgstr "尋找群組的"
5317
5318 #: NOT FOUND IN SOURCE
5319 msgid "Find new/open tickets"
5320 msgstr "尋找/開啟申請單"
5321
5322 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
5323 msgid "Find people whose"
5324 msgstr "尋找人員的"
5325
5326 #: NOT FOUND IN SOURCE
5327 msgid "Find queues whose"
5328 msgstr "尋找表單的"
5329
5330 #: share/html/Search/Results.html:150
5331 msgid "Find tickets"
5332 msgstr "尋找申請單"
5333
5334 #: etc/RT_Config.pm:1235
5335 msgid "FindUser"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
5339 msgid "Fingerprint"
5340 msgstr "指紋"
5341
5342 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
5343 msgid "Finish"
5344 msgstr "完成"
5345
5346 #: NOT FOUND IN SOURCE
5347 msgid "Finish Approval"
5348 msgstr "簽核完畢"
5349
5350 #: share/html/Elements/Tabs:716
5351 msgid "First"
5352 msgstr "第一項"
5353
5354 #: NOT FOUND IN SOURCE
5355 msgid "First page"
5356 msgstr "第一頁"
5357
5358 #: NOT FOUND IN SOURCE
5359 msgid "First-"
5360 msgstr "一"
5361
5362 #: NOT FOUND IN SOURCE
5363 msgid "First-level Admins"
5364 msgstr "一階主管"
5365
5366 #: NOT FOUND IN SOURCE
5367 msgid "First-level Users"
5368 msgstr "一階主管員工"
5369
5370 #: NOT FOUND IN SOURCE
5371 msgid "Fixed shift"
5372 msgstr "固定班"
5373
5374 #: NOT FOUND IN SOURCE
5375 msgid "Foo Bar Baz"
5376 msgstr "甲 乙 丙"
5377
5378 #: NOT FOUND IN SOURCE
5379 msgid "Foo!"
5380 msgstr "甲!"
5381
5382 #: share/html/Search/Simple.html:91
5383 #. ($link_start, $link_end)
5384 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: share/html/Search/Bulk.html:84
5388 msgid "Force change"
5389 msgstr "強制更換"
5390
5391 #: NOT FOUND IN SOURCE
5392 msgid "Form Processing"
5393 msgstr "電子表單作業區"
5394
5395 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
5396 msgid "Format"
5397 msgstr "格式"
5398
5399 #: lib/RT/Config.pm:231
5400 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: etc/initialdata:609 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:208 share/html/Elements/Tabs:654
5404 msgid "Forward"
5405 msgstr "往前"
5406
5407 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
5408 msgid "Forward Message"
5409 msgstr "轉發消息"
5410
5411 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
5412 msgid "Forward Message and Return"
5413 msgstr "轉發消息並返回"
5414
5415 #: etc/initialdata:617 etc/upgrade/3.8.6/content:6
5416 msgid "Forward Ticket"
5417 msgstr "轉發申請單"
5418
5419 #: lib/RT/Queue.pm:139
5420 msgid "Forward messages outside of RT"
5421 msgstr "轉發資訊至 RT 之外"
5422
5423 #: NOT FOUND IN SOURCE
5424 msgid "Forward messages to third person(s)"
5425 msgstr "轉發消息給第三人"
5426
5427 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
5428 #. ($TicketObj->id)
5429 msgid "Forward ticket #%1"
5430 msgstr "轉發申請單#%1"
5431
5432 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
5433 #. ($txn->id)
5434 msgid "Forward transaction #%1"
5435 msgstr "轉發事務#%1"
5436
5437 #: lib/RT/Queue.pm:139
5438 msgid "ForwardMessage"
5439 msgstr "轉發消息"
5440
5441 #: lib/RT/Transaction.pm:830
5442 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: NOT FOUND IN SOURCE
5446 msgid "Forwarded Ticket to %1"
5447 msgstr "轉發申請單至 %1"
5448
5449 #: NOT FOUND IN SOURCE
5450 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
5451 msgstr "轉發事務 #%1 至 %2"
5452
5453 #: etc/initialdata:610
5454 msgid "Forwarded message"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: etc/initialdata:618
5458 msgid "Forwarded ticket message"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: share/html/Search/Results.html:148 share/html/m/_elements/ticket_list:83
5462 #. ($ticketcount)
5463 #. ($collection->CountAll)
5464 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
5465 msgstr "找到 %1 張申請單"
5466
5467 #: lib/RT/Record.pm:973
5468 msgid "Found Object"
5469 msgstr "已找到物件"
5470
5471 #: NOT FOUND IN SOURCE
5472 msgid "Fourth-"
5473 msgstr "四"
5474
5475 #: NOT FOUND IN SOURCE
5476 msgid "Freeform"
5477 msgstr "輸入"
5478
5479 #: NOT FOUND IN SOURCE
5480 msgid "FreeformContactInfo"
5481 msgstr "聯絡方式"
5482
5483 #: NOT FOUND IN SOURCE
5484 msgid "FreeformDate"
5485 msgstr "日期輸入"
5486
5487 #: NOT FOUND IN SOURCE
5488 msgid "FreeformExternal"
5489 msgstr "系統欄位"
5490
5491 #: NOT FOUND IN SOURCE
5492 msgid "FreeformMultiple"
5493 msgstr "多重輸入"
5494
5495 #: NOT FOUND IN SOURCE
5496 msgid "FreeformNumber"
5497 msgstr "數值輸入"
5498
5499 #: NOT FOUND IN SOURCE
5500 msgid "FreeformPassword"
5501 msgstr "密碼輸入"
5502
5503 #: NOT FOUND IN SOURCE
5504 msgid "FreeformSingle"
5505 msgstr "單一輸入"
5506
5507 #: NOT FOUND IN SOURCE
5508 msgid "FreeformTime"
5509 msgstr "時間輸入"
5510
5511 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
5512 msgid "Frequency"
5513 msgstr "頻率"
5514
5515 #: lib/RT/Date.pm:111
5516 msgid "Fri"
5517 msgstr "星期五"
5518
5519 #: NOT FOUND IN SOURCE
5520 msgid "Fri."
5521 msgstr "星期五"
5522
5523 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
5524 msgid "Friday"
5525 msgstr "星期五"
5526
5527 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
5528 msgid "From"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: NOT FOUND IN SOURCE
5532 msgid "Full headers"
5533 msgstr "完整標頭檔"
5534
5535 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
5536 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
5537 msgstr "GD 是停用或是尚未安裝,您可以上傳一個圖片,但您不會有自動顏色建議。"
5538
5539 #: NOT FOUND IN SOURCE
5540 msgid "Gecos"
5541 msgstr "登入帳號"
5542
5543 #: NOT FOUND IN SOURCE
5544 msgid "Gender"
5545 msgstr "性別"
5546
5547 #: lib/RT/Config.pm:198 lib/RT/Config.pm:290
5548 msgid "General"
5549 msgstr "通用"
5550
5551 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:86
5552 msgid "General rights"
5553 msgstr "一般權限"
5554
5555 #: NOT FOUND IN SOURCE
5556 msgid "Get template from file"
5557 msgstr "取出檔案裡的範本"
5558
5559 #: share/html/Install/index.html:76
5560 msgid "Getting started"
5561 msgstr "准備開始"
5562
5563 #: NOT FOUND IN SOURCE
5564 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
5565 msgstr "取得目前使用者的 pgp 簽章\\n"
5566
5567 #: sbin/rt-email-digest:90
5568 msgid "Give output even on messages successfully sent"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: NOT FOUND IN SOURCE
5572 msgid "Given to %1"
5573 msgstr "交予 %1"
5574
5575 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:64 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:59 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
5576 msgid "Global"
5577 msgstr "全域設定"
5578
5579 #: NOT FOUND IN SOURCE
5580 msgid "Global Approval"
5581 msgstr "全域簽核"
5582
5583 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:210
5584 msgid "Global Attributes"
5585 msgstr "全域屬性"
5586
5587 #: NOT FOUND IN SOURCE
5588 msgid "Global Custom Fields"
5589 msgstr "全域自訂欄位"
5590
5591 #: NOT FOUND IN SOURCE
5592 msgid "Global Keyword Selections"
5593 msgstr "全域關鍵字選取"
5594
5595 #: NOT FOUND IN SOURCE
5596 msgid "Global Rights:"
5597 msgstr "擁有全域權限列表:"
5598
5599 #: NOT FOUND IN SOURCE
5600 msgid "Global Scrips"
5601 msgstr "全域手續"
5602
5603 #: NOT FOUND IN SOURCE
5604 msgid "Global Setup"
5605 msgstr "全域設定"
5606
5607 #: share/html/Articles/Topics.html:91
5608 msgid "Global Topics"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
5612 msgid "Global custom field configuration"
5613 msgstr "全域自訂欄位設定"
5614
5615 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
5616 msgid "Global dashboards in menu saved."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/RT/Scrip.pm:163
5620 #. ($args{'Template'})
5621 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
5625 #. ($pane)
5626 msgid "Global portlet %1 saved."
5627 msgstr "成功儲存全域入口元件 %1。"
5628
5629 #: lib/RT/Scrip.pm:161
5630 #. ($args{'Template'})
5631 msgid "Global template '%1' not found"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: NOT FOUND IN SOURCE
5635 msgid "Global template: %1"
5636 msgstr "全域範本:%1"
5637
5638 #: NOT FOUND IN SOURCE
5639 msgid "GlobalApproval"
5640 msgstr "全域簽核"
5641
5642 #: NOT FOUND IN SOURCE
5643 msgid "GnuPG"
5644 msgstr "GnuPG"
5645
5646 #: NOT FOUND IN SOURCE
5647 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
5648 msgstr "GnuPG 錯誤。請與系統管理者聯絡。"
5649
5650 #: NOT FOUND IN SOURCE
5651 msgid "GnuPG integration is disabled"
5652 msgstr "GnuPG整合已停用"
5653
5654 #: NOT FOUND IN SOURCE
5655 msgid "GnuPG issues"
5656 msgstr "GnuPG問題"
5657
5658 #: NOT FOUND IN SOURCE
5659 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
5660 msgstr "%1的GnuPG私鑰"
5661
5662 #: NOT FOUND IN SOURCE
5663 msgid "GnuPG private keys"
5664 msgstr "GnuPG 私鑰"
5665
5666 #: NOT FOUND IN SOURCE
5667 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
5668 msgstr "%1的GnuPG公鑰"
5669
5670 #: share/html/m/_elements/menu:67
5671 msgid "Go"
5672 msgstr "執行"
5673
5674 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5675 msgid "Go to group"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
5679 msgid "Go to user"
5680 msgstr "跳到使用者"
5681
5682 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:89 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
5683 msgid "Go!"
5684 msgstr "執行"
5685
5686 #: NOT FOUND IN SOURCE
5687 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
5688 msgstr "%1 的 pgp 簽章是正確的\\n"
5689
5690 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
5691 msgid "Goto Ticket"
5692 msgstr "跳到申請單"
5693
5694 #: NOT FOUND IN SOURCE
5695 msgid "Goto page"
5696 msgstr "到頁面"
5697
5698 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
5699 msgid "Goto ticket"
5700 msgstr "跳到申請單"
5701
5702 #: NOT FOUND IN SOURCE
5703 msgid "Grand"
5704 msgstr "上"
5705
5706 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:89 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
5707 msgid "Graph"
5708 msgstr "圖表"
5709
5710 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
5711 msgid "Graph Properties"
5712 msgstr "圖示屬性"
5713
5714 #: share/html/Search/Elements/Chart:72
5715 msgid "Graphical charts are not available."
5716 msgstr "圖表已停用"
5717
5718 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
5719 msgid "Group"
5720 msgstr "群組"
5721
5722 #: NOT FOUND IN SOURCE
5723 msgid "Group %1 %2: %3"
5724 msgstr "群組 %1 %2:%3"
5725
5726 #: NOT FOUND IN SOURCE
5727 msgid "Group Admin"
5728 msgstr "群組管理員"
5729
5730 #: NOT FOUND IN SOURCE
5731 msgid "Group Description"
5732 msgstr "群組描述"
5733
5734 #: NOT FOUND IN SOURCE
5735 msgid "Group Management"
5736 msgstr "群組管理"
5737
5738 #: NOT FOUND IN SOURCE
5739 msgid "Group Members"
5740 msgstr "群組成員"
5741
5742 #: NOT FOUND IN SOURCE
5743 msgid "Group Name"
5744 msgstr "群組名稱"
5745
5746 #: NOT FOUND IN SOURCE
5747 msgid "Group Name:"
5748 msgstr "群組名稱:"
5749
5750 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:428
5751 msgid "Group Rights"
5752 msgstr "群組權限"
5753
5754 #: NOT FOUND IN SOURCE
5755 msgid "Group Rights:"
5756 msgstr "擁有群組權限列表:"
5757
5758 #: NOT FOUND IN SOURCE
5759 msgid "Group Setup"
5760 msgstr "群組設定"
5761
5762 #: NOT FOUND IN SOURCE
5763 msgid "Group Status"
5764 msgstr "群組狀態"
5765
5766 #: lib/RT/Group.pm:1060
5767 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5768 msgid "Group already has member: %1"
5769 msgstr "群組內已有此成員: %1"
5770
5771 #: share/html/Search/Chart.html:115
5772 msgid "Group by"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: NOT FOUND IN SOURCE
5776 msgid "Group could not be created."
5777 msgstr "無法新增群組"
5778
5779 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
5780 #. ($create_msg)
5781 msgid "Group could not be created: %1"
5782 msgstr "無法新增群組:%1"
5783
5784 #: lib/RT/Group.pm:446
5785 msgid "Group created"
5786 msgstr "群組新增完畢"
5787
5788 #: NOT FOUND IN SOURCE
5789 msgid "Group created: %1"
5790 msgstr "群組 %1 新增完畢"
5791
5792 #: lib/RT/Group.pm:821
5793 msgid "Group disabled"
5794 msgstr "已停用群組"
5795
5796 #: lib/RT/Group.pm:823
5797 msgid "Group enabled"
5798 msgstr "已啟用群組"
5799
5800 #: lib/RT/Group.pm:1276
5801 msgid "Group has no such member"
5802 msgstr "群組沒有這個成員"
5803
5804 #: lib/RT/Group.pm:502
5805 #. ($value)
5806 msgid "Group name '%1' is already in use"
5807 msgstr "群組名稱 '%1' 已經被使用"
5808
5809 #: lib/RT/Group.pm:1040
5810 msgid "Group not found"
5811 msgstr "找不到群組"
5812
5813 #: NOT FOUND IN SOURCE
5814 msgid "Group not found.\\n"
5815 msgstr "找不到群組。\\n"
5816
5817 #: NOT FOUND IN SOURCE
5818 msgid "Group not specified.\\n"
5819 msgstr "未指定群組。\\n"
5820
5821 #: NOT FOUND IN SOURCE
5822 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
5823 msgstr "群組描述 %1 已改為 %2"
5824
5825 #: NOT FOUND IN SOURCE
5826 msgid "Group renamed from %1 to %2"
5827 msgstr "群組 %1 已改名為 %2"
5828
5829 #: NOT FOUND IN SOURCE
5830 msgid "Group rights"
5831 msgstr "群組權限"
5832
5833 #: share/html/Search/Chart.html:116
5834 msgid "Group tickets by"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: NOT FOUND IN SOURCE
5838 msgid "Group with Queue Rights"
5839 msgstr "擁有表單權限群組"
5840
5841 #: NOT FOUND IN SOURCE
5842 msgid "Group's"
5843 msgstr "群組之"
5844
5845 #: NOT FOUND IN SOURCE
5846 msgid "Group:"
5847 msgstr "群組:"
5848
5849 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:63
5850 #. ($_->Name)
5851 msgid "Group: %1"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: share/html/Search/Chart.html:59
5855 msgid "Grouped search results"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/RT/CustomField.pm:1747 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
5859 msgid "Groups"
5860 msgstr "群組"
5861
5862 #: lib/RT/Group.pm:1066
5863 msgid "Groups can't be members of their members"
5864 msgstr "不能將群組設為群組內成員"
5865
5866 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
5867 msgid "Groups matching search criteria"
5868 msgstr "符合查詢條件的群組"
5869
5870 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
5871 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
5875 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: NOT FOUND IN SOURCE
5879 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
5880 msgstr "使用者所屬的群組(標記以刪除)"
5881
5882 #: NOT FOUND IN SOURCE
5883 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
5884 msgstr "使用者不屬的群組(標記以創建)"
5885
5886 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
5887 msgid "Groups this user belongs to"
5888 msgstr "使用者所屬的群組"
5889
5890 #: NOT FOUND IN SOURCE
5891 msgid "Groups with Global Rights"
5892 msgstr "擁有全域權限群組"
5893
5894 #: NOT FOUND IN SOURCE
5895 msgid "HRMSDefined"
5896 msgstr "組織架構"
5897
5898 #: NOT FOUND IN SOURCE
5899 msgid "HTML Attributes"
5900 msgstr "HTML 屬性"
5901
5902 #: etc/initialdata:258 etc/upgrade/4.1.9/content:9
5903 msgid "HTML Autoresponse template"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: etc/initialdata:450 etc/upgrade/4.1.9/content:103
5907 msgid "HTML Ticket Resolved"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: etc/initialdata:427 etc/upgrade/4.1.9/content:91
5911 msgid "HTML Ticket status changed"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: etc/initialdata:391 etc/upgrade/4.1.9/content:78
5915 msgid "HTML admin comment template"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: etc/initialdata:348 etc/upgrade/4.1.9/content:57
5919 msgid "HTML admin correspondence template"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/4.1.9/content:69
5923 msgid "HTML correspondence template"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: etc/initialdata:303 etc/upgrade/4.1.9/content:35
5927 msgid "HTML transaction template"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/RT/Tickets.pm:127
5931 msgid "HasMember"
5932 msgstr "擁有成員"
5933
5934 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
5935 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
5936 msgstr "轉發申請單的郵件頭"
5937
5938 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
5939 msgid "Heading of a forwarded message"
5940 msgstr "轉發消息的郵件頭"
5941
5942 #: NOT FOUND IN SOURCE
5943 msgid "Health Insurance"
5944 msgstr "健保補助身份"
5945
5946 #: share/html/Search/Chart.html:160
5947 msgid "Height"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
5951 msgid "Hello!"
5952 msgstr "嗨!"
5953
5954 #: NOT FOUND IN SOURCE
5955 msgid "Hello, %1"
5956 msgstr "嗨,%1"
5957
5958 #: NOT FOUND IN SOURCE
5959 msgid "Help"
5960 msgstr "說明"
5961
5962 #: NOT FOUND IN SOURCE
5963 msgid "Help Desks"
5964 msgstr "各項業務窗口"
5965
5966 #: share/html/Install/Global.html:52
5967 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
5968 msgstr "幫忙我們為 RT 設定有用的預設值"
5969
5970 #: NOT FOUND IN SOURCE
5971 msgid "Hidden"
5972 msgstr "隱藏"
5973
5974 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
5975 msgid "Hide all quoted text"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
5979 msgid "Hide quoted text"
5980 msgstr "隱藏引用文本"
5981
5982 #: NOT FOUND IN SOURCE
5983 msgid "Hide ticket history by default"
5984 msgstr "預設隱藏申請單歷史"
5985
5986 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:609 share/html/Elements/Tabs:862 share/html/Elements/Tabs:883 share/html/Elements/Tabs:903 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
5987 msgid "History"
5988 msgstr "紀錄"
5989
5990 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
5991 #. ($id)
5992 msgid "History for article #%1"
5993 msgstr "文章 #%1 的歷史"
5994
5995 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
5996 #. ($GroupObj->Name)
5997 msgid "History of the group %1"
5998 msgstr "群組 %1 的紀錄"
5999
6000 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
6001 #. ($QueueObj->Name)
6002 msgid "History of the queue %1"
6003 msgstr "表單%1的歷史記錄"
6004
6005 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
6006 #. ($User->Format)
6007 #. ($UserObj->Name)
6008 msgid "History of the user %1"
6009 msgstr "使用者 %1 的紀錄"
6010
6011 #: NOT FOUND IN SOURCE
6012 msgid "Home"
6013 msgstr "主頁"
6014
6015 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
6016 msgid "Home Phone"
6017 msgstr "家庭電話"
6018
6019 #: lib/RT/Config.pm:316
6020 msgid "Home page refresh interval"
6021 msgstr "主頁刷新間隔時間"
6022
6023 #: NOT FOUND IN SOURCE
6024 msgid "HomePhone"
6025 msgstr "住處電話"
6026
6027 #: share/html/Elements/Tabs:444 share/html/m/_elements/header:69
6028 msgid "Homepage"
6029 msgstr "主頁"
6030
6031 #: NOT FOUND IN SOURCE
6032 msgid "Hotel Expense"
6033 msgstr "住宿費"
6034
6035 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
6036 msgid "Hour"
6037 msgstr "時"
6038
6039 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
6040 msgid "Hours"
6041 msgstr "小時"
6042
6043 #: lib/RT/Base.pm:125
6044 #. (6)
6045 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
6046 msgstr "我有 %quant(%1,份固體攪拌器)。"
6047
6048 #: share/html/User/Prefs.html:175
6049 msgid "I want to reset my secret token."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: NOT FOUND IN SOURCE
6053 msgid "I'm lost"
6054 msgstr "我昏了"
6055
6056 #: NOT FOUND IN SOURCE
6057 msgid "ID Number"
6058 msgstr "身分證號"
6059
6060 #: NOT FOUND IN SOURCE
6061 msgid "ID Type"
6062 msgstr "身分類別"
6063
6064 #: lib/RT/Date.pm:117
6065 msgid "ISO"
6066 msgstr "ISO"
6067
6068 #: lib/RT/Tickets.pm:1595 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
6069 msgid "Id"
6070 msgstr "編號"
6071
6072 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
6073 msgid "Identity"
6074 msgstr "身份"
6075
6076 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
6077 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
6081 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
6082 msgstr "若簽核單遭到駁回,則連帶駁回原申請單,並刪除其他相關的待簽核事項"
6083
6084 #: NOT FOUND IN SOURCE
6085 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
6086 msgstr "若沒有指定申請者,則以此使用者作為申請者"
6087
6088 #: NOT FOUND IN SOURCE
6089 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
6090 msgstr "申請單若沒有指定表單,則將它新增在此表單內"
6091
6092 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
6093 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: bin/rt-crontool:344
6097 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
6098 msgstr "如果此工具程式為 setgid,惡意的本地端使用者即能由此取得 RT 的管理員權限。"
6099
6100 #: share/html/Install/index.html:83
6101 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
6102 msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。"
6103
6104 #: NOT FOUND IN SOURCE
6105 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
6106 msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。"
6107
6108 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
6109 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
6110 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: share/html/Elements/CSRF:59
6114 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
6115 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: NOT FOUND IN SOURCE
6119 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
6120 msgstr "如果你已經更動了 RT 所使用的通信埠,你需要重新啟動伺服器以便登入 RT 。"
6121
6122 #: share/html/Install/Finish.html:60
6123 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
6124 msgstr "如果您改變了 RT 運行的端口,您需要重啟伺服器才能登錄。"
6125
6126 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:66 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
6127 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
6128 msgstr "若您已更新以上資料,請記得按一下"
6129
6130 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
6131 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
6132 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
6133 msgstr "如果你想用的資料庫不再列表里,說明RT找不到<i>資料庫驅動</i>。可以嘗試使用%1下載並安裝DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg"
6134
6135 #: lib/RT/Record.pm:965
6136 msgid "Illegal value for %1"
6137 msgstr "%1 的值錯誤"
6138
6139 #: NOT FOUND IN SOURCE
6140 msgid "Image"
6141 msgstr "圖片"
6142
6143 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
6144 msgid "Image displayed inline above"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:264
6148 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
6152 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/RT/Record.pm:968
6156 msgid "Immutable field"
6157 msgstr "此欄位值不可更動"
6158
6159 #: NOT FOUND IN SOURCE
6160 msgid "Import"
6161 msgstr "匯入"
6162
6163 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
6164 msgid "Inactive Tickets"
6165 msgstr "非活動的申請單"
6166
6167 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
6168 msgid "Include Article:"
6169 msgstr "包括文章:"
6170
6171 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
6172 msgid "Include article name"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
6176 msgid "Include article summary"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69
6180 msgid "Include disabled classes in listing."
6181 msgstr "包括列表中停用的類型"
6182
6183 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
6184 msgid "Include disabled custom fields in listing."
6185 msgstr "列出停用的自訂欄位"
6186
6187 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
6188 msgid "Include disabled groups in listing."
6189 msgstr "列出停用的群組"
6190
6191 #: share/html/Admin/Queues/index.html:88
6192 msgid "Include disabled queues in listing."
6193 msgstr "列出停用的表單"
6194
6195 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
6196 msgid "Include disabled users in search."
6197 msgstr "列出停用的使用者"
6198
6199 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
6200 msgid "Include page"
6201 msgstr "引入頁面"
6202
6203 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
6204 msgid "Include subtopics"
6205 msgstr "包括副主題"
6206
6207 #: lib/RT/Config.pm:230
6208 msgid "Include time in iCal feed events?"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
6212 #. ($row->{filename})
6213 msgid "Index updates from %1"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: NOT FOUND IN SOURCE
6217 msgid "Indirect Employee"
6218 msgstr "直接/間接員工"
6219
6220 #: lib/RT/Config.pm:513
6221 msgid "Individual messages"
6222 msgstr "單個消息"
6223
6224 #: etc/initialdata:645 etc/upgrade/3.7.10/content:18
6225 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
6226 msgstr "通知RT擁有人使用者遇到公鑰問題"
6227
6228 #: etc/initialdata:707 etc/upgrade/3.7.87/content:9
6229 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
6230 msgstr "通知使用者其訂閱的一個表單不存在"
6231
6232 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
6233 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
6234 msgstr "通知使用者其發送的消息含有無效的GnuPG資料"
6235
6236 #: etc/initialdata:670
6237 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: etc/initialdata:636 etc/upgrade/3.7.10/content:9
6241 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
6242 msgstr "通知使用者其遇到公鑰問題並且接收不到加密的內容"
6243
6244 #: etc/initialdata:682
6245 msgid "Inform user that his password has been reset"
6246 msgstr "通知使用者密碼已被重置"
6247
6248 #: etc/initialdata:627 etc/upgrade/4.1.22/content:79
6249 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: etc/initialdata:658 etc/upgrade/3.7.10/content:31
6253 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
6254 msgstr "通知使用者我們收到加密的郵件但是沒有可用的私鑰來解密"
6255
6256 #: lib/RT/Tickets.pm:1641 share/html/Search/Elements/PickBasics:200
6257 msgid "Initial Priority"
6258 msgstr "初始優先順位"
6259
6260 #: lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6261 msgid "InitialPriority"
6262 msgstr "初始優先順位"
6263
6264 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
6265 msgid "Initialize Database"
6266 msgstr "初始化資料庫"
6267
6268 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:86
6269 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
6270 msgstr "輸入無法解析為IP位址"
6271
6272 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:97
6273 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
6274 msgstr "輸入無法解析為IP位址範圍"
6275
6276 #: lib/RT/ScripAction.pm:122
6277 msgid "Input error"
6278 msgstr "輸入錯誤"
6279
6280 #: lib/RT/CustomField.pm:1540 lib/RT/CustomField.pm:1700 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:107
6281 #. ($CF->FriendlyPattern)
6282 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
6283 #. ($self->FriendlyPattern)
6284 msgid "Input must match %1"
6285 msgstr "輸入必須符合 %1"
6286
6287 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
6288 #. ($row->{filename})
6289 msgid "Insert from %1"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: NOT FOUND IN SOURCE
6293 msgid "Install RT"
6294 msgstr "安裝 RT"
6295
6296 #: NOT FOUND IN SOURCE
6297 msgid "Interest noted"
6298 msgstr "登記成功"
6299
6300 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
6301 msgid "Internal Error"
6302 msgstr "內部錯誤"
6303
6304 #: lib/RT/Record.pm:342
6305 #. ($id->{error_message})
6306 msgid "Internal Error: %1"
6307 msgstr "內部錯誤:%1"
6308
6309 #: lib/RT/Article.pm:212
6310 #. ($txn_msg)
6311 msgid "Internal error: %1"
6312 msgstr "內部錯誤: %1"
6313
6314 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
6315 #. ($type)
6316 msgid "Invalid %1"
6317 msgstr "無效 %1"
6318
6319 #: share/html/Articles/Article/Search.html:175
6320 #. ('LoadSavedSearch')
6321 msgid "Invalid %1 argument"
6322 msgstr "無效 %1 參數"
6323
6324 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
6325 #. ($_, $ARGS{$_})
6326 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
6327 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
6328 msgstr "無效的 %1: '%2' 不像是電子郵件地址"
6329
6330 #: share/html/Install/Basics.html:81
6331 #. ('WebPort')
6332 msgid "Invalid %1: it should be a number"
6333 msgstr "無效的 %1: 必須是數字"
6334
6335 #: NOT FOUND IN SOURCE
6336 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
6337 msgstr "無效的 %1: 不像是電子郵件地址"
6338
6339 #: lib/RT/Article.pm:109
6340 msgid "Invalid Class"
6341 msgstr "無效類型"
6342
6343 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:651
6344 msgid "Invalid Custom Field values source"
6345 msgstr "無效自定欄位值來源"
6346
6347 #: lib/RT/Group.pm:623
6348 msgid "Invalid Group Name and Domain"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: NOT FOUND IN SOURCE
6352 msgid "Invalid Group Type"
6353 msgstr "錯誤的群組類別"
6354
6355 #: lib/RT/Class.pm:311
6356 #. ($msg)
6357 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
6358 msgstr "無效表單,無法應用類型: %1"
6359
6360 #: lib/RT/CustomField.pm:310
6361 msgid "Invalid Render Type"
6362 msgstr "無效呈現類型"
6363
6364 #: lib/RT/CustomField.pm:1052
6365 #. ($self->FriendlyType)
6366 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
6367 msgstr "無效的類型 %1 自定欄位呈現類型"
6368
6369 #: NOT FOUND IN SOURCE
6370 msgid "Invalid Right"
6371 msgstr "錯誤的權限"
6372
6373 #: NOT FOUND IN SOURCE
6374 msgid "Invalid Type"
6375 msgstr "錯誤的類型"
6376
6377 #: lib/RT/Record.pm:970
6378 msgid "Invalid data"
6379 msgstr "錯誤的資料"
6380
6381 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
6382 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
6383 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: NOT FOUND IN SOURCE
6387 msgid "Invalid lifecycle name"
6388 msgstr "無效生命周期名稱"
6389
6390 #: lib/RT/CustomField.pm:1533
6391 msgid "Invalid object"
6392 msgstr "無效的物件"
6393
6394 #: NOT FOUND IN SOURCE
6395 msgid "Invalid owner object"
6396 msgstr "無效的擁有者物件"
6397
6398 #: NOT FOUND IN SOURCE
6399 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
6400 msgstr "錯誤的承辦人。改為預設承辦人「nobody」。"
6401
6402 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:755
6403 #. ($msg)
6404 msgid "Invalid pattern: %1"
6405 msgstr "不合理的樣式:%1"
6406
6407 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:94
6408 #. ($name)
6409 #. ($path)
6410 msgid "Invalid portlet %1"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:269 lib/RT/Template.pm:273
6414 msgid "Invalid queue"
6415 msgstr "錯誤的表單"
6416
6417 #: lib/RT/Scrip.pm:304
6418 msgid "Invalid queue id"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: NOT FOUND IN SOURCE
6422 msgid "Invalid queue role group type %1"
6423 msgstr "無效表單角色群組類型 %1"
6424
6425 #: lib/RT/ACE.pm:258
6426 msgid "Invalid right"
6427 msgstr "錯誤的權限"
6428
6429 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
6430 #. ($args{'RightName'})
6431 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
6432 msgstr "無效的權限. 不能規範化權限'%1'"
6433
6434 #: lib/RT/User.pm:580
6435 msgid "Invalid syntax for email address"
6436 msgstr "無效的郵箱"
6437
6438 #: lib/RT/Record.pm:310 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:528
6439 #. ($key)
6440 #. (loc($role))
6441 msgid "Invalid value for %1"
6442 msgstr "%1 的值錯誤"
6443
6444 #: lib/RT/Record.pm:1918
6445 msgid "Invalid value for custom field"
6446 msgstr "錯誤的自訂欄位值"
6447
6448 #: NOT FOUND IN SOURCE
6449 msgid "Invalid value for status"
6450 msgstr "錯誤的狀態值"
6451
6452 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
6453 msgid "Is already added to the object"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/RT/Attachment.pm:811
6457 msgid "Is not encrypted"
6458 msgstr "沒有加密"
6459
6460 #: NOT FOUND IN SOURCE
6461 msgid "IssueStatement"
6462 msgstr "送出陳述"
6463
6464 #: bin/rt-crontool:345
6465 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
6466 msgstr "請絕對不要讓未具權限的使用者執行此工具程式。"
6467
6468 #: bin/rt-crontool:346
6469 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
6470 msgstr "建議您新增一個隸屬於正確群組的低權限系統使用者,並以該身份執行此工具程式。"
6471
6472 #: bin/rt-crontool:306
6473 msgid "It takes several arguments:"
6474 msgstr "它接受下列參數:"
6475
6476 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
6477 msgid "Italic"
6478 msgstr "斜體"
6479
6480 #: NOT FOUND IN SOURCE
6481 msgid "Item Name"
6482 msgstr "品名"
6483
6484 #: NOT FOUND IN SOURCE
6485 msgid "Items"
6486 msgstr "筆"
6487
6488 #: NOT FOUND IN SOURCE
6489 msgid "Items pending my approval"
6490 msgstr "待簽核項目"
6491
6492 #: lib/RT/Date.pm:91
6493 msgid "Jan"
6494 msgstr "一月"
6495
6496 #: NOT FOUND IN SOURCE
6497 msgid "Jan."
6498 msgstr "01"
6499
6500 #: NOT FOUND IN SOURCE
6501 msgid "January"
6502 msgstr "一月"
6503
6504 #: NOT FOUND IN SOURCE
6505 msgid "Job"
6506 msgstr "職稱"
6507
6508 #: lib/RT/Group.pm:90
6509 msgid "Join or leave group"
6510 msgstr "加入或退出群組"
6511
6512 #: NOT FOUND IN SOURCE
6513 msgid "Join or leave this group"
6514 msgstr "加入或離開此群組"
6515
6516 #: lib/RT/Date.pm:97
6517 msgid "Jul"
6518 msgstr "七月"
6519
6520 #: NOT FOUND IN SOURCE
6521 msgid "Jul."
6522 msgstr "07"
6523
6524 #: NOT FOUND IN SOURCE
6525 msgid "July"
6526 msgstr "七月"
6527
6528 #: share/html/Elements/Tabs:638
6529 msgid "Jumbo"
6530 msgstr "全部資訊"
6531
6532 #: lib/RT/Date.pm:96
6533 msgid "Jun"
6534 msgstr "六月"
6535
6536 #: NOT FOUND IN SOURCE
6537 msgid "Jun."
6538 msgstr "06"
6539
6540 #: NOT FOUND IN SOURCE
6541 msgid "June"
6542 msgstr "六月"
6543
6544 #: NOT FOUND IN SOURCE
6545 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
6546 msgstr "若不確定,請保留 'localhost' 設定"
6547
6548 #: lib/RT/Installer.pm:80
6549 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
6550 msgstr "保持'localhost'如果你不確定的話。保持空白意味著通過本地socket鏈結"
6551
6552 #: NOT FOUND IN SOURCE
6553 msgid "Keyword"
6554 msgstr "關鍵字"
6555
6556 #: lib/RT/Search/Simple.pm:88
6557 #. (ref $self)
6558 msgid "Keyword and intuition-based searching"
6559 msgstr "基於關鍵字與直觀的搜索"
6560
6561 #: NOT FOUND IN SOURCE
6562 msgid "LabelAttachments"
6563 msgstr "附件標籤"
6564
6565 #: NOT FOUND IN SOURCE
6566 msgid "LabelContent"
6567 msgstr "內容標籤"
6568
6569 #: NOT FOUND IN SOURCE
6570 msgid "LabelSubject"
6571 msgstr "主題標籤"
6572
6573 #: NOT FOUND IN SOURCE
6574 msgid "LabelURL"
6575 msgstr "鏈結標籤"
6576
6577 #: NOT FOUND IN SOURCE
6578 msgid "Lang"
6579 msgstr "使用語言"
6580
6581 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
6582 msgid "Language"
6583 msgstr "語言"
6584
6585 #: NOT FOUND IN SOURCE
6586 msgid "Language."
6587 msgstr "語言."
6588
6589 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
6590 msgid "Large"
6591 msgstr "大"
6592
6593 #: share/html/Elements/Tabs:725
6594 msgid "Last"
6595 msgstr "上次更新"
6596
6597 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:362
6598 msgid "Last Contact"
6599 msgstr "上次聯絡"
6600
6601 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
6602 msgid "Last Contacted"
6603 msgstr "上次聯絡日期"
6604
6605 #: NOT FOUND IN SOURCE
6606 msgid "Last Notified"
6607 msgstr "上次通知"
6608
6609 #: share/html/Elements/ColumnMap:82 share/html/Elements/ColumnMap:87 share/html/Elements/SelectDateType:53
6610 msgid "Last Updated"
6611 msgstr "上次更新"
6612
6613 #: share/html/Elements/ColumnMap:92
6614 msgid "Last Updated By"
6615 msgstr "最後更新由"
6616
6617 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
6618 msgid "Last updated"
6619 msgstr "上次更新"
6620
6621 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
6622 msgid "Last updated by"
6623 msgstr "最後更新由"
6624
6625 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6626 msgid "LastUpdated"
6627 msgstr "上次更新"
6628
6629 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6630 msgid "LastUpdatedBy"
6631 msgstr "上次更新者"
6632
6633 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6634 msgid "LastUpdatedRelative"
6635 msgstr "上次更新(相對值)"
6636
6637 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
6638 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
6639 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
6640 msgstr "保持空白意味著發送到您的當前郵箱 (%1)"
6641
6642 #: lib/RT/Installer.pm:90
6643 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
6644 msgstr "若要使用預設值作為資料庫設定,請保留空白"
6645
6646 #: lib/RT/Installer.pm:104
6647 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
6648 msgstr "保持空白意味著使用資料庫管理員的預設值"
6649
6650 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:233
6651 msgid "Left"
6652 msgstr "剩餘時間"
6653
6654 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
6655 msgid "Legends"
6656 msgstr "圖例"
6657
6658 #: lib/RT/Config.pm:349
6659 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
6660 msgstr "字符長度;使用0意味著以inline方式顯示所有消息"
6661
6662 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:109
6663 msgid "Let this user access RT"
6664 msgstr "允許這名使用者登入"
6665
6666 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:114
6667 msgid "Let this user be granted rights"
6668 msgstr "內部成員(具有個人權限)"
6669
6670 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
6671 msgid "Let's go!"
6672 msgstr "開始吧!"
6673
6674 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
6675 msgid "Lifecycle"
6676 msgstr "生命周期"
6677
6678 #: NOT FOUND IN SOURCE
6679 msgid "Limiting owner to %1 %2"
6680 msgstr "限制承辦人為 %1 到%2"
6681
6682 #: NOT FOUND IN SOURCE
6683 msgid "Limiting queue to %1 %2"
6684 msgstr "限制表單為 %1 到 %2"
6685
6686 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
6687 msgid "Link"
6688 msgstr "鏈結"
6689
6690 #: NOT FOUND IN SOURCE
6691 msgid "Link a Queue"
6692 msgstr "申請表單連結"
6693
6694 #: lib/RT/Record.pm:1361
6695 msgid "Link already exists"
6696 msgstr "此鏈結已存在"
6697
6698 #: NOT FOUND IN SOURCE
6699 msgid "Link could not be created"
6700 msgstr "無法新增鏈結"
6701
6702 #: lib/RT/Record.pm:1383
6703 #. ($linkmsg)
6704 msgid "Link could not be created: %1"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/RT/Record.pm:1518
6708 #. ($msg)
6709 msgid "Link could not be deleted: %1"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: NOT FOUND IN SOURCE
6713 msgid "Link created (%1)"
6714 msgstr "鏈結(%1)新增完畢"
6715
6716 #: NOT FOUND IN SOURCE
6717 msgid "Link deleted (%1)"
6718 msgstr "鏈結(%1)刪除完畢"
6719
6720 #: lib/RT/Record.pm:1505
6721 msgid "Link not found"
6722 msgstr "找不到鏈結"
6723
6724 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
6725 #. ($Ticket->Id)
6726 msgid "Link ticket #%1"
6727 msgstr "鏈結申請單 #%1"
6728
6729 #: NOT FOUND IN SOURCE
6730 msgid "Link ticket %1"
6731 msgstr "鏈結申請單 %1"
6732
6733 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
6734 msgid "Link values to"
6735 msgstr "將值連結至"
6736
6737 #: lib/RT/Tickets.pm:121
6738 msgid "Linked"
6739 msgstr "被鏈結"
6740
6741 #: lib/RT/Tickets.pm:123
6742 msgid "LinkedFrom"
6743 msgstr "鏈結源"
6744
6745 #: lib/RT/Tickets.pm:122
6746 msgid "LinkedTo"
6747 msgstr "連結至"
6748
6749 #: lib/RT/Record.pm:1347
6750 #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
6751 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: NOT FOUND IN SOURCE
6755 msgid "Linking. Permission denied"
6756 msgstr "連結中。權限不足"
6757
6758 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Ticket/Create.html:276 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81 share/html/m/ticket/create:390 share/html/m/ticket/show:386
6759 msgid "Links"
6760 msgstr "鏈結"
6761
6762 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
6763 msgid "Links to"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
6767 msgid "List"
6768 msgstr "列表"
6769
6770 #: NOT FOUND IN SOURCE
6771 msgid "List All Users"
6772 msgstr "列出所有使用者資料"
6773
6774 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:75 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
6775 msgid "Load"
6776 msgstr "載入"
6777
6778 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
6779 msgid "Load a saved search"
6780 msgstr "載入已存搜索"
6781
6782 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
6783 msgid "Load saved search"
6784 msgstr "載入已存搜索"
6785
6786 #: share/html/Articles/Article/Search.html:73
6787 msgid "Load saved search:"
6788 msgstr "載入預存查詢:"
6789
6790 #: lib/RT/System.pm:91
6791 msgid "LoadSavedSearch"
6792 msgstr "載入預存查詢"
6793
6794 #: lib/RT/SharedSetting.pm:119
6795 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
6796 msgid "Loaded %1 %2"
6797 msgstr "已載入%1 %2"
6798
6799 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
6800 msgid "Loaded config files"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
6804 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6805 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
6806 msgstr "載入原本的預存查詢 \"%1\""
6807
6808 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:235
6809 msgid "Loaded perl modules"
6810 msgstr "已載入的 Perl 模組"
6811
6812 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
6813 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6814 msgid "Loaded saved search \"%1\""
6815 msgstr "載入預存查詢 \"%1\""
6816
6817 #: NOT FOUND IN SOURCE
6818 msgid "Loaded search %1"
6819 msgstr "已載入查詢 %1"
6820
6821 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
6822 msgid "Loading..."
6823 msgstr "正在載入..."
6824
6825 #: lib/RT/Config.pm:459 share/html/SelfService/Prefs.html:56
6826 msgid "Locale"
6827 msgstr "本地"
6828
6829 #: lib/RT/Date.pm:122
6830 msgid "LocalizedDateTime"
6831 msgstr "本地化日期"
6832
6833 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:124
6834 msgid "Location"
6835 msgstr "位置"
6836
6837 #: NOT FOUND IN SOURCE
6838 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
6839 msgstr "登入目錄 %1 找不到或無法寫入\\n。無法執行 RT。"
6840
6841 #: NOT FOUND IN SOURCE
6842 msgid "LogToFile"
6843 msgstr "紀錄等級"
6844
6845 #: NOT FOUND IN SOURCE
6846 msgid "LogToFileNamed"
6847 msgstr "紀錄檔名"
6848
6849 #: lib/RT/Interface/Web.pm:841
6850 msgid "Logged in"
6851 msgstr "已登入"
6852
6853 #: share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Elements/Tabs:943
6854 #. ($username)
6855 msgid "Logged in as %1"
6856 msgstr "使用者:%1"
6857
6858 #: NOT FOUND IN SOURCE
6859 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
6860 msgstr "以 <span class=\"current-user\">%1</span> 帳號登入"
6861
6862 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
6863 msgid "Logged out"
6864 msgstr "登出"
6865
6866 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
6867 #. ($level, $logger->{filename})
6868 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
6872 #. ($level)
6873 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
6877 #. ($level, $conf)
6878 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
6882 #. ($level)
6883 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:203
6887 msgid "Logging summary"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
6891 msgid "Login"
6892 msgstr "登入"
6893
6894 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
6895 #. ())
6896 msgid "LogoAltText"
6897 msgstr "LogoAltText"
6898
6899 #: share/html/Elements/Tabs:580 share/html/Elements/Tabs:955 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
6900 msgid "Logout"
6901 msgstr "登出"
6902
6903 #: NOT FOUND IN SOURCE
6904 msgid "Long-term contractor"
6905 msgstr "長期契約員工"
6906
6907 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
6908 msgid "Lookup type mismatch"
6909 msgstr "對應的類別不符"
6910
6911 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
6912 #. ($hour)
6913 msgid "M-F at %1"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/RT/Config.pm:506 lib/RT/Config.pm:521
6917 msgid "Mail"
6918 msgstr "郵件"
6919
6920 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
6921 msgid "Main type of links"
6922 msgstr "鏈結的主類型"
6923
6924 #: share/html/Search/Bulk.html:81
6925 msgid "Make Owner"
6926 msgstr "新增承辦人"
6927
6928 #: share/html/Search/Bulk.html:107
6929 msgid "Make Status"
6930 msgstr "新增現況"
6931
6932 #: share/html/Search/Bulk.html:115
6933 msgid "Make date Due"
6934 msgstr "新增到期日"
6935
6936 #: NOT FOUND IN SOURCE
6937 msgid "Make date Resolved"
6938 msgstr "新增解決日期"
6939
6940 #: share/html/Search/Bulk.html:111
6941 msgid "Make date Started"
6942 msgstr "新增實際起始日期"
6943
6944 #: share/html/Search/Bulk.html:109
6945 msgid "Make date Starts"
6946 msgstr "新增應起始日期"
6947
6948 #: share/html/Search/Bulk.html:113
6949 msgid "Make date Told"
6950 msgstr "新增報告日期"
6951
6952 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6953 msgid "Make priority"
6954 msgstr "新增優先順位"
6955
6956 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6957 msgid "Make queue"
6958 msgstr "新增表單"
6959
6960 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6961 msgid "Make subject"
6962 msgstr "新增主題"
6963
6964 #: NOT FOUND IN SOURCE
6965 msgid "Make this group visible to user"
6966 msgstr "讓此群組能被使用者看見"
6967
6968 #: NOT FOUND IN SOURCE
6969 msgid "Male"
6970 msgstr "男"
6971
6972 #: share/html/Elements/Tabs:93
6973 msgid "Manage custom fields and custom field values"
6974 msgstr "管理自訂欄位及欄位值"
6975
6976 #: share/html/Elements/Tabs:76
6977 msgid "Manage groups and group membership"
6978 msgstr "管理群組及所屬成員"
6979
6980 #: share/html/Elements/Tabs:112
6981 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
6982 msgstr "管理適用於所有表單的屬性與設定"
6983
6984 #: share/html/Elements/Tabs:84
6985 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
6986 msgstr "管理各表單及相關屬性"
6987
6988 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
6989 msgid "Manage saved graphs"
6990 msgstr "管理已存圖像"
6991
6992 #: share/html/Elements/Tabs:103
6993 msgid "Manage scrips"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: share/html/Elements/Tabs:68
6997 msgid "Manage users and passwords"
6998 msgstr "管理使用者與密碼"
6999
7000 #: NOT FOUND IN SOURCE
7001 msgid "Manager"
7002 msgstr "經理"
7003
7004 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
7005 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
7006 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: NOT FOUND IN SOURCE
7010 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
7011 msgstr "未完成表單生命周期之間的對映,請聯系系統管理員。"
7012
7013 #: lib/RT/Date.pm:93
7014 msgid "Mar"
7015 msgstr "三月"
7016
7017 #: NOT FOUND IN SOURCE
7018 msgid "Mar."
7019 msgstr "03"
7020
7021 #: NOT FOUND IN SOURCE
7022 msgid "March"
7023 msgstr "三月"
7024
7025 #: share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
7026 msgid "Marked all messages as seen"
7027 msgstr "標記所有消息為已讀"
7028
7029 #: NOT FOUND IN SOURCE
7030 msgid "Marketing Department"
7031 msgstr "行銷部"
7032
7033 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
7034 msgid "Mason template search order"
7035 msgstr "Mason範本搜索順序"
7036
7037 #: NOT FOUND IN SOURCE
7038 msgid "Match Pattern"
7039 msgstr "符合樣式"
7040
7041 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
7042 msgid "MaxValues"
7043 msgstr "最大值"
7044
7045 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
7046 msgid "Maximum Created-LastUpdated"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
7050 msgid "Maximum Created-Resolved"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
7054 msgid "Maximum Created-Started"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
7058 msgid "Maximum Due-Resolved"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
7062 msgid "Maximum Started-Resolved"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
7066 msgid "Maximum Starts-Started"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/RT/Config.pm:347
7070 msgid "Maximum inline message length"
7071 msgstr "inline消息的最大長度"
7072
7073 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
7074 msgid "Maximum time estimated"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
7078 msgid "Maximum time left"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:202
7082 msgid "Maximum time worked"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/RT/Date.pm:95
7086 msgid "May"
7087 msgstr "五月"
7088
7089 #: NOT FOUND IN SOURCE
7090 msgid "May."
7091 msgstr "05"
7092
7093 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
7094 msgid "Me"
7095 msgstr "我"
7096
7097 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
7098 msgid "Member"
7099 msgstr "成員"
7100
7101 #: NOT FOUND IN SOURCE
7102 msgid "Member %1 added"
7103 msgstr "成員 %1 新增完畢"
7104
7105 #: NOT FOUND IN SOURCE
7106 msgid "Member %1 deleted"
7107 msgstr "成員 %1 刪除完畢"
7108
7109 #: lib/RT/Group.pm:1134
7110 #. ($new_member_obj->Object->Name)
7111 msgid "Member added: %1"
7112 msgstr "新增成員完畢: %1"
7113
7114 #: lib/RT/Group.pm:1315
7115 msgid "Member deleted"
7116 msgstr "成員已刪除"
7117
7118 #: lib/RT/Group.pm:1286
7119 msgid "Member not deleted"
7120 msgstr "成員未刪除"
7121
7122 #: NOT FOUND IN SOURCE
7123 msgid "Member of"
7124 msgstr "隸屬於"
7125
7126 #: NOT FOUND IN SOURCE
7127 msgid "Member since"
7128 msgstr "註冊日期"
7129
7130 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
7131 msgid "MemberOf"
7132 msgstr "隸屬於"
7133
7134 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
7135 msgid "Members"
7136 msgstr "成員"
7137
7138 #: NOT FOUND IN SOURCE
7139 msgid "Membership in %1 added"
7140 msgstr "所屬群組 %1 加入完畢"
7141
7142 #: NOT FOUND IN SOURCE
7143 msgid "Membership in %1 deleted"
7144 msgstr "所屬群組 %1 移除完畢"
7145
7146 #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
7147 msgid "Memberships"
7148 msgstr "所屬群組"
7149
7150 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:137
7151 #. ($object->Name)
7152 msgid "Memberships of the group %1"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:139
7156 #. ($id)
7157 msgid "Memberships of the principal #%1"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:135
7161 #. ($object->Name)
7162 msgid "Memberships of the user %1"
7163 msgstr "使用者 %1 的所屬群組"
7164
7165 #: share/html/Search/Bulk.html:174 share/html/Ticket/ModifyAll.html:87 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
7166 msgid "Merge"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/RT/Ticket.pm:1792
7170 msgid "Merge Successful"
7171 msgstr "整合完畢"
7172
7173 #: lib/RT/Ticket.pm:1813
7174 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
7175 msgstr "整合失敗。無法設定 EffectiveId"
7176
7177 #: lib/RT/Ticket.pm:1819
7178 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/RT/Ticket.pm:1832
7182 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
7183 msgstr "整合失敗。無法設定 Status"
7184
7185 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
7186 msgid "Merge into"
7187 msgstr "整合進"
7188
7189 #: NOT FOUND IN SOURCE
7190 msgid "Merged into %1"
7191 msgstr "已整合進 %1"
7192
7193 #: share/html/Search/Bulk.html:145 share/html/Ticket/Update.html:147 share/html/Ticket/Update.html:165 share/html/m/ticket/reply:108
7194 msgid "Message"
7195 msgstr "訊息"
7196
7197 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
7198 msgid "Message body is not shown because it is too large."
7199 msgstr "由於資訊過大,資訊內容未顯示"
7200
7201 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:141
7202 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
7203 msgstr "發送者要求消息不能inline,所以未予顯示。"
7204
7205 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:287
7206 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
7207 msgstr "消息不是普通文本,所以未予顯示。"
7208
7209 #: NOT FOUND IN SOURCE
7210 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
7211 msgstr "信件內文不是純文字,因此無法顯示。"
7212
7213 #: NOT FOUND IN SOURCE
7214 msgid "Message body not shown because it is too large."
7215 msgstr "消息太大,所以未予顯示。"
7216
7217 #: lib/RT/Config.pm:276
7218 msgid "Message box height"
7219 msgstr "訊息方塊的高度"
7220
7221 #: lib/RT/Config.pm:267
7222 msgid "Message box width"
7223 msgstr "訊息方塊的寬度"
7224
7225 #: NOT FOUND IN SOURCE
7226 msgid "Message box wrapping"
7227 msgstr "消息框包裝"
7228
7229 #: lib/RT/Ticket.pm:1622
7230 msgid "Message could not be recorded"
7231 msgstr "無法紀錄訊息"
7232
7233 #: sbin/rt-email-digest:285
7234 msgid "Message for user"
7235 msgstr "給使用者的消息"
7236
7237 #: lib/RT/Ticket.pm:1625 lib/RT/Ticket.pm:3055
7238 msgid "Message recorded"
7239 msgstr "訊息紀錄成功"
7240
7241 #: NOT FOUND IN SOURCE
7242 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
7243 msgstr "此申請單的相關訊息不會寄送給..."
7244
7245 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
7246 msgid "Minimum Created-LastUpdated"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
7250 msgid "Minimum Created-Resolved"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
7254 msgid "Minimum Created-Started"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
7258 msgid "Minimum Due-Resolved"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
7262 msgid "Minimum Started-Resolved"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
7266 msgid "Minimum Starts-Started"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/RT/Installer.pm:150
7270 msgid "Minimum password length"
7271 msgstr "最小密碼長度"
7272
7273 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
7274 msgid "Minimum time estimated"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
7278 msgid "Minimum time left"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:201
7282 msgid "Minimum time worked"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
7286 msgid "Minutes"
7287 msgstr "分鐘"
7288
7289 #: NOT FOUND IN SOURCE
7290 msgid "Misc. Expense"
7291 msgstr "雜費"
7292
7293 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:100
7294 msgid "Miscellaneous"
7295 msgstr "雜項"
7296
7297 #: NOT FOUND IN SOURCE
7298 msgid "Mismatched parentheses"
7299 msgstr "未對齊的括號"
7300
7301 #: lib/RT/Record.pm:972
7302 msgid "Missing a primary key?: %1"
7303 msgstr "缺少主鍵值?(%1)"
7304
7305 #: NOT FOUND IN SOURCE
7306 msgid "Missing mandatory fields"
7307 msgstr "缺少必填欄位"
7308
7309 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:96
7310 msgid "Mobile"
7311 msgstr "行動電話"
7312
7313 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
7314 msgid "Mobile Phone"
7315 msgstr "移動電話"
7316
7317 #: NOT FOUND IN SOURCE
7318 msgid "MobilePhone"
7319 msgstr "行動電話"
7320
7321 #: share/html/Elements/Tabs:863 share/html/Elements/Tabs:886 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
7322 msgid "Modify"
7323 msgstr "更改"
7324
7325 #: NOT FOUND IN SOURCE
7326 msgid "Modify Access Control List"
7327 msgstr "更改權限控制清單"
7328
7329 #: NOT FOUND IN SOURCE
7330 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
7331 msgstr "更改適用於 %1 內所有 %2 的自訂欄位"
7332
7333 #: NOT FOUND IN SOURCE
7334 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
7335 msgstr "更改適用於所有%1的自訂欄位"
7336
7337 #: NOT FOUND IN SOURCE
7338 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
7339 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
7340
7341 #: NOT FOUND IN SOURCE
7342 msgid "Modify Group Rights"
7343 msgstr "更改群組權限"
7344
7345 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
7346 msgid "Modify Members"
7347 msgstr "更改成員"
7348
7349 #: NOT FOUND IN SOURCE
7350 msgid "Modify Rights"
7351 msgstr "更改權限"
7352
7353 #: lib/RT/Queue.pm:117
7354 msgid "Modify Scrip templates"
7355 msgstr "更改腳本範本"
7356
7357 #: NOT FOUND IN SOURCE
7358 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
7359 msgstr "更改此表單的範本"
7360
7361 #: lib/RT/Queue.pm:120
7362 msgid "Modify Scrips"
7363 msgstr "更改腳本"
7364
7365 #: NOT FOUND IN SOURCE
7366 msgid "Modify Scrips for this queue"
7367 msgstr "更改此表單的手續"
7368
7369 #: NOT FOUND IN SOURCE
7370 msgid "Modify System ACLS"
7371 msgstr "更改系統權限清單"
7372
7373 #: NOT FOUND IN SOURCE
7374 msgid "Modify Template %1"
7375 msgstr "更改範本 %1"
7376
7377 #: NOT FOUND IN SOURCE
7378 msgid "Modify User Rights"
7379 msgstr "更改使用者權限"
7380
7381 #: NOT FOUND IN SOURCE
7382 msgid "Modify Workflow"
7383 msgstr "更改流程"
7384
7385 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
7386 #. ($QueueObj->Name())
7387 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
7388 msgstr "更改 %1 表單內的自訂欄位"
7389
7390 #: NOT FOUND IN SOURCE
7391 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
7392 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
7393
7394 #: NOT FOUND IN SOURCE
7395 msgid "Modify a scrip for queue %1"
7396 msgstr "更改 %1 表單內的手續"
7397
7398 #: NOT FOUND IN SOURCE
7399 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
7400 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
7401
7402 #: share/html/Elements/Tabs:172
7403 msgid "Modify and Create Classes"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: share/html/Elements/Tabs:177
7407 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
7411 #. ($ArticleObj->Id)
7412 msgid "Modify article #%1"
7413 msgstr "更改文章 #%1"
7414
7415 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:153
7416 #. ($CF->Name)
7417 #. ($Class->Name)
7418 msgid "Modify associated objects for %1"
7419 msgstr "更改適用 %1 的物件"
7420
7421 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:164
7422 #. ($id)
7423 msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:115
7427 msgid "Modify custom field values"
7428 msgstr "更改自定欄位值"
7429
7430 #: NOT FOUND IN SOURCE
7431 msgid "Modify dashboards for this group"
7432 msgstr "修改此群組的控制面板"
7433
7434 #: NOT FOUND IN SOURCE
7435 msgid "Modify dates for # %1"
7436 msgstr "更改 # %1 的日期"
7437
7438 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
7439 #. ($TicketObj->Id)
7440 msgid "Modify dates for #%1"
7441 msgstr "更改 #%1 的日期"
7442
7443 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
7444 #. ($TicketObj->Id)
7445 msgid "Modify dates for ticket # %1"
7446 msgstr "更改申請單 # %1 的日期"
7447
7448 #: share/html/Elements/Tabs:217
7449 msgid "Modify global article topics"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: share/html/Elements/Tabs:134
7453 msgid "Modify global custom fields"
7454 msgstr "更改全域自訂欄位"
7455
7456 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
7457 msgid "Modify global group rights"
7458 msgstr "更改全域設定的群組權限"
7459
7460 #: NOT FOUND IN SOURCE
7461 msgid "Modify global group rights."
7462 msgstr "更改全域設定的群組權限。"
7463
7464 #: NOT FOUND IN SOURCE
7465 msgid "Modify global rights for groups"
7466 msgstr "更改全域設定的群組權限"
7467
7468 #: NOT FOUND IN SOURCE
7469 msgid "Modify global rights for users"
7470 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
7471
7472 #: NOT FOUND IN SOURCE
7473 msgid "Modify global scrips"
7474 msgstr "更改全域手續"
7475
7476 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
7477 msgid "Modify global topics"
7478 msgstr "更改全域主題"
7479
7480 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
7481 msgid "Modify global user rights"
7482 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
7483
7484 #: NOT FOUND IN SOURCE
7485 msgid "Modify global user rights."
7486 msgstr "更改全域設定的使用者權限。"
7487
7488 #: lib/RT/Group.pm:96
7489 msgid "Modify group dashboards"
7490 msgstr "更改群組表單"
7491
7492 #: lib/RT/Group.pm:89
7493 msgid "Modify group membership roster"
7494 msgstr "更改群組成員名單"
7495
7496 #: lib/RT/Group.pm:88
7497 msgid "Modify group metadata or delete group"
7498 msgstr "更改群組資料及刪除群組"
7499
7500 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
7501 #. ($ClassObj->Name)
7502 msgid "Modify group rights for Class %1"
7503 msgstr "更改類型 %1 的群組權限"
7504
7505 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
7506 #. ($CustomFieldObj->Name)
7507 msgid "Modify group rights for custom field %1"
7508 msgstr "更改自訂欄位 %1 的群組權限"
7509
7510 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
7511 #. ($GroupObj->Name)
7512 msgid "Modify group rights for group %1"
7513 msgstr "更改群組 %1 的群組權限"
7514
7515 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
7516 #. ($QueueObj->Name)
7517 msgid "Modify group rights for queue %1"
7518 msgstr "更改表單 %1 的群組權限"
7519
7520 #: NOT FOUND IN SOURCE
7521 msgid "Modify membership roster for this group"
7522 msgstr "更改此群組的成員名單"
7523
7524 #: lib/RT/Class.pm:95
7525 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
7526 msgstr "更改該類型的元資料與自定欄位"
7527
7528 #: lib/RT/System.pm:86
7529 msgid "Modify one's own RT account"
7530 msgstr "更改個人的帳號資訊"
7531
7532 #: lib/RT/Class.pm:92
7533 msgid "Modify or delete articles in this class"
7534 msgstr "更改或刪除該類型的文章"
7535
7536 #: NOT FOUND IN SOURCE
7537 msgid "Modify people related to queue %1"
7538 msgstr "更改鏈結到表單 %1 的人員"
7539
7540 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
7541 #. ($Ticket->Id)
7542 #. ($Ticket->id)
7543 msgid "Modify people related to ticket #%1"
7544 msgstr "更改申請單 #%1 鏈結到的人員"
7545
7546 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
7547 msgid "Modify personal dashboards"
7548 msgstr "修改個人的控制面板"
7549
7550 #: lib/RT/Queue.pm:113
7551 msgid "Modify queue watchers"
7552 msgstr "更改表單的關注者"
7553
7554 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
7555 #. ($id)
7556 msgid "Modify scrip #%1"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
7560 #. ($QueueObj->Name)
7561 msgid "Modify scrips for queue %1"
7562 msgstr "更改表單 %1 的手續"
7563
7564 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
7565 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
7566 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
7567
7568 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
7569 msgid "Modify system dashboards"
7570 msgstr "修改系統控制面板"
7571
7572 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
7573 #. (loc($TemplateObj->Name()))
7574 msgid "Modify template %1"
7575 msgstr "更改範本 %1"
7576
7577 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
7578 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
7579 msgid "Modify template %1 for queue %2"
7580 msgstr "更改表單 %2 中的範本 %1"
7581
7582 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
7583 msgid "Modify templates which apply to all queues"
7584 msgstr "更改適用於所有表單的範本"
7585
7586 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
7587 #. ($ClassObj->Name)
7588 msgid "Modify the Class %1"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: share/html/Dashboards/Queries.html:82
7592 #. ($Dashboard->Name)
7593 msgid "Modify the content of dashboard %1"
7594 msgstr "更改表單 %1 的內容"
7595
7596 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
7597 #. ($Dashboard->Name)
7598 msgid "Modify the dashboard %1"
7599 msgstr "修改控制面板 %1"
7600
7601 #: share/html/Elements/Tabs:207
7602 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
7603 msgstr "更改預設的「RT 一覽」檢視"
7604
7605 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
7606 #. ($Group->Name)
7607 msgid "Modify the group %1"
7608 msgstr "更改群組 %1"
7609
7610 #: NOT FOUND IN SOURCE
7611 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
7612 msgstr "修改控制面板 %1 的查詢"
7613
7614 #: NOT FOUND IN SOURCE
7615 msgid "Modify the queue watchers"
7616 msgstr "更改表單視察員"
7617
7618 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
7619 #. ($Dashboard->Name)
7620 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
7621 msgstr "修改控制面板 %1 的訂閱"
7622
7623 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:289
7624 #. ($UserObj->Name)
7625 msgid "Modify the user %1"
7626 msgstr "更改使用者 %1"
7627
7628 #: share/html/Articles/Article/Search.html:85
7629 msgid "Modify this search..."
7630 msgstr "更改該搜索..."
7631
7632 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:59
7633 #. ($Ticket->Id)
7634 msgid "Modify ticket # %1"
7635 msgstr "更改申請單 # %1"
7636
7637 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
7638 #. ($TicketObj->Id)
7639 msgid "Modify ticket #%1"
7640 msgstr "更改申請單 # %1"
7641
7642 #: lib/RT/Queue.pm:137
7643 msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: NOT FOUND IN SOURCE
7647 msgid "Modify ticket status"
7648 msgstr "更改申請單狀態"
7649
7650 #: lib/RT/Queue.pm:133
7651 msgid "Modify tickets"
7652 msgstr "更改申請單"
7653
7654 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
7655 #. ($ClassObj->Name)
7656 msgid "Modify topic for %1"
7657 msgstr "更改 %1 的主題"
7658
7659 #: lib/RT/Class.pm:96
7660 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
7661 msgstr "更改與該類型相關的主題層次"
7662
7663 #: lib/RT/Class.pm:93
7664 msgid "Modify topics for articles in this class"
7665 msgstr "更改該類型的文章主題"
7666
7667 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
7668 #. ($ClassObj->Name)
7669 msgid "Modify user rights for class %1"
7670 msgstr "更改類型 %1 的使用者權限"
7671
7672 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
7673 #. ($CustomFieldObj->Name)
7674 msgid "Modify user rights for custom field %1"
7675 msgstr "更改自訂欄位 %1 的使用者權限"
7676
7677 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
7678 #. ($GroupObj->Name)
7679 msgid "Modify user rights for group %1"
7680 msgstr "更改群組 %1 的使用者權限"
7681
7682 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
7683 #. ($QueueObj->Name)
7684 msgid "Modify user rights for queue %1"
7685 msgstr "更改表單 %1 的使用者權限"
7686
7687 #: NOT FOUND IN SOURCE
7688 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
7689 msgstr "更改 '%1' 的視察員"
7690
7691 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
7692 #. ($Ticket->Id)
7693 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
7694 msgstr "更改申請單 #%1 的郵件接收者"
7695
7696 #: NOT FOUND IN SOURCE
7697 msgid "Modify workflow %1"
7698 msgstr "更改流程 %1"
7699
7700 #: NOT FOUND IN SOURCE
7701 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
7702 msgstr "更改適用於所有表單的流程"
7703
7704 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:112
7705 msgid "ModifyACL"
7706 msgstr "更改權限清單"
7707
7708 #: lib/RT/Class.pm:92
7709 msgid "ModifyArticle"
7710 msgstr "更改文章"
7711
7712 #: lib/RT/Class.pm:93
7713 msgid "ModifyArticleTopics"
7714 msgstr "更改文章主題"
7715
7716 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/CustomField.pm:216 lib/RT/Queue.pm:115
7717 msgid "ModifyCustomField"
7718 msgstr "更改自訂欄位"
7719
7720 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
7721 msgid "ModifyDashboard"
7722 msgstr "修改控制面板"
7723
7724 #: lib/RT/Group.pm:96
7725 msgid "ModifyGroupDashboard"
7726 msgstr "修改群組控制面板"
7727
7728 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
7729 msgid "ModifyOwnDashboard"
7730 msgstr "修改自己的控制面板"
7731
7732 #: lib/RT/Group.pm:90
7733 msgid "ModifyOwnMembership"
7734 msgstr "更改自己是否屬於某群組"
7735
7736 #: lib/RT/Queue.pm:113
7737 msgid "ModifyQueueWatchers"
7738 msgstr "更改表單視察員"
7739
7740 #: lib/RT/Queue.pm:120
7741 msgid "ModifyScrips"
7742 msgstr "更改手續"
7743
7744 #: lib/RT/System.pm:86
7745 msgid "ModifySelf"
7746 msgstr "更改個人帳號"
7747
7748 #: lib/RT/Queue.pm:117
7749 msgid "ModifyTemplate"
7750 msgstr "更改範本"
7751
7752 #: lib/RT/Queue.pm:133
7753 msgid "ModifyTicket"
7754 msgstr "更改申請單"
7755
7756 #: NOT FOUND IN SOURCE
7757 msgid "ModifyTicketStatus"
7758 msgstr "更改申請單狀態"
7759
7760 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:238
7761 msgid "Module"
7762 msgstr "模組"
7763
7764 #: lib/RT/Date.pm:107
7765 msgid "Mon"
7766 msgstr "星期一"
7767
7768 #: NOT FOUND IN SOURCE
7769 msgid "Mon-Fri at %1"
7770 msgstr "每周一至周五 %1"
7771
7772 #: NOT FOUND IN SOURCE
7773 msgid "Mon."
7774 msgstr "星期一"
7775
7776 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
7777 msgid "Monday"
7778 msgstr "星期一"
7779
7780 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
7781 msgid "Monday through Friday"
7782 msgstr "周一到周五"
7783
7784 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331
7785 msgid "Monthly"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: NOT FOUND IN SOURCE
7789 msgid "More"
7790 msgstr "更多"
7791
7792 #: NOT FOUND IN SOURCE
7793 msgid "More about %1"
7794 msgstr "關於 %1 的進一步資訊"
7795
7796 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
7797 msgid "More about the requestors"
7798 msgstr "關於申請者的更多情況"
7799
7800 #: NOT FOUND IN SOURCE
7801 msgid "Morning Shift"
7802 msgstr "早班"
7803
7804 #: NOT FOUND IN SOURCE
7805 msgid "Move"
7806 msgstr "移動"
7807
7808 #: NOT FOUND IN SOURCE
7809 msgid "Move All"
7810 msgstr "全移"
7811
7812 #: NOT FOUND IN SOURCE
7813 msgid "Move down"
7814 msgstr "下移"
7815
7816 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
7817 msgid "Move here"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: NOT FOUND IN SOURCE
7821 msgid "Move up"
7822 msgstr "上移"
7823
7824 #: NOT FOUND IN SOURCE
7825 msgid "Multiple"
7826 msgstr "多重"
7827
7828 #: lib/RT/User.pm:172
7829 msgid "Must specify 'Name' attribute"
7830 msgstr "必須指定 'Name' 的屬性"
7831
7832 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
7833 #. ($friendly_status)
7834 msgid "My %1 tickets"
7835 msgstr "我的 %1 申請單"
7836
7837 #: share/html/Elements/Tabs:529
7838 msgid "My Approvals"
7839 msgstr "表單簽核"
7840
7841 #: share/html/Elements/Tabs:513
7842 msgid "My Day"
7843 msgstr "今日事"
7844
7845 #: share/html/Elements/Tabs:520
7846 msgid "My Reminders"
7847 msgstr "我的提醒專案"
7848
7849 #: NOT FOUND IN SOURCE
7850 msgid "My Requests"
7851 msgstr "表單申請追蹤"
7852
7853 #: etc/initialdata:848
7854 msgid "My Tickets"
7855 msgstr "表單處理"
7856
7857 #: share/html/Approvals/index.html:48
7858 msgid "My approvals"
7859 msgstr "表單簽核"
7860
7861 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
7862 msgid "My dashboards"
7863 msgstr "我的控制面板"
7864
7865 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
7866 msgid "My reminders"
7867 msgstr "我的提醒專案"
7868
7869 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
7870 msgid "My saved searches"
7871 msgstr "我的預存查詢"
7872
7873 #: etc/RT_Config.pm:1235
7874 msgid "MyAdminQueues"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: etc/RT_Config.pm:1235 etc/initialdata:867
7878 msgid "MyReminders"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/RT/Installer.pm:68
7882 msgid "MySQL"
7883 msgstr "MySQL"
7884
7885 #: etc/RT_Config.pm:1235
7886 msgid "MySupportQueues"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7890 msgid "NBSP"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7894 msgid "NEWLINE"
7895 msgstr "(換列)"
7896
7897 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:213 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
7898 msgid "Name"
7899 msgstr "名稱"
7900
7901 #: lib/RT/Config.pm:183
7902 msgid "Name and email address"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:287
7906 msgid "Name in use"
7907 msgstr "帳號已有人使用"
7908
7909 #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:705
7910 msgid "Name is required"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
7914 msgid "Name:"
7915 msgstr "名稱:"
7916
7917 #: NOT FOUND IN SOURCE
7918 msgid "Named, shared collection of portlets"
7919 msgstr "已命名和共用的入口元件"
7920
7921 #: NOT FOUND IN SOURCE
7922 msgid "Named, shared collection of saved searches"
7923 msgstr "有名稱並開放分享的預存查詢"
7924
7925 #: NOT FOUND IN SOURCE
7926 msgid "Nationality"
7927 msgstr "國籍"
7928
7929 #: NOT FOUND IN SOURCE
7930 msgid "Need approval from system administrator"
7931 msgstr "需先由系統管理員進行批准"
7932
7933 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:332 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380
7934 msgid "Never"
7935 msgstr "從未更動"
7936
7937 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:253
7938 msgid "New"
7939 msgstr "新建立"
7940
7941 #: share/html/Elements/Tabs:875
7942 msgid "New Article"
7943 msgstr "新文章"
7944
7945 #: share/html/Elements/Tabs:488
7946 msgid "New Dashboard"
7947 msgstr "新表單"
7948
7949 #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
7950 msgid "New Links"
7951 msgstr "新增關係"
7952
7953 #: NOT FOUND IN SOURCE
7954 msgid "New Password"
7955 msgstr "新的密碼"
7956
7957 #: etc/initialdata:458 etc/upgrade/3.8.2/content:52
7958 msgid "New Pending Approval"
7959 msgstr "新的待簽核事項"
7960
7961 #: etc/initialdata:477 etc/upgrade/4.1.9/content:111
7962 msgid "New Pending Approval in HTML"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: NOT FOUND IN SOURCE
7966 msgid "New Query"
7967 msgstr "新增查詢"
7968
7969 #: NOT FOUND IN SOURCE
7970 msgid "New Request"
7971 msgstr "表單申請"
7972
7973 #: share/html/Elements/Tabs:495
7974 msgid "New Search"
7975 msgstr "新增查詢"
7976
7977 #: NOT FOUND IN SOURCE
7978 msgid "New Watchers"
7979 msgstr "新增視察員"
7980
7981 #: NOT FOUND IN SOURCE
7982 msgid "New and open tickets for %1"
7983 msgstr "%1的新的和已打開的申請單"
7984
7985 #: NOT FOUND IN SOURCE
7986 msgid "New custom field"
7987 msgstr "新增自訂欄位"
7988
7989 #: NOT FOUND IN SOURCE
7990 msgid "New dashboard"
7991 msgstr "新的控制面板"
7992
7993 #: NOT FOUND IN SOURCE
7994 msgid "New group"
7995 msgstr "新增群組"
7996
7997 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
7998 msgid "New messages"
7999 msgstr "新訊息"
8000
8001 #: share/html/Elements/EditPassword:61
8002 msgid "New password"
8003 msgstr "新的密碼"
8004
8005 #: lib/RT/User.pm:787
8006 msgid "New password notification sent"
8007 msgstr "送出新密碼通知"
8008
8009 #: NOT FOUND IN SOURCE
8010 msgid "New queue"
8011 msgstr "新增表單"
8012
8013 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
8014 msgid "New reminder:"
8015 msgstr "新增提醒項目:"
8016
8017 #: NOT FOUND IN SOURCE
8018 msgid "New request"
8019 msgstr "提出申請單"
8020
8021 #: NOT FOUND IN SOURCE
8022 msgid "New rights"
8023 msgstr "新增權限"
8024
8025 #: NOT FOUND IN SOURCE
8026 msgid "New scrip"
8027 msgstr "新增手續"
8028
8029 #: NOT FOUND IN SOURCE
8030 msgid "New search"
8031 msgstr "重新查詢"
8032
8033 #: NOT FOUND IN SOURCE
8034 msgid "New template"
8035 msgstr "新增範本"
8036
8037 #: share/html/Elements/Tabs:930 share/html/Elements/Tabs:932 share/html/m/_elements/menu:70
8038 msgid "New ticket"
8039 msgstr "提出申請單"
8040
8041 #: lib/RT/Ticket.pm:1773
8042 msgid "New ticket doesn't exist"
8043 msgstr "沒有新申請單"
8044
8045 #: lib/RT/Ticket.pm:293
8046 #. ($self->loc($args{'Status'}))
8047 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
8048 msgstr "該表單的新申請單的狀態不能為 '%1'."
8049
8050 #: NOT FOUND IN SOURCE
8051 msgid "New user"
8052 msgstr "新增使用者"
8053
8054 #: NOT FOUND IN SOURCE
8055 msgid "New user called"
8056 msgstr "新使用者名字"
8057
8058 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
8059 msgid "New watchers"
8060 msgstr "新視察員"
8061
8062 #: NOT FOUND IN SOURCE
8063 msgid "New window setting"
8064 msgstr "更新視窗設定"
8065
8066 #: NOT FOUND IN SOURCE
8067 msgid "New workflow"
8068 msgstr "新增流程"
8069
8070 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:723 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
8071 msgid "Next"
8072 msgstr "下一項"
8073
8074 #: NOT FOUND IN SOURCE
8075 msgid "Next Page"
8076 msgstr "下一頁"
8077
8078 #: NOT FOUND IN SOURCE
8079 msgid "Next page"
8080 msgstr "下一頁"
8081
8082 #: NOT FOUND IN SOURCE
8083 msgid "NickName"
8084 msgstr "暱稱"
8085
8086 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
8087 msgid "Nickname"
8088 msgstr "暱稱"
8089
8090 #: NOT FOUND IN SOURCE
8091 msgid "Night Shift"
8092 msgstr "小夜班"
8093
8094 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:250 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
8095 msgid "No"
8096 msgstr "否"
8097
8098 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
8099 #. ($protocol)
8100 msgid "No %1 keys for this address"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/RT/SharedSetting.pm:243
8104 #. ($self->ObjectName)
8105 msgid "No %1 loaded"
8106 msgstr "%1沒有載入"
8107
8108 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
8109 #. ($Articles_Content)
8110 msgid "No Articles match %1"
8111 msgstr "沒有匹配 %1 的文章"
8112
8113 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
8114 msgid "No Class defined"
8115 msgstr "尚未定義類別"
8116
8117 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
8118 msgid "No Classes matching search criteria found."
8119 msgstr "沒有找到匹配搜索條件的類型."
8120
8121 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:192 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
8122 msgid "No CustomField"
8123 msgstr "無自訂欄位"
8124
8125 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
8126 msgid "No CustomField defined"
8127 msgstr "尚未定義自訂欄位"
8128
8129 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
8130 msgid "No Group defined"
8131 msgstr "尚未定義群組"
8132
8133 #: lib/RT/Tickets.pm:2992
8134 msgid "No Query"
8135 msgstr "沒有查詢"
8136
8137 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
8138 msgid "No Queue defined"
8139 msgstr "尚未定義表單"
8140
8141 #: bin/rt-crontool:116
8142 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
8143 msgstr "沒有找到 RT 使用者. 請諮詢您的 RT 管理員."
8144
8145 #: NOT FOUND IN SOURCE
8146 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
8147 msgstr "找不到 RT 使用者。請向 RT 管理員查詢。\\n"
8148
8149 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:134
8150 msgid "No Subject"
8151 msgstr "沒有主題"
8152
8153 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
8154 msgid "No Template"
8155 msgstr "沒有範本"
8156
8157 #: NOT FOUND IN SOURCE
8158 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
8159 msgstr "未指定申請單。退出申請單 "
8160
8161 #: NOT FOUND IN SOURCE
8162 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
8163 msgstr "未指定申請單。退出申請單更改\\n\\n"
8164
8165 #: NOT FOUND IN SOURCE
8166 msgid "No Workflow"
8167 msgstr "沒有流程"
8168
8169 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
8170 msgid "No action"
8171 msgstr "暫不處理"
8172
8173 #: lib/RT/Record.pm:967
8174 msgid "No column specified"
8175 msgstr "未指定欄位"
8176
8177 #: NOT FOUND IN SOURCE
8178 msgid "No command found\\n"
8179 msgstr "找不到命令"
8180
8181 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
8182 msgid "No comment entered about this user"
8183 msgstr "沒有對這名使用者的評論"
8184
8185 #: NOT FOUND IN SOURCE
8186 msgid "No correspondence attached"
8187 msgstr "沒有附上申請單回覆"
8188
8189 #: NOT FOUND IN SOURCE
8190 msgid "No dashboards."
8191 msgstr "無控制面板"
8192
8193 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
8194 #. (ref $self)
8195 msgid "No description for %1"
8196 msgstr "沒有對 %1 的描述"
8197
8198 #: NOT FOUND IN SOURCE
8199 msgid "No details"
8200 msgstr "沒有細節"
8201
8202 #: lib/RT/Scrip.pm:288
8203 #. ($tname)
8204 msgid "No global template %1"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/RT/Users.pm:181
8208 msgid "No group specified"
8209 msgstr "未指定群組"
8210
8211 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
8212 msgid "No groups matching search criteria found."
8213 msgstr "找不到符合查詢條件的群組。"
8214
8215 #: lib/RT/Attachment.pm:767
8216 msgid "No key suitable for encryption"
8217 msgstr "沒有適合的密鑰"
8218
8219 #: NOT FOUND IN SOURCE
8220 msgid "No keys for this address"
8221 msgstr "沒有這個位址的密鑰"
8222
8223 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
8224 msgid "No longer authorized"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/RT/Ticket.pm:1560
8228 msgid "No message attached"
8229 msgstr "沒有附上訊息"
8230
8231 #: lib/RT/CustomField.pm:414
8232 msgid "No name provided"
8233 msgstr "沒有提供名字"
8234
8235 #: lib/RT/Attachment.pm:749
8236 msgid "No need to encrypt"
8237 msgstr "不許要加密"
8238
8239 #: lib/RT/User.pm:856
8240 msgid "No password set"
8241 msgstr "沒有設定密碼"
8242
8243 #: lib/RT/Queue.pm:179
8244 msgid "No permission to create queues"
8245 msgstr "沒有新增表單的權限"
8246
8247 #: lib/RT/Ticket.pm:274
8248 #. ($QueueObj->Name)
8249 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
8250 msgstr "沒有在表單 '%1' 新增申請單的權限"
8251
8252 #: NOT FOUND IN SOURCE
8253 msgid "No permission to create users"
8254 msgstr "沒有新增使用者的權限"
8255
8256 #: share/html/SelfService/Display.html:137
8257 msgid "No permission to display that ticket"
8258 msgstr "沒有顯示該申請單的權限"
8259
8260 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
8261 msgid "No permission to modify article"
8262 msgstr "沒有更改文章的權限"
8263
8264 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
8265 msgid "No permission to save system-wide searches"
8266 msgstr "沒有儲存全域預存查詢的權限"
8267
8268 #: lib/RT/User.pm:1432
8269 msgid "No permission to set preferences"
8270 msgstr "沒有設定權限"
8271
8272 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
8273 msgid "No permission to view Article"
8274 msgstr "沒有查看文章的權限"
8275
8276 #: share/html/SelfService/Update.html:112
8277 msgid "No permission to view update ticket"
8278 msgstr "沒有檢視申請單更新的權限"
8279
8280 #: NOT FOUND IN SOURCE
8281 msgid "No principal specified"
8282 msgstr "未指定單位"
8283
8284 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
8285 msgid "No principals selected."
8286 msgstr "未指定單位。"
8287
8288 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
8289 msgid "No private key"
8290 msgstr "無私密金鑰"
8291
8292 #: NOT FOUND IN SOURCE
8293 msgid "No protocol specified in %1"
8294 msgstr "%1 內未指定協定"
8295
8296 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
8297 msgid "No queues matching search criteria found."
8298 msgstr "找不到符合查詢條件的表單。"
8299
8300 #: lib/RT/ACE.pm:200
8301 msgid "No right specified"
8302 msgstr "沒有指定的權限"
8303
8304 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
8305 msgid "No rights found"
8306 msgstr "找不到權限"
8307
8308 #: NOT FOUND IN SOURCE
8309 msgid "No rights granted."
8310 msgstr "沒有選定權限"
8311
8312 #: lib/RT/Ticket.pm:527
8313 #. ($principal->Object->Name)
8314 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: NOT FOUND IN SOURCE
8318 msgid "No search loaded"
8319 msgstr "尚未載入查詢"
8320
8321 #: share/html/Search/Bulk.html:225
8322 msgid "No search to operate on."
8323 msgstr "沒有要進行的查詢"
8324
8325 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
8326 msgid "No subject"
8327 msgstr "沒有標題"
8328
8329 #: lib/RT/User.pm:1828
8330 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
8331 msgstr "沒有密鑰或者它不能做簽名"
8332
8333 #: lib/RT/Scrip.pm:286
8334 #. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
8335 msgid "No template %1 in queue %2 or global"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: NOT FOUND IN SOURCE
8339 msgid "No ticket id specified"
8340 msgstr "未指定申請單編號"
8341
8342 #: share/html/Search/Chart:167
8343 msgid "No tickets found."
8344 msgstr "沒有找到申請單"
8345
8346 #: lib/RT/Transaction.pm:672 lib/RT/Transaction.pm:714
8347 msgid "No transaction type specified"
8348 msgstr "未指定更動報告類別"
8349
8350 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
8351 msgid "No usable keys."
8352 msgstr "無可用的金鑰"
8353
8354 #: NOT FOUND IN SOURCE
8355 msgid "No user or email address specified"
8356 msgstr "未指定使用者或電子郵件地址"
8357
8358 #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
8359 msgid "No users matching search criteria found."
8360 msgstr "找不到符合查詢條件的使用者。"
8361
8362 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:478
8363 msgid "No valid PrincipalId"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: NOT FOUND IN SOURCE
8367 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
8368 msgstr "找不到合格的 RT 使用者。RT cvs 處理器已停用。請向 RT 管理者詢問。\\n"
8369
8370 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:466
8371 msgid "No valid Type specified"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/RT/Record.pm:964
8375 msgid "No value sent to _Set!"
8376 msgstr "沒有發送至 _Set的值!"
8377
8378 #: NOT FOUND IN SOURCE
8379 msgid "No value sent to _Set!\\n"
8380 msgstr "_Set 沒有收到任何值!\\n"
8381
8382 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
8383 msgid "Nobody"
8384 msgstr "沒有人"
8385
8386 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
8387 msgid "None"
8388 msgstr "無"
8389
8390 #: lib/RT/Record.pm:969
8391 msgid "Nonexistant field?"
8392 msgstr "欄位不存在?"
8393
8394 #: share/html/Admin/Elements/SelectStage:66
8395 msgid "Normal"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: NOT FOUND IN SOURCE
8399 msgid "Normal Users"
8400 msgstr "一般使用者群組"
8401
8402 #: NOT FOUND IN SOURCE
8403 msgid "Not Set"
8404 msgstr "未設定"
8405
8406 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
8407 msgid "Not applied scrips"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: NOT FOUND IN SOURCE
8411 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
8412 msgstr "未設定成從 %2 內擷取 %1"
8413
8414 #: lib/RT/CustomField.pm:464
8415 msgid "Not found"
8416 msgstr "找不到"
8417
8418 #: NOT FOUND IN SOURCE
8419 msgid "Not logged in"
8420 msgstr "尚未登入"
8421
8422 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
8423 msgid "Not logged in."
8424 msgstr "尚未登入"
8425
8426 #: lib/RT/Date.pm:483 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
8427 msgid "Not set"
8428 msgstr "尚未設定"
8429
8430 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
8431 msgid "Not using a mobile browser?"
8432 msgstr "未使用移動瀏覽器?"
8433
8434 #: NOT FOUND IN SOURCE
8435 msgid "Not yet implemented."
8436 msgstr "尚未完工。"
8437
8438 #: NOT FOUND IN SOURCE
8439 msgid "Not yet implemented...."
8440 msgstr "尚未完工..."
8441
8442 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
8443 msgid "Notes"
8444 msgstr "備註"
8445
8446 #: NOT FOUND IN SOURCE
8447 msgid "Notes:"
8448 msgstr "備註:"
8449
8450 #: lib/RT/User.pm:789
8451 msgid "Notification could not be sent"
8452 msgstr "無法送出通知"
8453
8454 #: etc/initialdata:57
8455 msgid "Notify AdminCcs"
8456 msgstr "通知管理員副本收件人"
8457
8458 #: etc/initialdata:53
8459 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
8460 msgstr "以評論方式通知管理員副本收件人"
8461
8462 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
8463 msgid "Notify Ccs"
8464 msgstr "通知副本收件人"
8465
8466 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
8467 msgid "Notify Ccs as Comment"
8468 msgstr "以評論方式通知副本收件人"
8469
8470 #: etc/initialdata:87
8471 msgid "Notify Other Recipients"
8472 msgstr "通知其他收件人"
8473
8474 #: etc/initialdata:83
8475 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
8476 msgstr "以評論方式通知其他收件人"
8477
8478 #: etc/initialdata:41
8479 msgid "Notify Owner"
8480 msgstr "通知承辦人"
8481
8482 #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
8483 msgid "Notify Owner and AdminCcs"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: etc/initialdata:37
8487 msgid "Notify Owner as Comment"
8488 msgstr "以評論方式通知承辦人"
8489
8490 #: etc/initialdata:558 etc/initialdata:571 etc/upgrade/3.8.2/content:101 etc/upgrade/4.1.9/content:164
8491 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
8492 msgstr "通知承辦人申請單已駁回"
8493
8494 #: etc/initialdata:586 etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.8.2/content:114 etc/upgrade/4.1.9/content:179
8495 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
8496 msgstr "通知擁有人申請單已被批准,可以進行下一步"
8497
8498 #: NOT FOUND IN SOURCE
8499 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
8500 msgstr "通知承辦人申請單已完成全部簽核"
8501
8502 #: NOT FOUND IN SOURCE
8503 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
8504 msgstr "通知承辦人申請單已完成某項簽核"
8505
8506 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
8507 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
8508 msgstr "通知擁有人申請單已被批准"
8509
8510 #: etc/initialdata:79
8511 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
8512 msgstr "通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
8513
8514 #: etc/initialdata:75
8515 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
8516 msgstr "以注釋方式通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
8517
8518 #: etc/initialdata:460 etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.8.2/content:54 etc/upgrade/4.1.9/content:112
8519 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
8520 msgstr "整理待簽核事項,通知承辦人及管理員副本收件人"
8521
8522 #: etc/initialdata:528 etc/initialdata:542 etc/upgrade/3.8.2/content:87 etc/upgrade/4.1.9/content:148
8523 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
8524 msgstr "通知申請者申請單已被所有批准者批准"
8525
8526 #: etc/initialdata:498 etc/initialdata:512 etc/upgrade/3.8.2/content:73 etc/upgrade/4.1.9/content:132
8527 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
8528 msgstr "通知申請者申請單已被某個批准者批准"
8529
8530 #: etc/initialdata:33
8531 msgid "Notify Requestors"
8532 msgstr "通知申請人"
8533
8534 #: etc/initialdata:70
8535 msgid "Notify Requestors and Ccs"
8536 msgstr "通知申請人及副本收件人"
8537
8538 #: etc/initialdata:65
8539 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
8540 msgstr "以評論方式通知申請人及副本收件人"
8541
8542 #: NOT FOUND IN SOURCE
8543 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
8544 msgstr "通知申請人、副本及管理員副本收件人"
8545
8546 #: NOT FOUND IN SOURCE
8547 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
8548 msgstr "以評論方式通知申請人、副本及管理員副本收件人"
8549
8550 #: lib/RT/Config.pm:382
8551 msgid "Notify me of unread messages"
8552 msgstr "若有未讀取訊息請通知我"
8553
8554 #: NOT FOUND IN SOURCE
8555 msgid "Notify people:"
8556 msgstr "通知對象"
8557
8558 #: lib/RT/Date.pm:101
8559 msgid "Nov"
8560 msgstr "十一月"
8561
8562 #: NOT FOUND IN SOURCE
8563 msgid "Nov."
8564 msgstr "11"
8565
8566 #: NOT FOUND IN SOURCE
8567 msgid "November"
8568 msgstr "十一月"
8569
8570 #: NOT FOUND IN SOURCE
8571 msgid "Number of search results"
8572 msgstr "搜索結果的數量"
8573
8574 #: NOT FOUND IN SOURCE
8575 msgid "OIN104"
8576 msgstr "104eHRMS 介面"
8577
8578 #: NOT FOUND IN SOURCE
8579 msgid "OK"
8580 msgstr "確定"
8581
8582 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
8583 msgid "OR"
8584 msgstr "OR"
8585
8586 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
8587 msgid "Object"
8588 msgstr "物件"
8589
8590 #: lib/RT/Record.pm:356
8591 msgid "Object could not be created"
8592 msgstr "無法新增物件"
8593
8594 #: lib/RT/Record.pm:129
8595 msgid "Object could not be deleted"
8596 msgstr "無法刪除物件"
8597
8598 #: lib/RT/Record.pm:373 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:188
8599 msgid "Object created"
8600 msgstr "物件新增完畢"
8601
8602 #: lib/RT/Record.pm:126
8603 msgid "Object deleted"
8604 msgstr "物件刪除完畢"
8605
8606 #: NOT FOUND IN SOURCE
8607 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
8608 msgstr "自訂欄位不適用於類別為 %1 的物件"
8609
8610 #: lib/RT/Group.pm:254
8611 msgid "Object passed is not loaded"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/RT/CustomField.pm:1489
8615 msgid "Object type mismatch"
8616 msgstr "物件類別不符"
8617
8618 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
8619 msgid "Objects list is empty"
8620 msgstr "物件列表為空"
8621
8622 #: NOT FOUND IN SOURCE
8623 msgid "Occupation Status"
8624 msgstr "在職狀態"
8625
8626 #: lib/RT/Date.pm:100
8627 msgid "Oct"
8628 msgstr "十月"
8629
8630 #: NOT FOUND IN SOURCE
8631 msgid "Oct."
8632 msgstr "10"
8633
8634 #: NOT FOUND IN SOURCE
8635 msgid "October"
8636 msgstr "十月"
8637
8638 #: NOT FOUND IN SOURCE
8639 msgid "Office Phone"
8640 msgstr "辦公室電話"
8641
8642 #: NOT FOUND IN SOURCE
8643 msgid "Offline"
8644 msgstr "離線"
8645
8646 #: NOT FOUND IN SOURCE
8647 msgid "Offline edits"
8648 msgstr "離線編輯"
8649
8650 #: NOT FOUND IN SOURCE
8651 msgid "Offline upload"
8652 msgstr "離線上載"
8653
8654 #: lib/RT/Transaction.pm:389
8655 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
8656 msgid "On %1, %2 wrote:"
8657 msgstr "在 %1 時,%2 寫到:"
8658
8659 #: NOT FOUND IN SOURCE
8660 msgid "On Change"
8661 msgstr "更改申請單時"
8662
8663 #: etc/initialdata:208 etc/upgrade/3.7.1/content:5
8664 msgid "On Close"
8665 msgstr "關閉時"
8666
8667 #: etc/initialdata:152
8668 msgid "On Comment"
8669 msgstr "評論時"
8670
8671 #: etc/initialdata:124
8672 msgid "On Correspond"
8673 msgstr "回覆申請單時"
8674
8675 #: etc/initialdata:113
8676 msgid "On Create"
8677 msgstr "新增申請單時"
8678
8679 #: etc/initialdata:131 etc/upgrade/4.0.3/content:7
8680 msgid "On Forward"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: etc/initialdata:138 etc/upgrade/4.0.3/content:14
8684 msgid "On Forward Ticket"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: etc/initialdata:145 etc/upgrade/4.0.3/content:21
8688 msgid "On Forward Transaction"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: etc/initialdata:173
8692 msgid "On Owner Change"
8693 msgstr "承辦人改變時"
8694
8695 #: etc/initialdata:166 etc/upgrade/3.1.17/content:18
8696 msgid "On Priority Change"
8697 msgstr "優先順位改變時"
8698
8699 #: etc/initialdata:181
8700 msgid "On Queue Change"
8701 msgstr "表單改變時"
8702
8703 #: etc/initialdata:194 etc/upgrade/3.8.3/content:5
8704 msgid "On Reject"
8705 msgstr "駁回時"
8706
8707 #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:10
8708 msgid "On Reopen"
8709 msgstr "重新打開時"
8710
8711 #: etc/initialdata:187
8712 msgid "On Resolve"
8713 msgstr "解決申請單時"
8714
8715 #: etc/initialdata:158
8716 msgid "On Status Change"
8717 msgstr "現況改變時"
8718
8719 #: etc/initialdata:118
8720 msgid "On Transaction"
8721 msgstr "發生更動時"
8722
8723 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
8724 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:106
8728 msgid "One-time Bcc"
8729 msgstr "密件副本(僅此一次)"
8730
8731 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:104
8732 msgid "One-time Cc"
8733 msgstr "副本(僅此一次)"
8734
8735 #: lib/RT/Config.pm:286
8736 msgid "Only for entry, not display"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
8740 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
8741 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
8742 msgstr "僅顯示 %1 之後新增的申請單"
8743
8744 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
8745 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
8746 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
8747 msgstr "僅顯示 %1 之前新增的申請單"
8748
8749 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
8750 msgid "Only show custom fields for:"
8751 msgstr "僅顯示適用於下列項目的自訂欄位:"
8752
8753 #: NOT FOUND IN SOURCE
8754 msgid "Open"
8755 msgstr "開啟"
8756
8757 #: etc/initialdata:101
8758 msgid "Open Inactive Tickets"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: etc/RT_Config.pm:2754 etc/RT_Config.pm:2783 etc/RT_Config.pm:2830 etc/RT_Config.pm:2859
8762 msgid "Open It"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: etc/initialdata:98
8766 msgid "Open Tickets"
8767 msgstr "開啟申請單"
8768
8769 #: share/html/Elements/MakeClicky:65
8770 msgid "Open URL"
8771 msgstr "開啟 URL"
8772
8773 #: etc/initialdata:102
8774 msgid "Open inactive tickets"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: NOT FOUND IN SOURCE
8778 msgid "Open it"
8779 msgstr "開啟"
8780
8781 #: share/html/Elements/Tabs:935 share/html/SelfService/index.html:48
8782 msgid "Open tickets"
8783 msgstr "開啟的申請單"
8784
8785 #: NOT FOUND IN SOURCE
8786 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
8787 msgstr "在新視窗開啟(列表的)申請單"
8788
8789 #: NOT FOUND IN SOURCE
8790 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
8791 msgstr "在另一個視窗開啟(列表的)申請單"
8792
8793 #: etc/initialdata:99
8794 msgid "Open tickets on correspondence"
8795 msgstr "收到回覆時即開啟申請單"
8796
8797 #: NOT FOUND IN SOURCE
8798 msgid "Opened Tickets"
8799 msgstr "已申請運行中表單"
8800
8801 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:297
8802 msgid "Operating System"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: NOT FOUND IN SOURCE
8806 msgid "Opinion"
8807 msgstr "意見"
8808
8809 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
8810 msgid "Option"
8811 msgstr "選項"
8812
8813 #: NOT FOUND IN SOURCE
8814 msgid "Option Description"
8815 msgstr "選項描述"
8816
8817 #: NOT FOUND IN SOURCE
8818 msgid "Option Name"
8819 msgstr "選項名稱"
8820
8821 #: share/html/Prefs/MyRT.html:64
8822 msgid "Options"
8823 msgstr "選項"
8824
8825 #: lib/RT/Installer.pm:71
8826 msgid "Oracle"
8827 msgstr "Oracle"
8828
8829 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
8830 msgid "Order by"
8831 msgstr "排序方式"
8832
8833 #: NOT FOUND IN SOURCE
8834 msgid "Ordering and sorting"
8835 msgstr "順序與排序方式"
8836
8837 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:131 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:127
8838 msgid "Organization"
8839 msgstr "組織名稱"
8840
8841 #: NOT FOUND IN SOURCE
8842 msgid "Organization:"
8843 msgstr "組織:"
8844
8845 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
8846 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
8847 msgid "Originating ticket: #%1"
8848 msgstr "原申請單:#%1"
8849
8850 #: NOT FOUND IN SOURCE
8851 msgid "Other comma-delimited email addresses"
8852 msgstr "其他e-mail帳號 (僅e-mail通知;多筆帳號請用逗號','區隔)"
8853
8854 #: NOT FOUND IN SOURCE
8855 msgid "Out of range"
8856 msgstr "期限外"
8857
8858 #: lib/RT/Transaction.pm:844
8859 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
8860 msgstr "已紀錄發送的評論郵件"
8861
8862 #: lib/RT/Transaction.pm:848
8863 msgid "Outgoing email recorded"
8864 msgstr "已紀錄發送的郵件"
8865
8866 #: lib/RT/Config.pm:526
8867 msgid "Outgoing mail"
8868 msgstr "發送的郵件"
8869
8870 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
8871 msgid "Over time, priority moves toward"
8872 msgstr "優先順位隨時間增加調整為"
8873
8874 #: NOT FOUND IN SOURCE
8875 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
8876 msgstr "以 %1 表單的自訂欄位取代現有欄位"
8877
8878 #: NOT FOUND IN SOURCE
8879 msgid "Override global rights"
8880 msgstr "取代全域權限"
8881
8882 #: NOT FOUND IN SOURCE
8883 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
8884 msgstr "取代全域權限 %1"
8885
8886 #: share/html/Elements/Tabs:504
8887 msgid "Overview"
8888 msgstr "總覽"
8889
8890 #: lib/RT/Queue.pm:132
8891 msgid "Own tickets"
8892 msgstr "承辦申請單"
8893
8894 #: lib/RT/Queue.pm:132
8895 msgid "OwnTicket"
8896 msgstr "承辦申請單"
8897
8898 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1813 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:262 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:279 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
8899 msgid "Owner"
8900 msgstr "承辦人"
8901
8902 #: lib/RT/Ticket.pm:521
8903 #. ($owner->Name)
8904 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
8905 msgstr "擁有人'%1'沒有權限擁有此申請單"
8906
8907 #: lib/RT/Ticket.pm:2047
8908 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
8909 msgid "Owner changed from %1 to %2"
8910 msgstr "承辦人已從 %1 改為 %2"
8911
8912 #: NOT FOUND IN SOURCE
8913 msgid "Owner could not be set."
8914 msgstr "無法設定承辦人。"
8915
8916 #: lib/RT/Transaction.pm:1120 lib/RT/Transaction.pm:937
8917 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
8918 msgstr "強制將承辦人從 %1 改為 %2"
8919
8920 #: NOT FOUND IN SOURCE
8921 msgid "Owner is"
8922 msgstr "承辦人"
8923
8924 #: NOT FOUND IN SOURCE
8925 msgid "Owner's Phone"
8926 msgstr "承辦人電話"
8927
8928 #: lib/RT/Tickets.pm:158
8929 msgid "OwnerGroup"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8933 msgid "OwnerName"
8934 msgstr "承辦人名稱"
8935
8936 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
8937 msgid "Page"
8938 msgstr "頁"
8939
8940 #: NOT FOUND IN SOURCE
8941 msgid "Page %1 of %2"
8942 msgstr "第 %1/%2 頁"
8943
8944 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
8945 msgid "Page 1 of 1"
8946 msgstr "第1頁(共1頁)"
8947
8948 #: share/html/dhandler:48
8949 msgid "Page not found"
8950 msgstr "找不到頁面"
8951
8952 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:100
8953 msgid "Pager"
8954 msgstr "呼叫器"
8955
8956 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
8957 msgid "Pager Phone"
8958 msgstr "尋呼電話"
8959
8960 #: NOT FOUND IN SOURCE
8961 msgid "PagerPhone"
8962 msgstr "呼叫器號碼"
8963
8964 #: NOT FOUND IN SOURCE
8965 msgid "Parameter"
8966 msgstr "呼叫參數"
8967
8968 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
8969 msgid "Parent"
8970 msgstr "上級"
8971
8972 #: share/html/Elements/AddLinks:79 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:429
8973 msgid "Parents"
8974 msgstr "母申請單"
8975
8976 #: NOT FOUND IN SOURCE
8977 msgid "Park Space"
8978 msgstr "停車位申請"
8979
8980 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:73
8981 msgid "Password"
8982 msgstr "密碼"
8983
8984 #: NOT FOUND IN SOURCE
8985 msgid "Password Reminder"
8986 msgstr "密碼提示"
8987
8988 #: lib/RT/Transaction.pm:1073 lib/RT/User.pm:867
8989 msgid "Password changed"
8990 msgstr "密碼更改完畢"
8991
8992 #: lib/RT/User.pm:833
8993 msgid "Password has not been set."
8994 msgstr "密碼未設定"
8995
8996 #: lib/RT/User.pm:306
8997 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
8998 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
8999 msgstr "密碼長度至少必須為 %1 個字元"
9000
9001 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
9002 msgid "Password not printed"
9003 msgstr "密碼未列印"
9004
9005 #: lib/RT/User.pm:866
9006 msgid "Password set"
9007 msgstr "密碼已設定"
9008
9009 #: NOT FOUND IN SOURCE
9010 msgid "Password too short"
9011 msgstr "密碼太短"
9012
9013 #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
9014 #. ($msg)
9015 msgid "Password: %1"
9016 msgstr "密碼:%1"
9017
9018 #: lib/RT/User.pm:852
9019 msgid "Password: Permission Denied"
9020 msgstr "密碼:權限不足"
9021
9022 #: etc/initialdata:680
9023 msgid "PasswordChange"
9024 msgstr "密碼更改"
9025
9026 #: lib/RT/User.pm:829
9027 msgid "Passwords do not match."
9028 msgstr "密碼確認失敗。"
9029
9030 #: NOT FOUND IN SOURCE
9031 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
9032 msgstr "密碼確認失敗。您的密碼並未改變。"
9033
9034 #: lib/RT/Installer.pm:189
9035 msgid "Path to sendmail"
9036 msgstr "sendmail 所在的路徑"
9037
9038 #: NOT FOUND IN SOURCE
9039 msgid "Pelase select a queue"
9040 msgstr "請選擇表單名稱"
9041
9042 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
9043 #. ($approvals)
9044 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
9048 #. ($depends)
9049 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: NOT FOUND IN SOURCE
9053 msgid "Pending Approval"
9054 msgstr "等待簽核"
9055
9056 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
9057 msgid "Pending approval."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: share/html/Elements/Tabs:629 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75 share/html/m/ticket/show:282
9061 msgid "People"
9062 msgstr "人員"
9063
9064 #: share/html/Admin/Queues/People.html:185
9065 #. ($QueueObj->Name)
9066 msgid "People related to queue %1"
9067 msgstr "與表單 %1 有關的人"
9068
9069 #: NOT FOUND IN SOURCE
9070 msgid "People with Queue Rights"
9071 msgstr "擁有表單權限人員"
9072
9073 #: etc/initialdata:92
9074 msgid "Perform a user-defined action"
9075 msgstr "執行使用者自訂的動作"
9076
9077 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
9078 msgid "Perl"
9079 msgstr "Perl"
9080
9081 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:274
9082 msgid "Perl configuration"
9083 msgstr "Perl 設定"
9084
9085 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
9086 msgid "Perl library search order"
9087 msgstr "Perl庫的搜索順序"
9088
9089 #: share/html/Elements/Tabs:246
9090 msgid "Permanently wipeout data from RT"
9091 msgstr "永久刪除 RT 的資料"
9092
9093 #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:737 lib/RT/Attachment.pm:738 lib/RT/Attachment.pm:797 lib/RT/Attachment.pm:798 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:386 lib/RT/Attribute.pm:395 lib/RT/Attribute.pm:408 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1464 lib/RT/CustomField.pm:1493 lib/RT/CustomField.pm:1536 lib/RT/CustomField.pm:1676 lib/RT/CustomField.pm:1826 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:513 lib/RT/CustomField.pm:540 lib/RT/CustomField.pm:922 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1247 lib/RT/Group.pm:1331 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:355 lib/RT/Queue.pm:381 lib/RT/Queue.pm:407 lib/RT/Queue.pm:799 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:274 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Scrip.pm:621 lib/RT/Scrip.pm:629 lib/RT/Scrip.pm:638 lib/RT/Scrip.pm:643 lib/RT/Scrip.pm:651 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:313 lib/RT/Template.pm:479 lib/RT/Template.pm:730 lib/RT/Template.pm:747 lib/RT/Template.pm:765 lib/RT/Ticket.pm:1069 lib/RT/Ticket.pm:1280 lib/RT/Ticket.pm:1448 lib/RT/Ticket.pm:1498 lib/RT/Ticket.pm:1764 lib/RT/Ticket.pm:1778 lib/RT/Ticket.pm:2164 lib/RT/Ticket.pm:2176 lib/RT/Ticket.pm:2181 lib/RT/Ticket.pm:2199 lib/RT/Ticket.pm:2416 lib/RT/Ticket.pm:2645 lib/RT/Ticket.pm:3005 lib/RT/Ticket.pm:731 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:708 lib/RT/User.pm:1137 lib/RT/User.pm:139 lib/RT/User.pm:1566 lib/RT/User.pm:1813 lib/RT/User.pm:1846 lib/RT/User.pm:328 lib/RT/User.pm:735 lib/RT/User.pm:770 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97
9094 msgid "Permission Denied"
9095 msgstr "權限不足"
9096
9097 #: NOT FOUND IN SOURCE
9098 msgid "Permission Settings"
9099 msgstr "權限設定"
9100
9101 #: lib/RT/Record.pm:1339 lib/RT/Record.pm:1483 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:485
9102 msgid "Permission denied"
9103 msgstr "權限不足"
9104
9105 #: NOT FOUND IN SOURCE
9106 msgid "Permissions denied"
9107 msgstr "權限不足"
9108
9109 #: NOT FOUND IN SOURCE
9110 msgid "Permitted Queues:"
9111 msgstr "擁有權限表單列表:"
9112
9113 #: NOT FOUND IN SOURCE
9114 msgid "Personal"
9115 msgstr "代理人群組"
9116
9117 #: NOT FOUND IN SOURCE
9118 msgid "Personal Dashboards"
9119 msgstr "個人表單"
9120
9121 #: NOT FOUND IN SOURCE
9122 msgid "Personal Groups"
9123 msgstr "代理人群組"
9124
9125 #: NOT FOUND IN SOURCE
9126 msgid "Personal Homepage"
9127 msgstr "個人首頁"
9128
9129 #: NOT FOUND IN SOURCE
9130 msgid "Personal Todo"
9131 msgstr "私人待辦事項"
9132
9133 #: NOT FOUND IN SOURCE
9134 msgid "Personal groups"
9135 msgstr "代理人群組"
9136
9137 #: NOT FOUND IN SOURCE
9138 msgid "Personal groups:"
9139 msgstr "代理人群組:"
9140
9141 #: NOT FOUND IN SOURCE
9142 msgid "PersonalHomepage"
9143 msgstr "個人首頁"
9144
9145 #: NOT FOUND IN SOURCE
9146 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
9147 msgstr "第一階段:群組建立及改名 (%1)"
9148
9149 #: NOT FOUND IN SOURCE
9150 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
9151 msgstr "第二階段:群組停用及啟用 (%1)"
9152
9153 #: NOT FOUND IN SOURCE
9154 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
9155 msgstr "第三階段:使用者建立及改名 (%1)"
9156
9157 #: NOT FOUND IN SOURCE
9158 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
9159 msgstr "第四階段:使用者停用及啟用 (%1)"
9160
9161 #: NOT FOUND IN SOURCE
9162 msgid "Phone"
9163 msgstr "電話"
9164
9165 #: NOT FOUND IN SOURCE
9166 msgid "Phone number"
9167 msgstr "電話號碼"
9168
9169 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:173 share/html/User/Prefs.html:85
9170 msgid "Phone numbers"
9171 msgstr "電話號碼"
9172
9173 #: NOT FOUND IN SOURCE
9174 msgid "Pick"
9175 msgstr "挑選"
9176
9177 #: share/html/Search/Chart.html:155
9178 msgid "Picture"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: NOT FOUND IN SOURCE
9182 msgid "Place of Departure"
9183 msgstr "出發地點"
9184
9185 #: NOT FOUND IN SOURCE
9186 msgid "Placeholder"
9187 msgstr "尚未完工"
9188
9189 #: etc/initialdata:228
9190 msgid "Plain text Autoresponse template"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: etc/initialdata:377
9194 msgid "Plain text admin comment template"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: etc/initialdata:337
9198 msgid "Plain text admin correspondence template"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: etc/initialdata:360
9202 msgid "Plain text correspondence template"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: etc/initialdata:284
9206 msgid "Plain text transaction template"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: NOT FOUND IN SOURCE
9210 msgid "Please Select"
9211 msgstr "請選擇"
9212
9213 #: NOT FOUND IN SOURCE
9214 msgid "Please check items to be deleted first."
9215 msgstr "請先選中要刪除的對象"
9216
9217 #: share/html/dhandler:51
9218 msgid "Please check the URL and try again."
9219 msgstr "請檢查 URL 並再試一次"
9220
9221 #: lib/RT/User.pm:824
9222 msgid "Please enter your current password correctly."
9223 msgstr "請輸入您目前的密碼."
9224
9225 #: lib/RT/User.pm:826
9226 msgid "Please enter your current password."
9227 msgstr "請輸入您目前的密碼."
9228
9229 #: NOT FOUND IN SOURCE
9230 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
9231 msgstr "請注意,申請單需具有以下狀態之一( %1 ),才會在此顯示。 關於功能更加強大的搜索,請訪問 %2搜索生成器界面%3."
9232
9233 #: NOT FOUND IN SOURCE
9234 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
9235 msgstr "請注意,申請單需具有以下狀態之一( %1 ),才會在此顯示。 關於功能更加強大的搜索,請訪問 <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">搜索生成器界面</a>."
9236
9237 #: NOT FOUND IN SOURCE
9238 msgid "Please select a group"
9239 msgstr "請選擇群組"
9240
9241 #: NOT FOUND IN SOURCE
9242 msgid "Please select a queue's workflow"
9243 msgstr "請選擇表單流程"
9244
9245 #: NOT FOUND IN SOURCE
9246 msgid "Please select one of the category types above."
9247 msgstr "請從上面選擇一項分類。"
9248
9249 #: NOT FOUND IN SOURCE
9250 msgid "Please select role"
9251 msgstr "請選擇角色"
9252
9253 #: NOT FOUND IN SOURCE
9254 msgid "Policy"
9255 msgstr "經營規章"
9256
9257 #: NOT FOUND IN SOURCE
9258 msgid "Position"
9259 msgstr "職務"
9260
9261 #: NOT FOUND IN SOURCE
9262 msgid "Position Level"
9263 msgstr "職等"
9264
9265 #: NOT FOUND IN SOURCE
9266 msgid "Position Name"
9267 msgstr "職務名稱"
9268
9269 #: NOT FOUND IN SOURCE
9270 msgid "Position Number"
9271 msgstr "職務代碼"
9272
9273 #: NOT FOUND IN SOURCE
9274 msgid "Position Rank"
9275 msgstr "職級"
9276
9277 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
9278 msgid "Possible cross-site request forgery"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
9282 msgid "Possible hidden searches"
9283 msgstr "可能的隱藏搜索"
9284
9285 #: lib/RT/Installer.pm:69
9286 msgid "PostgreSQL"
9287 msgstr "PostgreSQL"
9288
9289 #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
9290 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
9291 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
9292 msgid "Predefined search %1 not found"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: NOT FOUND IN SOURCE
9296 msgid "Pref"
9297 msgstr "偏好"
9298
9299 #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Elements/Tabs:949 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
9300 msgid "Preferences"
9301 msgstr "偏好"
9302
9303 #: NOT FOUND IN SOURCE
9304 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
9305 msgstr "使用者 %2 的 %1 偏好。"
9306
9307 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:116
9308 #. ($pane, $UserObj->Name)
9309 msgid "Preferences %1 for user %2."
9310 msgstr "%2的首選項%1"
9311
9312 #: share/html/Prefs/MyRT.html:156 share/html/Prefs/MyRT.html:91
9313 #. ($pane)
9314 #. (loc('summary rows'))
9315 msgid "Preferences saved for %1."
9316 msgstr "成功儲存 %1 的偏好。"
9317
9318 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
9319 msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
9323 #. ($UserObj->Name)
9324 msgid "Preferences saved for user %1."
9325 msgstr "使用者%1的首選項已保存."
9326
9327 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:98 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
9328 msgid "Preferences saved."
9329 msgstr "已儲存設定"
9330
9331 #: share/html/Prefs/Other.html:88
9332 #. ($msg)
9333 msgid "Preferred Key: %1"
9334 msgstr "首選密鑰: %1"
9335
9336 #: share/html/Prefs/Other.html:72
9337 msgid "Preferred key"
9338 msgstr "首選密鑰"
9339
9340 #: NOT FOUND IN SOURCE
9341 msgid "Prefs"
9342 msgstr "個人資訊"
9343
9344 #: lib/RT/Action.pm:171
9345 msgid "Prepare Stubbed"
9346 msgstr "預備動作完畢"
9347
9348 #: NOT FOUND IN SOURCE
9349 msgid "Press 'Esc' to close this window."
9350 msgstr "按 'Esc' 鍵可關閉本視窗。"
9351
9352 #: share/html/Elements/Tabs:718
9353 msgid "Prev"
9354 msgstr "上一項"
9355
9356 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
9357 msgid "Previous"
9358 msgstr "前一項"
9359
9360 #: NOT FOUND IN SOURCE
9361 msgid "Previous Page"
9362 msgstr "上一頁"
9363
9364 #: NOT FOUND IN SOURCE
9365 msgid "Previous page"
9366 msgstr "前一頁"
9367
9368 #: NOT FOUND IN SOURCE
9369 msgid "Pri"
9370 msgstr "優先順位"
9371
9372 #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
9373 #. ($args{'PrincipalId'})
9374 msgid "Principal %1 not found."
9375 msgstr "找不到單位 %1。"
9376
9377 #: sbin/rt-email-digest:88
9378 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
9379 msgstr "輸出摘要消息到終端; 不要發送也不要標記為已發送"
9380
9381 #: sbin/rt-email-digest:91
9382 msgid "Print this message"
9383 msgstr "輸出此消息"
9384
9385 #: lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1617 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:199 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
9386 msgid "Priority"
9387 msgstr "優先順位"
9388
9389 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
9390 msgid "Priority starts at"
9391 msgstr "優先順位起始值"
9392
9393 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
9394 msgid "Privacy"
9395 msgstr "隱私"
9396
9397 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
9398 msgid "Privacy:"
9399 msgstr "隱私設定:"
9400
9401 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
9402 msgid "Private Key"
9403 msgstr "私密金鑰"
9404
9405 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
9406 #. ($EmailAddress)
9407 msgid "Private key(s) for %1"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144 share/html/Elements/Tabs:332
9411 msgid "Private keys"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/RT/Handle.pm:704 share/html/Admin/Users/Modify.html:114
9415 msgid "Privileged"
9416 msgstr "內部成員"
9417
9418 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:323 share/html/User/Prefs.html:253
9419 #. (loc_fuzzy($msg))
9420 msgid "Privileged status: %1"
9421 msgstr "內部成員狀態:%1"
9422
9423 #: share/html/Admin/Users/index.html:127
9424 msgid "Privileged users"
9425 msgstr "內部成員"
9426
9427 #: NOT FOUND IN SOURCE
9428 msgid "Process Status"
9429 msgstr "處理狀態"
9430
9431 #: bin/rt-crontool:174
9432 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
9433 msgstr "不用事務進行處理,一些條件和動作可能失敗,請考慮使用--transaction參數"
9434
9435 #: NOT FOUND IN SOURCE
9436 msgid "Project"
9437 msgstr "專案"
9438
9439 #: NOT FOUND IN SOURCE
9440 msgid "Project Name"
9441 msgstr "專案名稱"
9442
9443 #: NOT FOUND IN SOURCE
9444 msgid "Projects"
9445 msgstr "專案"
9446
9447 #: lib/RT/Handle.pm:717
9448 msgid "Pseudogroup for internal use"
9449 msgstr "內部用的虛擬群組"
9450
9451 #: NOT FOUND IN SOURCE
9452 msgid "Public Description"
9453 msgstr "公開說明"
9454
9455 #: NOT FOUND IN SOURCE
9456 msgid "Public Info"
9457 msgstr "公開資訊"
9458
9459 #: NOT FOUND IN SOURCE
9460 msgid "Public Service"
9461 msgstr "公共事務區"
9462
9463 #: share/html/Elements/CryptStatus:150
9464 #. ($line->{'Key'})
9465 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
9466 msgstr "需要公鑰'0x%1'來核實簽名"
9467
9468 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
9469 #. ($EmailAddress)
9470 msgid "Public key(s) for %1"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: NOT FOUND IN SOURCE
9474 msgid "Purging stale data: %1"
9475 msgstr "移除過期資料: %1"
9476
9477 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
9478 msgid "Queries"
9479 msgstr "元件"
9480
9481 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:81
9482 msgid "Query"
9483 msgstr "查詢"
9484
9485 #: share/html/Search/Build.html:115
9486 msgid "Query Builder"
9487 msgstr "建立查詢"
9488
9489 #: NOT FOUND IN SOURCE
9490 msgid "Query:"
9491 msgstr "查詢:"
9492
9493 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:954 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1424 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
9494 msgid "Queue"
9495 msgstr "表單"
9496
9497 #: share/html/Ticket/Create.html:368
9498 #. ($Queue||'')
9499 msgid "Queue %1 could not be loaded."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
9503 #. ($Queue)
9504 #. ($id)
9505 msgid "Queue %1 not found"
9506 msgstr "找不到表單 %1"
9507
9508 #: NOT FOUND IN SOURCE
9509 msgid "Queue '%1' not found\\n"
9510 msgstr "找不到表單 '%1'\\n"
9511
9512 #: NOT FOUND IN SOURCE
9513 msgid "Queue Keyword Selections"
9514 msgstr "表單關鍵字選取"
9515
9516 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
9517 msgid "Queue Name"
9518 msgstr "表單名稱"
9519
9520 #: NOT FOUND IN SOURCE
9521 msgid "Queue Owner"
9522 msgstr "業務承辦人"
9523
9524 #: NOT FOUND IN SOURCE
9525 msgid "Queue Priority"
9526 msgstr "優先等級"
9527
9528 #: NOT FOUND IN SOURCE
9529 msgid "Queue Rights"
9530 msgstr "表單權限"
9531
9532 #: NOT FOUND IN SOURCE
9533 msgid "Queue Scrips"
9534 msgstr "表單手續"
9535
9536 #: NOT FOUND IN SOURCE
9537 msgid "Queue Setup"
9538 msgstr "表單設定"
9539
9540 #: lib/RT/Queue.pm:331
9541 msgid "Queue already exists"
9542 msgstr "表單已存在"
9543
9544 #: lib/RT/Queue.pm:199 lib/RT/Queue.pm:205
9545 msgid "Queue could not be created"
9546 msgstr "無法新增表單"
9547
9548 #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
9549 msgid "Queue could not be loaded."
9550 msgstr "無法載入表單"
9551
9552 #: lib/RT/Queue.pm:222
9553 msgid "Queue created"
9554 msgstr "表單新增完畢"
9555
9556 #: lib/RT/Queue.pm:261
9557 msgid "Queue disabled"
9558 msgstr "表單已停用"
9559
9560 #: lib/RT/Queue.pm:263
9561 msgid "Queue enabled"
9562 msgstr "表單已啟用"
9563
9564 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
9565 msgid "Queue id"
9566 msgstr "表單編號"
9567
9568 #: NOT FOUND IN SOURCE
9569 msgid "Queue is not specified."
9570 msgstr "未指定表單。"
9571
9572 #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:102
9573 msgid "Queue not found"
9574 msgstr "找不到表單"
9575
9576 #: NOT FOUND IN SOURCE
9577 msgid "Queue rights"
9578 msgstr "表單權限"
9579
9580 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
9581 msgid "Queue's key"
9582 msgstr "表單的密鑰"
9583
9584 #: lib/RT/Tickets.pm:149
9585 msgid "QueueAdminCc"
9586 msgstr "表單的管理抄送人"
9587
9588 #: lib/RT/Tickets.pm:156
9589 msgid "QueueCF"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/RT/Tickets.pm:148
9593 msgid "QueueCc"
9594 msgstr "表單的抄送人"
9595
9596 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9597 msgid "QueueName"
9598 msgstr "表單名稱"
9599
9600 #: lib/RT/Tickets.pm:150
9601 msgid "QueueWatcher"
9602 msgstr "表單視察員"
9603
9604 #: lib/RT/CustomField.pm:1748 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
9605 msgid "Queues"
9606 msgstr "表單"
9607
9608 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
9609 msgid "Queues I administer"
9610 msgstr "由我管理的表單"
9611
9612 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
9613 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
9614 msgstr "管理員副本有我的表單"
9615
9616 #: NOT FOUND IN SOURCE
9617 msgid "Quick Create"
9618 msgstr "快速創建"
9619
9620 #: NOT FOUND IN SOURCE
9621 msgid "Quick Search"
9622 msgstr "表單現況"
9623
9624 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:561 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
9625 msgid "Quick search"
9626 msgstr "表單一覽"
9627
9628 #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
9629 msgid "Quick ticket creation"
9630 msgstr "快速建立申請單"
9631
9632 #: etc/RT_Config.pm:1235 etc/initialdata:860
9633 msgid "QuickCreate"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: etc/RT_Config.pm:1235 etc/initialdata:871
9637 msgid "Quicksearch"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/RT/Date.pm:120
9641 msgid "RFC2616"
9642 msgstr "RFC2616"
9643
9644 #: lib/RT/Date.pm:119
9645 msgid "RFC2822"
9646 msgstr "RFC2822"
9647
9648 #: share/html/Elements/Tabs:833
9649 msgid "RSS"
9650 msgstr "RSS"
9651
9652 #: NOT FOUND IN SOURCE
9653 msgid "RT %1"
9654 msgstr "RT %1"
9655
9656 #: NOT FOUND IN SOURCE
9657 msgid "RT %1 for %2"
9658 msgstr "%2:RT %1 版"
9659
9660 #: NOT FOUND IN SOURCE
9661 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
9662 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
9663
9664 #: NOT FOUND IN SOURCE
9665 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
9666 msgstr "RT %1。版權所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
9667
9668 #: NOT FOUND IN SOURCE
9669 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
9670 msgstr "RT %1。版權所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
9671
9672 #: share/html/Admin/index.html:48
9673 msgid "RT Administration"
9674 msgstr "RT 管理頁面"
9675
9676 #: lib/RT/Installer.pm:165
9677 msgid "RT Administrator Email"
9678 msgstr "RT管理者郵箱"
9679
9680 #: NOT FOUND IN SOURCE
9681 msgid "RT Authentication error."
9682 msgstr "RT 認證錯誤。"
9683
9684 #: NOT FOUND IN SOURCE
9685 msgid "RT Bounce: %1"
9686 msgstr "RT 退信:%1"
9687
9688 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
9689 msgid "RT Configuration"
9690 msgstr "RT設定"
9691
9692 #: NOT FOUND IN SOURCE
9693 msgid "RT Configuration error"
9694 msgstr "RT 設定錯誤"
9695
9696 #: NOT FOUND IN SOURCE
9697 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
9698 msgstr "RT 致命錯誤。訊息未被紀錄。"
9699
9700 #: share/html/Elements/Error:69
9701 msgid "RT Error"
9702 msgstr "RT 錯誤"
9703
9704 #: NOT FOUND IN SOURCE
9705 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
9706 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
9707
9708 #: NOT FOUND IN SOURCE
9709 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
9710 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
9711
9712 #: NOT FOUND IN SOURCE
9713 msgid "RT Self Service"
9714 msgstr "RT 自助服務"
9715
9716 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
9717 msgid "RT Size"
9718 msgstr "RT大小"
9719
9720 #: NOT FOUND IN SOURCE
9721 msgid "RT Variables"
9722 msgstr "RT 的變數"
9723
9724 #: lib/RT/Config.pm:311 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:556 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
9725 msgid "RT at a glance"
9726 msgstr "RT 一覽"
9727
9728 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
9729 #. ($UserObj->Name)
9730 msgid "RT at a glance for the user %1"
9731 msgstr "使用者 %1 的 RT 一覽"
9732
9733 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
9734 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
9735 msgstr "RT能通過郵件和使用者交流,您需要告訴我們sendmail的路徑。RT也需要知道當有人發送無效的郵件時應該發送通知到哪個郵箱,這個郵箱不能和RT接收郵件的郵箱一樣"
9736
9737 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
9738 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
9739 msgstr "RT 可於顯示此自訂欄位時引入其他網站的內容"
9740
9741 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
9742 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
9743 msgstr "RT 可將此自訂欄位的值視為連往其他網站的超鏈結"
9744
9745 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
9746 msgid "RT core variables"
9747 msgstr "RT核心變量"
9748
9749 #: NOT FOUND IN SOURCE
9750 msgid "RT couldn't authenticate you"
9751 msgstr "RT 無法認證您的身份"
9752
9753 #: NOT FOUND IN SOURCE
9754 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
9755 msgstr "RT 無法從外部資料庫查詢找到申請人資訊"
9756
9757 #: NOT FOUND IN SOURCE
9758 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
9759 msgstr "RT 找不到表單:%1"
9760
9761 #: NOT FOUND IN SOURCE
9762 msgid "RT couldn't store your session."
9763 msgstr "RT 無法儲存您的登入階段。"
9764
9765 #: NOT FOUND IN SOURCE
9766 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
9767 msgstr "RT 無法確認這個 PGP 簽章。\\n"
9768
9769 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
9770 #. (RT->Config->Get('rtname'))
9771 msgid "RT for %1"
9772 msgstr "%1 專用流程系統"
9773
9774 #: NOT FOUND IN SOURCE
9775 msgid "RT for %1: %2"
9776 msgstr "%1 專用 RT 系統:%2"
9777
9778 #: share/html/Elements/CSRF:55
9779 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
9780 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: NOT FOUND IN SOURCE
9784 msgid "RT has proccessed your commands"
9785 msgstr "RT 已執行您的命令"
9786
9787 #: NOT FOUND IN SOURCE
9788 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
9789 msgstr "RT 版權所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本軟體依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權第二版</a> 散佈。"
9790
9791 #: share/html/Install/index.html:71
9792 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
9793 msgstr "RT是一個企業級的問題跟蹤系統,您可以有效地管理任務,議題,問題或者別的其他類似的事務"
9794
9795 #: share/html/Install/index.html:74
9796 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
9797 msgstr "RT在100強公司,個人業務,政府代理,教育機構,醫院,公益組織,NGO,圖書館,開源專案還有其他的各種組織里廣泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南極洲)。"
9798
9799 #: NOT FOUND IN SOURCE
9800 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
9801 msgstr "RT 認為這可能是退信"
9802
9803 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:270
9804 msgid "RT upgrade history"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/RT/Installer.pm:123
9808 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
9809 msgstr "RT將使用這個使用者來連接資料庫,它將會被自動創建"
9810
9811 #: lib/RT/Installer.pm:158
9812 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
9813 msgstr "RT將創建一個\"root\"使用者並且用它作為密碼"
9814
9815 #: NOT FOUND IN SOURCE
9816 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
9817 msgstr "RT 會在申請單主旨內搜尋將您鍵入的任何其他字樣"
9818
9819 #: NOT FOUND IN SOURCE
9820 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
9821 msgstr "RT 以未簽章方式處理這封郵件。\\n"
9822
9823 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
9824 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
9825 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
9826 msgstr "RT 會將 %1 及 %2 置換成紀錄編號及自訂欄位"
9827
9828 #: NOT FOUND IN SOURCE
9829 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
9830 msgstr "RT 會將 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置換成紀錄編號及自訂欄位"
9831
9832 #: lib/RT/Installer.pm:144
9833 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
9834 msgstr "RT將使用此字串來識別您的此次安裝並在郵件的主題里搜索它以便確定該消息是屬於哪個申請單的。我們建議您把它設定為您的域名。"
9835
9836 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
9837 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
9838 msgstr "RT可以使用多種資料庫。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支援。"
9839
9840 #: NOT FOUND IN SOURCE
9841 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
9842 msgstr "RT 的電子郵件命令模式須要 PGP 認證。您可能沒有簽章,或是您的簽章無法辨識。"
9843
9844 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
9845 msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: NOT FOUND IN SOURCE
9849 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
9850 msgstr "管理群組%1"
9851
9852 #: NOT FOUND IN SOURCE
9853 msgid "RT::Queue-Role"
9854 msgstr "表單運行角色"
9855
9856 #: NOT FOUND IN SOURCE
9857 msgid "RT::System-Role"
9858 msgstr "系統運行角色"
9859
9860 #: NOT FOUND IN SOURCE
9861 msgid "RT::Ticket-Role"
9862 msgstr "申請單運行角色"
9863
9864 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:223
9865 #. ($address)
9866 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
9867 msgstr "配置里的RTAddressRegexp選項不匹配%1"
9868
9869 #: NOT FOUND IN SOURCE
9870 msgid "RT_System"
9871 msgstr "系統訊息"
9872
9873 #: etc/RT_Config.pm:2786 etc/RT_Config.pm:2790 etc/RT_Config.pm:2862 etc/RT_Config.pm:2866
9874 msgid "Re-open"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
9878 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: NOT FOUND IN SOURCE
9882 msgid "Read Only"
9883 msgstr "唯讀"
9884
9885 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
9886 msgid "Real Name"
9887 msgstr "真實姓名"
9888
9889 #: NOT FOUND IN SOURCE
9890 msgid "RealName"
9891 msgstr "真實姓名"
9892
9893 #: NOT FOUND IN SOURCE
9894 msgid "Really reject this ticket?"
9895 msgstr "您確定要駁回這張申請單嗎?"
9896
9897 #: lib/RT/Queue.pm:137
9898 msgid "ReassignTicket"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
9902 msgid "Recipient"
9903 msgstr "收件人"
9904
9905 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:242
9906 msgid "Recipient must be an email address"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
9910 msgid "Recipients"
9911 msgstr "收件人"
9912
9913 #: share/html/Tools/MyDay.html:72
9914 msgid "Record all updates"
9915 msgstr "記錄所有的更新"
9916
9917 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
9918 msgid "Recursive member"
9919 msgstr "遞歸的成員"
9920
9921 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
9922 msgid "Refer to"
9923 msgstr "參考"
9924
9925 #: NOT FOUND IN SOURCE
9926 msgid "Reference by %1 added"
9927 msgstr "已加入 %1 為參考本申請單"
9928
9929 #: NOT FOUND IN SOURCE
9930 msgid "Reference by %1 deleted"
9931 msgstr "已移除 %1 為參考本申請單"
9932
9933 #: NOT FOUND IN SOURCE
9934 msgid "Reference to %1 added"
9935 msgstr "已加入參考申請單 %1"
9936
9937 #: NOT FOUND IN SOURCE
9938 msgid "Reference to %1 deleted"
9939 msgstr "已移除參考申請單 %1"
9940
9941 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:91 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:401 share/html/m/ticket/show:447
9942 msgid "Referred to by"
9943 msgstr "被參考"
9944
9945 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
9946 msgid "ReferredToBy"
9947 msgstr "被參考"
9948
9949 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:87 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:437
9950 msgid "Refers to"
9951 msgstr "參考"
9952
9953 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
9954 msgid "RefersTo"
9955 msgstr "參考"
9956
9957 #: NOT FOUND IN SOURCE
9958 msgid "Refine"
9959 msgstr "在結果範圍內查詢"
9960
9961 #: NOT FOUND IN SOURCE
9962 msgid "Refine search"
9963 msgstr "調整查詢條件"
9964
9965 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
9966 msgid "Refresh"
9967 msgstr "更新"
9968
9969 #: lib/RT/Config.pm:322
9970 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
9971 msgstr "每10分鐘刷新一次主頁"
9972
9973 #: lib/RT/Config.pm:325
9974 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
9975 msgstr "每120分鐘刷新一次主頁"
9976
9977 #: lib/RT/Config.pm:320
9978 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
9979 msgstr "每2分鐘刷新一次主頁"
9980
9981 #: lib/RT/Config.pm:323
9982 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
9983 msgstr "每20分鐘刷新一次主頁"
9984
9985 #: lib/RT/Config.pm:321
9986 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
9987 msgstr "每5分鐘刷新一次主頁"
9988
9989 #: lib/RT/Config.pm:324
9990 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
9991 msgstr "每60分鐘刷新一次主頁"
9992
9993 #: lib/RT/Config.pm:301
9994 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
9995 msgstr "每10分鐘刷新一次搜索結果"
9996
9997 #: lib/RT/Config.pm:304
9998 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
9999 msgstr "每120分鐘刷新一次搜索結果"
10000
10001 #: lib/RT/Config.pm:299
10002 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
10003 msgstr "每2分鐘刷新一次搜索結果"
10004
10005 #: lib/RT/Config.pm:302
10006 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
10007 msgstr "每20分鐘刷新一次搜索結果"
10008
10009 #: lib/RT/Config.pm:300
10010 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
10011 msgstr "每5分鐘刷新一次搜索結果"
10012
10013 #: lib/RT/Config.pm:303
10014 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
10015 msgstr "每60分鐘刷新一次搜索結果"
10016
10017 #: share/html/Elements/Refresh:59
10018 #. ($value/60)
10019 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
10020 msgstr "每 %1 分鐘更新頁面"
10021
10022 #: etc/RT_Config.pm:1235 etc/initialdata:879
10023 msgid "RefreshHomepage"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/RT/Record.pm:1371
10027 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: etc/RT_Config.pm:2762 etc/RT_Config.pm:2778 etc/RT_Config.pm:2838 etc/RT_Config.pm:2854
10031 msgid "Reject"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: NOT FOUND IN SOURCE
10035 msgid "Reject tickets"
10036 msgstr "駁回申請單"
10037
10038 #: NOT FOUND IN SOURCE
10039 msgid "RejectTicket"
10040 msgstr "駁回申請單"
10041
10042 #: lib/RT/Config.pm:170
10043 msgid "Remember default queue"
10044 msgstr "記住預設表單"
10045
10046 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
10047 msgid "Reminder"
10048 msgstr "提醒"
10049
10050 #: NOT FOUND IN SOURCE
10051 msgid "Reminder '%1' added"
10052 msgstr "已建立提醒項目「%1」"
10053
10054 #: NOT FOUND IN SOURCE
10055 msgid "Reminder '%1' completed"
10056 msgstr "已完成提醒項目「%1」"
10057
10058 #: NOT FOUND IN SOURCE
10059 msgid "Reminder '%1' reopened"
10060 msgstr "已重新開啟提醒項目「%1」"
10061
10062 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2889 lib/RT/Interface/Web.pm:2907
10063 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
10064 #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
10065 msgid "Reminder '%1': %2"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: NOT FOUND IN SOURCE
10069 msgid "Reminder ticket #%1"
10070 msgstr "提醒項目 #%1"
10071
10072 #: share/html/Elements/Tabs:642 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
10073 msgid "Reminders"
10074 msgstr "提醒項目"
10075
10076 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
10077 #. ($Ticket->Id)
10078 msgid "Reminders for ticket #%1"
10079 msgstr "申請單 #%1 的提醒項目"
10080
10081 #: NOT FOUND IN SOURCE
10082 msgid "Remove"
10083 msgstr "移除"
10084
10085 #: share/html/Search/Bulk.html:95
10086 msgid "Remove AdminCc"
10087 msgstr "移除管理員副本"
10088
10089 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
10090 msgid "Remove Bookmark"
10091 msgstr "移除書簽"
10092
10093 #: share/html/Search/Bulk.html:91
10094 msgid "Remove Cc"
10095 msgstr "移除副本"
10096
10097 #: share/html/Search/Bulk.html:87
10098 msgid "Remove Requestor"
10099 msgstr "移除申請人"
10100
10101 #: lib/RT/Queue.pm:635
10102 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
10103 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
10104 msgstr "在該表單將 %1 的 %2 成員資格移除."
10105
10106 #: lib/RT/Class.pm:390
10107 msgid "Removed Subject Override"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
10111 msgid "Render Type"
10112 msgstr "呈現類型"
10113
10114 #: lib/RT/Config.pm:194
10115 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
10116 msgstr "用文本框來替代所有者的下拉列表"
10117
10118 #: share/html/Elements/ShowTransaction:180 share/html/Elements/Tabs:646 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
10119 msgid "Reply"
10120 msgstr "回覆"
10121
10122 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
10123 msgid "Reply Address"
10124 msgstr "回覆地址"
10125
10126 #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:96
10127 msgid "Reply to requestors"
10128 msgstr "回覆申請人"
10129
10130 #: lib/RT/Queue.pm:130
10131 msgid "Reply to tickets"
10132 msgstr "對申請單進行回覆"
10133
10134 #: lib/RT/Queue.pm:130
10135 msgid "ReplyToTicket"
10136 msgstr "回覆申請單"
10137
10138 #: NOT FOUND IN SOURCE
10139 msgid "Report to Duty"
10140 msgstr "上下班刷卡"
10141
10142 #: NOT FOUND IN SOURCE
10143 msgid "Reported on"
10144 msgstr "到職日期"
10145
10146 #: NOT FOUND IN SOURCE
10147 msgid "Reports"
10148 msgstr "報表"
10149
10150 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
10151 msgid "Requestor"
10152 msgstr "申請人"
10153
10154 #: NOT FOUND IN SOURCE
10155 msgid "Requestor email address"
10156 msgstr "申請人電子郵件信箱位址"
10157
10158 #: NOT FOUND IN SOURCE
10159 msgid "Requestor's"
10160 msgstr "申請人所屬之第上"
10161
10162 #: NOT FOUND IN SOURCE
10163 msgid "Requestor's Dept."
10164 msgstr "申請人所屬部門之"
10165
10166 #: NOT FOUND IN SOURCE
10167 msgid "Requestor's Phone"
10168 msgstr "申請人電話"
10169
10170 #: NOT FOUND IN SOURCE
10171 msgid "Requestor(s)"
10172 msgstr "申請人"
10173
10174 #: NOT FOUND IN SOURCE
10175 msgid "Requestor.EmailAddress"
10176 msgstr "申請人: 電子郵件信箱"
10177
10178 #: NOT FOUND IN SOURCE
10179 msgid "RequestorAddresses"
10180 msgstr "申請人地址"
10181
10182 #: lib/RT/Tickets.pm:159
10183 msgid "RequestorGroup"
10184 msgstr "申請人群組"
10185
10186 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:257 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:127 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
10187 msgid "Requestors"
10188 msgstr "申請人"
10189
10190 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
10191 msgid "Requests should be due in"
10192 msgstr "申請單處理期限"
10193
10194 #: lib/RT/Attribute.pm:154
10195 #. ('Object')
10196 msgid "Required parameter '%1' not specified"
10197 msgstr "未指定必要的參數「%1」"
10198
10199 #: share/html/Elements/Submit:114
10200 msgid "Reset"
10201 msgstr "重設"
10202
10203 #: share/html/Prefs/MyRT.html:71
10204 msgid "Reset RT at a glance"
10205 msgstr "重置 RT"
10206
10207 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
10208 msgid "Reset dashboards in menu"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: share/html/User/Prefs.html:178
10212 msgid "Reset secret authentication token"
10213 msgstr "重置私密認證碼"
10214
10215 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74
10216 msgid "Reset to default"
10217 msgstr "重設為預設值"
10218
10219 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:88
10220 msgid "Residence"
10221 msgstr "住處"
10222
10223 #: NOT FOUND IN SOURCE
10224 msgid "Resolution"
10225 msgstr "解決狀態"
10226
10227 #: etc/RT_Config.pm:2758 etc/RT_Config.pm:2774 etc/RT_Config.pm:2834 etc/RT_Config.pm:2850 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
10228 msgid "Resolve"
10229 msgstr "解決"
10230
10231 #: share/html/m/ticket/reply:173
10232 #. ($t->id, $t->Subject)
10233 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
10234 msgstr "解決申請單 #%1 (%2)"
10235
10236 #: etc/initialdata:440 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:243 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10237 msgid "Resolved"
10238 msgstr "已解決"
10239
10240 #: NOT FOUND IN SOURCE
10241 msgid "Resolved by owner"
10242 msgstr "已由承辦人解決"
10243
10244 #: etc/initialdata:449 etc/upgrade/4.1.9/content:102
10245 msgid "Resolved in HTML"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: NOT FOUND IN SOURCE
10249 msgid "Resolved in date range"
10250 msgstr "已在指定日期內解決"
10251
10252 #: NOT FOUND IN SOURCE
10253 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
10254 msgstr "已在指定日期內內解決,依承辦人分組"
10255
10256 #: NOT FOUND IN SOURCE
10257 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
10258 msgstr "已解決的申請單,依承辦人分組"
10259
10260 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10261 msgid "ResolvedRelative"
10262 msgstr "解決日(相對值)"
10263
10264 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
10265 msgid "Respond"
10266 msgstr "回複"
10267
10268 #: NOT FOUND IN SOURCE
10269 msgid "Response to requestors"
10270 msgstr "回覆申請人"
10271
10272 #: NOT FOUND IN SOURCE
10273 msgid "Responsibility Type"
10274 msgstr "責任區分"
10275
10276 #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
10277 msgid "Results"
10278 msgstr "結果"
10279
10280 #: NOT FOUND IN SOURCE
10281 msgid "Results per page"
10282 msgstr "每頁列出幾筆結果"
10283
10284 #: share/html/Ticket/Crypt.html:55
10285 msgid "Return back to the ticket"
10286 msgstr "返回申請單"
10287
10288 #: share/html/Elements/EditPassword:66
10289 msgid "Retype Password"
10290 msgstr "再次輸入密碼"
10291
10292 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
10293 msgid "Revert"
10294 msgstr "復原"
10295
10296 #: lib/RT/Config.pm:338
10297 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: NOT FOUND IN SOURCE
10301 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
10302 msgstr "在 %4 (%5) 的範圍內找不到 %2 %3 的 %1 權限\\n"
10303
10304 #: NOT FOUND IN SOURCE
10305 msgid "Right Delegated"
10306 msgstr "權限代理完畢"
10307
10308 #: lib/RT/ACE.pm:288
10309 msgid "Right Granted"
10310 msgstr "權限設定完畢"
10311
10312 #: lib/RT/ACE.pm:156
10313 msgid "Right Loaded"
10314 msgstr "權限載入完畢"
10315
10316 #: lib/RT/ACE.pm:343
10317 msgid "Right could not be revoked"
10318 msgstr "無法撤消權限"
10319
10320 #: NOT FOUND IN SOURCE
10321 msgid "Right not found"
10322 msgstr "找不到權限"
10323
10324 #: lib/RT/ACE.pm:311
10325 msgid "Right not loaded."
10326 msgstr "權限並未載入。"
10327
10328 #: lib/RT/ACE.pm:339
10329 msgid "Right revoked"
10330 msgstr "權限撤消完畢"
10331
10332 #: NOT FOUND IN SOURCE
10333 msgid "Rights"
10334 msgstr "權限及代理人"
10335
10336 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2485 lib/RT/Interface/Web.pm:2585
10337 #. ($object_type)
10338 msgid "Rights could not be granted for %1"
10339 msgstr "無法將權限賦予 %1"
10340
10341 #: NOT FOUND IN SOURCE
10342 msgid "Rights could not be revoked for %1"
10343 msgstr "無法撤消 %1 的權限"
10344
10345 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
10346 msgid "Rights for Administrators"
10347 msgstr "管理員的權限"
10348
10349 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
10350 msgid "Rights for Staff"
10351 msgstr "工作人員的權限"
10352
10353 #: NOT FOUND IN SOURCE
10354 msgid "Role Members"
10355 msgstr "角色成員"
10356
10357 #: NOT FOUND IN SOURCE
10358 msgid "Role Name"
10359 msgstr "角色名稱"
10360
10361 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:489
10362 #. ($args{Type})
10363 #. ($type)
10364 msgid "Role group '%1' not found"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/RT/Group.pm:636
10368 msgid "Role group exists already"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3673
10372 msgid "Roles"
10373 msgstr "角色"
10374
10375 #: NOT FOUND IN SOURCE
10376 msgid "RootApproval"
10377 msgstr "交由系統管理員簽核"
10378
10379 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
10380 msgid "Rows"
10381 msgstr "行"
10382
10383 #: share/html/Prefs/MyRT.html:66
10384 msgid "Rows per box"
10385 msgstr "每格筆數"
10386
10387 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
10388 msgid "Rows per page"
10389 msgstr "每頁筆數"
10390
10391 #: NOT FOUND IN SOURCE
10392 msgid "Run Approval"
10393 msgstr "簽核執行"
10394
10395 #: NOT FOUND IN SOURCE
10396 msgid "SMTPDebug"
10397 msgstr "SMTP 偵錯紀錄"
10398
10399 #: NOT FOUND IN SOURCE
10400 msgid "SMTPFrom"
10401 msgstr "SMTP 寄件位址"
10402
10403 #: NOT FOUND IN SOURCE
10404 msgid "SMTPServer"
10405 msgstr "SMTP 伺服器"
10406
10407 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
10408 msgid "SQL Queries"
10409 msgstr "SQL 查詢"
10410
10411 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
10412 #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>')
10413 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
10417 msgid "SQL queries are not logged."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/RT/Installer.pm:70
10421 msgid "SQLite"
10422 msgstr "SQLite"
10423
10424 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
10425 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
10426 msgstr "SQLite是一個不需要任何配置或服務的資料庫,盡管如此,RT的作者們建議僅在測試,演示和開發時使用它,因為它不能勝任工作中高負載的RT服務"
10427
10428 #: lib/RT/Date.pm:112
10429 msgid "Sat"
10430 msgstr "星期六"
10431
10432 #: NOT FOUND IN SOURCE
10433 msgid "Sat."
10434 msgstr "星期六"
10435
10436 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
10437 msgid "Saturday"
10438 msgstr "星期六"
10439
10440 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
10441 msgid "Save"
10442 msgstr "儲存"
10443
10444 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:88 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:92 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:226 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:186 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:66 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
10445 msgid "Save Changes"
10446 msgstr "儲存更改"
10447
10448 #: share/html/User/Prefs.html:199
10449 msgid "Save Preferences"
10450 msgstr "儲存偏好"
10451
10452 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
10453 msgid "Save as New"
10454 msgstr "作為新的保存"
10455
10456 #: NOT FOUND IN SOURCE
10457 msgid "Save changes"
10458 msgstr "儲存更改"
10459
10460 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
10461 msgid "Save new"
10462 msgstr "保存為新文件"
10463
10464 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
10465 msgid "Save this search"
10466 msgstr "保存該搜索"
10467
10468 #: lib/RT/SharedSetting.pm:215
10469 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
10470 msgid "Saved %1 %2"
10471 msgstr "已保存%1 %2"
10472
10473 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Dashboards/Queries.html:126
10474 msgid "Saved Search"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: NOT FOUND IN SOURCE
10478 msgid "Saved Search %1 not found"
10479 msgstr "找不到預存查詢 %1"
10480
10481 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:563
10482 msgid "Saved Searches"
10483 msgstr "已存搜索"
10484
10485 #: share/html/Search/Chart.html:175
10486 msgid "Saved charts"
10487 msgstr "已存圖表"
10488
10489 #: NOT FOUND IN SOURCE
10490 msgid "Saved search %1"
10491 msgstr "成功儲存查詢:%1"
10492
10493 #: share/html/Elements/ShowSearch:73
10494 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
10495 msgid "Saved search %1 not found"
10496 msgstr "未找到已存搜索 %1"
10497
10498 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
10499 msgid "Saved searches"
10500 msgstr "預存查詢"
10501
10502 #: etc/RT_Config.pm:1235
10503 msgid "SavedSearches"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
10507 #. ($row->{filename})
10508 msgid "Schema updates from %1"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
10512 #. ($scrip->id)
10513 msgid "Scrip #%1"
10514 msgstr "手續 #%1"
10515
10516 #: NOT FOUND IN SOURCE
10517 msgid "Scrip Action"
10518 msgstr "訊息通知動作"
10519
10520 #: NOT FOUND IN SOURCE
10521 msgid "Scrip Condition"
10522 msgstr "訊息通知條件"
10523
10524 #: lib/RT/Scrip.pm:209
10525 msgid "Scrip Created"
10526 msgstr "手續新增完畢"
10527
10528 #: NOT FOUND IN SOURCE
10529 msgid "Scrip Fields"
10530 msgstr "手續欄位"
10531
10532 #: NOT FOUND IN SOURCE
10533 msgid "Scrip Name"
10534 msgstr "訊息名稱"
10535
10536 #: NOT FOUND IN SOURCE
10537 msgid "Scrip deleted"
10538 msgstr "手續刪除完畢"
10539
10540 #: lib/RT/Scrip.pm:315
10541 msgid "Scrip is not added"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296
10545 msgid "Scrips"
10546 msgstr "手續"
10547
10548 #: NOT FOUND IN SOURCE
10549 msgid "Scrips "
10550 msgstr "訊息通知 "
10551
10552 #: share/html/Ticket/Update.html:190
10553 msgid "Scrips and Recipients"
10554 msgstr "腳本和收件人"
10555
10556 #: NOT FOUND IN SOURCE
10557 msgid "Scrips for %1\\n"
10558 msgstr "%1 的手續\\n"
10559
10560 #: NOT FOUND IN SOURCE
10561 msgid "Scrips which apply to all queues"
10562 msgstr "適用於所有表單的手續"
10563
10564 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:491 share/html/Elements/Tabs:507 share/html/Elements/Tabs:874 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
10565 msgid "Search"
10566 msgstr "查詢"
10567
10568 #: share/html/Articles/Article/Search.html:221
10569 #. ($search->Name)
10570 msgid "Search %1 updated"
10571 msgstr "搜索 %1已更新"
10572
10573 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
10574 msgid "Search Articles"
10575 msgstr "搜索文章"
10576
10577 #: NOT FOUND IN SOURCE
10578 msgid "Search Criteria"
10579 msgstr "查詢條件"
10580
10581 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
10582 msgid "Search Preferences"
10583 msgstr "搜尋偏好"
10584
10585 #: NOT FOUND IN SOURCE
10586 msgid "Search attribute load failure"
10587 msgstr "搜尋屬性載入失敗"
10588
10589 #: NOT FOUND IN SOURCE
10590 msgid "Search for Articles articles matching"
10591 msgstr "根據文章匹配搜索文章"
10592
10593 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
10594 msgid "Search for Articles matching"
10595 msgstr "搜索文章匹配"
10596
10597 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
10598 msgid "Search for approvals"
10599 msgstr "簽核單查詢"
10600
10601 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
10602 msgid "Search for articles"
10603 msgstr "搜索文章"
10604
10605 #: share/html/Search/Simple.html:100
10606 msgid "Search for tickets"
10607 msgstr "申請單查詢"
10608
10609 #: share/html/Search/Simple.html:63
10610 #. (@strong)
10611 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2.  Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: NOT FOUND IN SOURCE
10615 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
10616 msgstr "申請單搜索。輸入<strong>編號</strong>數字,<strong>表單</strong>名,擁有人<strong>名字</strong>和申請人<strong>郵箱</strong>"
10617
10618 #: NOT FOUND IN SOURCE
10619 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
10620 msgstr "搜尋申請單。請鍵入<strong>編號</strong>、<strong>表單名稱</strong>、承辦人的<strong>使用者名稱</strong>、或申請人的<strong>電子郵件地址</strong>。以上格式之外的文字,則會在申請單內文及附件內檢索。"
10621
10622 #: share/html/Elements/Tabs:555
10623 msgid "Search options"
10624 msgstr "搜尋選項"
10625
10626 #: share/html/Articles/Article/Search.html:88
10627 msgid "Search results"
10628 msgstr "搜索結果"
10629
10630 #: NOT FOUND IN SOURCE
10631 msgid "Search results grouped by %1"
10632 msgstr "搜尋結果,依 %1 分組"
10633
10634 #: lib/RT/Config.pm:295
10635 msgid "Search results refresh interval"
10636 msgstr "搜索結果刷新間隔"
10637
10638 #: NOT FOUND IN SOURCE
10639 msgid "Search update: %1"
10640 msgstr "更新查詢:%1"
10641
10642 #: share/html/Search/index.html:48
10643 msgid "Searches"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: NOT FOUND IN SOURCE
10647 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
10648 msgstr "不能對此類物件進行查詢"
10649
10650 #: share/html/Search/Simple.html:73
10651 #. ($fulltext_keyword)
10652 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: NOT FOUND IN SOURCE
10656 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
10657 msgstr "對所有申請單的全文進行檢索,可能會需要很久的時間。但如果您真的有需要,可鍵入 <b>fulltext:<i>文字</i></b> 來搜尋申請單的所有紀錄。"
10658
10659 #: NOT FOUND IN SOURCE
10660 msgid "Second-"
10661 msgstr "二"
10662
10663 #: NOT FOUND IN SOURCE
10664 msgid "Second-level Users"
10665 msgstr "二階主管員工"
10666
10667 #: share/html/User/Prefs.html:170
10668 msgid "Secret authentication token"
10669 msgstr "私密認證碼"
10670
10671 #: bin/rt-crontool:342
10672 msgid "Security:"
10673 msgstr "安全性:"
10674
10675 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:121 share/html/m/ticket/show:191
10676 msgid "See also:"
10677 msgstr "參見:"
10678
10679 #: lib/RT/Class.pm:89
10680 msgid "See articles in this class"
10681 msgstr "在該類型搜索文章"
10682
10683 #: lib/RT/Class.pm:90
10684 msgid "See changes to articles in this class"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: NOT FOUND IN SOURCE
10688 msgid "See custom field values"
10689 msgstr "查閱自定欄位值"
10690
10691 #: NOT FOUND IN SOURCE
10692 msgid "See custom fields"
10693 msgstr "查閱自訂欄位"
10694
10695 #: NOT FOUND IN SOURCE
10696 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
10697 msgstr "查閱送出的電子郵件及收件人"
10698
10699 #: lib/RT/Class.pm:87
10700 msgid "See that this class exists"
10701 msgstr "保證類型存在"
10702
10703 #: NOT FOUND IN SOURCE
10704 msgid "See ticket private commentary"
10705 msgstr "查閱申請單內的私人評論"
10706
10707 #: NOT FOUND IN SOURCE
10708 msgid "See ticket summaries"
10709 msgstr "查閱申請單總覽"
10710
10711 #: lib/RT/Class.pm:87
10712 msgid "SeeClass"
10713 msgstr "查看類型"
10714
10715 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/CustomField.pm:213 lib/RT/Queue.pm:114
10716 msgid "SeeCustomField"
10717 msgstr "查閱自訂欄位"
10718
10719 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
10720 msgid "SeeDashboard"
10721 msgstr "檢視控制面板"
10722
10723 #: lib/RT/Group.pm:93
10724 msgid "SeeGroup"
10725 msgstr "查閱群組"
10726
10727 #: lib/RT/Group.pm:94
10728 msgid "SeeGroupDashboard"
10729 msgstr "檢視群組控制面板"
10730
10731 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
10732 msgid "SeeOwnDashboard"
10733 msgstr "檢視自己的控制面板"
10734
10735 #: lib/RT/Queue.pm:109
10736 msgid "SeeQueue"
10737 msgstr "查閱表單"
10738
10739 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:387 share/html/Elements/Tabs:393 share/html/Elements/Tabs:396 share/html/Elements/Tabs:404 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:433 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
10740 msgid "Select"
10741 msgstr "選擇"
10742
10743 #: NOT FOUND IN SOURCE
10744 msgid "Select All"
10745 msgstr "全選"
10746
10747 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
10748 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
10749 msgstr "選擇所有類型文章的自定欄位"
10750
10751 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
10752 msgid "Select Database Type"
10753 msgstr "選擇資料庫類型"
10754
10755 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
10756 msgid "Select a Class"
10757 msgstr "選擇類型"
10758
10759 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
10760 msgid "Select a Custom Field"
10761 msgstr "選擇自訂欄位"
10762
10763 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
10764 msgid "Select a Scrip"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
10768 msgid "Select a color for the section"
10769 msgstr "選擇段落的顏色"
10770
10771 #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
10772 msgid "Select a group"
10773 msgstr "選擇群組"
10774
10775 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
10776 msgid "Select a queue"
10777 msgstr "選擇表單"
10778
10779 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
10780 msgid "Select a queue for your new ticket"
10781 msgstr "為您新的申請單選擇一個表單"
10782
10783 #: NOT FOUND IN SOURCE
10784 msgid "Select a queue to link to"
10785 msgstr "請選擇欲連結表單"
10786
10787 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
10788 msgid "Select a section"
10789 msgstr "選擇段落"
10790
10791 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
10792 msgid "Select a user"
10793 msgstr "選擇使用者"
10794
10795 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
10796 #. ($included_topic->Name)
10797 msgid "Select an Article from %1"
10798 msgstr "從 %1 中選擇文章"
10799
10800 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
10801 msgid "Select an Article to include"
10802 msgstr "選擇文章以包括"
10803
10804 #: share/html/Install/index.html:59
10805 msgid "Select another language"
10806 msgstr "選擇另一種語言"
10807
10808 #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
10809 msgid "Select box"
10810 msgstr "選擇框"
10811
10812 #: NOT FOUND IN SOURCE
10813 msgid "Select custom field"
10814 msgstr "選擇自訂欄位"
10815
10816 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
10817 msgid "Select custom fields for all queues"
10818 msgstr "選擇對所有表單的自訂欄位"
10819
10820 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
10821 msgid "Select custom fields for all user groups"
10822 msgstr "選擇適用於所有使用者群組的自訂欄位"
10823
10824 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
10825 msgid "Select custom fields for all users"
10826 msgstr "選擇適用於所有使用者的自訂欄位"
10827
10828 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
10829 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
10830 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
10831
10832 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
10833 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
10834 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單之更動的自訂欄位"
10835
10836 #: NOT FOUND IN SOURCE
10837 msgid "Select dashboard"
10838 msgstr "選擇控制面板"
10839
10840 #: lib/RT/CustomField.pm:164
10841 msgid "Select date"
10842 msgstr "選擇日期"
10843
10844 #: lib/RT/CustomField.pm:173
10845 msgid "Select datetime"
10846 msgstr "選擇時間"
10847
10848 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:64
10849 msgid "Select global scrip stage:"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: NOT FOUND IN SOURCE
10853 msgid "Select group"
10854 msgstr "選擇群組"
10855
10856 #: lib/RT/CustomField.pm:163
10857 msgid "Select multiple dates"
10858 msgstr "選擇多個日期"
10859
10860 #: lib/RT/CustomField.pm:172
10861 msgid "Select multiple datetimes"
10862 msgstr "選擇多個時間"
10863
10864 #: lib/RT/CustomField.pm:74
10865 msgid "Select multiple values"
10866 msgstr "選擇多重項目"
10867
10868 #: lib/RT/CustomField.pm:75
10869 msgid "Select one value"
10870 msgstr "選擇單一項目"
10871
10872 #: NOT FOUND IN SOURCE
10873 msgid "Select queue"
10874 msgstr "選擇表單"
10875
10876 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
10877 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
10878 msgstr "選擇要在「RT 一覽」頁面顯示的表單"
10879
10880 #: NOT FOUND IN SOURCE
10881 msgid "Select scrip"
10882 msgstr "選擇手續"
10883
10884 #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
10885 msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: NOT FOUND IN SOURCE
10889 msgid "Select template"
10890 msgstr "選擇範本"
10891
10892 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
10893 #. ()
10894 msgid "Select topics for this article"
10895 msgstr "選擇該文章的主題"
10896
10897 #: lib/RT/CustomField.pm:165
10898 msgid "Select up to %1 dates"
10899 msgstr "最多可選擇 %1 個日期"
10900
10901 #: lib/RT/CustomField.pm:174
10902 msgid "Select up to %1 datetimes"
10903 msgstr "最多可選擇 %1 個時間"
10904
10905 #: lib/RT/CustomField.pm:76
10906 msgid "Select up to %1 values"
10907 msgstr "選擇最多 %1 個值"
10908
10909 #: NOT FOUND IN SOURCE
10910 msgid "Select user"
10911 msgstr "選擇使用者"
10912
10913 #: NOT FOUND IN SOURCE
10914 msgid "Select workflow"
10915 msgstr "選擇流程"
10916
10917 #: NOT FOUND IN SOURCE
10918 msgid "SelectExternal"
10919 msgstr "系統選項"
10920
10921 #: NOT FOUND IN SOURCE
10922 msgid "SelectMultiple"
10923 msgstr "多重選項"
10924
10925 #: NOT FOUND IN SOURCE
10926 msgid "SelectSingle"
10927 msgstr "單一選項"
10928
10929 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
10930 msgid "Selected Custom Fields"
10931 msgstr "已選取的自訂欄位"
10932
10933 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
10934 msgid "Selected Queues"
10935 msgstr "已選表單"
10936
10937 #: lib/RT/Crypt.pm:691
10938 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
10939 msgstr "選擇的密鑰不被信任或不存在."
10940
10941 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:74
10942 msgid "Selected objects"
10943 msgstr "已選取的物件"
10944
10945 #: NOT FOUND IN SOURCE
10946 msgid "Selected users:"
10947 msgstr "已選取的使用者:"
10948
10949 #: share/html/Widgets/SelectionBox:208
10950 msgid "Selections modified. Please save your changes"
10951 msgstr "選取的項目已更改。請儲存您的更動"
10952
10953 #: NOT FOUND IN SOURCE
10954 msgid "Self Service"
10955 msgstr "自助服務"
10956
10957 #: etc/initialdata:107
10958 msgid "Send Forward"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: NOT FOUND IN SOURCE
10962 msgid "Send email successfully"
10963 msgstr "郵件已發送"
10964
10965 #: etc/initialdata:108
10966 msgid "Send forwarded message"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: NOT FOUND IN SOURCE
10970 msgid "Send mail to all watchers"
10971 msgstr "寄信給所有視察員"
10972
10973 #: NOT FOUND IN SOURCE
10974 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
10975 msgstr "以評論方式寄信給所有視察員"
10976
10977 #: etc/initialdata:80
10978 msgid "Send mail to owner and all watchers"
10979 msgstr "發送郵件給擁有人和所有的關注者"
10980
10981 #: etc/initialdata:76
10982 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
10983 msgstr "以注釋方式發送郵件給擁有人和所有的關注者"
10984
10985 #: etc/initialdata:71
10986 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
10987 msgstr "寄信給申請人及副本收件人"
10988
10989 #: etc/initialdata:66
10990 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
10991 msgstr "以評論方式寄信給申請人及副本收件人"
10992
10993 #: etc/initialdata:34
10994 msgid "Sends a message to the requestors"
10995 msgstr "寄信給申請人"
10996
10997 #: etc/initialdata:84 etc/initialdata:88
10998 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
10999 msgstr "寄信給特定的副本及密件副本收件人"
11000
11001 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
11002 msgid "Sends mail to the Ccs"
11003 msgstr "寄信給副本收件人"
11004
11005 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
11006 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
11007 msgstr "以評論方式寄信給副本收件人"
11008
11009 #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
11010 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: etc/initialdata:58
11014 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
11015 msgstr "寄信給管理員副本收件人"
11016
11017 #: etc/initialdata:54
11018 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
11019 msgstr "以評論寄信給管理員副本收件人"
11020
11021 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
11022 msgid "Sends mail to the owner"
11023 msgstr "寄信給申請人"
11024
11025 #: lib/RT/Date.pm:99
11026 msgid "Sep"
11027 msgstr "九月"
11028
11029 #: NOT FOUND IN SOURCE
11030 msgid "Sep."
11031 msgstr "09"
11032
11033 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
11034 msgid "Separate multiple entries with spaces."
11035 msgstr "以空格區分多個條目"
11036
11037 #: NOT FOUND IN SOURCE
11038 msgid "September"
11039 msgstr "九月"
11040
11041 #: lib/RT/User.pm:1838
11042 msgid "Set private key"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: NOT FOUND IN SOURCE
11046 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
11047 msgstr "%1 的「停用」屬性已設為 %2"
11048
11049 #: share/html/Elements/Tabs:552
11050 msgid "Settings"
11051 msgstr "設定"
11052
11053 #: NOT FOUND IN SOURCE
11054 msgid "Shift Type"
11055 msgstr "班別屬性"
11056
11057 #: lib/RT/Config.pm:182
11058 msgid "Short usernames"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/RT/Config.pm:527
11062 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
11063 msgstr "對於您對申請單的更新,RT是否給您發信?"
11064
11065 #: share/html/Elements/ShowTransaction:152 share/html/Elements/Tabs:592
11066 msgid "Show"
11067 msgstr "顯示"
11068
11069 #: lib/RT/System.pm:88
11070 msgid "Show Admin menu"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: NOT FOUND IN SOURCE
11074 msgid "Show Approvals"
11075 msgstr "顯示待簽核申請單"
11076
11077 #: lib/RT/System.pm:89
11078 msgid "Show Approvals tab"
11079 msgstr "顯示批准標簽欄"
11080
11081 #: lib/RT/System.pm:87
11082 msgid "Show Articles menu"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
11086 msgid "Show Columns"
11087 msgstr "顯示欄位"
11088
11089 #: NOT FOUND IN SOURCE
11090 msgid "Show Configuration tab"
11091 msgstr "顯示配置標簽欄"
11092
11093 #: share/html/Elements/Tabs:807
11094 msgid "Show Results"
11095 msgstr "顯示結果"
11096
11097 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
11098 #. ($Level)
11099 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
11100 msgstr "在%1級顯示申請單屬性"
11101
11102 #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
11103 msgid "Show all quoted text"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
11107 msgid "Show approved requests"
11108 msgstr "顯示已批准的簽核單"
11109
11110 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
11111 msgid "Show as well"
11112 msgstr "也顯示"
11113
11114 #: NOT FOUND IN SOURCE
11115 msgid "Show basics"
11116 msgstr "顯示基本資訊"
11117
11118 #: share/html/Elements/ShowHistory:69
11119 msgid "Show brief headers"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
11123 msgid "Show denied requests"
11124 msgstr "顯示已駁回的簽核單"
11125
11126 #: NOT FOUND IN SOURCE
11127 msgid "Show details"
11128 msgstr "顯示細節"
11129
11130 #: share/html/Elements/ShowHistory:74
11131 msgid "Show full headers"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/RT/System.pm:90
11135 msgid "Show global templates"
11136 msgstr "顯示全域範本"
11137
11138 #: lib/RT/Config.pm:367
11139 msgid "Show history"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/RT/System.pm:84
11143 msgid "Show history of public user properties"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
11147 msgid "Show link descriptions"
11148 msgstr "顯示鏈結描述"
11149
11150 #: lib/RT/Config.pm:425
11151 msgid "Show no tickets for the Requestor"
11152 msgstr "對申請者顯示無申請單"
11153
11154 #: lib/RT/Config.pm:358
11155 msgid "Show oldest history first"
11156 msgstr "先顯示最老的歷史記錄"
11157
11158 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
11159 msgid "Show pending requests"
11160 msgstr "顯示待處理的簽核單"
11161
11162 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
11163 msgid "Show quoted text"
11164 msgstr "顯示引用文本"
11165
11166 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
11167 msgid "Show requests awaiting other approvals"
11168 msgstr "顯示尚待他人批准的簽核單"
11169
11170 #: lib/RT/Config.pm:435
11171 msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/RT/Config.pm:422
11175 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: NOT FOUND IN SOURCE
11179 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
11180 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的關閉申請單"
11181
11182 #: lib/RT/Config.pm:423
11183 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: NOT FOUND IN SOURCE
11187 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
11188 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的開放申請單"
11189
11190 #: lib/RT/Config.pm:424
11191 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
11192 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的申請單"
11193
11194 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
11195 msgid "Show ticket history"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: NOT FOUND IN SOURCE
11199 msgid "Show ticket private commentary"
11200 msgstr "顯示申請單內的私人評論"
11201
11202 #: NOT FOUND IN SOURCE
11203 msgid "Show ticket summaries"
11204 msgstr "顯示申請單摘要"
11205
11206 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:111
11207 msgid "ShowACL"
11208 msgstr "顯示權限清單"
11209
11210 #: lib/RT/System.pm:89
11211 msgid "ShowApprovalsTab"
11212 msgstr "顯示批准請求單標簽"
11213
11214 #: lib/RT/Class.pm:89
11215 msgid "ShowArticle"
11216 msgstr "顯示文章"
11217
11218 #: lib/RT/Class.pm:90
11219 msgid "ShowArticleHistory"
11220 msgstr "顯示文章歷史"
11221
11222 #: lib/RT/System.pm:87
11223 msgid "ShowArticlesMenu"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/RT/System.pm:88
11227 msgid "ShowConfigTab"
11228 msgstr "顯示設定頁籤"
11229
11230 #: lib/RT/System.pm:90
11231 msgid "ShowGlobalTemplates"
11232 msgstr "顯示全域範本"
11233
11234 #: lib/RT/Queue.pm:125
11235 msgid "ShowOutgoingEmail"
11236 msgstr "顯示寄送郵件"
11237
11238 #: lib/RT/Group.pm:92
11239 msgid "ShowSavedSearches"
11240 msgstr "顯示預存查詢"
11241
11242 #: lib/RT/Queue.pm:121
11243 msgid "ShowScrips"
11244 msgstr "顯示手續"
11245
11246 #: lib/RT/Queue.pm:118
11247 msgid "ShowTemplate"
11248 msgstr "顯示範本"
11249
11250 #: lib/RT/Queue.pm:123
11251 msgid "ShowTicket"
11252 msgstr "顯示申請單"
11253
11254 #: lib/RT/Queue.pm:124
11255 msgid "ShowTicketComments"
11256 msgstr "顯示申請單的評論"
11257
11258 #: lib/RT/System.pm:84
11259 msgid "ShowUserHistory"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:850
11263 msgid "Shredder"
11264 msgstr "粉碎機"
11265
11266 #: NOT FOUND IN SOURCE
11267 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
11268 msgstr "粉碎機需要一個目錄來保存資訊. 請檢查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被網頁伺服器執行寫操作"
11269
11270 #: NOT FOUND IN SOURCE
11271 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
11272 msgstr "粉碎機需要一個目錄來保存資訊. 請檢查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被網頁伺服器執行寫操作"
11273
11274 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
11275 #. ($path_tag)
11276 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
11280 msgid "Sidebar"
11281 msgstr "工具欄"
11282
11283 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
11284 msgid "Sign"
11285 msgstr "簽名"
11286
11287 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:121
11288 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
11289 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:116
11293 msgid "Sign by default"
11294 msgstr "預設簽名"
11295
11296 #: lib/RT/Queue.pm:127
11297 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
11298 msgstr "登記成為申請人或副本收件人"
11299
11300 #: lib/RT/Queue.pm:128
11301 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
11302 msgstr "登記成為管理員副本收件人"
11303
11304 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
11305 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),)
11306 msgid "Sign%1%2"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
11310 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
11311 msgid "Sign%1%2 using %3"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/User/Prefs.html:107
11315 msgid "Signature"
11316 msgstr "簽名檔"
11317
11318 #: NOT FOUND IN SOURCE
11319 msgid "Signed in as %1"
11320 msgstr "使用者:%1"
11321
11322 #: lib/RT/Queue.pm:365 lib/RT/Queue.pm:391
11323 msgid "Signing disabled"
11324 msgstr "簽名已停用"
11325
11326 #: lib/RT/Queue.pm:364 lib/RT/Queue.pm:390
11327 msgid "Signing enabled"
11328 msgstr "簽名已啟用"
11329
11330 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
11331 msgid "Simple"
11332 msgstr "簡單"
11333
11334 #: share/html/Elements/Tabs:494
11335 msgid "Simple Search"
11336 msgstr "簡易查詢"
11337
11338 #: NOT FOUND IN SOURCE
11339 msgid "Single"
11340 msgstr "單一"
11341
11342 #: lib/RT/Installer.pm:143
11343 msgid "Site name"
11344 msgstr "網站名稱"
11345
11346 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
11347 msgid "Size"
11348 msgstr "大小"
11349
11350 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
11351 msgid "Skip Menu"
11352 msgstr "略過選單"
11353
11354 #: sbin/rt-email-digest:281
11355 msgid "Skipping disabled user"
11356 msgstr "跳過已停用的使用者"
11357
11358 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
11359 msgid "Small"
11360 msgstr "小"
11361
11362 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
11363 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
11364 msgstr "某些瀏覽器只允許載入和 RT 伺服器同一個網域的內容。"
11365
11366 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
11367 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
11368 msgstr "出了問題,請聯系系統管理員"
11369
11370 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
11371 msgid "Sort"
11372 msgstr "順序"
11373
11374 #: NOT FOUND IN SOURCE
11375 msgid "Sort key"
11376 msgstr "排序方式"
11377
11378 #: NOT FOUND IN SOURCE
11379 msgid "Sort results by"
11380 msgstr "結果排序方式"
11381
11382 #: NOT FOUND IN SOURCE
11383 msgid "SortOrder"
11384 msgstr "排序順序"
11385
11386 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
11387 msgid "Sorting"
11388 msgstr "排序"
11389
11390 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:240 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
11391 msgid "Source"
11392 msgstr "源"
11393
11394 #: sbin/rt-email-digest:86
11395 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
11396 msgstr "指定是每天運行還是每周運行"
11397
11398 #: share/html/Elements/Tabs:816
11399 msgid "Spreadsheet"
11400 msgstr "試算表"
11401
11402 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
11403 #. ($level)
11404 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
11408 msgid "Stack traces are not logged."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:60 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89
11412 msgid "Stage"
11413 msgstr "關卡"
11414
11415 #: NOT FOUND IN SOURCE
11416 msgid "Stage Action"
11417 msgstr "關卡運行動作"
11418
11419 #: NOT FOUND IN SOURCE
11420 msgid "Stage Condition"
11421 msgstr "關卡運行條件"
11422
11423 #: etc/RT_Config.pm:2770 etc/RT_Config.pm:2846
11424 msgid "Stall"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: NOT FOUND IN SOURCE
11428 msgid "Stalled"
11429 msgstr "延宕"
11430
11431 #: NOT FOUND IN SOURCE
11432 msgid "Start page"
11433 msgstr "首頁"
11434
11435 #: share/html/Search/Simple.html:85
11436 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
11437 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:358
11441 msgid "Started"
11442 msgstr "實際起始日"
11443
11444 #: NOT FOUND IN SOURCE
11445 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
11446 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
11447
11448 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11449 msgid "StartedRelative"
11450 msgstr "實際起始日(相對值)"
11451
11452 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:354
11453 msgid "Starts"
11454 msgstr "應起始日"
11455
11456 #: NOT FOUND IN SOURCE
11457 msgid "Starts By"
11458 msgstr "應起始日"
11459
11460 #: NOT FOUND IN SOURCE
11461 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
11462 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
11463
11464 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11465 msgid "StartsRelative"
11466 msgstr "應起始日(相對值)"
11467
11468 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:143
11469 msgid "State"
11470 msgstr "州"
11471
11472 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1456 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
11473 msgid "Status"
11474 msgstr "現況"
11475
11476 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
11477 #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
11478 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/RT/Ticket.pm:286
11482 #. ($self->loc($args{'Status'}))
11483 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
11484 msgstr "狀態 '%1' 不是該表單申請單的有效狀態."
11485
11486 #: etc/initialdata:415
11487 msgid "Status Change"
11488 msgstr "現況改變時"
11489
11490 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/4.1.9/content:90
11491 msgid "Status Change in HTML"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/RT/Transaction.pm:804
11495 msgid "Status changed from %1 to %2"
11496 msgstr "現況從 %1 改為 %2"
11497
11498 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
11499 msgid "Status changes"
11500 msgstr "狀態改變"
11501
11502 #: NOT FOUND IN SOURCE
11503 msgid "StatusChange"
11504 msgstr "現況改變時"
11505
11506 #: share/html/Elements/Tabs:693
11507 msgid "Steal"
11508 msgstr "強制更換承辦人"
11509
11510 #: lib/RT/Queue.pm:136
11511 msgid "Steal tickets"
11512 msgstr "強制承辦申請單"
11513
11514 #: lib/RT/Queue.pm:136
11515 msgid "StealTicket"
11516 msgstr "強制承辦申請單"
11517
11518 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
11519 #. (1, 7)
11520 #. (2, 7)
11521 #. (3, 7)
11522 #. (4, 7)
11523 #. (5, 7)
11524 #. (6, 7)
11525 #. (7, 7)
11526 msgid "Step %1 of %2"
11527 msgstr "%2的步驟%1"
11528
11529 #: NOT FOUND IN SOURCE
11530 msgid "Stolen from %1"
11531 msgstr "承辦人從 %1 強制更換"
11532
11533 #: NOT FOUND IN SOURCE
11534 msgid "Stolen from %1 "
11535 msgstr "承辦人從 %1 強制更換 "
11536
11537 #: share/html/Search/Chart.html:156 share/html/Search/Elements/EditFormat:93
11538 msgid "Style"
11539 msgstr "樣式"
11540
11541 #: NOT FOUND IN SOURCE
11542 msgid "Subgroup"
11543 msgstr "子群組"
11544
11545 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1566 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:110 share/html/Ticket/Update.html:161 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:100
11546 msgid "Subject"
11547 msgstr "主題"
11548
11549 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
11550 msgid "Subject Tag"
11551 msgstr "主題標簽"
11552
11553 #: NOT FOUND IN SOURCE
11554 msgid "Subject changed to %1"
11555 msgstr "標題已改為 %1"
11556
11557 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
11558 msgid "SubjectTag"
11559 msgstr "主題標簽"
11560
11561 #: NOT FOUND IN SOURCE
11562 msgid "SubjectTag changed to %1"
11563 msgstr "主題標簽已改為%1"
11564
11565 #: share/html/Elements/Submit:99
11566 msgid "Submit"
11567 msgstr "送出"
11568
11569 #: NOT FOUND IN SOURCE
11570 msgid "Submit Workflow"
11571 msgstr "送出流程"
11572
11573 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:188
11574 msgid "Subscribe"
11575 msgstr "訂閱"
11576
11577 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290
11578 #. ($Dashboard->Name)
11579 msgid "Subscribe to dashboard %1"
11580 msgstr "訂閱控制面板 %1"
11581
11582 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
11583 msgid "Subscribe to dashboards"
11584 msgstr "控制面板訂閱"
11585
11586 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
11587 msgid "SubscribeDashboard"
11588 msgstr "訂閱控制面板"
11589
11590 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:275
11591 #. ($Dashboard->Name)
11592 msgid "Subscribed to dashboard %1"
11593 msgstr "已訂閱控制面板 %1"
11594
11595 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:590
11596 msgid "Subscription"
11597 msgstr "訂閱"
11598
11599 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:280
11600 #. ($msg)
11601 msgid "Subscription could not be created: %1"
11602 msgstr "無法創建訂閱: %1"
11603
11604 #: NOT FOUND IN SOURCE
11605 msgid "Succeeded"
11606 msgstr "設定成功"
11607
11608 #: lib/RT/Attachment.pm:839
11609 msgid "Successfuly decrypted data"
11610 msgstr "已解密資料"
11611
11612 #: lib/RT/Attachment.pm:790
11613 msgid "Successfuly encrypted data"
11614 msgstr "已加密資料"
11615
11616 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:902
11617 msgid "Summary"
11618 msgstr "摘要"
11619
11620 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
11621 msgid "Summary of Created-LastUpdated"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
11625 msgid "Summary of Created-Resolved"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
11629 msgid "Summary of Created-Started"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
11633 msgid "Summary of Due-Resolved"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
11637 msgid "Summary of Started-Resolved"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
11641 msgid "Summary of Starts-Started"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:203
11645 msgid "Summary of time estimated"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
11649 msgid "Summary of time left"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:198
11653 msgid "Summary of time worked"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/RT/Date.pm:106
11657 msgid "Sun"
11658 msgstr "星期日"
11659
11660 #: NOT FOUND IN SOURCE
11661 msgid "Sun."
11662 msgstr "星期日"
11663
11664 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
11665 msgid "Sunday"
11666 msgstr "星期日"
11667
11668 #: lib/RT/System.pm:83
11669 msgid "SuperUser"
11670 msgstr "系統管理員"
11671
11672 #: lib/RT/Config.pm:516
11673 msgid "Suspended"
11674 msgstr "暫時擱置的"
11675
11676 #: NOT FOUND IN SOURCE
11677 msgid "Sync now"
11678 msgstr "執行同步"
11679
11680 #: NOT FOUND IN SOURCE
11681 msgid "Sync104HRMS"
11682 msgstr "自動同步104HRMS"
11683
11684 #: NOT FOUND IN SOURCE
11685 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
11686 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系統資料。請稍待..."
11687
11688 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3630
11689 msgid "System"
11690 msgstr "系統"
11691
11692 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
11693 msgid "System Configuration"
11694 msgstr "系統設定"
11695
11696 #: NOT FOUND IN SOURCE
11697 msgid "System Dashboards"
11698 msgstr "系統表單"
11699
11700 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
11701 msgid "System Default"
11702 msgstr "系統預設"
11703
11704 #: NOT FOUND IN SOURCE
11705 msgid "System Defined"
11706 msgstr "系統定義"
11707
11708 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2485 lib/RT/Interface/Web.pm:2585 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
11709 msgid "System Error"
11710 msgstr "系統錯誤"
11711
11712 #: NOT FOUND IN SOURCE
11713 msgid "System Error. Right not granted."
11714 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
11715
11716 #: NOT FOUND IN SOURCE
11717 msgid "System Error. right not granted"
11718 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
11719
11720 #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
11721 #. ($msg)
11722 msgid "System Error: %1"
11723 msgstr "系統錯誤:%1"
11724
11725 #: NOT FOUND IN SOURCE
11726 msgid "System Rights"
11727 msgstr "系統權限"
11728
11729 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
11730 msgid "System Tools"
11731 msgstr "系統工具"
11732
11733 #: lib/RT/Transaction.pm:822
11734 msgid "System error"
11735 msgstr "系統錯誤"
11736
11737 #: NOT FOUND IN SOURCE
11738 msgid "System error. Right not delegated."
11739 msgstr "系統錯誤。權限代理失敗。"
11740
11741 #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
11742 msgid "System error. Right not granted."
11743 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
11744
11745 #: NOT FOUND IN SOURCE
11746 msgid "System error. Unable to grant rights."
11747 msgstr "系統錯誤。無法設定權限。"
11748
11749 #: NOT FOUND IN SOURCE
11750 msgid "System groups"
11751 msgstr "系統群組"
11752
11753 #: NOT FOUND IN SOURCE
11754 msgid "System rights"
11755 msgstr "系統權限"
11756
11757 #: NOT FOUND IN SOURCE
11758 msgid "SystemInternal"
11759 msgstr "系統內部用"
11760
11761 #: lib/RT/Handle.pm:768
11762 msgid "SystemRolegroup for internal use"
11763 msgstr "內部使用的系統角色群組"
11764
11765 #: NOT FOUND IN SOURCE
11766 msgid "TEST_STRING"
11767 msgstr "TEST_STRING"
11768
11769 #: NOT FOUND IN SOURCE
11770 msgid "TabbedUI"
11771 msgstr "頁籤介面"
11772
11773 #: etc/initialdata:820 share/html/Elements/Tabs:690 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
11774 msgid "Take"
11775 msgstr "受理"
11776
11777 #: lib/RT/Queue.pm:135
11778 msgid "Take tickets"
11779 msgstr "自行承辦申請單"
11780
11781 #: lib/RT/Queue.pm:135
11782 msgid "TakeTicket"
11783 msgstr "自行承辦申請單"
11784
11785 #: lib/RT/Transaction.pm:1100 lib/RT/Transaction.pm:928
11786 msgid "Taken"
11787 msgstr "已受理"
11788
11789 #: NOT FOUND IN SOURCE
11790 msgid "Task"
11791 msgstr "工作事項"
11792
11793 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
11794 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
11795 msgstr "更多有關RT資料庫的資訊"
11796
11797 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:75
11798 msgid "Template"
11799 msgstr "範本"
11800
11801 #: NOT FOUND IN SOURCE
11802 msgid "Template #%1"
11803 msgstr "範本 #%1"
11804
11805 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
11806 #. ($id)
11807 msgid "Template #%1 deleted"
11808 msgstr "範本#%1已刪除"
11809
11810 #: lib/RT/Scrip.pm:170
11811 msgid "Template '%1' is not global"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/RT/Scrip.pm:172
11815 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:771
11819 #. ($args{'Template'})
11820 #. ($value)
11821 msgid "Template '%1' not found"
11822 msgstr "找不到範本'%1'"
11823
11824 #: NOT FOUND IN SOURCE
11825 msgid "Template Content"
11826 msgstr "通知範本內容"
11827
11828 #: NOT FOUND IN SOURCE
11829 msgid "Template Description"
11830 msgstr "通知範本描述"
11831
11832 #: NOT FOUND IN SOURCE
11833 msgid "Template Name"
11834 msgstr "通知範本名稱"
11835
11836 #: lib/RT/Template.pm:818
11837 msgid "Template compiles"
11838 msgstr "範本編譯"
11839
11840 #: NOT FOUND IN SOURCE
11841 msgid "Template deleted"
11842 msgstr "範本已刪除"
11843
11844 #: lib/RT/Template.pm:785
11845 msgid "Template does not include Perl code"
11846 msgstr "範本不包括Perl代碼"
11847
11848 #: lib/RT/Template.pm:483
11849 msgid "Template is empty"
11850 msgstr "範本為空"
11851
11852 #: lib/RT/Template.pm:317
11853 msgid "Template is in use"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:766
11857 msgid "Template is mandatory argument"
11858 msgstr "範本是必填欄位"
11859
11860 #: NOT FOUND IN SOURCE
11861 msgid "Template not found"
11862 msgstr "找不到範本"
11863
11864 #: NOT FOUND IN SOURCE
11865 msgid "Template not found\\n"
11866 msgstr "找不到範本\\n"
11867
11868 #: lib/RT/Template.pm:463
11869 msgid "Template parsed"
11870 msgstr "範本剖析完畢"
11871
11872 #: lib/RT/Template.pm:548
11873 msgid "Template parsing error"
11874 msgstr "範本剖析錯誤"
11875
11876 #: lib/RT/Template.pm:568 lib/RT/Template.pm:796
11877 #. ($Text::Template::ERROR)
11878 msgid "Template parsing error: %1"
11879 msgstr "範本解析錯誤: %1"
11880
11881 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:135
11882 #. ($msg)
11883 msgid "Template: %1"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
11887 msgid "Templates"
11888 msgstr "範本"
11889
11890 #: NOT FOUND IN SOURCE
11891 msgid "Templates "
11892 msgstr "通知範本 "
11893
11894 #: NOT FOUND IN SOURCE
11895 msgid "Templates for %1\\n"
11896 msgstr "找不到 %1 的範本\\n"
11897
11898 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
11899 #. ($QueueObj->Name)
11900 msgid "Templates for queue %1"
11901 msgstr "表單 %1 的範本"
11902
11903 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
11904 msgid "Text"
11905 msgstr "文字"
11906
11907 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
11908 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
11909 msgstr "首選項里停用,所以文本文件未予顯示"
11910
11911 #: lib/RT/Record.pm:963
11912 msgid "That is already the current value"
11913 msgstr "已經是目前欄位的值"
11914
11915 #: lib/RT/CustomField.pm:549
11916 msgid "That is not a value for this custom field"
11917 msgstr "這不是該自訂欄位的值"
11918
11919 #: NOT FOUND IN SOURCE
11920 msgid "That is the same value"
11921 msgstr "同樣的值"
11922
11923 #: NOT FOUND IN SOURCE
11924 msgid "That principal already has that right"
11925 msgstr "這項單位已經擁有該權限"
11926
11927 #: NOT FOUND IN SOURCE
11928 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
11929 msgstr "這項單位已經是這個表單的 %1"
11930
11931 #: NOT FOUND IN SOURCE
11932 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
11933 msgstr "這項單位已經是這份申請單的 %1"
11934
11935 #: NOT FOUND IN SOURCE
11936 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
11937 msgstr "這項單位不是這個表單的 %1"
11938
11939 #: NOT FOUND IN SOURCE
11940 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
11941 msgstr "這項單位不是這份申請單的 %1"
11942
11943 #: NOT FOUND IN SOURCE
11944 msgid "That queue does not exist"
11945 msgstr "此表單不存在"
11946
11947 #: lib/RT/Ticket.pm:2311
11948 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
11949 msgstr "這份申請單有尚未解決的附屬申請單"
11950
11951 #: NOT FOUND IN SOURCE
11952 msgid "That user already has that right"
11953 msgstr "使用者已具有該項權限"
11954
11955 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2224
11956 msgid "That user already owns that ticket"
11957 msgstr "該使用者已經承辦這份申請單"
11958
11959 #: lib/RT/Ticket.pm:2214
11960 msgid "That user does not exist"
11961 msgstr "使用者不存在"
11962
11963 #: lib/RT/User.pm:355
11964 msgid "That user is already privileged"
11965 msgstr "這名使用者已經是內部成員"
11966
11967 #: lib/RT/User.pm:375
11968 msgid "That user is already unprivileged"
11969 msgstr "這名使用者屬於非內部成員群組"
11970
11971 #: lib/RT/User.pm:368
11972 msgid "That user is now privileged"
11973 msgstr "使用者加入內部成員群組完畢"
11974
11975 #: lib/RT/User.pm:388
11976 msgid "That user is now unprivileged"
11977 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
11978
11979 #: NOT FOUND IN SOURCE
11980 msgid "That user is now unprivilegedileged"
11981 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
11982
11983 #: lib/RT/Ticket.pm:2219
11984 msgid "That user may not own tickets in that queue"
11985 msgstr "使用者可能沒有承辦表單裡的申請單"
11986
11987 #: lib/RT/Link.pm:262
11988 msgid "That's not a numerical id"
11989 msgstr "這不是一個數字編號"
11990
11991 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
11992 msgid "The Basics"
11993 msgstr "基本資訊"
11994
11995 #: lib/RT/Ticket.pm:102
11996 msgid "The CC of a ticket"
11997 msgstr "申請單的副本收件人"
11998
11999 #: lib/RT/Article.pm:625
12000 #. ($Value)
12001 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
12002 msgstr "標識為 %1 的文章類型不適用於此表單"
12003
12004 #: lib/RT/Installer.pm:114
12005 msgid "The DBA's database password"
12006 msgstr "資料庫管理員的密碼"
12007
12008 #: lib/RT/Ticket.pm:103
12009 msgid "The administrative CC of a ticket"
12010 msgstr "申請單的管理員副本收件人"
12011
12012 #: NOT FOUND IN SOURCE
12013 msgid "The comment has been recorded"
12014 msgstr "評論已被紀錄"
12015
12016 #: lib/RT/Installer.pm:81
12017 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
12018 msgstr "資料庫伺服器的域名"
12019
12020 #: bin/rt-crontool:352
12021 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
12022 msgstr "以下命令將在『一般』表單中找到所有活動的申請單,如果已經過期的話則將其優先值設為99:"
12023
12024 #: NOT FOUND IN SOURCE
12025 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
12026 msgstr "下列命令會找到 'general' 表單內所有運作中的申請單,並將其中 4 小時內未處理的申請單優先程度設為 99:"
12027
12028 #: NOT FOUND IN SOURCE
12029 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
12030 msgstr "以下命令未被執行:\\n\\n"
12031
12032 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
12033 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
12034 msgstr "下列元件已被刪除並且將會被從表單里刪除"
12035
12036 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
12037 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
12038 msgstr "下列元件對某些可看見該表單的使用者可能不可見"
12039
12040 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1726
12041 msgid "The key has been disabled"
12042 msgstr "密鑰已被停用"
12043
12044 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1732
12045 msgid "The key has been revoked"
12046 msgstr "密鑰已被登出"
12047
12048 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1737
12049 msgid "The key has expired"
12050 msgstr "密鑰已過期"
12051
12052 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1770
12053 msgid "The key is fully trusted"
12054 msgstr "密鑰被完全信任(fully)"
12055
12056 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1775
12057 msgid "The key is ultimately trusted"
12058 msgstr "密鑰被終極信任(ultimately)"
12059
12060 #: lib/RT/Record.pm:966
12061 msgid "The new value has been set."
12062 msgstr "新的欄位值設定完成。"
12063
12064 #: lib/RT/Ticket.pm:100
12065 msgid "The owner of a ticket"
12066 msgstr "申請單的承辦人"
12067
12068 #: share/html/dhandler:50
12069 msgid "The page you requested could not be found"
12070 msgstr "找不到請求的頁面"
12071
12072 #: lib/RT/Ticket.pm:101
12073 msgid "The requestor of a ticket"
12074 msgstr "申請單的申請人"
12075
12076 #: share/html/Install/Finish.html:64
12077 #. (RT::Installer->ConfigFile)
12078 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
12079 msgstr "設定保存在%1"
12080
12081 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
12082 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
12083 msgstr "系統不能對要發送的郵件簽名,通常是因為密碼錯誤或者GPG代理宕了。請立即聯系系統管理員,出問題的位址是:"
12084
12085 #: lib/RT/Config.pm:203 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
12086 msgid "Theme"
12087 msgstr "主題"
12088
12089 #: lib/RT/Crypt.pm:718
12090 msgid "There are several keys suitable for encryption."
12091 msgstr "有好幾個可用作加密的密鑰"
12092
12093 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
12094 msgid "There are unread messages on this ticket."
12095 msgstr "申請單有未讀資訊"
12096
12097 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1765
12098 msgid "There is marginal trust in this key"
12099 msgstr "密鑰被部分信任(marginal)"
12100
12101 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
12102 #. ($Group->Name)
12103 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
12104 msgstr "有超過一個名為 '%1' 的群組。這將會造成部分管理界面的矛盾,因此建議您重命名有衝突的群組。"
12105
12106 #: lib/RT/Crypt.pm:710
12107 msgid "There is no key suitable for encryption."
12108 msgstr "沒有適合加密的密鑰"
12109
12110 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
12111 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
12112 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: NOT FOUND IN SOURCE
12116 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
12117 msgstr "沒有該表單之間狀態的繪圖,請聯系系統管理員。"
12118
12119 #: lib/RT/Crypt.pm:714
12120 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
12121 msgstr "有一個合適的密鑰,但是信任等級沒有設定"
12122
12123 #: share/html/Search/Results.html:58
12124 #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
12125 msgid "There was an error parsing your search query: %1.  Your RT admin can find more information in the error logs."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: NOT FOUND IN SOURCE
12129 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
12130 msgstr "該使用者不會看見這些評論"
12131
12132 #: share/html/Install/Basics.html:53
12133 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
12134 msgstr "這些配置選項包括運行RT的基本選項。我們需要知道此RT的名稱和域名。您也將需要為您的管理員使用者設定密碼。"
12135
12136 #: NOT FOUND IN SOURCE
12137 msgid "Third-"
12138 msgstr "三"
12139
12140 #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:647
12141 msgid "This Custom Field can not have list of values"
12142 msgstr "該自定欄位不能具有值列表"
12143
12144 #: lib/RT/Class.pm:359
12145 msgid "This class does not apply to that object"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/RT/CustomField.pm:1498
12149 msgid "This custom field cannot be added to that object"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: NOT FOUND IN SOURCE
12153 msgid "This custom field does not apply to that object"
12154 msgstr "此自訂欄位不適用於該物件"
12155
12156 #: lib/RT/CustomField.pm:1043 lib/RT/CustomField.pm:304
12157 msgid "This custom field has no Render Types"
12158 msgstr "該自定欄位沒有呈現類型"
12159
12160 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
12161 msgid "This feature is only available to system administrators"
12162 msgstr "此項功能僅限系統管理員使用"
12163
12164 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:225
12165 msgid "This feature is only available to system administrators."
12166 msgstr "此項功能只適用於系統管理員。"
12167
12168 #: NOT FOUND IN SOURCE
12169 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
12170 msgstr "可能是因為不能寫入目錄'%1',或者資料庫的一個表遺失或損壞。"
12171
12172 #: NOT FOUND IN SOURCE
12173 msgid "This message will be sent to..."
12174 msgstr "此訊息會寄給..."
12175
12176 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
12177 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
12178 msgstr "伺服器進程記錄沒有SQL查詢."
12179
12180 #: NOT FOUND IN SOURCE
12181 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
12182 msgstr "申請單 %1 %2 (%3)\\n"
12183
12184 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
12185 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
12189 #. ($depends)
12190 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: bin/rt-crontool:343
12194 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
12195 msgstr "此工具程式會讓使用者經由 RT 執行任意命令。"
12196
12197 #: lib/RT/Transaction.pm:366
12198 msgid "This transaction appears to have no content"
12199 msgstr "此項更動報告沒有內容"
12200
12201 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
12202 #. ($Rows, $Description)
12203 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
12204 msgstr "使用者 %1 最優先處理的 %2 張申請單"
12205
12206 #: NOT FOUND IN SOURCE
12207 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
12208 msgstr "使用者送出的前 %1 份優先處理申請單"
12209
12210 #: NOT FOUND IN SOURCE
12211 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
12212 msgstr "使用者送出的前 25 份優先處理申請單"
12213
12214 #: share/html/User/Search.html:53
12215 msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/RT/Date.pm:110
12219 msgid "Thu"
12220 msgstr "星期四"
12221
12222 #: NOT FOUND IN SOURCE
12223 msgid "Thu."
12224 msgstr "星期四"
12225
12226 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
12227 msgid "Thursday"
12228 msgstr "星期四"
12229
12230 #: lib/RT/Record.pm:951 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
12231 msgid "Ticket"
12232 msgstr "申請單"
12233
12234 #: NOT FOUND IN SOURCE
12235 msgid "Ticket # %1  %2"
12236 msgstr "申請單 # %1 %2"
12237
12238 #: NOT FOUND IN SOURCE
12239 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
12240 msgstr "更新申請單 # %1 的全部資訊:%2"
12241
12242 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
12243 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
12244 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
12245 msgstr "更新申請單 #%1 的全部資訊:%2"
12246
12247 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
12248 #. ($id)
12249 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
12250 msgstr "申請單#%1關係圖"
12251
12252 #: NOT FOUND IN SOURCE
12253 msgid "Ticket #%1:"
12254 msgstr "申請單#%1:"
12255
12256 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
12257 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
12258 msgid "Ticket #%1: %2"
12259 msgstr "申請單 #%1: %2"
12260
12261 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1086 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1095 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
12262 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
12263 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
12264 #. ($ticket->Id)
12265 msgid "Ticket %1"
12266 msgstr "申請單 %1"
12267
12268 #: lib/RT/Ticket.pm:546 lib/RT/Ticket.pm:568
12269 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
12270 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
12271 msgstr "申請單 #%1 成功新增於 '%2' 表單"
12272
12273 #: NOT FOUND IN SOURCE
12274 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
12275 msgstr "載入申請單 %1\\n"
12276
12277 #: share/html/Search/Bulk.html:281 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
12278 #. ($Ticket->Id, $_)
12279 #. ($id, $msg)
12280 msgid "Ticket %1: %2"
12281 msgstr "申請單 %1:%2"
12282
12283 #: NOT FOUND IN SOURCE
12284 msgid "Ticket Custom Fields"
12285 msgstr "申請單的自訂欄位"
12286
12287 #: NOT FOUND IN SOURCE
12288 msgid "Ticket Due"
12289 msgstr "表單處理期限"
12290
12291 #: share/html/Ticket/History.html:48
12292 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
12293 msgid "Ticket History # %1 %2"
12294 msgstr "申請單處理紀錄 # %1 %2"
12295
12296 #: NOT FOUND IN SOURCE
12297 msgid "Ticket ID"
12298 msgstr "單號"
12299
12300 #: NOT FOUND IN SOURCE
12301 msgid "Ticket Id"
12302 msgstr "申請單編號"
12303
12304 #: NOT FOUND IN SOURCE
12305 msgid "Ticket Processing Due"
12306 msgstr "表單運行期限"
12307
12308 #: etc/initialdata:441
12309 msgid "Ticket Resolved"
12310 msgstr "申請單已解決"
12311
12312 #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
12313 msgid "Ticket Search"
12314 msgstr "申請單搜索"
12315
12316 #: lib/RT/CustomField.pm:1745 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
12317 msgid "Ticket Transactions"
12318 msgstr "申請單的更動"
12319
12320 #: NOT FOUND IN SOURCE
12321 msgid "Ticket Type"
12322 msgstr "表單種類"
12323
12324 #: share/html/Ticket/Update.html:65
12325 msgid "Ticket and Transaction"
12326 msgstr "申請單與事務"
12327
12328 #: NOT FOUND IN SOURCE
12329 msgid "Ticket attachment"
12330 msgstr "申請單附件"
12331
12332 #: lib/RT/Config.pm:280
12333 msgid "Ticket composition"
12334 msgstr "申請單構成"
12335
12336 #: lib/RT/Tickets.pm:1735
12337 msgid "Ticket content"
12338 msgstr "申請單內容"
12339
12340 #: lib/RT/Tickets.pm:1780
12341 msgid "Ticket content type"
12342 msgstr "申請單內容類別"
12343
12344 #: lib/RT/Ticket.pm:413 lib/RT/Ticket.pm:426 lib/RT/Ticket.pm:438 lib/RT/Ticket.pm:554
12345 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
12346 msgstr "內部錯誤,無法新增申請單"
12347
12348 #: share/html/Ticket/Create.html:301 share/html/m/ticket/create:76
12349 msgid "Ticket could not be loaded"
12350 msgstr "無法載入申請單"
12351
12352 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:197
12353 msgid "Ticket count"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: NOT FOUND IN SOURCE
12357 msgid "Ticket created"
12358 msgstr "申請單新增完畢"
12359
12360 #: NOT FOUND IN SOURCE
12361 msgid "Ticket creation failed"
12362 msgstr "申請單新增失敗"
12363
12364 #: NOT FOUND IN SOURCE
12365 msgid "Ticket deleted"
12366 msgstr "申請單刪除完畢"
12367
12368 #: lib/RT/Config.pm:332 lib/RT/Config.pm:342 lib/RT/Config.pm:414 lib/RT/Config.pm:430
12369 msgid "Ticket display"
12370 msgstr "申請單顯示"
12371
12372 #: NOT FOUND IN SOURCE
12373 msgid "Ticket id not found"
12374 msgstr "找不到申請單編號"
12375
12376 #: NOT FOUND IN SOURCE
12377 msgid "Ticket killed"
12378 msgstr "申請單刪除完畢"
12379
12380 #: share/html/Ticket/Display.html:61
12381 msgid "Ticket metadata"
12382 msgstr "申請單的描述資訊"
12383
12384 #: NOT FOUND IN SOURCE
12385 msgid "Ticket not found"
12386 msgstr "找不到申請單"
12387
12388 #: etc/initialdata:416
12389 msgid "Ticket status changed"
12390 msgstr "申請單現況已改變"
12391
12392 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
12393 msgid "Ticket update"
12394 msgstr "申請單更新"
12395
12396 #: NOT FOUND IN SOURCE
12397 msgid "Ticket watchers"
12398 msgstr "申請單視察員"
12399
12400 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
12401 #. (ref $self)
12402 msgid "TicketSQL search module"
12403 msgstr "TicketSQL 查詢模組"
12404
12405 #: lib/RT/CustomField.pm:1744 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:493 share/html/Elements/Tabs:934
12406 msgid "Tickets"
12407 msgstr "申請單"
12408
12409 #: lib/RT/Tickets.pm:1937
12410 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
12411 msgid "Tickets %1 %2"
12412 msgstr "申請單 %1 %2"
12413
12414 #: lib/RT/Tickets.pm:1894
12415 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
12416 msgid "Tickets %1 by %2"
12417 msgstr "申請單 %1 (%2)"
12418
12419 #: share/html/m/_elements/menu:76
12420 msgid "Tickets I own"
12421 msgstr "待處理的申請單"
12422
12423 #: NOT FOUND IN SOURCE
12424 msgid "Tickets I requested"
12425 msgstr "送出的申請單"
12426
12427 #: NOT FOUND IN SOURCE
12428 msgid "Tickets created after"
12429 msgstr "申請單建立起始日"
12430
12431 #: NOT FOUND IN SOURCE
12432 msgid "Tickets created before"
12433 msgstr "申請單建立截止日"
12434
12435 #: NOT FOUND IN SOURCE
12436 msgid "Tickets from %1"
12437 msgstr "%1 的申請單"
12438
12439 #: NOT FOUND IN SOURCE
12440 msgid "Tickets resolved after"
12441 msgstr "申請單解決起始日"
12442
12443 #: NOT FOUND IN SOURCE
12444 msgid "Tickets resolved before"
12445 msgstr "申請單解決截止日"
12446
12447 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
12448 msgid "Tickets which depend on this approval:"
12449 msgstr "批准之後,可接續處理:"
12450
12451 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/m/ticket/create:353
12452 msgid "Time Estimated"
12453 msgstr "預計時間"
12454
12455 #: lib/RT/Tickets.pm:1710 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:245 share/html/m/ticket/create:367
12456 msgid "Time Left"
12457 msgstr "剩餘時間"
12458
12459 #: lib/RT/Tickets.pm:1687 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:177 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/m/ticket/create:360
12460 msgid "Time Worked"
12461 msgstr "處理時間"
12462
12463 #: NOT FOUND IN SOURCE
12464 msgid "Time left"
12465 msgstr "剩餘時間"
12466
12467 #: share/html/Elements/Footer:54
12468 msgid "Time to display"
12469 msgstr "顯示時間"
12470
12471 #: NOT FOUND IN SOURCE
12472 msgid "Time worked"
12473 msgstr "已處理時間"
12474
12475 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
12476 msgid "TimeEstimated"
12477 msgstr "預計時間"
12478
12479 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
12480 msgid "TimeLeft"
12481 msgstr "剩餘時間"
12482
12483 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
12484 msgid "TimeWorked"
12485 msgstr "已處理時間"
12486
12487 #: lib/RT/Installer.pm:195 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
12488 msgid "Timezone"
12489 msgstr "時區"
12490
12491 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:80
12492 msgid "Title"
12493 msgstr "標題"
12494
12495 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
12496 msgid "To"
12497 msgstr "到"
12498
12499 #: NOT FOUND IN SOURCE
12500 msgid "To generate a diff of this commit:"
12501 msgstr "產生這次更動的差異檔:"
12502
12503 #: NOT FOUND IN SOURCE
12504 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
12505 msgstr "產生這次更動的差異檔:\\n"
12506
12507 #: share/html/Elements/Footer:59
12508 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
12509 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
12510 msgstr "如果有支援、教育訓練及定製開發的需要,請連絡 %1。"
12511
12512 #: NOT FOUND IN SOURCE
12513 msgid "Todo"
12514 msgstr "待辦事項"
12515
12516 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
12517 #. ($count)
12518 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
12519 msgstr "切換 %1 項查詢"
12520
12521 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
12522 #. ()
12523 msgid "Toggle stack trace"
12524 msgstr "切換堆疊軌跡"
12525
12526 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
12527 msgid "Told"
12528 msgstr "告知日"
12529
12530 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
12531 msgid "ToldRelative"
12532 msgstr "告知日(相對值)"
12533
12534 #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:510 share/html/Tools/index.html:48
12535 msgid "Tools"
12536 msgstr "工具"
12537
12538 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
12539 msgid "Topic Name"
12540 msgstr "主題名稱"
12541
12542 #: lib/RT/Article.pm:454
12543 msgid "Topic membership added"
12544 msgstr "主題成員已添加"
12545
12546 #: lib/RT/Article.pm:489
12547 msgid "Topic membership removed"
12548 msgstr "主題成員已移除"
12549
12550 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
12551 msgid "Topic not found"
12552 msgstr "未找到主題"
12553
12554 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:426 share/html/Elements/Tabs:505
12555 msgid "Topics"
12556 msgstr "主題"
12557
12558 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:939
12559 msgid "Total"
12560 msgstr "頁"
12561
12562 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
12563 msgid "Total Created-LastUpdated"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
12567 msgid "Total Created-Resolved"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
12571 msgid "Total Created-Started"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
12575 msgid "Total Due-Resolved"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
12579 msgid "Total Started-Resolved"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
12583 msgid "Total Starts-Started"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
12587 msgid "Total time estimated"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
12591 msgid "Total time left"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:199
12595 msgid "Total time worked"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: etc/initialdata:283
12599 msgid "Transaction"
12600 msgstr "更動"
12601
12602 #: NOT FOUND IN SOURCE
12603 msgid "Transaction %1 purged"
12604 msgstr "清除更動報告 %1"
12605
12606 #: lib/RT/Transaction.pm:175
12607 msgid "Transaction Created"
12608 msgstr "更動報告已新增"
12609
12610 #: NOT FOUND IN SOURCE
12611 msgid "Transaction Custom Fields"
12612 msgstr "更動的自訂欄位"
12613
12614 #: etc/initialdata:302 etc/upgrade/4.1.9/content:34
12615 msgid "Transaction in HTML"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: NOT FOUND IN SOURCE
12619 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
12620 msgstr "未指定申請單編號,無法新增更動"
12621
12622 #: lib/RT/Transaction.pm:135
12623 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
12624 msgstr "未指定物件類別及編號,無法新增更動"
12625
12626 #: NOT FOUND IN SOURCE
12627 msgid "TransactionBatch"
12628 msgstr "批次更動時"
12629
12630 #: lib/RT/Tickets.pm:155
12631 msgid "TransactionCF"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: NOT FOUND IN SOURCE
12635 msgid "TransactionCreate"
12636 msgstr "新增更動時"
12637
12638 #: lib/RT/Tickets.pm:142
12639 msgid "TransactionDate"
12640 msgstr "事務日期"
12641
12642 #: share/html/Elements/Tabs:304
12643 msgid "Transactions"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/RT/Transaction.pm:1217
12647 msgid "Transactions are immutable"
12648 msgstr "不可更改更動報告"
12649
12650 #: NOT FOUND IN SOURCE
12651 msgid "Transfer to"
12652 msgstr "移交給"
12653
12654 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
12655 msgid "Trust"
12656 msgstr "信任"
12657
12658 #: NOT FOUND IN SOURCE
12659 msgid "Trying to delete a right: %1"
12660 msgstr "試圖刪除某項權限:%1"
12661
12662 #: lib/RT/Date.pm:108
12663 msgid "Tue"
12664 msgstr "星期二"
12665
12666 #: NOT FOUND IN SOURCE
12667 msgid "Tue."
12668 msgstr "星期二"
12669
12670 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
12671 msgid "Tuesday"
12672 msgstr "星期二"
12673
12674 #: lib/RT/Tickets.pm:154
12675 msgid "TxnCF"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1542 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
12679 msgid "Type"
12680 msgstr "類別"
12681
12682 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
12683 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
12684 msgstr "在文章編號前輸入<b>a:</b> ,在申請單編號前輸入 <b>t:</b>"
12685
12686 #: lib/RT/CustomField.pm:993
12687 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
12688 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
12689 msgstr "類型從'%1'更改為'%2'"
12690
12691 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
12692 msgid "Un-apply selected scrips"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
12696 #. ($self->loc($type), $msg)
12697 msgid "Unable to add %1 link: %2"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
12701 #. ($cf->Name, $msg)
12702 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/RT/Article.pm:457
12706 msgid "Unable to add topic membership"
12707 msgstr "無法添加主題成員"
12708
12709 #: lib/RT/Article.pm:485
12710 #. ($t->TopicObj->Name)
12711 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
12712 msgstr "無法刪除 %1 主題的成員"
12713
12714 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
12715 msgid "Unable to determine object type or id"
12716 msgstr "無法確定物件類型或編號"
12717
12718 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
12719 msgid "Unable to load article"
12720 msgstr "無法載入文章"
12721
12722 #: NOT FOUND IN SOURCE
12723 msgid "Unable to read image: %1"
12724 msgstr "無法讀圖像: %1"
12725
12726 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:270
12727 #. ($msg)
12728 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
12729 msgstr "無法設定使用者 CSS: %1"
12730
12731 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:242
12732 #. ($msg)
12733 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
12734 msgstr "無法設定使用者 Logo: %1"
12735
12736 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
12737 #. ($msg)
12738 msgid "Unable to set privacy id: %1"
12739 msgstr "無法設定隱私id: %1"
12740
12741 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
12742 #. (loc('Permission Denied'))
12743 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
12744 msgstr "無法設定隱私物件或id: %1"
12745
12746 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
12747 #. ($msg)
12748 msgid "Unable to set privacy object: %1"
12749 msgstr "無法設定隱私物件: %1"
12750
12751 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:263
12752 #. ($id)
12753 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
12754 msgstr "無法訂閱表單 %1: 權限被拒絕"
12755
12756 #: NOT FOUND IN SOURCE
12757 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
12758 msgstr "無法訂閱控制面板 %1: 權限不足"
12759
12760 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
12761 msgid "Unauthorized"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:100
12765 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
12766 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
12767 msgstr "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>僅針對該事務</b>不勾選以停止通知列出的收件人;在<a href=\"%1\">『人員頁面』</a>中進行永久取消的管理。"
12768
12769 #: etc/RT_Config.pm:2794 etc/RT_Config.pm:2870
12770 msgid "Undelete"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
12774 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/RT/ScripCondition.pm:118
12778 msgid "Unimplemented"
12779 msgstr "尚無實作"
12780
12781 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
12782 msgid "Unix login"
12783 msgstr "外部系統登入帳號"
12784
12785 #: NOT FOUND IN SOURCE
12786 msgid "UnixUsername"
12787 msgstr "外部系統登入帳號"
12788
12789 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1749 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1754
12790 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
12791 msgstr "未知的(沒有設定信任值)"
12792
12793 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1759
12794 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
12795 msgstr "未知的(該值是新添加的)"
12796
12797 #: lib/RT/Attachment.pm:385 lib/RT/Record.pm:836
12798 #. ($ContentEncoding)
12799 #. ($self->ContentEncoding)
12800 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
12801 msgstr "不可解的內容文字編碼方式 %1"
12802
12803 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
12804 #. ($key)
12805 msgid "Unknown field: %1"
12806 msgstr "未知的欄位:%1"
12807
12808 #: share/html/Search/Simple.html:81
12809 #. ($status_str)
12810 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
12814 msgid "Unlimit"
12815 msgstr "不限制"
12816
12817 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
12818 msgid "Unlimited"
12819 msgstr "全數顯示"
12820
12821 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
12822 msgid "Unnamed dashboard"
12823 msgstr "未命名表單"
12824
12825 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
12826 msgid "Unnamed search"
12827 msgstr "未命名的查詢"
12828
12829 #: etc/initialdata:852
12830 msgid "Unowned Tickets"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: share/html/m/_elements/menu:79
12834 msgid "Unowned tickets"
12835 msgstr "未分配的申請單"
12836
12837 #: lib/RT/Handle.pm:705
12838 msgid "Unprivileged"
12839 msgstr "非內部成員"
12840
12841 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
12842 msgid "Unselected Custom Fields"
12843 msgstr "未選取的自訂欄位"
12844
12845 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
12846 msgid "Unselected Queues"
12847 msgstr "未選中表單"
12848
12849 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:91
12850 msgid "Unselected objects"
12851 msgstr "未選取的物件"
12852
12853 #: lib/RT/User.pm:1822
12854 msgid "Unset private key"
12855 msgstr "未設定主密鑰"
12856
12857 #: lib/RT/Transaction.pm:1112 lib/RT/Transaction.pm:924
12858 msgid "Untaken"
12859 msgstr "未被受理"
12860
12861 #: NOT FOUND IN SOURCE
12862 msgid "Untitled search"
12863 msgstr "未命名的查詢"
12864
12865 #: NOT FOUND IN SOURCE
12866 msgid "Up"
12867 msgstr "上一頁"
12868
12869 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:294 share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
12870 msgid "Update"
12871 msgstr "處理"
12872
12873 #: NOT FOUND IN SOURCE
12874 msgid "Update All"
12875 msgstr "全部更新"
12876
12877 #: share/html/Search/Chart.html:170
12878 msgid "Update Chart"
12879 msgstr "更新圖表"
12880
12881 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
12882 msgid "Update Graph"
12883 msgstr "更新圖表"
12884
12885 #: NOT FOUND IN SOURCE
12886 msgid "Update ID"
12887 msgstr "更新編號"
12888
12889 #: share/html/Elements/Tabs:484
12890 msgid "Update This Menu"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:187 share/html/m/ticket/reply:147
12894 msgid "Update Ticket"
12895 msgstr "更新申請單"
12896
12897 #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:96 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:90
12898 msgid "Update Type"
12899 msgstr "更新類別"
12900
12901 #: NOT FOUND IN SOURCE
12902 msgid "Update all these tickets at once"
12903 msgstr "整批更新申請單"
12904
12905 #: NOT FOUND IN SOURCE
12906 msgid "Update email"
12907 msgstr "更新電子郵件信箱"
12908
12909 #: share/html/Search/Build.html:106
12910 msgid "Update format and Search"
12911 msgstr "更新格式並搜索"
12912
12913 #: share/html/Search/Bulk.html:189
12914 msgid "Update multiple tickets"
12915 msgstr "批次更新申請單"
12916
12917 #: NOT FOUND IN SOURCE
12918 msgid "Update name"
12919 msgstr "更新帳號"
12920
12921 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2256
12922 msgid "Update not recorded."
12923 msgstr "更新未被記錄"
12924
12925 #: NOT FOUND IN SOURCE
12926 msgid "Update selected tickets"
12927 msgstr "更新選擇的申請單"
12928
12929 #: NOT FOUND IN SOURCE
12930 msgid "Update signature"
12931 msgstr "更新簽章"
12932
12933 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:93
12934 msgid "Update ticket"
12935 msgstr "更新申請單"
12936
12937 #: NOT FOUND IN SOURCE
12938 msgid "Update ticket # %1"
12939 msgstr "更新申請單 # %1"
12940
12941 #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
12942 #. ($Ticket->id)
12943 #. ($t->id)
12944 msgid "Update ticket #%1"
12945 msgstr "更新申請單 #%1"
12946
12947 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:175
12948 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
12949 #. ($t->id, $t->Subject)
12950 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
12951 msgstr "更新申請單 #%1 (%2)"
12952
12953 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2256
12954 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
12955 msgstr "更新的內容並非申請單回覆也不是評論"
12956
12957 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
12958 msgid "UpdateStatus"
12959 msgstr "更新狀態"
12960
12961 #: lib/RT/CustomField.pm:1829 lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:379
12962 msgid "Updated"
12963 msgstr "前次更新"
12964
12965 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
12966 #. ($desc)
12967 msgid "Updated saved search \"%1\""
12968 msgstr "預存查詢 \"%1\" 以更新"
12969
12970 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
12971 #. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
12972 msgid "Upgrade from %1 to %2"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: NOT FOUND IN SOURCE
12976 msgid "Upload"
12977 msgstr "上載"
12978
12979 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
12980 msgid "Upload a new logo"
12981 msgstr "上傳新logo"
12982
12983 #: lib/RT/CustomField.pm:134
12984 msgid "Upload multiple files"
12985 msgstr "上載多個檔案"
12986
12987 #: lib/RT/CustomField.pm:125
12988 msgid "Upload multiple images"
12989 msgstr "上載多份圖片"
12990
12991 #: lib/RT/CustomField.pm:135
12992 msgid "Upload one file"
12993 msgstr "上載一個檔案"
12994
12995 #: lib/RT/CustomField.pm:126
12996 msgid "Upload one image"
12997 msgstr "上載一份圖片"
12998
12999 #: lib/RT/CustomField.pm:136
13000 msgid "Upload up to %1 files"
13001 msgstr "上載最多 %1 個檔案"
13002
13003 #: lib/RT/CustomField.pm:127
13004 msgid "Upload up to %1 images"
13005 msgstr "上載最多 %1 份圖片"
13006
13007 #: NOT FOUND IN SOURCE
13008 msgid "Upload your changes"
13009 msgstr "上載您的更動"
13010
13011 #: sbin/rt-email-digest:80
13012 msgid "Usage:"
13013 msgstr "使用情況:"
13014
13015 #: NOT FOUND IN SOURCE
13016 msgid "Usage: "
13017 msgstr "使用: "
13018
13019 #: lib/RT/Installer.pm:137
13020 msgid "Use SSL?"
13021 msgstr "使用SSL?"
13022
13023 #: lib/RT/Config.pm:240
13024 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
13025 msgstr "使用兩列的布局來創建與更新表單?"
13026
13027 #: lib/RT/Config.pm:193
13028 msgid "Use autocomplete to find owners?"
13029 msgstr "使用自動完成來尋找擁有人?"
13030
13031 #: NOT FOUND IN SOURCE
13032 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
13033 msgstr "使用css規則等寬顯示文本並且保留格式,但是如果有需要可以換行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您應該使用前一個選項"
13034
13035 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
13036 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
13037 msgid "Use default (%1)"
13038 msgstr "使用預設值(%1)"
13039
13040 #: share/html/Elements/Tabs:223
13041 msgid "Use other RT administrative tools"
13042 msgstr "使用其他的 RT 管理工具"
13043
13044 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
13045 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
13046 msgid "Use system default (%1)"
13047 msgstr "使用系統預設值(%1)"
13048
13049 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
13050 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
13051 msgstr "使用下拉列表功能表來選擇您想要提取為新文章的申請單更新。"
13052
13053 #: NOT FOUND IN SOURCE
13054 msgid "Use this to protect the format of plain text"
13055 msgstr "使用此項可以保護文本文件的格式"
13056
13057 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
13058 msgid "Used by scrips"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/RT/Record.pm:952 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
13062 msgid "User"
13063 msgstr "使用者"
13064
13065 #: NOT FOUND IN SOURCE
13066 msgid "User %1 %2: %3\\n"
13067 msgstr "使用者 %1 %2:%3\\n"
13068
13069 #: NOT FOUND IN SOURCE
13070 msgid "User %1 Password: %2\\n"
13071 msgstr "使用者 %1 密碼:%2\\n"
13072
13073 #: NOT FOUND IN SOURCE
13074 msgid "User '%1' could not be found."
13075 msgstr "找不到使用者 '%1'。"
13076
13077 #: NOT FOUND IN SOURCE
13078 msgid "User '%1' not found"
13079 msgstr "找不到使用者 '%1'"
13080
13081 #: NOT FOUND IN SOURCE
13082 msgid "User '%1' not found\\n"
13083 msgstr "找不到使用者 '%1'\\n"
13084
13085 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
13086 msgid "User (created - expire)"
13087 msgstr "使用者(創建-過期)"
13088
13089 #: etc/initialdata:201 etc/initialdata:91
13090 msgid "User Defined"
13091 msgstr "使用者自訂"
13092
13093 #: NOT FOUND IN SOURCE
13094 msgid "User Defined conditions and actions"
13095 msgstr "使用者自訂的條件及動作"
13096
13097 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
13098 msgid "User Defined conditions and results"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3648
13102 msgid "User Groups"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: NOT FOUND IN SOURCE
13106 msgid "User ID"
13107 msgstr "使用者 ID"
13108
13109 #: NOT FOUND IN SOURCE
13110 msgid "User Id"
13111 msgstr "使用者 ID"
13112
13113 #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
13114 msgid "User Information"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: NOT FOUND IN SOURCE
13118 msgid "User Number"
13119 msgstr "員工編號"
13120
13121 #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:429
13122 msgid "User Rights"
13123 msgstr "使用者權限"
13124
13125 #: share/html/User/Search.html:48
13126 msgid "User Search"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: NOT FOUND IN SOURCE
13130 msgid "User Setup"
13131 msgstr "使用者設定"
13132
13133 #: NOT FOUND IN SOURCE
13134 msgid "User Shift"
13135 msgstr "員工班別"
13136
13137 #: share/html/Elements/Tabs:334
13138 msgid "User Summary"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3104
13142 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
13143 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
13144 msgstr "使用者試圖在 %2 物件 #%3 的自訂欄位 %1 上執行未知的更新操作"
13145
13146 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:280
13147 #. ($msg)
13148 msgid "User could not be created: %1"
13149 msgstr "無法新增使用者:%1"
13150
13151 #: lib/RT/User.pm:267
13152 msgid "User created"
13153 msgstr "使用者新增完畢"
13154
13155 #: NOT FOUND IN SOURCE
13156 msgid "User created: %1"
13157 msgstr "使用者 %1 新增完畢"
13158
13159 #: NOT FOUND IN SOURCE
13160 msgid "User created: %1 (%2)"
13161 msgstr "使用者 %1 (%2) 新增完畢"
13162
13163 #: NOT FOUND IN SOURCE
13164 msgid "User defined groups"
13165 msgstr "使用者定義的群組"
13166
13167 #: lib/RT/User.pm:1152
13168 msgid "User disabled"
13169 msgstr "使用者已停用"
13170
13171 #: lib/RT/User.pm:1154
13172 msgid "User enabled"
13173 msgstr "使用者已啟用"
13174
13175 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
13176 msgid "User has empty email address"
13177 msgstr "使用者的郵箱為空"
13178
13179 #: lib/RT/User.pm:533 lib/RT/User.pm:553
13180 msgid "User loaded"
13181 msgstr "已載入使用者"
13182
13183 #: NOT FOUND IN SOURCE
13184 msgid "User notified"
13185 msgstr "已通知使用者"
13186
13187 #: NOT FOUND IN SOURCE
13188 msgid "User renamed from %1 to %2"
13189 msgstr "使用者 %1 已改名為 %2"
13190
13191 #: NOT FOUND IN SOURCE
13192 msgid "User view"
13193 msgstr "使用者私人資料"
13194
13195 #: NOT FOUND IN SOURCE
13196 msgid "User's GnuPG keys"
13197 msgstr "使用者的GnuPG密鑰"
13198
13199 #: share/html/Admin/Groups/index.html:121
13200 msgid "User-defined groups"
13201 msgstr "使用者自定群組"
13202
13203 #: share/html/User/Summary.html:48
13204 #. ($User->Format)
13205 msgid "User: %1"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: NOT FOUND IN SOURCE
13209 msgid "UserDefined"
13210 msgstr "使用者自定"
13211
13212 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
13213 msgid "Username"
13214 msgstr "帳號"
13215
13216 #: lib/RT/Config.pm:179
13217 msgid "Username format"
13218 msgstr "使用者名格式"
13219
13220 #: lib/RT/CustomField.pm:1746 lib/RT/Interface/Web.pm:3701 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:500 share/html/Elements/Tabs:67
13221 msgid "Users"
13222 msgstr "使用者"
13223
13224 #: share/html/Admin/Users/index.html:108
13225 msgid "Users matching search criteria"
13226 msgstr "符合查詢條件的使用者"
13227
13228 #: bin/rt-crontool:166
13229 #. ($txn->id)
13230 msgid "Using transaction #%1..."
13231 msgstr "使用更動 #%1..."
13232
13233 #: lib/RT/Tickets.pm:3033
13234 msgid "Valid Query"
13235 msgstr "合理的查詢"
13236
13237 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
13238 msgid "Validation"
13239 msgstr "驗證"
13240
13241 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:214 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:285 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
13242 msgid "Value"
13243 msgstr "值"
13244
13245 #: NOT FOUND IN SOURCE
13246 msgid "ValueOfQueue"
13247 msgstr "選擇表單"
13248
13249 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
13250 msgid "Values"
13251 msgstr "欄位值"
13252
13253 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:284
13254 msgid "Variable"
13255 msgstr "變量"
13256
13257 #: NOT FOUND IN SOURCE
13258 msgid "Various RT reports"
13259 msgstr "各種各樣的RT報表"
13260
13261 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:239
13262 msgid "Version"
13263 msgstr "版本"
13264
13265 #: lib/RT/Queue.pm:118
13266 msgid "View Scrip templates"
13267 msgstr "查看腳本範本"
13268
13269 #: lib/RT/Queue.pm:121
13270 msgid "View Scrips"
13271 msgstr "查看腳本"
13272
13273 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:114
13274 msgid "View custom field values"
13275 msgstr "查看自定欄位值"
13276
13277 #: lib/RT/CustomField.pm:213
13278 msgid "View custom fields"
13279 msgstr "查看自定欄位"
13280
13281 #: NOT FOUND IN SOURCE
13282 msgid "View dashboards for this group"
13283 msgstr "檢視此群組的控制面板"
13284
13285 #: lib/RT/Queue.pm:125
13286 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
13287 msgstr "查看外送電子郵件資訊及收件人細節"
13288
13289 #: lib/RT/Group.pm:93
13290 msgid "View group"
13291 msgstr "查看群組"
13292
13293 #: lib/RT/Group.pm:94
13294 msgid "View group dashboards"
13295 msgstr "查看群組表單"
13296
13297 #: NOT FOUND IN SOURCE
13298 msgid "View log"
13299 msgstr "檢視紀錄檔"
13300
13301 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
13302 msgid "View personal dashboards"
13303 msgstr "檢視個人的控制面板"
13304
13305 #: lib/RT/Queue.pm:109
13306 msgid "View queue"
13307 msgstr "查看表單"
13308
13309 #: lib/RT/Group.pm:92
13310 msgid "View saved searches"
13311 msgstr "查看已存搜索"
13312
13313 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
13314 msgid "View system dashboards"
13315 msgstr "檢視系統的控制面板"
13316
13317 #: lib/RT/Queue.pm:124
13318 msgid "View ticket private commentary"
13319 msgstr "查看申請單隱私評論"
13320
13321 #: lib/RT/Queue.pm:123
13322 msgid "View ticket summaries"
13323 msgstr "查看申請單摘要"
13324
13325 #: lib/RT/Date.pm:118
13326 msgid "W3CDTF"
13327 msgstr "W3CDTF"
13328
13329 #: share/html/Articles/Article/Search.html:190
13330 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
13331 msgstr "警告: 保存搜索為使用者層次隱私"
13332
13333 #: lib/RT/Config.pm:258
13334 msgid "WYSIWYG composer height"
13335 msgstr "所見即所得編輯器高度"
13336
13337 #: lib/RT/Config.pm:249
13338 msgid "WYSIWYG message composer"
13339 msgstr "所見即所得消息編輯器"
13340
13341 #: share/html/Elements/CryptStatus:187
13342 msgid "Warning! This is NOT signed!"
13343 msgstr "警告!沒有簽名!"
13344
13345 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
13346 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
13350 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
13351 msgstr "警告: 您沒有設定 email 地址, 您將不會收到本控制面板的更新"
13352
13353 #: lib/RT/Queue.pm:127
13354 msgid "Watch"
13355 msgstr "視察"
13356
13357 #: lib/RT/Queue.pm:128
13358 msgid "WatchAsAdminCc"
13359 msgstr "以管理員副本收件人身份視察"
13360
13361 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:71 lib/RT/Tickets.pm:147
13362 msgid "Watcher"
13363 msgstr "視察員"
13364
13365 #: NOT FOUND IN SOURCE
13366 msgid "Watcher loaded"
13367 msgstr "成功載入視察員資訊"
13368
13369 #: lib/RT/Tickets.pm:162
13370 msgid "WatcherGroup"
13371 msgstr "視察員群組"
13372
13373 #: share/html/Elements/Tabs:290
13374 msgid "Watchers"
13375 msgstr "視察員"
13376
13377 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
13378 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
13379 msgstr "可以用資料庫管理員的身分連接到資料庫。請點擊'自定基本項'繼續自定RT。"
13380
13381 #: lib/RT/CustomField.pm:1057 lib/RT/CustomField.pm:1859
13382 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
13383 msgstr "當類別以另一自定欄位為基礎時,我們目前無法呈現列表。請使用其他的呈現類型。"
13384
13385 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
13386 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
13387 msgstr "我們需要知道RT的資料庫名稱,RT用來連接資料庫的使用者名和密碼。RT可以創建資料庫和將來訪問資料庫所用的使用者名,這需要資料庫管理員的使用者名和密碼。在第6步時我們會使用這里的資訊來創建和初始化RT資料庫。"
13388
13389 #: lib/RT/Installer.pm:222
13390 msgid "Web port"
13391 msgstr "網站端口"
13392
13393 #: NOT FOUND IN SOURCE
13394 msgid "WebEncoding"
13395 msgstr "網頁文字編碼方式"
13396
13397 #: lib/RT/Date.pm:109
13398 msgid "Wed"
13399 msgstr "星期三"
13400
13401 #: NOT FOUND IN SOURCE
13402 msgid "Wed."
13403 msgstr "星期三"
13404
13405 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
13406 msgid "Wednesday"
13407 msgstr "星期三"
13408
13409 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
13410 msgid "Weekday"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330
13414 msgid "Weekly"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/RT/Config.pm:515
13418 msgid "Weekly digest"
13419 msgstr "每周摘要"
13420
13421 #: share/html/Install/index.html:48
13422 msgid "Welcome to RT!"
13423 msgstr "歡迎使用RT!"
13424
13425 #: share/html/Tools/MyDay.html:76
13426 msgid "What I did today"
13427 msgstr "今日工作一覽"
13428
13429 #: share/html/Install/index.html:67
13430 msgid "What is RT?"
13431 msgstr "RT是什麼?"
13432
13433 #: lib/RT/Config.pm:419
13434 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/RT/Installer.pm:166
13438 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
13439 msgstr "如果RT不能處理一封郵件,該把這封郵件轉發到哪里?"
13440
13441 #: share/html/Install/Global.html:54
13442 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
13443 msgstr "RT發出的郵件包含了適當的From:和Reply-To:郵件頭,這樣使用者可以很方便地在郵件客戶端里回複郵件。可以為每個表單指定回複和注釋兩種郵箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前應先設定好這些郵箱。"
13444
13445 #: NOT FOUND IN SOURCE
13446 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
13447 msgstr "當申請單通過所有簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
13448
13449 #: NOT FOUND IN SOURCE
13450 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
13451 msgstr "當申請單通過某項簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
13452
13453 #: etc/initialdata:114
13454 msgid "When a ticket is created"
13455 msgstr "新增申請單時"
13456
13457 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
13458 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
13459 msgstr "簽核單新增之後,通知應受理的承辦人及管理員副本收件人"
13460
13461 #: etc/initialdata:119
13462 msgid "When anything happens"
13463 msgstr "當任何事情發生時"
13464
13465 #: NOT FOUND IN SOURCE
13466 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
13467 msgstr "WYSIWYG 編輯器未啟用時,此設定將決定自動換行線是否發送至 RT。"
13468
13469 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
13470 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
13471 msgstr "當點擊'檢查資料庫是否可連接'時,可能會有一點延遲(因為RT正在嘗試連接資料庫)"
13472
13473 #: etc/initialdata:209 etc/upgrade/3.7.1/content:6
13474 msgid "Whenever a ticket is closed"
13475 msgstr "當申請單關閉時"
13476
13477 #: etc/initialdata:139 etc/upgrade/4.0.3/content:15
13478 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: etc/initialdata:195 etc/upgrade/3.8.3/content:6
13482 msgid "Whenever a ticket is rejected"
13483 msgstr "駁回申請單時"
13484
13485 #: etc/initialdata:214 etc/upgrade/3.7.1/content:11
13486 msgid "Whenever a ticket is reopened"
13487 msgstr "當申請單重新開啟時"
13488
13489 #: etc/initialdata:188
13490 msgid "Whenever a ticket is resolved"
13491 msgstr "當申請單解決時"
13492
13493 #: etc/initialdata:132 etc/upgrade/4.0.3/content:8
13494 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: etc/initialdata:174
13498 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
13499 msgstr "當申請單更換承辦人時"
13500
13501 #: etc/initialdata:167 etc/upgrade/3.1.17/content:19
13502 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
13503 msgstr "當申請單的優先順序改變時"
13504
13505 #: etc/initialdata:182
13506 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
13507 msgstr "當申請單更換表單時"
13508
13509 #: etc/initialdata:159
13510 msgid "Whenever a ticket's status changes"
13511 msgstr "當申請單更新現況時"
13512
13513 #: etc/initialdata:146 etc/upgrade/4.0.3/content:22
13514 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: etc/initialdata:202
13518 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
13519 msgstr "當使用者自訂的情況發生時"
13520
13521 #: etc/initialdata:153
13522 msgid "Whenever comments come in"
13523 msgstr "當評論送達時"
13524
13525 #: etc/initialdata:125
13526 msgid "Whenever correspondence comes in"
13527 msgstr "當回覆送達時"
13528
13529 #: lib/RT/Installer.pm:188
13530 msgid "Where to find your sendmail binary."
13531 msgstr "sendmail路徑"
13532
13533 #: share/html/Search/Chart.html:157
13534 msgid "Width"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
13538 msgid "Wipeout"
13539 msgstr "清理"
13540
13541 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:92
13542 msgid "Work"
13543 msgstr "公司"
13544
13545 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
13546 msgid "Work Phone"
13547 msgstr "工作電話"
13548
13549 #: NOT FOUND IN SOURCE
13550 msgid "Work offline"
13551 msgstr "離線工作"
13552
13553 #: NOT FOUND IN SOURCE
13554 msgid "WorkPhone"
13555 msgstr "公司電話"
13556
13557 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
13558 msgid "Worked"
13559 msgstr "處理時間"
13560
13561 #: NOT FOUND IN SOURCE
13562 msgid "Workflow #%1"
13563 msgstr "流程 #%1"
13564
13565 #: NOT FOUND IN SOURCE
13566 msgid "Workflow Begin"
13567 msgstr "流程開始"
13568
13569 #: NOT FOUND IN SOURCE
13570 msgid "Workflow End"
13571 msgstr "流程結束"
13572
13573 #: NOT FOUND IN SOURCE
13574 msgid "Workflow deleted"
13575 msgstr "流程已刪除"
13576
13577 #: NOT FOUND IN SOURCE
13578 msgid "Workflows"
13579 msgstr "流程"
13580
13581 #: NOT FOUND IN SOURCE
13582 msgid "Writable"
13583 msgstr "可讀寫"
13584
13585 #: NOT FOUND IN SOURCE
13586 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
13587 msgstr "XXX CHANGEME 您是未經授權的使用者"
13588
13589 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
13590 msgid "Yes"
13591 msgstr "是"
13592
13593 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
13594 #. ($ARGS{User})
13595 msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: share/html/Dashboards/Render.html:85
13599 #. ($edit, $subscription)
13600 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
13601 msgstr "您可以在RT<a href=\"%1\">編輯該表單</a> 與 <a href=\"%2\">您的訂閱</a> to it in RT."
13602
13603 #: lib/RT/Ticket.pm:2267
13604 msgid "You already own this ticket"
13605 msgstr "您已是這份申請單的承辦人"
13606
13607 #: NOT FOUND IN SOURCE
13608 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
13609 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某些收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
13610
13611 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
13612 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: NOT FOUND IN SOURCE
13616 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
13617 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某個收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
13618
13619 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
13620 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: NOT FOUND IN SOURCE
13624 msgid "You are not an authorized user"
13625 msgstr "您不是被授權的使用者"
13626
13627 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
13628 msgid "You are not authorized to use RT."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
13632 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
13633 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
13634 msgstr "<a href=\"%1\">跳至第一個未讀訊息</a>或<a href=\"%2\">跳至第一個未讀的訊息並將所有訊息標記為已讀</a>."
13635
13636 #: NOT FOUND IN SOURCE
13637 msgid "You can access it with the Download button on the right."
13638 msgstr "您可以按右方的「下載」鍵來取得。"
13639
13640 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
13641 msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: share/html/Prefs/Search.html:54
13645 msgid "You can also edit the predefined search itself"
13646 msgstr "您也可以直接編輯預先定義的搜尋方式"
13647
13648 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:109
13649 msgid "You can change template if needed"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
13653 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
13654 msgstr "您不能在申請單內容插入任何自由形式、文本或wiki欄位"
13655
13656 #: lib/RT/User.pm:818
13657 msgid "You can not set password."
13658 msgstr "不能設定密碼."
13659
13660 #: lib/RT/Ticket.pm:2191
13661 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
13662 msgstr "祇能重新指派您所承辦或是沒有承辦人的申請單"
13663
13664 #: lib/RT/Ticket.pm:2158
13665 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/RT/Ticket.pm:2188
13669 msgid "You can only take tickets that are unowned"
13670 msgstr "您祇能受理尚無承辦人的申請單"
13671
13672 #: share/html/Search/Simple.html:71
13673 #. ($fulltext_keyword)
13674 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
13678 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
13679 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
13680 msgstr "您不能將改變狀態 '%1' 至 '%2'."
13681
13682 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
13683 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
13684 msgstr "您沒有<b>超級使用者</b>權限"
13685
13686 #: NOT FOUND IN SOURCE
13687 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
13688 msgstr "您沒有看那份申請單的權限。\\n"
13689
13690 #: NOT FOUND IN SOURCE
13691 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
13692 msgstr "您會在表單 %2 找到 %1 的申請單"
13693
13694 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
13695 msgid "You have been logged out of RT."
13696 msgstr "您已登出 RT。"
13697
13698 #: NOT FOUND IN SOURCE
13699 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
13700 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定評論位址"
13701
13702 #: NOT FOUND IN SOURCE
13703 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
13704 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定一致的位址"
13705
13706 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145
13707 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135
13711 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: share/html/SelfService/Display.html:104
13715 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
13716 msgstr "您沒有在該表單新增申請單的權限。"
13717
13718 #: share/html/Elements/AddLinks:60
13719 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
13720 msgstr "您可以為文章添加 \"a:###\" 形式的鏈結,其中 j### 代表文章的數字"
13721
13722 #: NOT FOUND IN SOURCE
13723 msgid "You may not create requests in that queue."
13724 msgstr "您不能在該表單中提出申請。"
13725
13726 #: share/html/Install/Basics.html:85
13727 msgid "You must enter an Administrative password"
13728 msgstr "必須輸入管理員密碼"
13729
13730 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
13731 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
13732 msgstr "您必須設定指令日志為真,以啟用該表單的歷史頁面"
13733
13734 #: NOT FOUND IN SOURCE
13735 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
13736 msgstr "您必須為該表單設定一個評論位址,以配置 GnuPG 私鑰"
13737
13738 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
13739 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: NOT FOUND IN SOURCE
13743 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
13744 msgstr "您必須為該表單設定一個一致的位址,以配置 GnuPG 私鑰"
13745
13746 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136
13747 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: NOT FOUND IN SOURCE
13751 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
13752 msgstr "您必須重新啟動 Request Tracker 服務,儲存的更動纔會生效。"
13753
13754 #: share/html/Install/Finish.html:56
13755 #. ('<tt>root</tt>')
13756 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
13757 msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者%1和之前設定的密碼登錄。"
13758
13759 #: NOT FOUND IN SOURCE
13760 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
13761 msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者<tt>root</tt>和之前設定的密碼登錄。"
13762
13763 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
13764 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
13765 msgstr "您應當選擇您或資料庫管理員最順手的資料庫"
13766
13767 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
13768 msgid "You were logged out of RT by your authentication system.  This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: NOT FOUND IN SOURCE
13772 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
13773 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的<i>開始吧!</i>,RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
13774
13775 #: share/html/Install/index.html:79
13776 #. (loc("Let's go!"))
13777 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
13778 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的\"%1\",RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
13779
13780 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
13781 msgid "You're welcome to login again"
13782 msgstr "歡迎下次再來"
13783
13784 #: NOT FOUND IN SOURCE
13785 msgid "Your %1 requests"
13786 msgstr "您提出的 %1 申請單"
13787
13788 #: NOT FOUND IN SOURCE
13789 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
13790 msgstr "RT 管理員可能設錯了由 RT 寄出的郵件收件人標頭檔"
13791
13792 #: NOT FOUND IN SOURCE
13793 msgid "Your current password"
13794 msgstr "當前密碼"
13795
13796 #: lib/RT/User.pm:1044
13797 msgid "Your password is not set."
13798 msgstr "密碼未設定."
13799
13800 #: NOT FOUND IN SOURCE
13801 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
13802 msgstr "申請單已由 %1 批准。可能還有其他待簽核的步驟。"
13803
13804 #: NOT FOUND IN SOURCE
13805 msgid "Your request has been approved."
13806 msgstr "您的申請單已完成簽核程序。"
13807
13808 #: NOT FOUND IN SOURCE
13809 msgid "Your request was rejected"
13810 msgstr "您的申請單已被駁回"
13811
13812 #: NOT FOUND IN SOURCE
13813 msgid "Your request was rejected by %1."
13814 msgstr "您的申請單已被 %1 駁回。"
13815
13816 #: NOT FOUND IN SOURCE
13817 msgid "Your request was rejected."
13818 msgstr "您的申請單已被駁回。"
13819
13820 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
13821 #. ($valid_image_types)
13822 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
13823 msgstr "您的系統支援自動顏色建議於: %1"
13824
13825 #: lib/RT/Interface/Web.pm:816
13826 msgid "Your username or password is incorrect"
13827 msgstr "您的帳號或密碼有誤"
13828
13829 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:158 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:147
13830 msgid "Zip"
13831 msgstr "郵遞區號"
13832
13833 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
13834 msgid "[Down]"
13835 msgstr "[下]"
13836
13837 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
13838 msgid "[Up]"
13839 msgstr "[上]"
13840
13841 #: NOT FOUND IN SOURCE
13842 msgid "[no subject]"
13843 msgstr "[沒有標題]"
13844
13845 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
13846 msgid "[none]"
13847 msgstr "[無]"
13848
13849 #: lib/RT/Transaction.pm:868
13850 msgid "a custom field"
13851 msgstr "自定欄位"
13852
13853 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
13854 msgid "active"
13855 msgstr "活動的"
13856
13857 #: NOT FOUND IN SOURCE
13858 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
13859 msgstr "在純文本附件周圍增加<pre>標簽"
13860
13861 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
13862 msgid "after"
13863 msgstr "晚於"
13864
13865 #: lib/RT/Config.pm:371
13866 msgid "after clicking a link"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/RT/Config.pm:370
13870 msgid "after the rest of the page loads"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: NOT FOUND IN SOURCE
13874 msgid "ago"
13875 msgstr "過期"
13876
13877 #: NOT FOUND IN SOURCE
13878 msgid "alert"
13879 msgstr "急訊"
13880
13881 #: NOT FOUND IN SOURCE
13882 msgid "allow creation of saved searches"
13883 msgstr "允許建立預存查詢"
13884
13885 #: NOT FOUND IN SOURCE
13886 msgid "allow loading of saved searches"
13887 msgstr "允許載入預存查詢"
13888
13889 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
13890 msgid "and before"
13891 msgstr "與之前"
13892
13893 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
13894 msgid "and not"
13895 msgstr "與否"
13896
13897 #: share/html/Search/Chart.html:123 share/html/Search/Chart.html:131 share/html/Search/Chart.html:146 share/html/Search/Chart.html:149
13898 msgid "and then"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: NOT FOUND IN SOURCE
13902 msgid "approving"
13903 msgstr "待簽核"
13904
13905 #: NOT FOUND IN SOURCE
13906 msgid "as granted to %1"
13907 msgstr "權限同 %1"
13908
13909 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
13910 msgid "bar"
13911 msgstr "條形圖"
13912
13913 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
13914 msgid "before"
13915 msgstr "早於"
13916
13917 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
13918 msgid "body"
13919 msgstr "主體"
13920
13921 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
13922 msgid "bottom to top"
13923 msgstr "由下至上"
13924
13925 #: NOT FOUND IN SOURCE
13926 msgid "chart"
13927 msgstr "圖表"
13928
13929 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
13930 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
13931 msgstr "選中本框以在全部的表單應用該類型。"
13932
13933 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
13934 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
13935 msgstr "標記此項以應用到所有物件"
13936
13937 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:71
13938 msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
13942 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
13943 msgstr "選中本框以移除該全域類型,之後即能為此類型選擇特定的表單。"
13944
13945 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
13946 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
13947 msgstr "標記此項以從所有物件移除,然後便可以選擇指定的物件"
13948
13949 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:59
13950 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
13954 msgid "check to add"
13955 msgstr "標記以增加"
13956
13957 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
13958 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
13959 msgstr "點擊選擇/不選擇全部物件"
13960
13961 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
13962 msgid "closed"
13963 msgstr "已解決"
13964
13965 #: NOT FOUND IN SOURCE
13966 msgid "concise"
13967 msgstr "簡明的"
13968
13969 #: NOT FOUND IN SOURCE
13970 msgid "contains"
13971 msgstr "包含"
13972
13973 #: NOT FOUND IN SOURCE
13974 msgid "content"
13975 msgstr "內容"
13976
13977 #: NOT FOUND IN SOURCE
13978 msgid "content-type"
13979 msgstr "類型"
13980
13981 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
13982 msgid "core config"
13983 msgstr "核心配置"
13984
13985 #: NOT FOUND IN SOURCE
13986 msgid "correspondence (probably) not sent"
13987 msgstr "申請單回覆(可能)未送出"
13988
13989 #: NOT FOUND IN SOURCE
13990 msgid "correspondence sent"
13991 msgstr "申請單回覆已送出"
13992
13993 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1607 lib/RT/Interface/Web.pm:1616
13994 msgid "create a ticket"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: NOT FOUND IN SOURCE
13998 msgid "critical"
13999 msgstr "嚴重"
14000
14001 #: NOT FOUND IN SOURCE
14002 msgid "custom field '%1'"
14003 msgstr "自定欄位'%1'"
14004
14005 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
14006 msgid "daily"
14007 msgstr "每天"
14008
14009 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
14010 #. ($hour)
14011 msgid "daily at %1"
14012 msgstr "每日於%1"
14013
14014 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
14015 msgid "dashboards in menu"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
14019 msgid "days"
14020 msgstr "天"
14021
14022 #: NOT FOUND IN SOURCE
14023 msgid "dead"
14024 msgstr "拒絕處理"
14025
14026 #: NOT FOUND IN SOURCE
14027 msgid "debug"
14028 msgstr "偵錯"
14029
14030 #: NOT FOUND IN SOURCE
14031 msgid "delete"
14032 msgstr "刪除"
14033
14034 #: lib/RT/Queue.pm:107
14035 msgid "deleted"
14036 msgstr "已刪除"
14037
14038 #: NOT FOUND IN SOURCE
14039 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
14040 msgstr "顯示可換行和格式化的純文本附件"
14041
14042 #: NOT FOUND IN SOURCE
14043 msgid "does not match"
14044 msgstr "不符合"
14045
14046 #: NOT FOUND IN SOURCE
14047 msgid "doesn't contain"
14048 msgstr "不包含"
14049
14050 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
14051 msgid "doesn't match"
14052 msgstr "不符合"
14053
14054 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
14055 msgid "download"
14056 msgstr "下載"
14057
14058 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
14059 msgid "duration"
14060 msgstr "持續"
14061
14062 #: NOT FOUND IN SOURCE
14063 msgid "email address"
14064 msgstr "電子郵件信箱"
14065
14066 #: NOT FOUND IN SOURCE
14067 msgid "emergency"
14068 msgstr "危難"
14069
14070 #: lib/RT/User.pm:281
14071 msgid "empty name"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
14075 msgid "equal to"
14076 msgstr "等於"
14077
14078 #: NOT FOUND IN SOURCE
14079 msgid "error"
14080 msgstr "錯誤"
14081
14082 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
14083 msgid "error: can't move down"
14084 msgstr "錯誤:無法下移"
14085
14086 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
14087 msgid "error: can't move left"
14088 msgstr "錯誤:無法左移"
14089
14090 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
14091 msgid "error: can't move up"
14092 msgstr "錯誤:無法上移"
14093
14094 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
14095 msgid "error: nothing to delete"
14096 msgstr "錯誤:沒有可刪除的對象"
14097
14098 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
14099 msgid "error: nothing to move"
14100 msgstr "錯誤:沒有可移動的對象"
14101
14102 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
14103 msgid "error: nothing to toggle"
14104 msgstr "錯誤:沒有可切換的對象"
14105
14106 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
14107 msgid "every"
14108 msgstr "每"
14109
14110 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
14111 msgid "executed plugin successfuly"
14112 msgstr "插件已執行"
14113
14114 #: NOT FOUND IN SOURCE
14115 msgid "false"
14116 msgstr "假"
14117
14118 #: NOT FOUND IN SOURCE
14119 msgid "filename"
14120 msgstr "檔名"
14121
14122 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1771
14123 msgid "full"
14124 msgstr "完全"
14125
14126 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
14127 msgid "greater than"
14128 msgstr "大於"
14129
14130 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
14131 msgid "group"
14132 msgstr "群組"
14133
14134 #: lib/RT/Transaction.pm:766
14135 #. ($principal->Object->Name)
14136 msgid "group %1"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/RT/Group.pm:115
14140 #. ($self->Name)
14141 msgid "group '%1'"
14142 msgstr "群組 '%1'"
14143
14144 #: NOT FOUND IN SOURCE
14145 msgid "grouped by %1"
14146 msgstr "依 %1 分組"
14147
14148 #: NOT FOUND IN SOURCE
14149 msgid "hide quoted text"
14150 msgstr "隱藏引用文本"
14151
14152 #: NOT FOUND IN SOURCE
14153 msgid "hours"
14154 msgstr "小時"
14155
14156 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:838
14157 msgid "iCal"
14158 msgstr "iCal"
14159
14160 #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
14161 msgid "id"
14162 msgstr "編號"
14163
14164 #: lib/RT/Config.pm:372
14165 msgid "immediately"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:66
14169 #. ($Class->Name)
14170 #. ($class->Name)
14171 msgid "in class %1"
14172 msgstr "在類型 %1"
14173
14174 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
14175 msgid "inactive"
14176 msgstr "非活動的"
14177
14178 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
14179 #. ($inc)
14180 msgid "includes %1"
14181 msgstr "包括 %1"
14182
14183 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
14184 msgid "index"
14185 msgstr "索引"
14186
14187 #: NOT FOUND IN SOURCE
14188 msgid "info"
14189 msgstr "資訊"
14190
14191 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2882
14192 #. ($due)
14193 msgid "invalid due date: %1"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:152 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
14197 msgid "is"
14198 msgstr "是"
14199
14200 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
14201 msgid "isn't"
14202 msgstr "不是"
14203
14204 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1727
14205 msgid "key disabled"
14206 msgstr "金鑰已取消作用"
14207
14208 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1738
14209 msgid "key expired"
14210 msgstr "金鑰已過期"
14211
14212 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1733
14213 msgid "key revoked"
14214 msgstr "金鑰已撤回"
14215
14216 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
14217 msgid "left to right"
14218 msgstr "由左至右"
14219
14220 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
14221 msgid "less than"
14222 msgstr "小於"
14223
14224 #: NOT FOUND IN SOURCE
14225 msgid "level Admin"
14226 msgstr "層主管"
14227
14228 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1766
14229 msgid "marginal"
14230 msgstr "勉強"
14231
14232 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
14233 msgid "matches"
14234 msgstr "符合"
14235
14236 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
14237 msgid "maximum depth"
14238 msgstr "最大深度"
14239
14240 #: NOT FOUND IN SOURCE
14241 msgid "min"
14242 msgstr "分"
14243
14244 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
14245 msgid "minutes"
14246 msgstr "分鐘"
14247
14248 #: NOT FOUND IN SOURCE
14249 msgid "modifications\\n\\n"
14250 msgstr "更改\\n\\n"
14251
14252 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1609
14253 msgid "modify RT's configuration"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1612
14257 msgid "modify a dashboard"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1615
14261 msgid "modify or access a search"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1614
14265 msgid "modify your preferences"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
14269 msgid "monthly"
14270 msgstr "每月"
14271
14272 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
14273 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
14274 msgid "monthly (day %1) at %2"
14275 msgstr "每月(%1日)於%2"
14276
14277 #: NOT FOUND IN SOURCE
14278 msgid "months"
14279 msgstr "月"
14280
14281 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
14282 msgid "never"
14283 msgstr "永遠不會"
14284
14285 #: lib/RT/Queue.pm:102
14286 msgid "new"
14287 msgstr "新建立"
14288
14289 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
14290 msgid "no"
14291 msgstr "否"
14292
14293 #: NOT FOUND IN SOURCE
14294 msgid "no name"
14295 msgstr "沒有名稱"
14296
14297 #: NOT FOUND IN SOURCE
14298 msgid "no value"
14299 msgstr "沒有值"
14300
14301 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1743 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
14302 msgid "none"
14303 msgstr "無"
14304
14305 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
14306 msgid "not equal to"
14307 msgstr "不等於"
14308
14309 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
14310 msgid "nothing"
14311 msgstr "無"
14312
14313 #: NOT FOUND IN SOURCE
14314 msgid "notice"
14315 msgstr "提示"
14316
14317 #: NOT FOUND IN SOURCE
14318 msgid "notlike"
14319 msgstr "不符合"
14320
14321 #: NOT FOUND IN SOURCE
14322 msgid "number"
14323 msgstr "號"
14324
14325 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
14326 msgid "objects were successfuly removed"
14327 msgstr "物件已刪除"
14328
14329 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
14330 msgid "on"
14331 msgstr "等於"
14332
14333 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
14334 msgid "on day"
14335 msgstr "第幾天"
14336
14337 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
14338 msgid "one"
14339 msgstr "一"
14340
14341 #: lib/RT/Queue.pm:103 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
14342 msgid "open"
14343 msgstr "開啟"
14344
14345 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
14346 msgid "open/close"
14347 msgstr "開啟/關閉"
14348
14349 #: NOT FOUND IN SOURCE
14350 msgid "opened"
14351 msgstr "已開啟"
14352
14353 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
14354 msgid "other..."
14355 msgstr "其他..."
14356
14357 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
14358 msgid "perform actions"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: NOT FOUND IN SOURCE
14362 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
14363 msgstr "使用者「%2」的「%1」代理人群組"
14364
14365 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
14366 msgid "pie"
14367 msgstr "餅圖"
14368
14369 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
14370 msgid "plugin returned empty list"
14371 msgstr "插件為空"
14372
14373 #: share/html/Search/Chart.html:157 share/html/Search/Chart.html:160
14374 msgid "px"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/RT/Group.pm:123
14378 #. ($queue->Name, $self->Name)
14379 msgid "queue %1 %2"
14380 msgstr "表單 %1 %2"
14381
14382 #: lib/RT/Queue.pm:106
14383 msgid "rejected"
14384 msgstr "已駁回"
14385
14386 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
14387 msgid "requires running rt-crontool"
14388 msgstr "需要運行 rt-crontool"
14389
14390 #: lib/RT/Queue.pm:105
14391 msgid "resolved"
14392 msgstr "已解決"
14393
14394 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
14395 msgid "right to left"
14396 msgstr "由右到左"
14397
14398 #: NOT FOUND IN SOURCE
14399 msgid "rtname"
14400 msgstr "伺服器名稱"
14401
14402 #: NOT FOUND IN SOURCE
14403 msgid "sec"
14404 msgstr "秒"
14405
14406 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
14407 msgid "see object list below"
14408 msgstr "顯示物件列表"
14409
14410 #: NOT FOUND IN SOURCE
14411 msgid "show Approvals tab"
14412 msgstr "顯示批准申請標簽"
14413
14414 #: NOT FOUND IN SOURCE
14415 msgid "show Configuration tab"
14416 msgstr "顯示設定頁籤"
14417
14418 #: NOT FOUND IN SOURCE
14419 msgid "show quoted text"
14420 msgstr "顯示引用文本"
14421
14422 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
14423 msgid "sidebar"
14424 msgstr "側邊欄"
14425
14426 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
14427 msgid "site config"
14428 msgstr "site配置"
14429
14430 #: NOT FOUND IN SOURCE
14431 msgid "spreadsheet"
14432 msgstr "試算表"
14433
14434 #: lib/RT/Queue.pm:104
14435 msgid "stalled"
14436 msgstr "延宕"
14437
14438 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
14439 msgid "statement"
14440 msgstr "指令"
14441
14442 #: NOT FOUND IN SOURCE
14443 msgid "style: %1"
14444 msgstr "樣式:%1"
14445
14446 #: NOT FOUND IN SOURCE
14447 msgid "summary"
14448 msgstr "合計"
14449
14450 #: share/html/Prefs/MyRT.html:86
14451 msgid "summary rows"
14452 msgstr "加總列"
14453
14454 #: lib/RT/Group.pm:118
14455 #. ($self->Name)
14456 msgid "system %1"
14457 msgstr "系統 %1"
14458
14459 #: lib/RT/Group.pm:134
14460 #. ($self->Name)
14461 msgid "system group '%1'"
14462 msgstr "系統群組 '%1'"
14463
14464 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
14465 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1516
14469 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: share/html/Elements/Error:70
14473 msgid "the calling component did not specify why"
14474 msgstr "呼叫元件未指明原因"
14475
14476 #: lib/RT/Installer.pm:174
14477 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
14478 msgstr "預設會顯示於評論郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
14479
14480 #: lib/RT/Installer.pm:182
14481 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
14482 msgstr "預設會顯示於回覆郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
14483
14484 #: NOT FOUND IN SOURCE
14485 msgid "ticket #%1"
14486 msgstr "申請單 #%1"
14487
14488 #: lib/RT/Group.pm:126
14489 #. ($self->Instance, $self->Name)
14490 msgid "ticket #%1 %2"
14491 msgstr "申請單 #%1 %2"
14492
14493 #: NOT FOUND IN SOURCE
14494 msgid "till"
14495 msgstr "至"
14496
14497 #: NOT FOUND IN SOURCE
14498 msgid "to"
14499 msgstr "到"
14500
14501 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
14502 msgid "top to bottom"
14503 msgstr "由上往下"
14504
14505 #: NOT FOUND IN SOURCE
14506 msgid "true"
14507 msgstr "真"
14508
14509 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1776
14510 msgid "ultimate"
14511 msgstr "徹底"
14512
14513 #: lib/RT/Group.pm:137
14514 #. ($self->Id)
14515 msgid "undescribed group %1"
14516 msgstr "沒有描述的群組 %1"
14517
14518 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
14519 msgid "unlimited"
14520 msgstr "無限制的"
14521
14522 #: NOT FOUND IN SOURCE
14523 msgid "unresolved"
14524 msgstr "未處理"
14525
14526 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1608 lib/RT/Interface/Web.pm:1613 lib/RT/Interface/Web.pm:1617
14527 msgid "update a ticket"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1610
14531 msgid "update an approval"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1611
14535 msgid "update an article"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
14539 msgid "user"
14540 msgstr "使用者"
14541
14542 #: lib/RT/Group.pm:112
14543 #. ($user->Object->Name)
14544 msgid "user %1"
14545 msgstr "使用者 %1"
14546
14547 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
14548 msgid "username"
14549 msgstr "使用者名"
14550
14551 #: NOT FOUND IN SOURCE
14552 msgid "verbose"
14553 msgstr "詳細的"
14554
14555 #: NOT FOUND IN SOURCE
14556 msgid "warning"
14557 msgstr "警告"
14558
14559 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
14560 msgid "weekly"
14561 msgstr "每周"
14562
14563 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
14564 #. (loc($day), $hour)
14565 msgid "weekly (on %1) at %2"
14566 msgstr "每週%1於%2"
14567
14568 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
14569 msgid "weeks"
14570 msgstr "週"
14571
14572 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
14573 #. ("<strong>$consequence</strong>")
14574 msgid "which may %1 on your behalf."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/RT/Installer.pm:223
14578 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
14579 msgstr "網頁伺服器所使用的埠號, 如 8080"
14580
14581 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:64
14582 msgid "with headers"
14583 msgstr "連同標頭"
14584
14585 #: NOT FOUND IN SOURCE
14586 msgid "with template %1"
14587 msgstr "範本:%1"
14588
14589 #: NOT FOUND IN SOURCE
14590 msgid "years"
14591 msgstr "年"
14592
14593 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
14594 msgid "yes"
14595 msgstr "是"
14596
14597 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1508
14598 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
14599 msgstr ""
14600