]> git.uio.no Git - usit-rt.git/blob - share/po/zh_TW.po
f71188f244ee4f6f7e4682688a19c9df870b425d
[usit-rt.git] / share / po / zh_TW.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:31+0000\n"
8 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " 已刪除 %1。"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 已更名為 %2。"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 已儲存。"
27
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " 無公共鑰匙!"
31
32 #: NOT FOUND IN SOURCE
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (不受信任的!)"
35
36 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "#"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "#%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
45 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
50 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
51 msgid "#%1: %2"
52 msgstr "#%1: %2"
53
54 #: NOT FOUND IN SOURCE
55 msgid "$1"
56 msgstr "$1"
57
58 #: NOT FOUND IN SOURCE
59 msgid "$prefix %1"
60 msgstr "$prefix %1"
61
62 #: NOT FOUND IN SOURCE
63 msgid "%*(%1,group ticket)"
64 msgstr "%*(%1) 件參與的申請單"
65
66 #: NOT FOUND IN SOURCE
67 msgid "%*(%1,ticket) due"
68 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申請單"
69
70 #: NOT FOUND IN SOURCE
71 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
72 msgstr "%*(%1) 件尚未解決的申請單"
73
74 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
75 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
76 msgid "%1 #%2"
77 msgstr "%1 #%2"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:369
80 #. ($s, $time_unit)
81 msgid "%1 %2"
82 msgstr "%1 %2"
83
84 #: lib/RT/Tickets.pm:2042
85 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
86 msgid "%1 %2 %3"
87 msgstr "%1 %2 %3"
88
89 #: lib/RT/Date.pm:627
90 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
91 msgid "%1 %2 %3 %4"
92 msgstr "%1 %2 %3 %4"
93
94 #: lib/RT/Date.pm:642
95 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
96 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
97 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
98
99 #: lib/RT/Date.pm:639
100 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
101 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
102 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
103
104 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:721 lib/RT/Transaction.pm:763
105 #. ($cf->Name, $new_content)
106 #. ($field, $new)
107 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
108 msgid "%1 %2 added"
109 msgstr "%2 已新增為 %1"
110
111 #: lib/RT/Date.pm:366
112 #. ($s, $time_unit)
113 msgid "%1 %2 ago"
114 msgstr "%1 %2 之前"
115
116 #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:727
117 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
118 #. ($field, $old, $new)
119 msgid "%1 %2 changed to %3"
120 msgstr "%1 已從 %2 改為 %3"
121
122 #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:724 lib/RT/Transaction.pm:769
123 #. ($cf->Name, $old_content)
124 #. ($field, $old)
125 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
126 msgid "%1 %2 deleted"
127 msgstr "%2 已自 %1 刪除"
128
129 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
130 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
131 msgid "%1 %2 deleted."
132 msgstr "%1 %2 已刪除。"
133
134 #: NOT FOUND IN SOURCE
135 msgid "%1 %2 of group %3"
136 msgstr "%3 群組的 %1 %2"
137
138 #: NOT FOUND IN SOURCE
139 msgid "%1 %2 renamed to %3."
140 msgstr "%1 %2 更名為 %3。"
141
142 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
143 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
144 msgid "%1 %2 saved."
145 msgstr "%1 %2 已儲存。"
146
147 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
148 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
149 msgid "%1 %2 updated."
150 msgstr "%1 %2已更新"
151
152 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
153 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
154 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
155 msgid "%1 %2 with template %3"
156 msgstr "條件:%1 | 動作:%2 | 範本:%3"
157
158 #: NOT FOUND IN SOURCE
159 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
160 msgstr "%1 (%2) %3 這份申請單\\n"
161
162 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
163 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
164 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
165 msgid "%1 (%2) by %3"
166 msgstr "%1 (%2) - %3"
167
168 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
169 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
170 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
171 #. (loc($Ticket->Status))
172 #. (loc($TicketObj->Status))
173 #. (loc($t->Status))
174 #. (loc('Approve'))
175 #. (loc('Deny'))
176 #. (loc($Ticket->Status()))
177 msgid "%1 (Unchanged)"
178 msgstr "%1 (未更改)"
179
180 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
181 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
182 msgid "%1 (from pane %2)"
183 msgstr "%1 (來自窗格%2)"
184
185 #: NOT FOUND IN SOURCE
186 msgid "%1 - %2 shown"
187 msgstr "顯示第 %1 - %2 筆"
188
189 #: bin/rt-crontool:345
190 #. ("--log")
191 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
192 msgstr "%1 - 調整LogToScreen配置選項"
193
194 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
195 #. ("--action-arg", "--action")
196 #. ("--condition-arg", "--condition")
197 #. ("--search-arg", "--search")
198 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
199 msgstr "%1 - 傳遞給 %2 的一個參數"
200
201 #: bin/rt-crontool:347
202 #. ("--verbose")
203 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
204 msgstr "%1 - 將更新狀態輸出到 STDOUT"
205
206 #: NOT FOUND IN SOURCE
207 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
208 msgstr "%1 - 指定欲使用的範本編號"
209
210 #: NOT FOUND IN SOURCE
211 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
212 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動為 'first' (第一項) 或 'last' (最後一項)"
213
214 #: bin/rt-crontool:339
215 #. ("--transaction")
216 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
217 msgstr "%1 - 指定你要使用第一個,最後一個還是所有事務"
218
219 #: bin/rt-crontool:336
220 #. ("--template")
221 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
222 msgstr "%1 - 指定您想在範本中使用的名字或者編號"
223
224 #: bin/rt-crontool:330
225 #. ("--action")
226 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
227 msgstr "%1 - 指定欲使用的動作模組"
228
229 #: bin/rt-crontool:342
230 #. ("--transaction-type")
231 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
232 msgstr "%1 - 指定你要使用由逗號(,)分隔的transactions類型列表"
233
234 #: bin/rt-crontool:324
235 #. ("--condition")
236 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
237 msgstr "%1 - 指定欲使用的條件模組"
238
239 #: bin/rt-crontool:317
240 #. ("--search")
241 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
242 msgstr "%1 - 指定欲使用的查詢模組"
243
244 #: NOT FOUND IN SOURCE
245 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
246 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動類別"
247
248 #: NOT FOUND IN SOURCE
249 msgid "%1 DashBoards"
250 msgstr "%1 表單"
251
252 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
253 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
254 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
255 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
256 msgstr "%1 RT %2 版,%4 版權所有,1996-%3。"
257
258 #: NOT FOUND IN SOURCE
259 msgid "%1 ScripAction loaded"
260 msgstr "載入手續 %1"
261
262 #: NOT FOUND IN SOURCE
263 msgid "%1 Total"
264 msgstr "共 %1 筆"
265
266 #: lib/RT/Record.pm:1826
267 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
268 msgid "%1 added as a value for %2"
269 msgstr "新增 %1 作為 %2 的值"
270
271 #: NOT FOUND IN SOURCE
272 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
273 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號"
274
275 #: NOT FOUND IN SOURCE
276 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
277 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號 "
278
279 #: NOT FOUND IN SOURCE
280 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
281 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號以處理 %3(出自 %2)"
282
283 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
284 #. ($RT::DatabaseName)
285 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
286 msgstr "%1 存在並且已經有了RT的資料庫表,但是其中沒有RT的元資料。稍後的'初始化資料庫「步驟能夠往里面加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
287
288 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
289 #. ($RT::DatabaseName)
290 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
291 msgstr "%1 存在但是沒有RT的資料庫表。稍後的'初始化資料庫'步驟能夠創建資料庫表並加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
292
293 #: lib/RT/ACE.pm:289
294 #. ($princ_obj->Object->Name)
295 msgid "%1 already has that right"
296 msgstr ""
297
298 #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
299 #. ($args{'Base'})
300 #. ($args{'Target'})
301 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
302 msgstr "%1 看來是個本地物件,卻不在資料庫裡"
303
304 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
305 #. ($RT::DatabaseName)
306 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
307 msgstr "%1 已經完全初始化了。不需要再創建任何的資料庫表或者加入元資料,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT."
308
309 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
310 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
311 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
312 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
313 msgid "%1 by %2"
314 msgstr "%1 (%2)"
315
316 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:856 lib/RT/Transaction.pm:861 lib/RT/Transaction.pm:875 lib/RT/Transaction.pm:884 lib/RT/Transaction.pm:922
317 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
318 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
319 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
320 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
321 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
322 msgid "%1 changed from %2 to %3"
323 msgstr "%1 的值從 %2 改為 %3"
324
325 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
326 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
327 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
328 msgstr "%1 已由'%2' 改為 '%3'"
329
330 #: share/html/Search/Chart.html:128
331 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
332 msgid "%1 chart by %2"
333 msgstr "%1圖, 依%2"
334
335 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
336 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
337 msgid "%1 copy"
338 msgstr "%1 複製"
339
340 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
341 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
342 msgid "%1 core config"
343 msgstr "%1 核心配置"
344
345 #: lib/RT/Record.pm:964
346 msgid "%1 could not be set to %2."
347 msgstr "無法將 %1 設定為 %2。"
348
349 #: NOT FOUND IN SOURCE
350 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
351 msgstr "%1 無法初始更新 (%2)\\n"
352
353 #: NOT FOUND IN SOURCE
354 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
355 msgstr "%1 無法將現況設成已解決。RT 資料庫內容可能不一致。"
356
357 #: lib/RT/Transaction.pm:624
358 #. ($obj_type)
359 msgid "%1 created"
360 msgstr "已建立 %1"
361
362 #: lib/RT/Transaction.pm:635
363 #. ($obj_type)
364 msgid "%1 deleted"
365 msgstr "已刪除 %1"
366
367 #: lib/RT/Transaction.pm:630
368 #. ($obj_type)
369 msgid "%1 disabled"
370 msgstr "%1已停用"
371
372 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
373 #. ($ARGS{SendmailPath})
374 msgid "%1 doesn't exist."
375 msgstr "%1 不存在"
376
377 #: lib/RT/Transaction.pm:627
378 #. ($obj_type)
379 msgid "%1 enabled"
380 msgstr "%1已啟用"
381
382 #: etc/initialdata:574
383 msgid "%1 highest priority tickets I own"
384 msgstr "前 %1 份待處理申請單"
385
386 #: NOT FOUND IN SOURCE
387 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
388 msgstr "前 %1 份待處理申請單..."
389
390 #: NOT FOUND IN SOURCE
391 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
392 msgstr "前 %1 份送出的申請單..."
393
394 #: NOT FOUND IN SOURCE
395 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
396 msgstr "前 %1 份待簽核申請單..."
397
398 #: bin/rt-crontool:312
399 #. ($0)
400 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
401 msgstr "%1 是從外部排程程式(如 cron)來對申請單進行操作的工具。"
402
403 #: sbin/rt-email-digest:92
404 #. ($0)
405 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
406 msgstr "%1是一個由cron運行的工具,可以分派所有延期的通知生成每個使用者的摘要。"
407
408 #: lib/RT/Queue.pm:969
409 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
410 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
411 msgstr ""
412
413 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
414 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
415 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
416 msgstr ""
417
418 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:416 share/html/Ticket/Update.html:311 share/html/m/ticket/create:210 share/html/m/ticket/reply:230
419 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
420 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
421 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
422 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
423 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
424 msgstr "%1是RT接收郵件的位址,加到%2會導致郵件迴圈發送"
425
426 #: NOT FOUND IN SOURCE
427 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
428 msgstr "%1 已不再是此表單的 %2。"
429
430 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
431 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
432 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
433 msgstr "%1 已不再是此申請單的 %2。"
434
435 #: lib/RT/Record.pm:1891
436 #. ($old_value, $cf->Name)
437 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
438 msgstr "%1 已不再是自訂欄位 %2 的值。"
439
440 #: lib/RT/Queue.pm:1051
441 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
442 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
443 msgstr ""
444
445 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
446 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
447 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
448 msgstr ""
449
450 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
451 #. ($args{'Lifecycle'})
452 #. ($value)
453 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
454 msgstr ""
455
456 #: NOT FOUND IN SOURCE
457 msgid "%1 is not valid lifecycle"
458 msgstr "%1 不是一個有效的生命周期"
459
460 #: NOT FOUND IN SOURCE
461 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
462 msgstr "%1 不是一個合法的表單編號。"
463
464 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
465 #. ($minutes)
466 msgid "%1 min"
467 msgstr "%1 分鐘"
468
469 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
470 #. ($rows)
471 msgid "%1 most recently updated articles"
472 msgstr "%1 最近更新的文章"
473
474 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
475 #. ($rows)
476 msgid "%1 newest articles"
477 msgstr "%1 最新的文章"
478
479 #: etc/initialdata:585
480 msgid "%1 newest unowned tickets"
481 msgstr "前 %1 份待認領的申請單"
482
483 #: NOT FOUND IN SOURCE
484 msgid "%1 not shown"
485 msgstr "沒有顯示 %1"
486
487 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
488 msgid "%1 objects"
489 msgstr "%1 物件"
490
491 #: NOT FOUND IN SOURCE
492 msgid "%1 recent tickets I own..."
493 msgstr "最新 %1 份待處理申請單..."
494
495 #: NOT FOUND IN SOURCE
496 msgid "%1 recent tickets I requested..."
497 msgstr "最新 %1 份送出的申請單..."
498
499 #: NOT FOUND IN SOURCE
500 msgid "%1 result(s) found"
501 msgstr "找到 %1 項結果"
502
503 #: NOT FOUND IN SOURCE
504 msgid "%1 rights"
505 msgstr "%1權限"
506
507 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
508 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
509 msgid "%1 site config"
510 msgstr "%1站點配置"
511
512 #: NOT FOUND IN SOURCE
513 msgid "%1 succeeded\\n"
514 msgstr "%1 完成\\n"
515
516 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
517 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
518 msgid "%1 update: %2"
519 msgstr "%1 更新: %2"
520
521 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
522 #. (ucfirst($self->ObjectName))
523 msgid "%1 update: Nothing changed"
524 msgstr "%1 更新: 沒有變動"
525
526 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
527 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
528 msgid "%1 updated"
529 msgstr "%1 已更新。"
530
531 #: NOT FOUND IN SOURCE
532 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
533 msgstr "%1 新增時未指定現行使用者"
534
535 #: NOT FOUND IN SOURCE
536 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
537 msgstr "%1 會解決在已解決群組裡成員的申請單。"
538
539 #: NOT FOUND IN SOURCE
540 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
541 msgstr "如果 %1 起始申請單依賴於某個鏈結,或是某個鏈結的成員,它將會被延宕。"
542
543 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
544 msgid "%1's %2 objects"
545 msgstr "%1 內的 %2 物件"
546
547 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
548 msgid "%1's %2's %3 objects"
549 msgstr "%1 內的 %2 的 %3 物件"
550
551 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
552 #. ($UserObj->Name)
553 msgid "%1's GnuPG keys"
554 msgstr "%1 的 GnuPG 密鑰"
555
556 #: share/html/Elements/EditPassword:55
557 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
558 msgid "%1's current password"
559 msgstr "%1 的當前密碼"
560
561 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
562 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
563 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
564 #. ($Object->Name)
565 msgid "%1's dashboards"
566 msgstr "%1 的控制面板"
567
568 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
569 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
570 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
571 #. ($privacies{$privacy}->Name)
572 #. ($Object->Name)
573 msgid "%1's saved searches"
574 msgstr "%1 的預存查詢"
575
576 #: lib/RT/Transaction.pm:539
577 #. ($self)
578 msgid "%1: no attachment specified"
579 msgstr "%1:未指定附件"
580
581 #: lib/RT/Date.pm:634
582 #. ($hour,$min)
583 msgid "%1:%2"
584 msgstr "%1:%2"
585
586 #: lib/RT/Date.pm:631
587 #. ($hour,$min,$sec)
588 msgid "%1:%2:%3"
589 msgstr "%1:%2:%3"
590
591 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
592 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
593 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
594 msgstr "%1提出申請單%2&nbsp;%3"
595
596 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
597 #. ($size)
598 msgid "%1b"
599 msgstr "%1 位元組"
600
601 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
602 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
603 msgid "%1k"
604 msgstr "%1k 位元組"
605
606 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
607 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
608 msgid "%1m"
609 msgstr "%1 分鐘"
610
611 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
612 #. (sprintf('%.4f', $duration))
613 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
614 msgid "%1s"
615 msgstr "%1 秒"
616
617 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
618 #. ($Articles->Count)
619 msgid "%quant(%1,article)"
620 msgstr "%1 篇文章"
621
622 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
623 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
624 msgid "%quant(%1,hour)"
625 msgstr "%1 小時"
626
627 #: NOT FOUND IN SOURCE
628 msgid "%quant(%1,result) found"
629 msgstr "找到 %1 項結果"
630
631 #: lib/RT/Ticket.pm:903
632 #. ($args{'Status'})
633 msgid "'%1' is an invalid value for status"
634 msgstr "'%1' 不是一個合法的狀態值"
635
636 #: lib/RT/Queue.pm:545
637 #. ($name)
638 msgid "'%1' is not a valid name."
639 msgstr ""
640
641 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
642 #. ($Class)
643 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
644 msgstr "'%1' 不是一個有效的類型識別字"
645
646 #: NOT FOUND IN SOURCE
647 msgid "'%1' not a recognized action. "
648 msgstr "'%1'為無法辨識的動作。 "
649
650 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3170
651 msgid "'Roles'"
652 msgstr "'角色'"
653
654 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3133
655 msgid "'System'"
656 msgstr "'系統'"
657
658 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3151
659 msgid "'User Groups'"
660 msgstr "'使用者群組'"
661
662 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3202
663 msgid "'Users'"
664 msgstr "'使用者'"
665
666 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
667 msgid "(Check box to complete)"
668 msgstr "(標記要完成的專案)"
669
670 #: NOT FOUND IN SOURCE
671 msgid "(Check box to delete group member)"
672 msgstr "(點選欲刪除的成員)"
673
674 #: NOT FOUND IN SOURCE
675 msgid "(Check box to delete scrip)"
676 msgstr "(點選欲刪除的手續)"
677
678 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
679 msgid "(Check box to delete)"
680 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
681
682 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
683 msgid "(Check boxes to delete)"
684 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
685
686 #: NOT FOUND IN SOURCE
687 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
688 msgstr "(點選欲停用通知的收件人)"
689
690 #: NOT FOUND IN SOURCE
691 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
692 msgstr "(點選欲啟用通知的收件人)"
693
694 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:413
695 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
696 msgstr "(鍵入申請單編號或網址,以空白分隔)"
697
698 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
699 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
700 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
701 msgid "(If left blank, will default to %1)"
702 msgstr "(如果留白, 則預設為 %1)"
703
704 #: NOT FOUND IN SOURCE
705 msgid "(No Value)"
706 msgstr "(沒有值)"
707
708 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
709 msgid "(No custom fields)"
710 msgstr "(沒有自訂欄位)"
711
712 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
713 msgid "(No members)"
714 msgstr "(沒有成員)"
715
716 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
717 msgid "(No scrips)"
718 msgstr "(沒有手續)"
719
720 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
721 msgid "(No templates)"
722 msgstr "沒有範本"
723
724 #: NOT FOUND IN SOURCE
725 msgid "(No workflows)"
726 msgstr "沒有流程"
727
728 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
729 msgid "(None)"
730 msgstr "(無)"
731
732 #: NOT FOUND IN SOURCE
733 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
734 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
735
736 #: NOT FOUND IN SOURCE
737 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
738 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
739
740 #: NOT FOUND IN SOURCE
741 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
742 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
743
744 #: NOT FOUND IN SOURCE
745 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
746 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
747
748 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:319
749 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
750 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
751
752 #: NOT FOUND IN SOURCE
753 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
754 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
755
756 #: NOT FOUND IN SOURCE
757 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
758 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
759
760 #: NOT FOUND IN SOURCE
761 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
762 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
763
764 #: NOT FOUND IN SOURCE
765 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
766 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
767
768 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:310
769 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
770 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
771
772 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
773 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
774 msgstr "(當條件或動作設為「使用者自訂」時,請填入這些欄位)"
775
776 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
777 msgid "(Will not be sent email)"
778 msgstr "(不會收到郵件)"
779
780 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
781 msgid "(any)"
782 msgstr "(任一)"
783
784 #: NOT FOUND IN SOURCE
785 msgid "(default delegate)"
786 msgstr "(預設代理人)"
787
788 #: NOT FOUND IN SOURCE
789 msgid "(delete)"
790 msgstr "(刪除)"
791
792 #: NOT FOUND IN SOURCE
793 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
794 msgstr "(顯示 %1 名下新建立及開啟中的申請單)"
795
796 #: NOT FOUND IN SOURCE
797 msgid "(empty)"
798 msgstr "(空白)"
799
800 #: NOT FOUND IN SOURCE
801 msgid "(new)"
802 msgstr "(新增)"
803
804 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
805 msgid "(no Summary)"
806 msgstr "(沒有摘要)"
807
808 #: NOT FOUND IN SOURCE
809 msgid "(no name listed)"
810 msgstr "(沒有列出姓名)"
811
812 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
813 msgid "(no name)"
814 msgstr "(沒有名稱)"
815
816 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
817 msgid "(no pubkey!)"
818 msgstr "(無公開金鑰!)"
819
820 #: NOT FOUND IN SOURCE
821 msgid "(no subject)"
822 msgstr "(沒有主題)"
823
824 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
825 msgid "(no value)"
826 msgstr "(無)"
827
828 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
829 msgid "(no values)"
830 msgstr "(沒有值)"
831
832 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
833 msgid "(only one ticket)"
834 msgstr "(僅能指定一份申請單)"
835
836 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
837 #. ($count)
838 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
839 msgstr "(等待%1份其他申請單)"
840
841 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
842 msgid "(pending approval)"
843 msgstr "(等待簽核)"
844
845 #: NOT FOUND IN SOURCE
846 msgid "(pending other Collection)"
847 msgstr "(等待其他集合)"
848
849 #: NOT FOUND IN SOURCE
850 msgid "(pending other tickets)"
851 msgstr "(等待其他申請單)"
852
853 #: NOT FOUND IN SOURCE
854 msgid "(requestor's group)"
855 msgstr "(申請人所屬)"
856
857 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
858 msgid "(required)"
859 msgstr "(必填)"
860
861 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
862 #. ($key->{'TrustTerse'})
863 msgid "(trust: %1)"
864 msgstr "(信任: %1)"
865
866 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
867 msgid "(untitled)"
868 msgstr "(未命名)"
869
870 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
871 msgid "(untrusted!)"
872 msgstr "(未被信任的)"
873
874 #: NOT FOUND IN SOURCE
875 msgid "(yyyy/mm/dd)"
876 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
877
878 #: NOT FOUND IN SOURCE
879 msgid "*"
880 msgstr "★"
881
882 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
883 msgid "-"
884 msgstr "-"
885
886 #: bin/rt-crontool:137
887 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
888 msgstr "--template-id 是可忽視參數並且無法和 --template 一起使用"
889
890 #: NOT FOUND IN SOURCE
891 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
892 msgstr "--transaction 的值僅能為 'first' 或 'last'"
893
894 #: bin/rt-crontool:132
895 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
896 msgstr "--transaction 的參數只能是 'first', 'last' 或 'all'"
897
898 #: NOT FOUND IN SOURCE
899 msgid ":"
900 msgstr ":"
901
902 #: NOT FOUND IN SOURCE
903 msgid "<% $Ticket->Status%>"
904 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
905
906 #: NOT FOUND IN SOURCE
907 msgid "<% $_ %>"
908 msgstr "<% $_ %>"
909
910 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
911 msgid "<% $field->{'name'} %>"
912 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
913
914 #: NOT FOUND IN SOURCE
915 msgid "<%$Action%> here"
916 msgstr "<%$Action%> 在此"
917
918 #: NOT FOUND IN SOURCE
919 msgid "<%$_%>"
920 msgstr "<%$_%>"
921
922 #: NOT FOUND IN SOURCE
923 msgid "<%$field%>"
924 msgstr "<%$field%>"
925
926 #: NOT FOUND IN SOURCE
927 msgid "<blank>"
928 msgstr "<留空>"
929
930 #: NOT FOUND IN SOURCE
931 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
932 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"提出申請單\" />&nbsp;%1"
933
934 #: NOT FOUND IN SOURCE
935 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
936 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"提出申請單\">&nbsp;%1"
937
938 #: NOT FOUND IN SOURCE
939 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
940 msgstr "<p>所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>.</p>"
941
942 #: NOT FOUND IN SOURCE
943 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
944 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2秒</i>"
945
946 #: etc/initialdata:215
947 msgid "A blank template"
948 msgstr "空白範本"
949
950 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
951 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
952 msgstr "密碼沒有設定,因此該使用者將無法登入。"
953
954 #: NOT FOUND IN SOURCE
955 msgid "ACE Deleted"
956 msgstr "ACE 已刪除"
957
958 #: NOT FOUND IN SOURCE
959 msgid "ACE Loaded"
960 msgstr "ACE 已載入"
961
962 #: NOT FOUND IN SOURCE
963 msgid "ACE could not be deleted"
964 msgstr "無法刪除 ACE"
965
966 #: NOT FOUND IN SOURCE
967 msgid "ACE could not be found"
968 msgstr "找不到 ACE"
969
970 #: lib/RT/ACE.pm:169
971 msgid "ACE not found"
972 msgstr "找不到 ACE 設定"
973
974 #: lib/RT/ACE.pm:491
975 msgid "ACEs can only be created and deleted."
976 msgstr "祇能新增或刪除 ACE 設定。"
977
978 #: NOT FOUND IN SOURCE
979 msgid "ACLEquivalence"
980 msgstr "ACLEquivalence"
981
982 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
983 msgid "AND"
984 msgstr "AND"
985
986 #: NOT FOUND IN SOURCE
987 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
988 msgstr "離開以免不小心更改到申請單。\\n"
989
990 #: NOT FOUND IN SOURCE
991 msgid "About Me"
992 msgstr "個人資訊"
993
994 #: share/html/Elements/Tabs:482
995 msgid "About me"
996 msgstr "個人資訊"
997
998 #: NOT FOUND IN SOURCE
999 msgid "Access Right"
1000 msgstr "系統使用登錄權限"
1001
1002 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
1003 msgid "Access control"
1004 msgstr "存取權限"
1005
1006 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
1007 msgid "Action"
1008 msgstr "動作"
1009
1010 #: NOT FOUND IN SOURCE
1011 msgid "Action %1 not found"
1012 msgstr "動作 %1 找不到"
1013
1014 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
1015 #. ($args{'ScripAction'})
1016 #. ($value)
1017 msgid "Action '%1' not found"
1018 msgstr "動作 '%1' 無法被找到"
1019
1020 #: bin/rt-crontool:228
1021 msgid "Action committed."
1022 msgstr "動作執行完畢"
1023
1024 #: NOT FOUND IN SOURCE
1025 msgid "Action committed.\\n"
1026 msgstr "動作執行完畢。\\n"
1027
1028 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
1029 msgid "Action is mandatory argument"
1030 msgstr "動作為必填欄位"
1031
1032 #: bin/rt-crontool:224
1033 msgid "Action prepared..."
1034 msgstr "動作準備完畢..."
1035
1036 #: share/html/Elements/Tabs:529
1037 msgid "Actions"
1038 msgstr "動作"
1039
1040 #: NOT FOUND IN SOURCE
1041 msgid "Activated Date"
1042 msgstr "申請啟動時間"
1043
1044 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
1045 msgid "Active Tickets"
1046 msgstr "活動的申請單"
1047
1048 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
1049 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
1050 msgid "Active tickets for %1"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: NOT FOUND IN SOURCE
1054 msgid "Add"
1055 msgstr "新增"
1056
1057 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
1058 #. (loc($AddPrincipal))
1059 msgid "Add %1"
1060 msgstr "添加 %1"
1061
1062 #: share/html/Search/Bulk.html:93
1063 msgid "Add AdminCc"
1064 msgstr "新增管理員副本收件人"
1065
1066 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
1067 msgid "Add Bookmark"
1068 msgstr "加入書籤"
1069
1070 #: share/html/Search/Bulk.html:89
1071 msgid "Add Cc"
1072 msgstr "新增副本收件人"
1073
1074 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
1075 msgid "Add Columns"
1076 msgstr "新增欄位"
1077
1078 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
1079 msgid "Add Criteria"
1080 msgstr "新增條件"
1081
1082 #: NOT FOUND IN SOURCE
1083 msgid "Add Entry"
1084 msgstr "新增列"
1085
1086 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:347 share/html/m/ticket/reply:134
1087 msgid "Add More Files"
1088 msgstr "新增更多附件"
1089
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Add Next State"
1092 msgstr "新增下一項關卡"
1093
1094 #: share/html/Search/Bulk.html:85
1095 msgid "Add Requestor"
1096 msgstr "新增申請人"
1097
1098 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
1099 msgid "Add Value"
1100 msgstr "新增欄位值"
1101
1102 #: NOT FOUND IN SOURCE
1103 msgid "Add a Scrip to this queue"
1104 msgstr "新增此表單的手續"
1105
1106 #: NOT FOUND IN SOURCE
1107 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1108 msgstr "新增適用於所有表單的手續"
1109
1110 #: NOT FOUND IN SOURCE
1111 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1112 msgstr "新增此表單的關鍵字"
1113
1114 #: NOT FOUND IN SOURCE
1115 msgid "Add a new a global scrip"
1116 msgstr "新增全域手續"
1117
1118 #: NOT FOUND IN SOURCE
1119 msgid "Add a scrip to this queue"
1120 msgstr "新增一道手續到此表單"
1121
1122 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
1123 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1124 msgstr "新增一道用於所有表單的手續"
1125
1126 #: NOT FOUND IN SOURCE
1127 msgid "Add additional criteria"
1128 msgstr "新增查詢條件"
1129
1130 #: NOT FOUND IN SOURCE
1131 msgid "Add and Search"
1132 msgstr "新增並開始查詢"
1133
1134 #: share/html/Search/Bulk.html:125
1135 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1136 msgstr "新增評論或回覆到指定的申請單"
1137
1138 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
1139 msgid "Add group"
1140 msgstr "添加群組"
1141
1142 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
1143 msgid "Add here"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1147 msgid "Add members"
1148 msgstr "新增成員"
1149
1150 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1151 msgid "Add new watchers"
1152 msgstr "新增視察員"
1153
1154 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
1155 #. (loc($AddPrincipal))
1156 msgid "Add rights for this %1"
1157 msgstr "為 %1 添加權限"
1158
1159 #: share/html/Search/Build.html:83
1160 msgid "Add these terms"
1161 msgstr "將這些條件加進查詢內"
1162
1163 #: share/html/Search/Build.html:84
1164 msgid "Add these terms and Search"
1165 msgstr "增加這些項目並搜尋"
1166
1167 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1168 msgid "Add user"
1169 msgstr "添加使用者"
1170
1171 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1172 msgid "Add values"
1173 msgstr "新增值"
1174
1175 #: NOT FOUND IN SOURCE
1176 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1177 msgstr "新增、刪除及修改物件的自訂欄位值"
1178
1179 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1180 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1181 msgstr "添加、修改與刪除物件的欄位值"
1182
1183 #: NOT FOUND IN SOURCE
1184 msgid "AddNextState"
1185 msgstr "新增下一項關卡"
1186
1187 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
1188 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1189 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: lib/RT/Queue.pm:980
1193 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1194 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1195 msgstr "添加 %1 為 %2 該表單的成員"
1196
1197 #: NOT FOUND IN SOURCE
1198 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1199 msgstr "單位已新增為此表單的 %1"
1200
1201 #: NOT FOUND IN SOURCE
1202 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1203 msgstr "單位已新增為此申請單的 %1"
1204
1205 #: NOT FOUND IN SOURCE
1206 msgid "Additional Hints"
1207 msgstr "額外提示"
1208
1209 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1210 msgid "Address"
1211 msgstr "地址"
1212
1213 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1214 msgid "Address 2"
1215 msgstr "位址 2"
1216
1217 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
1218 msgid "Address1"
1219 msgstr "住址"
1220
1221 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
1222 msgid "Address2"
1223 msgstr "住址(續)"
1224
1225 #: NOT FOUND IN SOURCE
1226 msgid "Adjust Blinking Rate"
1227 msgstr "調整閃爍速度快慢"
1228
1229 #: NOT FOUND IN SOURCE
1230 msgid "Admin"
1231 msgstr "管理員"
1232
1233 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:313
1234 msgid "Admin Cc"
1235 msgstr "管理員副本"
1236
1237 #: etc/initialdata:292
1238 msgid "Admin Comment"
1239 msgstr "管理員評論"
1240
1241 #: etc/initialdata:271
1242 msgid "Admin Correspondence"
1243 msgstr "管理員回覆"
1244
1245 #: NOT FOUND IN SOURCE
1246 msgid "Admin Rights"
1247 msgstr "管理員權限"
1248
1249 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1250 msgid "Admin queues"
1251 msgstr "表單管理"
1252
1253 #: NOT FOUND IN SOURCE
1254 msgid "Admin users"
1255 msgstr "使用者管理"
1256
1257 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1258 msgid "Admin/Global configuration"
1259 msgstr "管理/全域設定"
1260
1261 #: NOT FOUND IN SOURCE
1262 msgid "Admin/Groups"
1263 msgstr "管理/群組"
1264
1265 #: NOT FOUND IN SOURCE
1266 msgid "Admin/Queue/Basics"
1267 msgstr "管理/表單/基本資訊"
1268
1269 #: NOT FOUND IN SOURCE
1270 msgid "AdminAddress"
1271 msgstr "管理員 Email"
1272
1273 #: NOT FOUND IN SOURCE
1274 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1275 msgstr "管理所有代理人群組"
1276
1277 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1278 msgid "AdminCCGroup"
1279 msgstr "管理員副本群組"
1280
1281 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
1282 msgid "AdminCc"
1283 msgstr "管理員副本"
1284
1285 #: NOT FOUND IN SOURCE
1286 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1287 msgstr "管理員副本: 電子郵件信箱"
1288
1289 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1290 msgid "AdminCcs"
1291 msgstr "管理員副本"
1292
1293 #: lib/RT/Class.pm:94
1294 msgid "AdminClass"
1295 msgstr "管理類別"
1296
1297 #: NOT FOUND IN SOURCE
1298 msgid "AdminComment"
1299 msgstr "管理員評論"
1300
1301 #: NOT FOUND IN SOURCE
1302 msgid "AdminCorrespondence"
1303 msgstr "管理員回覆"
1304
1305 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1306 msgid "AdminCustomField"
1307 msgstr "管理自訂欄位"
1308
1309 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1310 msgid "AdminCustomFieldValues"
1311 msgstr "管理自定欄位值"
1312
1313 #: NOT FOUND IN SOURCE
1314 msgid "AdminCustomFields"
1315 msgstr "管理自訂欄位"
1316
1317 #: lib/RT/Group.pm:94
1318 msgid "AdminGroup"
1319 msgstr "管理群組"
1320
1321 #: NOT FOUND IN SOURCE
1322 msgid "AdminGroupDescription"
1323 msgstr "管理群組描述"
1324
1325 #: lib/RT/Group.pm:95
1326 msgid "AdminGroupMembership"
1327 msgstr "管理群組成員"
1328
1329 #: NOT FOUND IN SOURCE
1330 msgid "AdminGroupName"
1331 msgstr "管理群組名稱"
1332
1333 #: NOT FOUND IN SOURCE
1334 msgid "AdminGroupPermission"
1335 msgstr "管理群組權限"
1336
1337 #: NOT FOUND IN SOURCE
1338 msgid "AdminGroupStatus"
1339 msgstr "管理群組狀態"
1340
1341 #: NOT FOUND IN SOURCE
1342 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1343 msgstr "管理代理人群組"
1344
1345 #: lib/RT/Queue.pm:93
1346 msgid "AdminQueue"
1347 msgstr "管理表單"
1348
1349 #: lib/RT/Class.pm:95
1350 msgid "AdminTopics"
1351 msgstr "管理主題"
1352
1353 #: lib/RT/System.pm:81
1354 msgid "AdminUsers"
1355 msgstr "管理使用者"
1356
1357 #: NOT FOUND IN SOURCE
1358 msgid "Administrative"
1359 msgstr "行政類"
1360
1361 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1362 msgid "Administrative Cc"
1363 msgstr "管理員副本"
1364
1365 #: lib/RT/Installer.pm:157
1366 msgid "Administrative password"
1367 msgstr "系統管理員密碼"
1368
1369 #: NOT FOUND IN SOURCE
1370 msgid "Admins"
1371 msgstr "主管"
1372
1373 #: share/html/Elements/Tabs:740
1374 msgid "Advanced"
1375 msgstr "進階"
1376
1377 #: NOT FOUND IN SOURCE
1378 msgid "Advanced Search"
1379 msgstr "進階查詢"
1380
1381 #: NOT FOUND IN SOURCE
1382 msgid "Advanced Search Criteria"
1383 msgstr "進階查詢條件"
1384
1385 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1386 msgid "Advanced search"
1387 msgstr "高級搜索"
1388
1389 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
1390 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: NOT FOUND IN SOURCE
1394 msgid "Age"
1395 msgstr "經歷時間"
1396
1397 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1398 msgid "Aggregator"
1399 msgstr "結合方式"
1400
1401 #: NOT FOUND IN SOURCE
1402 msgid "Alias"
1403 msgstr "執行其他流程"
1404
1405 #: NOT FOUND IN SOURCE
1406 msgid "Alias for"
1407 msgstr "相當於"
1408
1409 #: NOT FOUND IN SOURCE
1410 msgid "All"
1411 msgstr "全部"
1412
1413 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1414 msgid "All Approvals Passed"
1415 msgstr "完成全部簽核"
1416
1417 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1418 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1419 msgstr "本類型的所有文章都列於申請單回複頁面的下拉列表"
1420
1421 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1422 msgid "All Classes"
1423 msgstr "所有類型"
1424
1425 #: NOT FOUND IN SOURCE
1426 msgid "All Condition"
1427 msgstr "所有條件"
1428
1429 #: NOT FOUND IN SOURCE
1430 msgid "All Custom Fields"
1431 msgstr "所有自訂欄位"
1432
1433 #: share/html/Elements/Tabs:417
1434 msgid "All Dashboards"
1435 msgstr "所有表單"
1436
1437 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1438 msgid "All Queues"
1439 msgstr "所有表單"
1440
1441 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1442 msgid "All Tickets"
1443 msgstr "所有申請單"
1444
1445 #: NOT FOUND IN SOURCE
1446 msgid "All Users"
1447 msgstr "全體員工"
1448
1449 #: NOT FOUND IN SOURCE
1450 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1451 msgstr "處理完畢!您現在可以繼續進行 %1。"
1452
1453 #: share/html/User/Prefs.html:172
1454 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1455 msgstr "所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>."
1456
1457 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1458 msgid "All queues matching search criteria"
1459 msgstr "滿足條件的表單"
1460
1461 #: share/html/m/_elements/menu:82
1462 msgid "All tickets"
1463 msgstr "所有申請單"
1464
1465 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1466 msgid "All topics"
1467 msgstr "所有主題"
1468
1469 #: lib/RT/System.pm:87
1470 msgid "Allow creation of saved searches"
1471 msgstr "允許創建已存搜索"
1472
1473 #: lib/RT/System.pm:86
1474 msgid "Allow loading of saved searches"
1475 msgstr "允許載入已存搜索"
1476
1477 #: lib/RT/System.pm:88
1478 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1479 msgstr "允許在範本、腳本等處寫 Perl 代碼"
1480
1481 #: NOT FOUND IN SOURCE
1482 msgid "Allowance Request"
1483 msgstr "福利補助申請"
1484
1485 #: lib/RT/Attachment.pm:724
1486 msgid "Already encrypted"
1487 msgstr "已加密"
1488
1489 #: NOT FOUND IN SOURCE
1490 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1491 msgstr "無論寄件來源為何,一律寄信給申請人"
1492
1493 #: NOT FOUND IN SOURCE
1494 msgid "Amount"
1495 msgstr "數額"
1496
1497 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1498 msgid "And/Or"
1499 msgstr "AND/OR"
1500
1501 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1502 msgid "Annually"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: NOT FOUND IN SOURCE
1506 msgid "Any Condition"
1507 msgstr "任意條件"
1508
1509 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1510 msgid "Any field"
1511 msgstr "任何欄位"
1512
1513 #: share/html/Search/Simple.html:65
1514 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1518 msgid "Applied"
1519 msgstr "已應用"
1520
1521 #: NOT FOUND IN SOURCE
1522 msgid "Applies To"
1523 msgstr "套用於"
1524
1525 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1526 msgid "Applies to"
1527 msgstr "套用於"
1528
1529 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1530 msgid "Applies to all objects"
1531 msgstr "應用到所有物件"
1532
1533 #: share/html/Search/Edit.html:62
1534 msgid "Apply"
1535 msgstr "套用"
1536
1537 #: NOT FOUND IN SOURCE
1538 msgid "Apply Template"
1539 msgstr "引用範本"
1540
1541 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1542 msgid "Apply globally"
1543 msgstr "應用到全域"
1544
1545 #: share/html/Search/Edit.html:62
1546 msgid "Apply your changes"
1547 msgstr "套用更動"
1548
1549 #: share/html/Elements/Tabs:457
1550 msgid "Approval"
1551 msgstr "簽核"
1552
1553 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1554 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1555 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1556 #. ($ticket->id, $msg)
1557 msgid "Approval #%1: %2"
1558 msgstr "簽核單 #%1:%2"
1559
1560 #: share/html/Approvals/index.html:77
1561 #. ($ticket->Id)
1562 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1563 msgstr "簽核單 #%1:系統錯誤,記錄失敗"
1564
1565 #: share/html/Approvals/index.html:75
1566 #. ($ticket->Id)
1567 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1568 msgstr "簽核單 #%1:記錄完畢"
1569
1570 #: NOT FOUND IN SOURCE
1571 msgid "Approval Details"
1572 msgstr "簽核細節"
1573
1574 #: NOT FOUND IN SOURCE
1575 msgid "Approval Due"
1576 msgstr "簽核時限"
1577
1578 #: NOT FOUND IN SOURCE
1579 msgid "Approval Notes"
1580 msgstr "簽核意見"
1581
1582 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1583 msgid "Approval Passed"
1584 msgstr "完成某項簽核"
1585
1586 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1587 msgid "Approval Ready for Owner"
1588 msgstr "為擁有人准備批准請求"
1589
1590 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1591 msgid "Approval Rejected"
1592 msgstr "駁回某項簽核"
1593
1594 #: NOT FOUND IN SOURCE
1595 msgid "Approval Result"
1596 msgstr "簽核結果"
1597
1598 #: NOT FOUND IN SOURCE
1599 msgid "Approval Status"
1600 msgstr "核准結果"
1601
1602 #: NOT FOUND IN SOURCE
1603 msgid "Approval Type"
1604 msgstr "簽核種類"
1605
1606 #: NOT FOUND IN SOURCE
1607 msgid "Approval diagram"
1608 msgstr "簽核流程"
1609
1610 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1611 msgid "Approve"
1612 msgstr "核准"
1613
1614 #: NOT FOUND IN SOURCE
1615 msgid "Approver"
1616 msgstr "簽核人"
1617
1618 #: NOT FOUND IN SOURCE
1619 msgid "Approver Setting"
1620 msgstr "執行簽核人設定"
1621
1622 #: NOT FOUND IN SOURCE
1623 msgid "Approver's notes: %1"
1624 msgstr "簽核備註:%1"
1625
1626 #: lib/RT/Date.pm:94
1627 msgid "Apr"
1628 msgstr "四月"
1629
1630 #: NOT FOUND IN SOURCE
1631 msgid "Apr."
1632 msgstr "04"
1633
1634 #: NOT FOUND IN SOURCE
1635 msgid "April"
1636 msgstr "四月"
1637
1638 #: NOT FOUND IN SOURCE
1639 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1640 msgstr "您確定要刪除?"
1641
1642 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1643 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1644 msgstr "確定要刪除該文章嗎?"
1645
1646 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1647 #. ($ArticleObj->Id)
1648 msgid "Article #%1 deleted"
1649 msgstr "文章 #%1 已刪除"
1650
1651 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1652 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1653 msgid "Article #%1: %2"
1654 msgstr "文章 #%1: %2"
1655
1656 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1657 #. ($self->Object->id)
1658 msgid "Article %1"
1659 msgstr "文章 %1"
1660
1661 #: lib/RT/Article.pm:215
1662 #. ($self->id)
1663 msgid "Article %1 created"
1664 msgstr "文章 %1 已創建"
1665
1666 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1667 msgid "Article Administration"
1668 msgstr "文章管理頁面"
1669
1670 #: lib/RT/Article.pm:323
1671 msgid "Article Deleted"
1672 msgstr "文章已刪除"
1673
1674 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1675 msgid "Article not found"
1676 msgstr "文章未找到"
1677
1678 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
1679 msgid "Articles"
1680 msgstr "文章"
1681
1682 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1683 #. ($currtopic->Name)
1684 msgid "Articles in %1"
1685 msgstr "%1 的文章"
1686
1687 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1688 #. ($Articles_Content)
1689 msgid "Articles matching %1"
1690 msgstr "匹配 %1 的文章"
1691
1692 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1693 msgid "Articles with no topics"
1694 msgstr "無主題的文章"
1695
1696 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1697 msgid "Asc"
1698 msgstr "遞增"
1699
1700 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1701 msgid "Ascending"
1702 msgstr "遞增"
1703
1704 #: NOT FOUND IN SOURCE
1705 msgid "Assign and remove custom fields"
1706 msgstr "指派及移除自訂欄位"
1707
1708 #: lib/RT/Queue.pm:99
1709 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1710 msgstr "指派或移除表單自定欄位"
1711
1712 #: lib/RT/Queue.pm:99
1713 msgid "AssignCustomFields"
1714 msgstr "指派自訂欄位"
1715
1716 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1717 msgid "Attach"
1718 msgstr "附件"
1719
1720 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:131
1721 msgid "Attach file"
1722 msgstr "附加檔案"
1723
1724 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:332 share/html/m/ticket/reply:120
1725 msgid "Attached file"
1726 msgstr "現有附件"
1727
1728 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1729 msgid "Attachment"
1730 msgstr "附檔"
1731
1732 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1733 #. ($Attachment)
1734 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1735 msgstr "無法載入附件 '%1'"
1736
1737 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1738 msgid "Attachment created"
1739 msgstr "附件新增完畢"
1740
1741 #: lib/RT/Tickets.pm:2405
1742 msgid "Attachment filename"
1743 msgstr "附件檔名"
1744
1745 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1746 msgid "Attachments"
1747 msgstr "附件"
1748
1749 #: lib/RT/Attachment.pm:717
1750 msgid "Attachments encryption is disabled"
1751 msgstr "附件加密已取消"
1752
1753 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1754 msgid "Attribute Deleted"
1755 msgstr "已刪除該屬性"
1756
1757 #: NOT FOUND IN SOURCE
1758 msgid "Attributes"
1759 msgstr "屬性"
1760
1761 #: lib/RT/Date.pm:98
1762 msgid "Aug"
1763 msgstr "八月"
1764
1765 #: NOT FOUND IN SOURCE
1766 msgid "Aug."
1767 msgstr "08"
1768
1769 #: NOT FOUND IN SOURCE
1770 msgid "August"
1771 msgstr "八月"
1772
1773 #: NOT FOUND IN SOURCE
1774 msgid "AuthSystem"
1775 msgstr "認證方式"
1776
1777 #: NOT FOUND IN SOURCE
1778 msgid "AutoReject"
1779 msgstr "自動駁回表單"
1780
1781 #: NOT FOUND IN SOURCE
1782 msgid "AutoResolve"
1783 msgstr "自動完成表單處理"
1784
1785 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1786 #. ($valid_image_types)
1787 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1788 msgstr "你的圖片無法被自動建議主題顏色支援,這也許您安裝的 GD 版本不支援上傳的圖檔類型,支援的檔案類型:%1 你可以重新編譯 libgd 與 GD.pm 來包涵其他圖檔類型的支援。"
1789
1790 #: etc/initialdata:218
1791 msgid "Autoreply"
1792 msgstr "自動回覆"
1793
1794 #: etc/initialdata:28
1795 msgid "Autoreply To Requestors"
1796 msgstr "自動對申請人回覆"
1797
1798 #: NOT FOUND IN SOURCE
1799 msgid "AutoreplyToRequestors"
1800 msgstr "自動對申請人回覆"
1801
1802 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1803 msgid "Available"
1804 msgstr "可用"
1805
1806 #: NOT FOUND IN SOURCE
1807 msgid "Available Columns"
1808 msgstr "可用的欄位:"
1809
1810 #: NOT FOUND IN SOURCE
1811 msgid "Available Rights:"
1812 msgstr "權限項目列表:"
1813
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "BCc"
1816 msgstr "密件副本"
1817
1818 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1819 msgid "Back"
1820 msgstr "返回"
1821
1822 #: NOT FOUND IN SOURCE
1823 msgid "Back to Homepage"
1824 msgstr "回到首頁"
1825
1826 #: NOT FOUND IN SOURCE
1827 msgid "Back to Previous"
1828 msgstr "回上頁"
1829
1830 #: NOT FOUND IN SOURCE
1831 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1832 msgstr "錯誤的 PGP 簽章:%1\\n"
1833
1834 #: NOT FOUND IN SOURCE
1835 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1836 msgstr "錯誤的附件編號。無法找到附件 '%1'\\n"
1837
1838 #: NOT FOUND IN SOURCE
1839 msgid "Bad data in %1"
1840 msgstr "%1 的資料錯誤"
1841
1842 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1843 #. ($id)
1844 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1845 msgstr "屬性%1含錯誤的隱私項"
1846
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1849 msgstr "附件的處理號碼錯誤。%1 應為 %2\\n"
1850
1851 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:445 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1852 msgid "Basics"
1853 msgstr "基本資訊"
1854
1855 #: NOT FOUND IN SOURCE
1856 msgid "Batch Approval"
1857 msgstr "批次簽核"
1858
1859 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1860 msgid "Bcc"
1861 msgstr "密件副本"
1862
1863 #: NOT FOUND IN SOURCE
1864 msgid "Be sure to save your changes"
1865 msgstr "請別忘了儲存修改。"
1866
1867 #: NOT FOUND IN SOURCE
1868 msgid "Begin Approval"
1869 msgstr "開始簽核"
1870
1871 #: NOT FOUND IN SOURCE
1872 msgid "Begin From "
1873 msgstr "起始日 "
1874
1875 #: NOT FOUND IN SOURCE
1876 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1877 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司識別圖案"
1878
1879 #: NOT FOUND IN SOURCE
1880 msgid "Binary"
1881 msgstr "檔案"
1882
1883 #: NOT FOUND IN SOURCE
1884 msgid "Birthday"
1885 msgstr "生日"
1886
1887 #: etc/initialdata:214
1888 msgid "Blank"
1889 msgstr "空白範本"
1890
1891 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1892 msgid "Body"
1893 msgstr "正文"
1894
1895 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1896 msgid "Bold"
1897 msgstr "粗體"
1898
1899 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1900 msgid "Bookmark"
1901 msgstr "書籤"
1902
1903 #: NOT FOUND IN SOURCE
1904 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1905 msgstr "將查詢結果轉為可放入書籤的網址"
1906
1907 #: NOT FOUND IN SOURCE
1908 msgid "Bookmarkable link"
1909 msgstr "可放入書籤的網址"
1910
1911 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1912 msgid "Bookmarkable link for this search"
1913 msgstr "可添加為書簽的該搜索鏈結"
1914
1915 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1916 msgid "Bookmarked Tickets"
1917 msgstr "書籤中的申請單"
1918
1919 #: share/html/m/_elements/menu:73
1920 msgid "Bookmarked tickets"
1921 msgstr "已加入書簽的申請單"
1922
1923 #: NOT FOUND IN SOURCE
1924 msgid "Brief headers"
1925 msgstr "精簡標頭檔"
1926
1927 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1928 msgid "Browse by topic"
1929 msgstr "根據主題瀏覽"
1930
1931 #: share/html/Elements/Tabs:225
1932 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1933 msgstr "瀏覽該進程中的 SQL 表單"
1934
1935 #: share/html/Elements/Tabs:746
1936 msgid "Bulk Update"
1937 msgstr "整批更新"
1938
1939 #: NOT FOUND IN SOURCE
1940 msgid "Bulk ticket update"
1941 msgstr "整批更新申請單"
1942
1943 #: NOT FOUND IN SOURCE
1944 msgid "Business Unit"
1945 msgstr "事業部"
1946
1947 #: NOT FOUND IN SOURCE
1948 msgid "Business Unit:"
1949 msgstr "事業部:"
1950
1951 #: NOT FOUND IN SOURCE
1952 msgid "Buy Support"
1953 msgstr "購買支援服務"
1954
1955 #: NOT FOUND IN SOURCE
1956 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1957 msgstr "RT 會使用你系統的時區作為預設時區。 日期及時間的顯示將會以此作為全域的預設值。 你的使用者可設定屬於他們自己的時區。"
1958
1959 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1960 msgid "CCGroup"
1961 msgstr "副本群組"
1962
1963 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1964 msgid "CF"
1965 msgstr "CF"
1966
1967 #: share/html/Search/Simple.html:87
1968 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1969 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: NOT FOUND IN SOURCE
1973 msgid "Calendar"
1974 msgstr "行事曆"
1975
1976 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1977 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1978 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1979 msgstr "載入\"%1\"失敗"
1980
1981 #: lib/RT/User.pm:1508
1982 msgid "Can not modify system users"
1983 msgstr "無法更改系統使用者"
1984
1985 #: NOT FOUND IN SOURCE
1986 msgid "Can this principal see this queue"
1987 msgstr "該單位是否能查閱此表單"
1988
1989 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1990 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1991 msgstr "不能新增沒有名稱的自訂欄位值"
1992
1993 #: NOT FOUND IN SOURCE
1994 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1995 msgstr "找不到「%1」的集合類別"
1996
1997 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1998 msgid "Can't find a saved search to work with"
1999 msgstr "找不到預存查詢"
2000
2001 #: lib/RT/Link.pm:137
2002 msgid "Can't link a ticket to itself"
2003 msgstr "申請單不能鏈結自己。"
2004
2005 #: lib/RT/Reminders.pm:126
2006 msgid "Can't link to a deleted ticket"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: NOT FOUND IN SOURCE
2010 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
2011 msgstr "不能整合進已整合過的申請單。這個錯誤不該發生。"
2012
2013 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
2014 #. (loc($self->{SearchType}))
2015 msgid "Can't save %1"
2016 msgstr "無法儲存 %1"
2017
2018 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
2019 msgid "Can't save this search"
2020 msgstr "無法儲存此項查詢"
2021
2022 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
2023 msgid "Can't specifiy both base and target"
2024 msgstr "不能同時指定起始申請單與目的申請單"
2025
2026 #: NOT FOUND IN SOURCE
2027 msgid "Cancel"
2028 msgstr "取消"
2029
2030 #: lib/RT/Article.pm:397
2031 msgid "Cannot add link to plain number"
2032 msgstr "不能為編號添加鏈結"
2033
2034 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
2035 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
2036 msgstr "無法在已關閉的 queue 中建立新 ticket."
2037
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Cannot create user: %1"
2040 msgstr "無法新增使用者:%1"
2041
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
2044 msgstr "您的系統時鐘和伺服器相差 %1 秒,無法登入!"
2045
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Card No."
2048 msgstr "卡號"
2049
2050 #: NOT FOUND IN SOURCE
2051 msgid "Categories"
2052 msgstr "分類管理"
2053
2054 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
2055 msgid "Categories are based on"
2056 msgstr "類型基於"
2057
2058 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
2059 msgid "Category"
2060 msgstr "分類"
2061
2062 #: NOT FOUND IN SOURCE
2063 msgid "Category unset"
2064 msgstr "類別尚未設定"
2065
2066 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:304 share/html/m/ticket/show:300
2067 msgid "Cc"
2068 msgstr "副本"
2069
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Cc Type"
2072 msgstr "副本類別"
2073
2074 #: NOT FOUND IN SOURCE
2075 msgid "Cc.EmailAddress"
2076 msgstr "副本: 電子郵件信箱"
2077
2078 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
2079 msgid "Ccs"
2080 msgstr "副本"
2081
2082 #: NOT FOUND IN SOURCE
2083 msgid "Chairperson's Office"
2084 msgstr "董事長室"
2085
2086 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
2087 msgid "Change"
2088 msgstr "變更"
2089
2090 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
2091 msgid "Change Approval ticket to open status"
2092 msgstr "更改批准申請單的狀態為已打開"
2093
2094 #: NOT FOUND IN SOURCE
2095 msgid "Change Ticket"
2096 msgstr "修改申請單"
2097
2098 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
2099 msgid "Change password"
2100 msgstr "更改密碼"
2101
2102 #: NOT FOUND IN SOURCE
2103 msgid "ChangeOwnerUI"
2104 msgstr "可否選擇表單承辦人"
2105
2106 #: share/html/Elements/Tabs:747
2107 msgid "Chart"
2108 msgstr "圖表"
2109
2110 #: share/html/Search/Chart.html:122
2111 msgid "Chart Properties"
2112 msgstr "圖表屬性"
2113
2114 #: share/html/Elements/Submit:102
2115 msgid "Check All"
2116 msgstr "全部選取"
2117
2118 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
2119 msgid "Check Database Connectivity"
2120 msgstr "檢查資料庫連線"
2121
2122 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
2123 msgid "Check Database Credentials"
2124 msgstr "檢查資料庫的連接設定"
2125
2126 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:334 share/html/m/ticket/reply:122
2127 msgid "Check box to delete"
2128 msgstr "選擇欲刪除的項目"
2129
2130 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
2131 msgid "Check box to revoke right"
2132 msgstr "選擇欲撤消的權利"
2133
2134 #: NOT FOUND IN SOURCE
2135 msgid "Check your database credentials"
2136 msgstr "檢查您的資料庫權限"
2137
2138 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:420 share/html/m/ticket/show:462
2139 msgid "Children"
2140 msgstr "子申請單"
2141
2142 #: NOT FOUND IN SOURCE
2143 msgid "Chinese Name"
2144 msgstr "中文姓名"
2145
2146 #: NOT FOUND IN SOURCE
2147 msgid "Chinese/English"
2148 msgstr "中英文"
2149
2150 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
2151 msgid "Choose Database Engine"
2152 msgstr "選擇資料庫引擎"
2153
2154 #: NOT FOUND IN SOURCE
2155 msgid "Choose a database engine"
2156 msgstr "選擇資料庫引擎"
2157
2158 #: NOT FOUND IN SOURCE
2159 msgid "Choose a date"
2160 msgstr "選擇日期"
2161
2162 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
2163 #. ($QueueObj->Name)
2164 msgid "Choose from Topics for %1"
2165 msgstr "從 %1 的主題選擇"
2166
2167 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
2168 msgid "City"
2169 msgstr "所在城市"
2170
2171 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
2172 msgid "Class"
2173 msgstr "類型"
2174
2175 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
2176 msgid "Class Name"
2177 msgstr "類型名稱"
2178
2179 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
2180 #. ($msg)
2181 msgid "Class could not be created: %1"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
2185 msgid "Class id"
2186 msgstr "類型id"
2187
2188 #: lib/RT/Class.pm:408
2189 msgid "Class is already applied Globally"
2190 msgstr "類型已應用到全域"
2191
2192 #: lib/RT/Class.pm:403
2193 #. ($queue->Name)
2194 msgid "Class is already applied to %1"
2195 msgstr "類型已應用到 %1"
2196
2197 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
2198 msgid "Classes"
2199 msgstr "類型"
2200
2201 #: NOT FOUND IN SOURCE
2202 msgid "ClassicUI"
2203 msgstr "傳統介面"
2204
2205 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
2206 msgid "Clear"
2207 msgstr "清除"
2208
2209 #: share/html/Elements/Submit:104
2210 msgid "Clear All"
2211 msgstr "全部清除"
2212
2213 #: share/html/Install/Finish.html:52
2214 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
2215 msgstr "點選 \"完成安裝\" 結束安裝精靈"
2216
2217 #: share/html/Install/Initialize.html:54
2218 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
2219 msgstr "點選 \"初始化資料庫\" 建立 RT 的資料庫以及初始化資料。這會需要一點時間。"
2220
2221 #: NOT FOUND IN SOURCE
2222 msgid "Close window"
2223 msgstr "關閉視窗"
2224
2225 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
2226 msgid "Closed"
2227 msgstr "已解決"
2228
2229 #: NOT FOUND IN SOURCE
2230 msgid "Closed Tickets"
2231 msgstr "已解決的申請單"
2232
2233 #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
2234 msgid "Closed tickets"
2235 msgstr "已解決的申請單"
2236
2237 #: NOT FOUND IN SOURCE
2238 msgid "Code"
2239 msgstr "執行程式碼"
2240
2241 #: lib/RT/CustomField.pm:140
2242 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
2243 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入多重項目"
2244
2245 #: lib/RT/CustomField.pm:141
2246 msgid "Combobox: Select or enter one value"
2247 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入單一項目"
2248
2249 #: lib/RT/CustomField.pm:142
2250 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
2251 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入最多 %1 個項目"
2252
2253 #: NOT FOUND IN SOURCE
2254 msgid "Command not understood!\\n"
2255 msgstr "指令無法辨識!\\n"
2256
2257 #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2258 msgid "Comment"
2259 msgstr "評論"
2260
2261 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
2262 msgid "Comment Address"
2263 msgstr "評論電子郵件地址"
2264
2265 #: lib/RT/Installer.pm:172
2266 msgid "Comment address"
2267 msgstr "評論位址"
2268
2269 #: NOT FOUND IN SOURCE
2270 msgid "Comment not recorded"
2271 msgstr "評論未被紀錄"
2272
2273 #: lib/RT/Queue.pm:114
2274 msgid "Comment on tickets"
2275 msgstr "對申請單提出評論"
2276
2277 #: NOT FOUND IN SOURCE
2278 msgid "CommentAddress"
2279 msgstr "評論位址"
2280
2281 #: lib/RT/Queue.pm:114
2282 msgid "CommentOnTicket"
2283 msgstr "評論申請單"
2284
2285 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
2286 msgid "Comments"
2287 msgstr "評論"
2288
2289 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
2290 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
2291 msgstr "評論(不送給申請人)"
2292
2293 #: NOT FOUND IN SOURCE
2294 msgid "Comments (not sent to requestors)"
2295 msgstr "評論(不送給申請人)"
2296
2297 #: NOT FOUND IN SOURCE
2298 msgid "Comments about %1"
2299 msgstr "對 %1 的評論"
2300
2301 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
2302 msgid "Comments about this user"
2303 msgstr "使用者描述"
2304
2305 #: lib/RT/Transaction.pm:703
2306 msgid "Comments added"
2307 msgstr "新增評論完畢"
2308
2309 #: NOT FOUND IN SOURCE
2310 msgid "Commit"
2311 msgstr "確認"
2312
2313 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
2314 msgid "Commit Stubbed"
2315 msgstr "消除更動完畢"
2316
2317 #: NOT FOUND IN SOURCE
2318 msgid "Company Name"
2319 msgstr "公司名稱"
2320
2321 #: NOT FOUND IN SOURCE
2322 msgid "CompanySpecific"
2323 msgstr "各公司獨立顯示"
2324
2325 #: NOT FOUND IN SOURCE
2326 msgid "Compile Restrictions"
2327 msgstr "設定查詢條件"
2328
2329 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
2330 msgid "Condition"
2331 msgstr "條件"
2332
2333 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
2334 #. ($args{'ScripCondition'})
2335 #. ($value)
2336 msgid "Condition '%1' not found"
2337 msgstr "找不到條件 '%1'"
2338
2339 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
2340 msgid "Condition is mandatory argument"
2341 msgstr "條件是必填欄位"
2342
2343 #: bin/rt-crontool:208
2344 msgid "Condition matches..."
2345 msgstr "符合條件..."
2346
2347 #: NOT FOUND IN SOURCE
2348 msgid "Condition not found"
2349 msgstr "未找到符合的現況"
2350
2351 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2352 msgid "Condition, Action and Template"
2353 msgstr "條件, 動作, 和樣版"
2354
2355 #: share/html/Install/index.html:107
2356 #. ($file)
2357 msgid "Config file %1 is locked"
2358 msgstr "設定檔 %1 已被鎖定"
2359
2360 #: share/html/Elements/Tabs:64
2361 msgid "Configuration"
2362 msgstr "設定"
2363
2364 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
2365 #. ($QueueObj->Name)
2366 msgid "Configuration for queue %1"
2367 msgstr "表單 %1 的配置"
2368
2369 #: NOT FOUND IN SOURCE
2370 msgid "Confirm"
2371 msgstr "確認密碼"
2372
2373 #: NOT FOUND IN SOURCE
2374 msgid "Confirm Password"
2375 msgstr "密碼確認"
2376
2377 #: NOT FOUND IN SOURCE
2378 msgid "Confirm Submit"
2379 msgstr "確定送出"
2380
2381 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2382 msgid "Connection succeeded"
2383 msgstr "連線成功"
2384
2385 #: NOT FOUND IN SOURCE
2386 msgid "Contact System Administrator"
2387 msgstr "連絡系統管理員"
2388
2389 #: NOT FOUND IN SOURCE
2390 msgid "ContactInfoSystem"
2391 msgstr "連絡資訊系統"
2392
2393 #: NOT FOUND IN SOURCE
2394 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2395 msgstr "無法解讀聯絡日期 '%1'"
2396
2397 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
2398 msgid "Content"
2399 msgstr "內容"
2400
2401 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2402 msgid "Content is an invalid IP address"
2403 msgstr "內容是無效的IP位址"
2404
2405 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2406 msgid "Content is an invalid IP address range"
2407 msgstr "內容是無效的IP位址範圍"
2408
2409 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2410 msgid "Content-Type"
2411 msgstr "內容類型"
2412
2413 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2414 msgid "ContentType"
2415 msgstr "內容類別"
2416
2417 #: NOT FOUND IN SOURCE
2418 msgid "Coould not create group"
2419 msgstr "無法新增群組"
2420
2421 #: NOT FOUND IN SOURCE
2422 msgid "Copy"
2423 msgstr "複製"
2424
2425 #: NOT FOUND IN SOURCE
2426 msgid "Copy Field From:"
2427 msgstr "欲複製欄位:"
2428
2429 #: lib/RT/Installer.pm:180
2430 msgid "Correspond address"
2431 msgstr "回覆地址"
2432
2433 #: NOT FOUND IN SOURCE
2434 msgid "CorrespondAddress"
2435 msgstr "對應位址"
2436
2437 #: etc/initialdata:283
2438 msgid "Correspondence"
2439 msgstr "回覆"
2440
2441 #: NOT FOUND IN SOURCE
2442 msgid "Correspondence Address"
2443 msgstr "申請單回覆地址"
2444
2445 #: lib/RT/Transaction.pm:699
2446 msgid "Correspondence added"
2447 msgstr "新增申請單回覆"
2448
2449 #: NOT FOUND IN SOURCE
2450 msgid "Correspondence not recorded"
2451 msgstr "未紀錄申請單回覆"
2452
2453 #: NOT FOUND IN SOURCE
2454 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2455 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2456
2457 #: NOT FOUND IN SOURCE
2458 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2459 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2460
2461 #: NOT FOUND IN SOURCE
2462 msgid "Could not add new custom field value. "
2463 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2464
2465 #: NOT FOUND IN SOURCE
2466 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2467 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2468
2469 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
2470 #. ($msg)
2471 #. ($value_msg)
2472 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2473 msgstr "無法創建新的自定欄位值: %1"
2474
2475 #: NOT FOUND IN SOURCE
2476 msgid "Could not change owner. "
2477 msgstr "不能更改承辦人。 "
2478
2479 #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
2480 #. ($add_msg)
2481 #. ($del_msg)
2482 #. ($msg)
2483 msgid "Could not change owner: %1"
2484 msgstr "無法更改承辦人: %1"
2485
2486 #: NOT FOUND IN SOURCE
2487 msgid "Could not create CustomField"
2488 msgstr "無法新增自訂欄位"
2489
2490 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2491 #. ($msg)
2492 msgid "Could not create CustomField: %1"
2493 msgstr "無法新增自訂欄位:%1"
2494
2495 #: NOT FOUND IN SOURCE
2496 msgid "Could not create Scrip"
2497 msgstr "無法建立訊息通知"
2498
2499 #: NOT FOUND IN SOURCE
2500 msgid "Could not create Template"
2501 msgstr "無法建立通知範本"
2502
2503 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2504 msgid "Could not create group"
2505 msgstr "無法新增群組"
2506
2507 #: NOT FOUND IN SOURCE
2508 msgid "Could not create item"
2509 msgstr "無法新增項目"
2510
2511 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2512 #. ($msg)
2513 msgid "Could not create search: %1"
2514 msgstr "無法創建搜索: %1"
2515
2516 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2517 #. ($msg)
2518 msgid "Could not create template: %1"
2519 msgstr "無法新增範本:%1"
2520
2521 #: NOT FOUND IN SOURCE
2522 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2523 msgstr "無法在已關閉的 queue 裡建立新 ticket \"%1\""
2524
2525 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2526 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2527 msgstr "無法新增申請單。尚未指定表單。"
2528
2529 #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
2530 msgid "Could not create user"
2531 msgstr "無法新增使用者"
2532
2533 #: NOT FOUND IN SOURCE
2534 msgid "Could not create watcher for requestor"
2535 msgstr "無法為申請人新增視察員"
2536
2537 #: NOT FOUND IN SOURCE
2538 msgid "Could not create workflow: %1"
2539 msgstr "無法新增流程:%1"
2540
2541 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2542 #. ($searchname, $msg)
2543 msgid "Could not delete search %1: %2"
2544 msgstr "無法刪除搜索 %1: %2"
2545
2546 #: NOT FOUND IN SOURCE
2547 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2548 msgstr "找不到編號 %1 的申請單"
2549
2550 #: NOT FOUND IN SOURCE
2551 msgid "Could not find group %1."
2552 msgstr "找不到群組 %1。"
2553
2554 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
2555 msgid "Could not find or create that user"
2556 msgstr "找不到或無法新增該名使用者"
2557
2558 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
2559 msgid "Could not find that principal"
2560 msgstr "找不到該單位"
2561
2562 #: NOT FOUND IN SOURCE
2563 msgid "Could not find user %1."
2564 msgstr "找不到使用者 %1。"
2565
2566 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2567 #. ($self->ObjectName)
2568 msgid "Could not load %1 attribute"
2569 msgstr "無法載入%1屬性"
2570
2571 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2572 msgid "Could not load Class %1"
2573 msgstr "無法載入類新 %1"
2574
2575 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2576 #. ($id)
2577 msgid "Could not load CustomField %1"
2578 msgstr "無法載入欄位 %1"
2579
2580 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2581 msgid "Could not load group"
2582 msgstr "無法載入群組"
2583
2584 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2585 #. ($privacy)
2586 msgid "Could not load object for %1"
2587 msgstr "無法為 %1 載入物件"
2588
2589 #: NOT FOUND IN SOURCE
2590 msgid "Could not load search attribute"
2591 msgstr "無法載入查詢屬性"
2592
2593 #: lib/RT/Queue.pm:978
2594 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2595 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
2599 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
2600 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: NOT FOUND IN SOURCE
2604 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2605 msgstr "無法將該單位設為此表單的 %1。"
2606
2607 #: NOT FOUND IN SOURCE
2608 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2609 msgstr "無法將該單位設為此申請單的 %1。"
2610
2611 #: lib/RT/Queue.pm:1060
2612 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2613 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
2617 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2618 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: NOT FOUND IN SOURCE
2622 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2623 msgstr "無法將單位 %1 從表單移除。"
2624
2625 #: NOT FOUND IN SOURCE
2626 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2627 msgstr "無法將單位 %1 從申請單移除。"
2628
2629 #: lib/RT/User.pm:139
2630 msgid "Could not set user info"
2631 msgstr "無法設定使用者資訊"
2632
2633 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2634 msgid "Couldn't add attachment"
2635 msgstr "無法新增附件"
2636
2637 #: lib/RT/Group.pm:948
2638 msgid "Couldn't add member to group"
2639 msgstr "無法新增成員至群組"
2640
2641 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
2642 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2643 msgstr "無法應用自定欄位到改物件因該欄位已應用到全域"
2644
2645 #: lib/RT/Scrip.pm:637
2646 #. ($method, $code, $error)
2647 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2648 msgstr "無法編譯 %1 碼塊 '%2': %3"
2649
2650 #: lib/RT/Template.pm:721
2651 #. ($fi_text, $error)
2652 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2653 msgstr "無法編譯範本碼塊 '%1': %2"
2654
2655 #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
2656 #. ($Msg)
2657 #. ($msg)
2658 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2659 msgstr "無法新增更動報告: %1"
2660
2661 #: NOT FOUND IN SOURCE
2662 msgid "Couldn't create record"
2663 msgstr "無法建立紀錄"
2664
2665 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
2666 #. ($msg)
2667 msgid "Couldn't create record: %1"
2668 msgstr "無法創建記錄: %1"
2669
2670 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2671 #. ($id, $msg)
2672 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2673 msgstr "無法刪除控制面板 %1: %2"
2674
2675 #: NOT FOUND IN SOURCE
2676 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2677 msgstr "無法從 gpg 回函辨識出該採取的行動\\n"
2678
2679 #: NOT FOUND IN SOURCE
2680 msgid "Couldn't find group\\n"
2681 msgstr "找不到群組\\n"
2682
2683 #: lib/RT/Record.pm:973
2684 msgid "Couldn't find row"
2685 msgstr "找不到此列資料"
2686
2687 #: bin/rt-crontool:179
2688 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2689 msgstr "找不到合適的 transaction, 跳過"
2690
2691 #: lib/RT/Group.pm:922
2692 msgid "Couldn't find that principal"
2693 msgstr "找不到該單位"
2694
2695 #: lib/RT/CustomField.pm:582
2696 msgid "Couldn't find that value"
2697 msgstr "找不到該值"
2698
2699 #: NOT FOUND IN SOURCE
2700 msgid "Couldn't find that watcher"
2701 msgstr "找不到該視察員"
2702
2703 #: NOT FOUND IN SOURCE
2704 msgid "Couldn't find user\\n"
2705 msgstr "找不到使用者\\n"
2706
2707 #: NOT FOUND IN SOURCE
2708 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2709 msgstr "無法從使用者資料庫載入 %1。\\n"
2710
2711 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2712 #. ($id)
2713 msgid "Couldn't load Class %1"
2714 msgstr "無法載入類別 %1"
2715
2716 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2717 #. ($cf_id)
2718 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2719 msgstr "無法載入自訂欄位 #%1"
2720
2721 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
2722 #. ($cf_id)
2723 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2724 msgstr "無法載入自定欄位 #%1"
2725
2726 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2727 #. ($id)
2728 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2729 msgstr "無法載入自訂欄位 %1"
2730
2731 #: NOT FOUND IN SOURCE
2732 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2733 msgstr "無法載入 KeywordSelects。"
2734
2735 #: NOT FOUND IN SOURCE
2736 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2737 msgstr "無法載入 RT 設定檔 '%1' %2"
2738
2739 #: NOT FOUND IN SOURCE
2740 msgid "Couldn't load Scrips."
2741 msgstr "無法載入手續。"
2742
2743 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
2744 #. ($self->Id)
2745 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2746 msgstr "無法載入申請單 %1 的複本。"
2747
2748 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2749 #. ($id, $msg)
2750 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2751 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2752
2753 #: NOT FOUND IN SOURCE
2754 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2755 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2756
2757 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2758 #. ($gid)
2759 msgid "Couldn't load group #%1"
2760 msgstr "無法載入群組 #%1"
2761
2762 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2763 #. ($id)
2764 msgid "Couldn't load group %1"
2765 msgstr "無法載入手續 %1"
2766
2767 #: lib/RT/Link.pm:212
2768 msgid "Couldn't load link"
2769 msgstr "無法載入鏈結。"
2770
2771 #: lib/RT/Link.pm:185
2772 #. ($msg)
2773 msgid "Couldn't load link: %1"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2777 #. ($id)
2778 msgid "Couldn't load object %1"
2779 msgstr "無法載入物件 %1"
2780
2781 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2782 #. ($msg)
2783 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2784 msgstr "無法載入或建立使用者: %1"
2785
2786 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2787 #. ($id)
2788 msgid "Couldn't load queue"
2789 msgstr "無法載入表單"
2790
2791 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2792 #. ($id)
2793 msgid "Couldn't load queue #%1"
2794 msgstr "無法載入表單 #%1"
2795
2796 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2797 #. ($id)
2798 msgid "Couldn't load queue %1"
2799 msgstr "無法載入表單 %1"
2800
2801 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
2802 #. ($Name)
2803 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2804 msgstr "無法載入表單 '%1'"
2805
2806 #: NOT FOUND IN SOURCE
2807 msgid "Couldn't load scrip"
2808 msgstr "無法載入手續"
2809
2810 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2811 #. ($id)
2812 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2813 msgstr "無法載入手續 %1"
2814
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Couldn't load template"
2817 msgstr "無法載入範本"
2818
2819 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2820 #. ($id)
2821 msgid "Couldn't load template #%1"
2822 msgstr "無法載入樣板 #%1"
2823
2824 #: NOT FOUND IN SOURCE
2825 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2826 msgstr "無法載入該名使用者(%1)"
2827
2828 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2235
2829 msgid "Couldn't load the specified principal"
2830 msgstr "無法載入指定的單位"
2831
2832 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:154
2833 #. ($id)
2834 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2835 msgstr "無法載入申請單 '%1'"
2836
2837 #: lib/RT/Article.pm:520
2838 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2839 msgstr "在嘗試刪除的過程中無法載入主題成員"
2840
2841 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2842 #. ($QuoteTransaction)
2843 #. ($id)
2844 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2845 msgstr "無法載入 transaction #%1"
2846
2847 #: share/html/User/Prefs.html:215
2848 msgid "Couldn't load user"
2849 msgstr "無法載入使用者"
2850
2851 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
2852 #. ($id)
2853 msgid "Couldn't load user #%1"
2854 msgstr "無法載入使用者 #%1"
2855
2856 #: share/html/User/Prefs.html:209
2857 #. ($id, $Name)
2858 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2859 msgstr "無法載入使用者 #%1 或使用者 '%2'"
2860
2861 #: share/html/User/Prefs.html:213
2862 #. ($Name)
2863 msgid "Couldn't load user '%1'"
2864 msgstr "無法載入使用者 '%1'"
2865
2866 #: lib/RT/Link.pm:174
2867 #. ($args{Base})
2868 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: lib/RT/Link.pm:178
2872 #. ($args{Target})
2873 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2877 #. ($args{'Email'})
2878 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2879 msgstr "無法從字串 '%1' 解析出位址"
2880
2881 #: lib/RT/Attachment.pm:800
2882 #. ($msg)
2883 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2884 msgstr "無法以解密過的資料取代內容: %1"
2885
2886 #: lib/RT/Attachment.pm:765
2887 #. ($msg)
2888 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2889 msgstr "無法以加密過的資料取代內容: %1"
2890
2891 #: lib/RT/Article.pm:403
2892 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
2893 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2894 msgstr "無法將 '%1' 分解為鏈結."
2895
2896 #: lib/RT/Ticket.pm:2585
2897 #. ($args{'URI'})
2898 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2899 msgstr "無法將「%1」解讀為網址"
2900
2901 #: lib/RT/Link.pm:100
2902 #. ($args{'Base'})
2903 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2904 msgstr "無法解析源 '%1' 到一個URI"
2905
2906 #: lib/RT/Link.pm:107
2907 #. ($args{'Target'})
2908 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2909 msgstr "無法解析目標 '%1'  到一個URI"
2910
2911 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2912 msgid "Couldn't send email"
2913 msgstr "無法寄出電子郵件"
2914
2915 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2916 #. ($type, $msg)
2917 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2918 msgstr "無法設定%1視察員: %2"
2919
2920 #: lib/RT/User.pm:1657
2921 msgid "Couldn't set private key"
2922 msgstr "無法設定私鑰"
2923
2924 #: lib/RT/User.pm:1641
2925 msgid "Couldn't unset private key"
2926 msgstr "無法解除設定私鑰"
2927
2928 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2929 msgid "Country"
2930 msgstr "國家"
2931
2932 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:262 share/html/m/ticket/create:429
2933 msgid "Create"
2934 msgstr "新增"
2935
2936 #: NOT FOUND IN SOURCE
2937 msgid "Create Subgroup:"
2938 msgstr "新增子群組:"
2939
2940 #: etc/initialdata:91
2941 msgid "Create Tickets"
2942 msgstr "新增申請單"
2943
2944 #: NOT FOUND IN SOURCE
2945 msgid "Create User:"
2946 msgstr "新增成員:"
2947
2948 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2949 msgid "Create a Class"
2950 msgstr "創建類型"
2951
2952 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2953 msgid "Create a CustomField"
2954 msgstr "新增自訂欄位"
2955
2956 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2957 #. ($QueueObj->Name())
2958 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2959 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2960
2961 #: NOT FOUND IN SOURCE
2962 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2963 msgstr "新增套用於所有表單的自訂欄位"
2964
2965 #: NOT FOUND IN SOURCE
2966 msgid "Create a new Custom Field"
2967 msgstr "新增自訂欄位"
2968
2969 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2970 msgid "Create a new article"
2971 msgstr "創建新文章"
2972
2973 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2974 msgid "Create a new article in"
2975 msgstr "創建新文章於"
2976
2977 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2978 msgid "Create a new dashboard"
2979 msgstr "建立新的控制面板"
2980
2981 #: NOT FOUND IN SOURCE
2982 msgid "Create a new global Scrip"
2983 msgstr "新增全域手續"
2984
2985 #: NOT FOUND IN SOURCE
2986 msgid "Create a new global scrip"
2987 msgstr "新增全域手續"
2988
2989 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2990 msgid "Create a new group"
2991 msgstr "新增群組"
2992
2993 #: NOT FOUND IN SOURCE
2994 msgid "Create a new personal group"
2995 msgstr "新增代理人群組"
2996
2997 #: NOT FOUND IN SOURCE
2998 msgid "Create a new queue"
2999 msgstr "新增表單"
3000
3001 #: NOT FOUND IN SOURCE
3002 msgid "Create a new scrip"
3003 msgstr "新增手續"
3004
3005 #: NOT FOUND IN SOURCE
3006 msgid "Create a new template"
3007 msgstr "新增範本"
3008
3009 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
3010 #. ($QueueObj->Name)
3011 msgid "Create a new template for queue %1"
3012 msgstr "創建表單 %1 的新範本"
3013
3014 #: share/html/Ticket/Create.html:347
3015 msgid "Create a new ticket"
3016 msgstr "新增申請單"
3017
3018 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
3019 msgid "Create a new user"
3020 msgstr "新增使用者"
3021
3022 #: NOT FOUND IN SOURCE
3023 msgid "Create a new workflow"
3024 msgstr "新增流程"
3025
3026 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
3027 msgid "Create a queue"
3028 msgstr "新增表單"
3029
3030 #: NOT FOUND IN SOURCE
3031 msgid "Create a queue called"
3032 msgstr "新增表單名稱"
3033
3034 #: NOT FOUND IN SOURCE
3035 msgid "Create a request"
3036 msgstr "提出申請"
3037
3038 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
3039 #. ($QueueObj->Name)
3040 msgid "Create a scrip for queue %1"
3041 msgstr "為 %1 表單新增手續"
3042
3043 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
3044 msgid "Create a template"
3045 msgstr "新增範本"
3046
3047 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
3048 msgid "Create a ticket"
3049 msgstr "提出申請單"
3050
3051 #: NOT FOUND IN SOURCE
3052 msgid "Create a workflow"
3053 msgstr "新增流程"
3054
3055 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
3056 msgid "Create an article"
3057 msgstr "創建文章"
3058
3059 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
3060 msgid "Create an article in class..."
3061 msgstr "創建文章,類型為..."
3062
3063 #: lib/RT/Class.pm:89
3064 msgid "Create articles in this class"
3065 msgstr "在此類型中創建文章"
3066
3067 #: NOT FOUND IN SOURCE
3068 msgid "Create dashboards for this group"
3069 msgstr "建立此群組的控制面板"
3070
3071 #: NOT FOUND IN SOURCE
3072 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
3073 msgstr "新增失敗:%1 / %2 / %3 "
3074
3075 #: NOT FOUND IN SOURCE
3076 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
3077 msgstr "新增失敗:%1/%2/%3"
3078
3079 #: lib/RT/Group.pm:101
3080 msgid "Create group dashboards"
3081 msgstr "創建群組表單"
3082
3083 #: NOT FOUND IN SOURCE
3084 msgid "Create new item"
3085 msgstr "建立新項目"
3086
3087 #: etc/initialdata:93
3088 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
3089 msgstr "依據此項手續內的模版,新增申請單"
3090
3091 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3092 msgid "Create personal dashboards"
3093 msgstr "建立個人的控制面板"
3094
3095 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3096 msgid "Create system dashboards"
3097 msgstr "建立系統控制面板"
3098
3099 #: share/html/SelfService/Create.html:113
3100 msgid "Create ticket"
3101 msgstr "新增申請單"
3102
3103 #: lib/RT/Queue.pm:112
3104 msgid "Create tickets"
3105 msgstr "創建申請單"
3106
3107 #: NOT FOUND IN SOURCE
3108 msgid "Create tickets in this queue"
3109 msgstr "在此表單中新增申請單"
3110
3111 #: share/html/Elements/Tabs:451
3112 msgid "Create tickets offline"
3113 msgstr "離線建立申請單"
3114
3115 #: NOT FOUND IN SOURCE
3116 msgid "Create, delete and modify custom fields"
3117 msgstr "新增、刪除及更改自訂欄位"
3118
3119 #: NOT FOUND IN SOURCE
3120 msgid "Create, delete and modify queues"
3121 msgstr "新增、刪除及更改表單"
3122
3123 #: NOT FOUND IN SOURCE
3124 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
3125 msgstr "新增、刪除及更改任何使用者的代理人群組"
3126
3127 #: NOT FOUND IN SOURCE
3128 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
3129 msgstr "新增、刪除及更改代理人群組"
3130
3131 #: NOT FOUND IN SOURCE
3132 msgid "Create, delete and modify users"
3133 msgstr "新增、刪除及更改使用者"
3134
3135 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
3136 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
3137 msgstr "創建、修改與刪除訪問控制列表條目"
3138
3139 #: lib/RT/CustomField.pm:206
3140 msgid "Create, modify and delete custom fields"
3141 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位"
3142
3143 #: lib/RT/CustomField.pm:207
3144 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
3145 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位值"
3146
3147 #: lib/RT/Queue.pm:93
3148 msgid "Create, modify and delete queue"
3149 msgstr "創建、修改與刪除訪問表單"
3150
3151 #: lib/RT/Group.pm:97
3152 msgid "Create, modify and delete saved searches"
3153 msgstr "創建、修改與刪除訪問已存搜索"
3154
3155 #: lib/RT/System.pm:81
3156 msgid "Create, modify and delete users"
3157 msgstr "創建、修改與刪除訪問使用者"
3158
3159 #: lib/RT/Class.pm:89
3160 msgid "CreateArticle"
3161 msgstr "創建文章"
3162
3163 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3164 msgid "CreateDashboard"
3165 msgstr "建立控制面板"
3166
3167 #: lib/RT/Group.pm:101
3168 msgid "CreateGroupDashboard"
3169 msgstr "建立群組控制面板"
3170
3171 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3172 msgid "CreateOwnDashboard"
3173 msgstr "創建個人表單"
3174
3175 #: lib/RT/System.pm:87
3176 msgid "CreateSavedSearch"
3177 msgstr "新增預存查詢"
3178
3179 #: lib/RT/Queue.pm:112
3180 msgid "CreateTicket"
3181 msgstr "新增申請單"
3182
3183 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
3184 msgid "Created"
3185 msgstr "新增日"
3186
3187 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
3188 msgid "Created By"
3189 msgstr "建立由"
3190
3191 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
3192 #. ($CustomFieldObj->Name)
3193 #. ($CustomFieldObj->Name())
3194 msgid "Created CustomField %1"
3195 msgstr "自訂欄位 %1 新增成功"
3196
3197 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
3198 msgid "Created by"
3199 msgstr "創建者"
3200
3201 #: NOT FOUND IN SOURCE
3202 msgid "Created in a date range"
3203 msgstr "在指定日期內建立"
3204
3205 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
3206 #. ($search->Name)
3207 msgid "Created search %1"
3208 msgstr "已創建搜索 %1"
3209
3210 #: NOT FOUND IN SOURCE
3211 msgid "Created template %1"
3212 msgstr "範本 %1 新增成功"
3213
3214 #: NOT FOUND IN SOURCE
3215 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
3216 msgstr "在指定日期內建立的申請單,依狀態分組"
3217
3218 #: NOT FOUND IN SOURCE
3219 msgid "Created workflow %1"
3220 msgstr "流程 %1 新增成功"
3221
3222 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3223 msgid "CreatedBy"
3224 msgstr "建立人"
3225
3226 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3227 msgid "CreatedRelative"
3228 msgstr "實際新增日(相對值)"
3229
3230 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
3231 msgid "Creator"
3232 msgstr "建立者"
3233
3234 #: share/html/Prefs/Other.html:71
3235 msgid "Cryptography"
3236 msgstr "加密"
3237
3238 #: NOT FOUND IN SOURCE
3239 msgid "Currency"
3240 msgstr "幣別"
3241
3242 #: NOT FOUND IN SOURCE
3243 msgid "Current Approval Info"
3244 msgstr "截至目前簽核資訊"
3245
3246 #: NOT FOUND IN SOURCE
3247 msgid "Current Custom Fields"
3248 msgstr "現有自訂欄位"
3249
3250 #: NOT FOUND IN SOURCE
3251 msgid "Current Groups:"
3252 msgstr "現有群組列表:"
3253
3254 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
3255 msgid "Current Links"
3256 msgstr "現有關係"
3257
3258 #: NOT FOUND IN SOURCE
3259 msgid "Current Rights:"
3260 msgstr "現有權限:"
3261
3262 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
3263 msgid "Current Scrips"
3264 msgstr "現有手續"
3265
3266 #: share/html/Elements/Tabs:731
3267 msgid "Current Search"
3268 msgstr "當前搜索"
3269
3270 #: NOT FOUND IN SOURCE
3271 msgid "Current Status"
3272 msgstr "目前狀態"
3273
3274 #: NOT FOUND IN SOURCE
3275 msgid "Current Templates"
3276 msgstr "現有範本"
3277
3278 #: NOT FOUND IN SOURCE
3279 msgid "Current Watchers"
3280 msgstr "現有視察員"
3281
3282 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
3283 msgid "Current members"
3284 msgstr "現有成員"
3285
3286 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
3287 msgid "Current rights"
3288 msgstr "現有權限"
3289
3290 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
3291 msgid "Current search"
3292 msgstr "現有查詢條件"
3293
3294 #: NOT FOUND IN SOURCE
3295 msgid "Current search criteria"
3296 msgstr "現有查詢條件"
3297
3298 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
3299 msgid "Current watchers"
3300 msgstr "現有視察員"
3301
3302 #: NOT FOUND IN SOURCE
3303 msgid "Custom Field #%1"
3304 msgstr "自訂欄位 #%1"
3305
3306 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
3307 msgid "Custom Fields"
3308 msgstr "自訂欄位"
3309
3310 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
3311 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
3312 msgid "Custom Fields for %1"
3313 msgstr "%1 的自訂欄位"
3314
3315 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
3316 #. ($Object->Name)
3317 msgid "Custom Fields for queue %1"
3318 msgstr "表單 %1 的自定欄位"
3319
3320 #: NOT FOUND IN SOURCE
3321 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
3322 msgstr "適用於所有表單的自訂欄位"
3323
3324 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
3325 msgid "Custom action cleanup code"
3326 msgstr "動作後執行程式"
3327
3328 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
3329 msgid "Custom action preparation code"
3330 msgstr "動作前執行程式"
3331
3332 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
3333 msgid "Custom condition"
3334 msgstr "自訂條件"
3335
3336 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
3337 #. ($MoveCustomFieldDown)
3338 #. ($MoveCustomFieldUp)
3339 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
3340 msgstr "自定欄位 #%1 沒有應用到該物件"
3341
3342 #: lib/RT/Tickets.pm:2831
3343 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
3344 msgid "Custom field %1 %2 %3"
3345 msgstr "自訂欄位 %1 %2 %3"
3346
3347 #: lib/RT/Record.pm:1665
3348 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
3349 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
3350 msgstr "自訂欄位 %1 不適用於此物件"
3351
3352 #: lib/RT/Tickets.pm:2825
3353 #. ($CF->Name)
3354 msgid "Custom field %1 has a value."
3355 msgstr "自訂欄位 %1 已有值"
3356
3357 #: lib/RT/Tickets.pm:2821
3358 #. ($CF->Name)
3359 msgid "Custom field %1 has no value."
3360 msgstr "自訂欄位 %1 沒有值"
3361
3362 #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
3363 #. ($args{'Field'})
3364 msgid "Custom field %1 not found"
3365 msgstr "找不到自訂欄位 %1"
3366
3367 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
3368 #. ($CustomField->Name)
3369 #. ($cf)
3370 #. ($obj->Name)
3371 msgid "Custom field '%1'"
3372 msgstr "自訂欄位「%1」"
3373
3374 #: NOT FOUND IN SOURCE
3375 msgid "Custom field deleted"
3376 msgstr "自訂欄位已刪除"
3377
3378 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
3379 msgid "Custom field is already applied to the object"
3380 msgstr "自定欄位已應用到該物件"
3381
3382 #: NOT FOUND IN SOURCE
3383 msgid "Custom field not found"
3384 msgstr "找不到自訂欄位"
3385
3386 #: lib/RT/CustomField.pm:1622
3387 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
3388 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
3389 msgstr "無法從自訂欄位 %2 中找到 %1 這個欄位值"
3390
3391 #: NOT FOUND IN SOURCE
3392 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
3393 msgstr "自訂欄位值從 %1 改為 %2"
3394
3395 #: lib/RT/CustomField.pm:590
3396 msgid "Custom field value could not be deleted"
3397 msgstr "無法刪除自訂欄位值"
3398
3399 #: lib/RT/CustomField.pm:1634
3400 msgid "Custom field value could not be found"
3401 msgstr "找不到自訂欄位值"
3402
3403 #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
3404 msgid "Custom field value deleted"
3405 msgstr "自訂欄位值刪除成功"
3406
3407 #: NOT FOUND IN SOURCE
3408 msgid "Custom.Ownership"
3409 msgstr "自訂: 承辦狀態"
3410
3411 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
3412 msgid "CustomField"
3413 msgstr "自訂欄位"
3414
3415 #: lib/RT/Tickets.pm:145
3416 msgid "CustomFieldValue"
3417 msgstr "自訂欄位值"
3418
3419 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
3420 msgid "Customize"
3421 msgstr "自訂"
3422
3423 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
3424 msgid "Customize Basics"
3425 msgstr "自訂基本項目"
3426
3427 #: NOT FOUND IN SOURCE
3428 msgid "Customize Database Details"
3429 msgstr "自訂資料庫細節"
3430
3431 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3432 msgid "Customize Email Addresses"
3433 msgstr "自訂電子郵件地址"
3434
3435 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
3436 msgid "Customize Email Configuration"
3437 msgstr "自訂電子郵件設定"
3438
3439 #: NOT FOUND IN SOURCE
3440 msgid "Customize Global"
3441 msgstr "自訂全域"
3442
3443 #: NOT FOUND IN SOURCE
3444 msgid "Customize Global Defaults"
3445 msgstr "自訂全域預設值"
3446
3447 #: share/html/Elements/Tabs:218
3448 msgid "Customize the look of your RT"
3449 msgstr "自定 RT 外觀"
3450
3451 #: lib/RT/Installer.pm:113
3452 msgid "DBA password"
3453 msgstr "DBA 密碼"
3454
3455 #: lib/RT/Installer.pm:105
3456 msgid "DBA username"
3457 msgstr "DBA 帳號"
3458
3459 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3460 msgid "Daily"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: lib/RT/Config.pm:477
3464 msgid "Daily digest"
3465 msgstr "每日彙報"
3466
3467 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
3468 msgid "Dashboard"
3469 msgstr "控制面板"
3470
3471 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
3472 #. ($msg)
3473 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3474 msgstr "無法建立控制面板: %1"
3475
3476 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
3477 #. ($msg)
3478 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3479 msgstr "無法更新控制面板: %1"
3480
3481 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
3482 msgid "Dashboard updated"
3483 msgstr "控制面板已更新"
3484
3485 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
3486 msgid "Dashboards"
3487 msgstr "控制面板"
3488
3489 #: NOT FOUND IN SOURCE
3490 msgid "Data error"
3491 msgstr "資料錯誤"
3492
3493 #: lib/RT/Installer.pm:78
3494 msgid "Database host"
3495 msgstr "資料庫主機"
3496
3497 #: lib/RT/Installer.pm:96
3498 msgid "Database name"
3499 msgstr "資料庫名稱"
3500
3501 #: lib/RT/Installer.pm:129
3502 msgid "Database password for RT"
3503 msgstr "RT 資料庫密碼"
3504
3505 #: lib/RT/Installer.pm:87
3506 msgid "Database port"
3507 msgstr "資料庫通訊埠"
3508
3509 #: lib/RT/Installer.pm:60
3510 msgid "Database type"
3511 msgstr "資料庫類型"
3512
3513 #: lib/RT/Installer.pm:122
3514 msgid "Database username for RT"
3515 msgstr "RT 資料庫帳號"
3516
3517 #: NOT FOUND IN SOURCE
3518 msgid "DatabaseBindRemote"
3519 msgstr "容許外部連線"
3520
3521 #: NOT FOUND IN SOURCE
3522 msgid "DatabaseName"
3523 msgstr "MySQL資料庫"
3524
3525 #: lib/RT/Config.pm:426
3526 msgid "Date format"
3527 msgstr "日期格式"
3528
3529 #: NOT FOUND IN SOURCE
3530 msgid "Date of Departure"
3531 msgstr "出發日期"
3532
3533 #: NOT FOUND IN SOURCE
3534 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
3535 msgstr "當前的DateTime版本不支援format_cldr, 請升級DateTime"
3536
3537 #: NOT FOUND IN SOURCE
3538 msgid "DateTime module missing"
3539 msgstr "無法載入DateTime模組"
3540
3541 #: NOT FOUND IN SOURCE
3542 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
3543 msgstr "當前的DateTime::Locale版本不支援date_format_full, 請升級"
3544
3545 #: NOT FOUND IN SOURCE
3546 msgid "DateTime::Locale module missing"
3547 msgstr "無法載入DateTime::Locale模組"
3548
3549 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:373
3550 msgid "Dates"
3551 msgstr "日期"
3552
3553 #: lib/RT/Date.pm:102
3554 msgid "Dec"
3555 msgstr "十二月"
3556
3557 #: NOT FOUND IN SOURCE
3558 msgid "Dec."
3559 msgstr "12"
3560
3561 #: NOT FOUND IN SOURCE
3562 msgid "December"
3563 msgstr "十二月"
3564
3565 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3566 msgid "Decrypt"
3567 msgstr "解密"
3568
3569 #: NOT FOUND IN SOURCE
3570 msgid "Default Approval"
3571 msgstr "預設簽核"
3572
3573 #: NOT FOUND IN SOURCE
3574 msgid "Default Autoresponse Template"
3575 msgstr "預設自動回應範本"
3576
3577 #: etc/initialdata:219
3578 msgid "Default Autoresponse template"
3579 msgstr "預設自動回應範本"
3580
3581 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3582 msgid "Default Queue"
3583 msgstr "預設表單"
3584
3585 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3586 msgid "Default Requestor"
3587 msgstr "預設申請人"
3588
3589 #: NOT FOUND IN SOURCE
3590 msgid "Default Value"
3591 msgstr "預設值"
3592
3593 #: etc/initialdata:293
3594 msgid "Default admin comment template"
3595 msgstr "預設管理員評論範本"
3596
3597 #: etc/initialdata:272
3598 msgid "Default admin correspondence template"
3599 msgstr "預設管理員回覆範本"
3600
3601 #: etc/initialdata:284
3602 msgid "Default correspondence template"
3603 msgstr "預設回覆範本"
3604
3605 #: lib/RT/Config.pm:144
3606 msgid "Default queue"
3607 msgstr "預設表單"
3608
3609 #: etc/initialdata:250
3610 msgid "Default transaction template"
3611 msgstr "預設更動範本"
3612
3613 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3614 #. ($DefaultValue)
3615 msgid "Default: %1"
3616 msgstr "預設:%1"
3617
3618 #: lib/RT/Transaction.pm:685
3619 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3620 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3621 msgstr "預設:%1/%2 已自 %3 改為 %4"
3622
3623 #: NOT FOUND IN SOURCE
3624 msgid "DefaultApproval"
3625 msgstr "預設簽核"
3626
3627 #: NOT FOUND IN SOURCE
3628 msgid "DefaultDueIn"
3629 msgstr "預設到期"
3630
3631 #: lib/RT/Date.pm:116
3632 msgid "DefaultFormat"
3633 msgstr "預設格式"
3634
3635 #: NOT FOUND IN SOURCE
3636 msgid "Delegate rights"
3637 msgstr "代理人權限"
3638
3639 #: NOT FOUND IN SOURCE
3640 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3641 msgstr "將擁有的權限委託他人代理"
3642
3643 #: NOT FOUND IN SOURCE
3644 msgid "DelegateRights"
3645 msgstr "設定代理人"
3646
3647 #: NOT FOUND IN SOURCE
3648 msgid "Delegated Approval"
3649 msgstr "代理簽核"
3650
3651 #: NOT FOUND IN SOURCE
3652 msgid "Delegated Queue"
3653 msgstr "代理表單名稱"
3654
3655 #: NOT FOUND IN SOURCE
3656 msgid "Delegated Queue:"
3657 msgstr "代理表單:"
3658
3659 #: NOT FOUND IN SOURCE
3660 msgid "Delegated Type"
3661 msgstr "代理表單種類"
3662
3663 #: NOT FOUND IN SOURCE
3664 msgid "Delegates"
3665 msgstr "代理人"
3666
3667 #: NOT FOUND IN SOURCE
3668 msgid "Delegates Enabled Status"
3669 msgstr "代理啟動狀態"
3670
3671 #: NOT FOUND IN SOURCE
3672 msgid "Delegates Info"
3673 msgstr "代理人資訊"
3674
3675 #: NOT FOUND IN SOURCE
3676 msgid "Delegates Period"
3677 msgstr "代理期間"
3678
3679 #: NOT FOUND IN SOURCE
3680 msgid "Delegates Permission Setting"
3681 msgstr "代理權限設定"
3682
3683 #: NOT FOUND IN SOURCE
3684 msgid "Delegates Permission:"
3685 msgstr "代理權限:"
3686
3687 #: NOT FOUND IN SOURCE
3688 msgid "Delegates Setting"
3689 msgstr "代理人設定"
3690
3691 #: NOT FOUND IN SOURCE
3692 msgid "Delegates Status"
3693 msgstr "代理狀態"
3694
3695 #: NOT FOUND IN SOURCE
3696 msgid "Delegation"
3697 msgstr "代理人權限"
3698
3699 #: NOT FOUND IN SOURCE
3700 msgid "Delegation Groups"
3701 msgstr "代理人群組"
3702
3703 #: NOT FOUND IN SOURCE
3704 msgid "Delegation Rights"
3705 msgstr "代理人權限"
3706
3707 #: etc/RT_Config.pm:2429 etc/RT_Config.pm:2505 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3708 msgid "Delete"
3709 msgstr "刪除"
3710
3711 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3712 msgid "Delete Template"
3713 msgstr "刪除範本"
3714
3715 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3716 #. ($ArticleObj->Id)
3717 msgid "Delete article #%1"
3718 msgstr "刪除文章 #%1"
3719
3720 #: lib/RT/Class.pm:98
3721 msgid "Delete articles in this class"
3722 msgstr "刪除該類型的文章"
3723
3724 #: NOT FOUND IN SOURCE
3725 msgid "Delete dashboards for this group"
3726 msgstr "刪除此群組的控制面板"
3727
3728 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3729 #. ($msg)
3730 msgid "Delete failed: %1"
3731 msgstr "刪除失敗:%1"
3732
3733 #: lib/RT/Group.pm:103
3734 msgid "Delete group dashboards"
3735 msgstr "刪除群組表單"
3736
3737 #: lib/RT/Ticket.pm:3222
3738 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3739 msgstr "刪除被生命周期配置停用的操作"
3740
3741 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3742 msgid "Delete personal dashboards"
3743 msgstr "刪除個人的控制面板"
3744
3745 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3746 msgid "Delete selected scrips"
3747 msgstr "刪除指定的手續"
3748
3749 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3750 msgid "Delete system dashboards"
3751 msgstr "刪除系統控制面板"
3752
3753 #: lib/RT/Queue.pm:117
3754 msgid "Delete tickets"
3755 msgstr "刪除申請單"
3756
3757 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3758 msgid "Delete values"
3759 msgstr "刪除值"
3760
3761 #: lib/RT/Class.pm:98
3762 msgid "DeleteArticle"
3763 msgstr "刪除文章"
3764
3765 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3766 msgid "DeleteDashboard"
3767 msgstr "刪除控制面板"
3768
3769 #: lib/RT/Group.pm:103
3770 msgid "DeleteGroupDashboard"
3771 msgstr "刪除群組控制面板"
3772
3773 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3774 msgid "DeleteOwnDashboard"
3775 msgstr "刪除自己的控制面板"
3776
3777 #: lib/RT/Queue.pm:117
3778 msgid "DeleteTicket"
3779 msgstr "刪除申請單"
3780
3781 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3782 #. ($self->ObjectName)
3783 msgid "Deleted %1"
3784 msgstr "%1 已刪除"
3785
3786 #: NOT FOUND IN SOURCE
3787 msgid "Deleted dashboard %1"
3788 msgstr "控制面板 %1 已刪除"
3789
3790 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3791 msgid "Deleted queries"
3792 msgstr "已刪除的表單"
3793
3794 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3795 msgid "Deleted saved search"
3796 msgstr "刪除預存查詢"
3797
3798 #: NOT FOUND IN SOURCE
3799 msgid "Deleted search"
3800 msgstr "已刪除的搜尋"
3801
3802 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3803 #. ($searchname)
3804 msgid "Deleted search %1"
3805 msgstr "刪除搜索 %1"
3806
3807 #: NOT FOUND IN SOURCE
3808 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3809 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3810
3811 #: lib/RT/Queue.pm:452
3812 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3813 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3814
3815 #: lib/RT/User.pm:456
3816 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3817 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3818
3819 #: NOT FOUND IN SOURCE
3820 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3821 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3822
3823 #: NOT FOUND IN SOURCE
3824 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3825 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3826
3827 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3828 msgid "Deny"
3829 msgstr "駁回"
3830
3831 #: NOT FOUND IN SOURCE
3832 msgid "Department"
3833 msgstr "部門"
3834
3835 #: NOT FOUND IN SOURCE
3836 msgid "Department ID"
3837 msgstr "部門代碼"
3838
3839 #: NOT FOUND IN SOURCE
3840 msgid "Department Name"
3841 msgstr "部門名稱"
3842
3843 #: NOT FOUND IN SOURCE
3844 msgid "Department's"
3845 msgstr "部門之"
3846
3847 #: NOT FOUND IN SOURCE
3848 msgid "Departure Details"
3849 msgstr "差旅明細"
3850
3851 #: NOT FOUND IN SOURCE
3852 msgid "Departure From"
3853 msgstr "差旅起始日"
3854
3855 #: NOT FOUND IN SOURCE
3856 msgid "Departure Request"
3857 msgstr "請假單"
3858
3859 #: NOT FOUND IN SOURCE
3860 msgid "Departure Until"
3861 msgstr "差旅截止日"
3862
3863 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:418 share/html/m/ticket/show:448
3864 msgid "Depended on by"
3865 msgstr "可接續處理的申請單"
3866
3867 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3868 msgid "DependedOnBy"
3869 msgstr "可接續處理"
3870
3871 #: NOT FOUND IN SOURCE
3872 msgid "Dependencies: \\n"
3873 msgstr "附屬性:\\n"
3874
3875 #: lib/RT/Transaction.pm:790
3876 #. ($value)
3877 msgid "Dependency by %1 added"
3878 msgstr "已加入可接續處理的申請單 %1"
3879
3880 #: lib/RT/Transaction.pm:829
3881 #. ($value)
3882 msgid "Dependency by %1 deleted"
3883 msgstr "已移除可接續處理的申請單 %1"
3884
3885 #: lib/RT/Transaction.pm:787
3886 #. ($value)
3887 msgid "Dependency on %1 added"
3888 msgstr "已加入需先處理的申請單 %1"
3889
3890 #: lib/RT/Transaction.pm:826
3891 #. ($value)
3892 msgid "Dependency on %1 deleted"
3893 msgstr "已移除需先處理的申請單 %1"
3894
3895 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3896 msgid "DependentOn"
3897 msgstr "需先處理"
3898
3899 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:417 share/html/m/ticket/show:418
3900 msgid "Depends on"
3901 msgstr "需先處理"
3902
3903 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3904 msgid "DependsOn"
3905 msgstr "需先處理"
3906
3907 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3908 msgid "Desc"
3909 msgstr "遞減"
3910
3911 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3912 msgid "Descending"
3913 msgstr "遞減"
3914
3915 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:258
3916 msgid "Describe the issue below"
3917 msgstr "在以下欄位描述主題"
3918
3919 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3920 msgid "Description"
3921 msgstr "描述"
3922
3923 #: NOT FOUND IN SOURCE
3924 msgid "Description of Responsibility"
3925 msgstr "經辦業務說明"
3926
3927 #: NOT FOUND IN SOURCE
3928 msgid "Description:"
3929 msgstr "描述:"
3930
3931 #: share/html/Elements/Tabs:213
3932 msgid "Detailed information about your RT setup"
3933 msgstr "RT設定的詳細資訊"
3934
3935 #: share/html/Ticket/Create.html:446
3936 msgid "Details"
3937 msgstr "細節"
3938
3939 #: NOT FOUND IN SOURCE
3940 msgid "Direct"
3941 msgstr "直接"
3942
3943 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3944 msgid "Direction"
3945 msgstr "方向"
3946
3947 #: NOT FOUND IN SOURCE
3948 msgid "Disability"
3949 msgstr "殘障身分"
3950
3951 #: NOT FOUND IN SOURCE
3952 msgid "Disability Type"
3953 msgstr "殘障類別"
3954
3955 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3956 msgid "Disabled"
3957 msgstr "停用"
3958
3959 #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3960 msgid "Display"
3961 msgstr "顯示內容"
3962
3963 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3964 msgid "Display Access Control List"
3965 msgstr "顯示權限控制清單"
3966
3967 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3968 #. ($id)
3969 msgid "Display Article %1"
3970 msgstr "顯示文章 %1"
3971
3972 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3973 msgid "Display Columns"
3974 msgstr "顯示欄位"
3975
3976 #: NOT FOUND IN SOURCE
3977 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3978 msgstr "顯示此表單的範本"
3979
3980 #: NOT FOUND IN SOURCE
3981 msgid "Display Scrips for this queue"
3982 msgstr "顯示此表單的手續"
3983
3984 #: NOT FOUND IN SOURCE
3985 msgid "Display mode"
3986 msgstr "顯示模式"
3987
3988 #: NOT FOUND IN SOURCE
3989 msgid "Display saved searches for this group"
3990 msgstr "顯示此群組的預存查詢"
3991
3992 #: NOT FOUND IN SOURCE
3993 msgid "Display ticket #%1"
3994 msgstr "顯示第%1號申請單"
3995
3996 #: share/html/Elements/Footer:59
3997 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3998 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3999 msgstr "以 %1GNU GPL%2 第二版發布。"
4000
4001 #: NOT FOUND IN SOURCE
4002 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
4003 msgstr "以 %1GNU GPL%2</a> 第二版發布。"
4004
4005 #: NOT FOUND IN SOURCE
4006 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
4007 msgstr "依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權</a> 第二版散布。"
4008
4009 #: lib/RT/System.pm:80
4010 msgid "Do anything and everything"
4011 msgstr "允許一切操作"
4012
4013 #: lib/RT/Installer.pm:215
4014 msgid "Domain name"
4015 msgstr "網域名稱"
4016
4017 #: lib/RT/Installer.pm:216
4018 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
4019 msgstr "不要包含 http://,只需要像 'localhost' , 'rt.example.com' 即可。"
4020
4021 #: lib/RT/Config.pm:314
4022 msgid "Don't refresh home page."
4023 msgstr "不要刷新主頁。"
4024
4025 #: lib/RT/Config.pm:293
4026 msgid "Don't refresh search results."
4027 msgstr "不要刷新搜索結果。"
4028
4029 #: share/html/Elements/Refresh:53
4030 msgid "Don't refresh this page."
4031 msgstr "不更新此頁面。"
4032
4033 #: NOT FOUND IN SOURCE
4034 msgid "Don't show search results"
4035 msgstr "不顯示查詢結果"
4036
4037 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
4038 msgid "Don't trust this key at all"
4039 msgstr "不信任該值"
4040
4041 #: NOT FOUND IN SOURCE
4042 msgid "Done"
4043 msgstr "完成"
4044
4045 #: NOT FOUND IN SOURCE
4046 msgid "Down"
4047 msgstr "下一頁"
4048
4049 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
4050 msgid "Download"
4051 msgstr "下載"
4052
4053 #: NOT FOUND IN SOURCE
4054 msgid "Download as a tab-delimited file"
4055 msgstr "下載以 Tab 分隔的檔案"
4056
4057 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
4058 msgid "Download dumpfile"
4059 msgstr "下載 dumpfile"
4060
4061 #: NOT FOUND IN SOURCE
4062 msgid "Dr."
4063 msgstr "博士"
4064
4065 #: lib/RT/CustomField.pm:83
4066 msgid "Dropdown"
4067 msgstr "下拉列表"
4068
4069 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:405 share/html/m/ticket/show:395
4070 msgid "Due"
4071 msgstr "到期日"
4072
4073 #: NOT FOUND IN SOURCE
4074 msgid "Due Date"
4075 msgstr "截止日"
4076
4077 #: NOT FOUND IN SOURCE
4078 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
4079 msgstr "無法解讀日期 '%1'"
4080
4081 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4082 msgid "DueRelative"
4083 msgstr "到期日(相對值)"
4084
4085 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
4086 #. ($msg)
4087 msgid "ERROR: %1"
4088 msgstr "錯誤: %1"
4089
4090 #: NOT FOUND IN SOURCE
4091 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
4092 msgstr "無法載入申請單 '%1':%2.\\n"
4093
4094 #: share/html/Elements/Tabs:437
4095 msgid "Easy updating of your open tickets"
4096 msgstr "更新您已打開的申請單"
4097
4098 #: share/html/Elements/Tabs:444
4099 msgid "Easy viewing of your reminders"
4100 msgstr "提醒專案的便捷視圖"
4101
4102 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
4103 msgid "Edit"
4104 msgstr "編輯"
4105
4106 #: NOT FOUND IN SOURCE
4107 msgid "Edit Conditions"
4108 msgstr "編輯前置條件"
4109
4110 #: share/html/Search/Bulk.html:168
4111 msgid "Edit Custom Fields"
4112 msgstr "編輯自訂欄位"
4113
4114 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
4115 #. ($Object->Name)
4116 msgid "Edit Custom Fields for %1"
4117 msgstr "編輯 %1 的自訂欄位"
4118
4119 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
4120 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
4121 msgstr "編輯適用於所有群組的自訂欄位"
4122
4123 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
4124 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
4125 msgstr "為所有的表單編輯自定欄位"
4126
4127 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
4128 msgid "Edit Custom Fields for all users"
4129 msgstr "編輯適用於所有使用者的自訂欄位"
4130
4131 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
4132 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
4133 msgstr "編輯所有類型的文章自定欄位"
4134
4135 #: NOT FOUND IN SOURCE
4136 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
4137 msgstr "編輯表單 %1 的自訂欄位"
4138
4139 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
4140 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
4141 msgstr "編輯適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
4142
4143 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
4144 msgid "Edit Links"
4145 msgstr "編輯申請單關係"
4146
4147 #: share/html/Search/Edit.html:66
4148 msgid "Edit Query"
4149 msgstr "編輯查詢"
4150
4151 #: share/html/Elements/Tabs:738
4152 msgid "Edit Search"
4153 msgstr "編輯查詢"
4154
4155 #: NOT FOUND IN SOURCE
4156 msgid "Edit Subgroups"
4157 msgstr "新增/維護子群組"
4158
4159 #: NOT FOUND IN SOURCE
4160 msgid "Edit Templates for queue %1"
4161 msgstr "編輯表單 %1 的範本"
4162
4163 #: NOT FOUND IN SOURCE
4164 msgid "Edit Workflows for queue %1"
4165 msgstr "編輯表單 %1 的流程"
4166
4167 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
4168 msgid "Edit global topic hierarchy"
4169 msgstr "編輯全域主題層次"
4170
4171 #: NOT FOUND IN SOURCE
4172 msgid "Edit keywords"
4173 msgstr "編輯關鍵字"
4174
4175 #: NOT FOUND IN SOURCE
4176 msgid "Edit saved searches for this group"
4177 msgstr "編輯此群組的預存查詢"
4178
4179 #: NOT FOUND IN SOURCE
4180 msgid "Edit scrips"
4181 msgstr "編輯手續"
4182
4183 #: share/html/Elements/Tabs:116
4184 msgid "Edit system templates"
4185 msgstr "編輯全域範本"
4186
4187 #: NOT FOUND IN SOURCE
4188 msgid "Edit system workflows"
4189 msgstr "編輯全域流程"
4190
4191 #: NOT FOUND IN SOURCE
4192 msgid "Edit templates for %1"
4193 msgstr "編輯 %1 的範本"
4194
4195 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
4196 #. ($ClassObj->Name)
4197 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
4198 msgstr "編輯 %1 的主題層次"
4199
4200 #: NOT FOUND IN SOURCE
4201 msgid "Edit workflows for %1"
4202 msgstr "編輯 %1 的流程"
4203
4204 #: lib/RT/Group.pm:97
4205 msgid "EditSavedSearches"
4206 msgstr "編輯預存查詢"
4207
4208 #: NOT FOUND IN SOURCE
4209 msgid "Editable text"
4210 msgstr "可編輯的內容"
4211
4212 #: NOT FOUND IN SOURCE
4213 msgid "Editing Configuration for Class %1"
4214 msgstr "編輯類型 %1 的配置"
4215
4216 #: NOT FOUND IN SOURCE
4217 msgid "Editing Configuration for queue %1"
4218 msgstr "編輯表單 %1 的設定"
4219
4220 #: NOT FOUND IN SOURCE
4221 msgid "Editing Configuration for user %1"
4222 msgstr "編輯使用者 %1 的設定"
4223
4224 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
4225 #. ($CustomFieldObj->Name)
4226 #. ($CustomFieldObj->Name())
4227 msgid "Editing CustomField %1"
4228 msgstr "編輯自訂欄位 %1"
4229
4230 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
4231 #. ($Group->Name)
4232 msgid "Editing membership for group %1"
4233 msgstr "編輯群組 %1 的成員資訊"
4234
4235 #: NOT FOUND IN SOURCE
4236 msgid "Editing membership for personal group %1"
4237 msgstr "編輯代理人群組 %1 的成員資訊"
4238
4239 #: NOT FOUND IN SOURCE
4240 msgid "Editing template %1"
4241 msgstr "編輯範本 %1"
4242
4243 #: NOT FOUND IN SOURCE
4244 msgid "Editing workflow %1"
4245 msgstr "編輯流程 %1"
4246
4247 #: NOT FOUND IN SOURCE
4248 msgid "Education"
4249 msgstr "最高學歷"
4250
4251 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
4252 msgid "EffectiveId"
4253 msgstr "有效編號"
4254
4255 #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
4256 msgid "Either base or target must be specified"
4257 msgstr "需要指定起始申請單或目的申請單"
4258
4259 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
4260 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
4261 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
4262 msgstr "您可能沒有檢視預存查詢%1的權限或識別碼不正確"
4263
4264 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
4265 msgid "Email"
4266 msgstr "電子郵件信箱"
4267
4268 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
4269 msgid "Email Address"
4270 msgstr "電子郵件信箱"
4271
4272 #: NOT FOUND IN SOURCE
4273 msgid "Email Configuration"
4274 msgstr "電子郵件設定"
4275
4276 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
4277 msgid "Email Digest"
4278 msgstr "郵件摘要"
4279
4280 #: lib/RT/User.pm:585
4281 msgid "Email address in use"
4282 msgstr "此電子郵件信箱已被使用"
4283
4284 #: lib/RT/Config.pm:474
4285 msgid "Email delivery"
4286 msgstr "郵件投遞"
4287
4288 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
4289 msgid "Email template for periodic notification digests"
4290 msgstr "周期性發送郵件摘要的範本"
4291
4292 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4293 msgid "EmailAddress"
4294 msgstr "電子郵件信箱位址"
4295
4296 #: NOT FOUND IN SOURCE
4297 msgid "EmailEncoding"
4298 msgstr "電子郵件文字編碼方式"
4299
4300 #: NOT FOUND IN SOURCE
4301 msgid "Embark Date"
4302 msgstr "外籍員工入境日"
4303
4304 #: NOT FOUND IN SOURCE
4305 msgid "Embarked Date"
4306 msgstr "抵達日期"
4307
4308 #: NOT FOUND IN SOURCE
4309 msgid "Embarked Location"
4310 msgstr "抵達地點"
4311
4312 #: NOT FOUND IN SOURCE
4313 msgid "Enable Delegates"
4314 msgstr "代理啟動"
4315
4316 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
4317 msgid "Enabled"
4318 msgstr "已啟用"
4319
4320 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
4321 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
4322 msgstr "啟用 (不勾選將停用該類型)"
4323
4324 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
4325 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
4326 msgstr "啟用(取消勾選將停用此自訂欄位)"
4327
4328 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
4329 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
4330 msgstr "啟用(取消勾選將停用此群組)"
4331
4332 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
4333 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
4334 msgstr "啟用(取消勾選將停用此表單)"
4335
4336 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
4337 msgid "Enabled Classes"
4338 msgstr "啟用類型"
4339
4340 #: NOT FOUND IN SOURCE
4341 msgid "Enabled Custom Fields"
4342 msgstr "已啟用的自訂欄位"
4343
4344 #: NOT FOUND IN SOURCE
4345 msgid "Enabled Date"
4346 msgstr "啟用日期"
4347
4348 #: NOT FOUND IN SOURCE
4349 msgid "Enabled Date:"
4350 msgstr "啟動日期:"
4351
4352 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
4353 msgid "Enabled Queues"
4354 msgstr "已啟用的表單"
4355
4356 #: NOT FOUND IN SOURCE
4357 msgid "Enabled Status"
4358 msgstr "啟用狀態"
4359
4360 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
4361 msgid "Enabled queues matching search criteria"
4362 msgstr "已啟用並滿足搜索條件的表單"
4363
4364 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
4365 #. (loc_fuzzy($msg))
4366 msgid "Enabled status %1"
4367 msgstr "啟用狀態 %1"
4368
4369 #: NOT FOUND IN SOURCE
4370 msgid "Enabled status: %1"
4371 msgstr "啟用狀態: %1"
4372
4373 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
4374 msgid "Encrypt"
4375 msgstr "加密"
4376
4377 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
4378 msgid "Encrypt by default"
4379 msgstr "預設加密"
4380
4381 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
4382 msgid "Encrypt/Decrypt"
4383 msgstr "加密/解密"
4384
4385 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
4386 #. ($id, $txn->Ticket)
4387 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
4388 msgstr "加密/解密申請單#%2的事務#%1"
4389
4390 #: lib/RT/Queue.pm:639
4391 msgid "Encrypting disabled"
4392 msgstr "已取消加密"
4393
4394 #: lib/RT/Queue.pm:638
4395 msgid "Encrypting enabled"
4396 msgstr "已啟用加密"
4397
4398 #: NOT FOUND IN SOURCE
4399 msgid "End of Trial"
4400 msgstr "試用期滿日"
4401
4402 #: NOT FOUND IN SOURCE
4403 msgid "English Name"
4404 msgstr "英文姓名"
4405
4406 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
4407 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
4408 msgstr "輸入與該文章相關的文章、申請單或其他URL"
4409
4410 #: lib/RT/CustomField.pm:187
4411 msgid "Enter multiple IP address ranges"
4412 msgstr "輸入多個 IP 位址範圍"
4413
4414 #: lib/RT/CustomField.pm:178
4415 msgid "Enter multiple IP addresses"
4416 msgstr "輸入多個 IP 位址"
4417
4418 #: lib/RT/CustomField.pm:93
4419 msgid "Enter multiple values"
4420 msgstr "鍵入多重項目"
4421
4422 #: lib/RT/CustomField.pm:149
4423 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
4424 msgstr "輸入多個值(帶自動補全功能)"
4425
4426 #: share/html/Elements/EditLinks:128
4427 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
4428 msgstr "鍵入欲將物件連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4429
4430 #: lib/RT/CustomField.pm:179
4431 msgid "Enter one IP address"
4432 msgstr "輸入一個 IP 位址"
4433
4434 #: lib/RT/CustomField.pm:188
4435 msgid "Enter one IP address range"
4436 msgstr "輸入一個 IP 位址範圍"
4437
4438 #: NOT FOUND IN SOURCE
4439 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
4440 msgstr "鍵入下列單一或複式條件,查詢使用者資料"
4441
4442 #: lib/RT/CustomField.pm:94
4443 msgid "Enter one value"
4444 msgstr "鍵入單一項目"
4445
4446 #: lib/RT/CustomField.pm:150
4447 msgid "Enter one value with autocompletion"
4448 msgstr "輸入一個值(帶自動補全功能)"
4449
4450 #: share/html/Elements/EditLinks:125
4451 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
4452 msgstr "鍵入欲將表單連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4453
4454 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
4455 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
4456 msgstr "鍵入申請單可鏈結到的申請單編號或網址。項目之間請以空白隔開。"
4457
4458 #: lib/RT/Config.pm:280
4459 msgid "Enter time in hours by default"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/RT/CustomField.pm:189
4463 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
4464 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址範圍"
4465
4466 #: lib/RT/CustomField.pm:180
4467 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
4468 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址"
4469
4470 #: lib/RT/CustomField.pm:95
4471 msgid "Enter up to %1 values"
4472 msgstr "鍵入最多 %1 個項目"
4473
4474 #: lib/RT/CustomField.pm:151
4475 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
4476 msgstr "輸入最多%1個值(帶自動補全功能)"
4477
4478 #: share/html/Search/Simple.html:77
4479 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
4480 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: NOT FOUND IN SOURCE
4484 msgid "EntryBoolean"
4485 msgstr "是非填表"
4486
4487 #: NOT FOUND IN SOURCE
4488 msgid "EntryDate"
4489 msgstr "日期填表"
4490
4491 #: NOT FOUND IN SOURCE
4492 msgid "EntryExternal"
4493 msgstr "系統填表"
4494
4495 #: NOT FOUND IN SOURCE
4496 msgid "EntryFreeform"
4497 msgstr "輸入填表"
4498
4499 #: NOT FOUND IN SOURCE
4500 msgid "EntryMultiple"
4501 msgstr "多選填表"
4502
4503 #: NOT FOUND IN SOURCE
4504 msgid "EntryNumber"
4505 msgstr "數值填表"
4506
4507 #: NOT FOUND IN SOURCE
4508 msgid "EntrySelect"
4509 msgstr "單選填表"
4510
4511 #: NOT FOUND IN SOURCE
4512 msgid "EntryTime"
4513 msgstr "時間填表"
4514
4515 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:56
4516 msgid "Error"
4517 msgstr "錯誤"
4518
4519 #: NOT FOUND IN SOURCE
4520 msgid "Error adding watcher"
4521 msgstr "新增視察員失敗"
4522
4523 #: NOT FOUND IN SOURCE
4524 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
4525 msgstr "表單->新增視察員的參數有誤"
4526
4527 #: NOT FOUND IN SOURCE
4528 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
4529 msgstr "表單->刪除視察員的參數有誤"
4530
4531 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
4532 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
4533 msgstr "申請單->新增視察員的參數有誤"
4534
4535 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
4536 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
4537 msgstr "申請單->刪除視察員的參數有誤"
4538
4539 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
4540 msgid "Error to RT owner: public key"
4541 msgstr "發給RT擁有人的錯誤: 公鑰"
4542
4543 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
4544 msgid "Error: Missing dashboard"
4545 msgstr "錯誤: 表單不存在"
4546
4547 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
4548 msgid "Error: bad GnuPG data"
4549 msgstr "錯誤: 錯誤的GnuPG資料"
4550
4551 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
4552 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
4553 msgstr "錯誤: 無法改變當前搜索的隱私值"
4554
4555 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
4556 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
4557 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
4558 msgstr "錯誤: 無法載入已存搜索 %1: %2"
4559
4560 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
4561 msgid "Error: no private key"
4562 msgstr "錯誤: 沒有私鑰"
4563
4564 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
4565 msgid "Error: public key"
4566 msgstr "錯誤: 公鑰"
4567
4568 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
4569 #. ($search->Name, $msg)
4570 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
4571 msgstr "錯誤: 搜索 %1 未更新: %2"
4572
4573 #: bin/rt-crontool:370
4574 msgid "Escalate tickets"
4575 msgstr "調整申請單優先等級"
4576
4577 #: NOT FOUND IN SOURCE
4578 msgid "Estimate"
4579 msgstr "預計"
4580
4581 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
4582 msgid "Estimated"
4583 msgstr "預計"
4584
4585 #: lib/RT/Handle.pm:665
4586 msgid "Everyone"
4587 msgstr "所有人"
4588
4589 #: NOT FOUND IN SOURCE
4590 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
4591 msgstr "檢查某一表單中於某一時期創建的申請單"
4592
4593 #: NOT FOUND IN SOURCE
4594 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
4595 msgstr "檢查某一表單中於某一時期解決的申請單"
4596
4597 #: NOT FOUND IN SOURCE
4598 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
4599 msgstr "檢查某一表單中已解決的申請單, 按擁有人分組"
4600
4601 #: bin/rt-crontool:356
4602 msgid "Example:"
4603 msgstr "範例:"
4604
4605 #: lib/RT/System.pm:88
4606 msgid "ExecuteCode"
4607 msgstr "執行代碼"
4608
4609 #: NOT FOUND IN SOURCE
4610 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
4611 msgstr "現有使用者 %1 已改名為 %2"
4612
4613 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
4614 msgid "Expire"
4615 msgstr "過期"
4616
4617 #: NOT FOUND IN SOURCE
4618 msgid "Export"
4619 msgstr "匯出"
4620
4621 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4622 msgid "ExtendedStatus"
4623 msgstr "額外現況"
4624
4625 #: lib/RT/User.pm:995
4626 msgid "External authentication enabled."
4627 msgstr "外部認證已啟用"
4628
4629 #: NOT FOUND IN SOURCE
4630 msgid "ExternalAuthId"
4631 msgstr "外部認證帳號"
4632
4633 #: NOT FOUND IN SOURCE
4634 msgid "ExternalContactInfoId"
4635 msgstr "外部聯絡方式帳號"
4636
4637 #: NOT FOUND IN SOURCE
4638 msgid "ExternalDatabaseDSN"
4639 msgstr "外部資料庫連結字串"
4640
4641 #: NOT FOUND IN SOURCE
4642 msgid "ExternalDatabasePass"
4643 msgstr "外部資料庫密碼"
4644
4645 #: NOT FOUND IN SOURCE
4646 msgid "ExternalDatabaseUser"
4647 msgstr "外部資料庫使用者"
4648
4649 #: NOT FOUND IN SOURCE
4650 msgid "ExternalURL"
4651 msgstr "外部介面網址"
4652
4653 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
4654 msgid "Extra info"
4655 msgstr "備註"
4656
4657 #: share/html/Elements/Tabs:633
4658 msgid "Extract Article"
4659 msgstr "提取文章"
4660
4661 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
4662 msgid "Extract Subject Tag"
4663 msgstr "提取主題標簽"
4664
4665 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
4666 #. ($Ticket)
4667 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
4668 msgstr "從申請單 #%1 提取新文章"
4669
4670 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
4671 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
4672 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
4673 msgstr "從申請單 #%1 中提取文章至類型 %2"
4674
4675 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
4676 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
4677 msgstr "從某一事務的主題提取標簽並加到申請單的主題"
4678
4679 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
4680 #. ($DBI::errstr)
4681 msgid "Failed to connect to database: %1"
4682 msgstr "連接資料庫失敗: %1"
4683
4684 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
4685 #. ($self->ObjectName)
4686 msgid "Failed to create %1 attribute"
4687 msgstr "建立 %1 屬性失敗"
4688
4689 #: NOT FOUND IN SOURCE
4690 msgid "Failed to create search attribute"
4691 msgstr "查詢屬性建立失敗"
4692
4693 #: lib/RT/User.pm:336
4694 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
4695 msgstr "找不到「內部成員」虛擬群組的使用者。"
4696
4697 #: lib/RT/User.pm:343
4698 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
4699 msgstr "找不到「非內部成員」虛擬群組的使用者。"
4700
4701 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
4702 #. ($self->ObjectName, $id)
4703 msgid "Failed to load %1 %2"
4704 msgstr "載入%1 %2失敗"
4705
4706 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
4707 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
4708 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
4709 msgstr "載入%1 %2失敗: %3"
4710
4711 #: bin/rt-crontool:304
4712 #. ($modname, $@)
4713 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4714 msgstr "無法載入模組 %1。(%2)"
4715
4716 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
4717 #. ($privacy)
4718 msgid "Failed to load object for %1"
4719 msgstr "無法為 %1 載入物件。"
4720
4721 #: sbin/rt-email-digest:166
4722 msgid "Failed to load template"
4723 msgstr "載入樣板失敗"
4724
4725 #: lib/RT/Reminders.pm:122
4726 #. ($self->Ticket)
4727 msgid "Failed to load ticket %1"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: sbin/rt-email-digest:174
4731 msgid "Failed to parse template"
4732 msgstr "剖析樣板失敗"
4733
4734 #: lib/RT/Date.pm:92
4735 msgid "Feb"
4736 msgstr "二月"
4737
4738 #: NOT FOUND IN SOURCE
4739 msgid "Feb."
4740 msgstr "02"
4741
4742 #: NOT FOUND IN SOURCE
4743 msgid "February"
4744 msgstr "二月"
4745
4746 #: share/html/Elements/Tabs:749
4747 msgid "Feeds"
4748 msgstr "饋送"
4749
4750 #: NOT FOUND IN SOURCE
4751 msgid "Female"
4752 msgstr "女"
4753
4754 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
4755 msgid "Field"
4756 msgstr "欄位"
4757
4758 #: NOT FOUND IN SOURCE
4759 msgid "Field Content:"
4760 msgstr "欄位內容:"
4761
4762 #: NOT FOUND IN SOURCE
4763 msgid "Field Description"
4764 msgstr "欄位描述"
4765
4766 #: NOT FOUND IN SOURCE
4767 msgid "Field Name"
4768 msgstr "欄位名稱"
4769
4770 #: NOT FOUND IN SOURCE
4771 msgid "Field Type"
4772 msgstr "欄位類別"
4773
4774 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
4775 msgid "Field values source:"
4776 msgstr "欄位值來源:"
4777
4778 #: NOT FOUND IN SOURCE
4779 msgid "FileName"
4780 msgstr "文件名"
4781
4782 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
4783 msgid "Filename"
4784 msgstr "檔名"
4785
4786 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4787 msgid "Fill arguments"
4788 msgstr "填寫參數"
4789
4790 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4791 msgid "Fill boxes with color using"
4792 msgstr "用哪種顏色填充塊"
4793
4794 #: lib/RT/CustomField.pm:102
4795 msgid "Fill in multiple text areas"
4796 msgstr "填入多個文字框"
4797
4798 #: lib/RT/CustomField.pm:111
4799 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4800 msgstr "填入多個 Wiki 文字框"
4801
4802 #: lib/RT/CustomField.pm:103
4803 msgid "Fill in one text area"
4804 msgstr "填入一個文字框"
4805
4806 #: lib/RT/CustomField.pm:112
4807 msgid "Fill in one wikitext area"
4808 msgstr "填入一個 Wiki 文字框"
4809
4810 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
4811 msgid "Fill in this field with a URL."
4812 msgstr "填入一個網址"
4813
4814 #: lib/RT/CustomField.pm:104
4815 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4816 msgstr "填入最多 %1 個文字框"
4817
4818 #: lib/RT/CustomField.pm:113
4819 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4820 msgstr "填入最多 %1 個 Wiki 文字框"
4821
4822 #: NOT FOUND IN SOURCE
4823 msgid "Filter"
4824 msgstr "篩選"
4825
4826 #: NOT FOUND IN SOURCE
4827 msgid "Filter people"
4828 msgstr "對象篩選"
4829
4830 #: NOT FOUND IN SOURCE
4831 msgid "Filtered list:"
4832 msgstr "篩選列表:"
4833
4834 #: NOT FOUND IN SOURCE
4835 msgid "Fin"
4836 msgstr "最終"
4837
4838 #: lib/RT/Tickets.pm:2311 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:368
4839 msgid "Final Priority"
4840 msgstr "最終順位"
4841
4842 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4843 msgid "FinalPriority"
4844 msgstr "最終順位"
4845
4846 #: NOT FOUND IN SOURCE
4847 msgid "Financial Department:"
4848 msgstr "財務部:"
4849
4850 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
4851 msgid "Find all users whose"
4852 msgstr "搜索使用者滿足"
4853
4854 #: NOT FOUND IN SOURCE
4855 msgid "Find group whose"
4856 msgstr "尋找群組的"
4857
4858 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4859 msgid "Find groups whose"
4860 msgstr "尋找群組的"
4861
4862 #: NOT FOUND IN SOURCE
4863 msgid "Find new/open tickets"
4864 msgstr "尋找/開啟申請單"
4865
4866 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4867 msgid "Find people whose"
4868 msgstr "尋找人員的"
4869
4870 #: NOT FOUND IN SOURCE
4871 msgid "Find queues whose"
4872 msgstr "尋找表單的"
4873
4874 #: share/html/Search/Results.html:140
4875 msgid "Find tickets"
4876 msgstr "尋找申請單"
4877
4878 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4879 msgid "Fingerprint"
4880 msgstr "指紋"
4881
4882 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
4883 msgid "Finish"
4884 msgstr "完成"
4885
4886 #: NOT FOUND IN SOURCE
4887 msgid "Finish Approval"
4888 msgstr "簽核完畢"
4889
4890 #: share/html/Elements/Tabs:651
4891 msgid "First"
4892 msgstr "第一項"
4893
4894 #: NOT FOUND IN SOURCE
4895 msgid "First page"
4896 msgstr "第一頁"
4897
4898 #: NOT FOUND IN SOURCE
4899 msgid "First-"
4900 msgstr "一"
4901
4902 #: NOT FOUND IN SOURCE
4903 msgid "First-level Admins"
4904 msgstr "一階主管"
4905
4906 #: NOT FOUND IN SOURCE
4907 msgid "First-level Users"
4908 msgstr "一階主管員工"
4909
4910 #: NOT FOUND IN SOURCE
4911 msgid "Fixed shift"
4912 msgstr "固定班"
4913
4914 #: NOT FOUND IN SOURCE
4915 msgid "Foo Bar Baz"
4916 msgstr "甲 乙 丙"
4917
4918 #: NOT FOUND IN SOURCE
4919 msgid "Foo!"
4920 msgstr "甲!"
4921
4922 #: share/html/Search/Simple.html:91
4923 #. ($link_start, $link_end)
4924 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: share/html/Search/Bulk.html:84
4928 msgid "Force change"
4929 msgstr "強制更換"
4930
4931 #: NOT FOUND IN SOURCE
4932 msgid "Form Processing"
4933 msgstr "電子表單作業區"
4934
4935 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4936 msgid "Format"
4937 msgstr "格式"
4938
4939 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4940 msgid "Forward"
4941 msgstr "往前"
4942
4943 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4944 msgid "Forward Message"
4945 msgstr "轉發消息"
4946
4947 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4948 msgid "Forward Message and Return"
4949 msgstr "轉發消息並返回"
4950
4951 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4952 msgid "Forward Ticket"
4953 msgstr "轉發申請單"
4954
4955 #: lib/RT/Queue.pm:121
4956 msgid "Forward messages outside of RT"
4957 msgstr "轉發資訊至 RT 之外"
4958
4959 #: NOT FOUND IN SOURCE
4960 msgid "Forward messages to third person(s)"
4961 msgstr "轉發消息給第三人"
4962
4963 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4964 #. ($TicketObj->id)
4965 msgid "Forward ticket #%1"
4966 msgstr "轉發申請單#%1"
4967
4968 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4969 #. ($txn->id)
4970 msgid "Forward transaction #%1"
4971 msgstr "轉發事務#%1"
4972
4973 #: lib/RT/Queue.pm:121
4974 msgid "ForwardMessage"
4975 msgstr "轉發消息"
4976
4977 #: lib/RT/Transaction.pm:668
4978 #. ($self->Data)
4979 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4980 msgstr "轉發申請單至 %1"
4981
4982 #: lib/RT/Transaction.pm:665
4983 #. ($self->Field, $self->Data)
4984 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4985 msgstr "轉發事務 #%1 至 %2"
4986
4987 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4988 #. ($ticketcount)
4989 #. ($collection->CountAll)
4990 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4991 msgstr "找到 %1 張申請單"
4992
4993 #: lib/RT/Record.pm:975
4994 msgid "Found Object"
4995 msgstr "已找到物件"
4996
4997 #: NOT FOUND IN SOURCE
4998 msgid "Fourth-"
4999 msgstr "四"
5000
5001 #: NOT FOUND IN SOURCE
5002 msgid "Freeform"
5003 msgstr "輸入"
5004
5005 #: NOT FOUND IN SOURCE
5006 msgid "FreeformContactInfo"
5007 msgstr "聯絡方式"
5008
5009 #: NOT FOUND IN SOURCE
5010 msgid "FreeformDate"
5011 msgstr "日期輸入"
5012
5013 #: NOT FOUND IN SOURCE
5014 msgid "FreeformExternal"
5015 msgstr "系統欄位"
5016
5017 #: NOT FOUND IN SOURCE
5018 msgid "FreeformMultiple"
5019 msgstr "多重輸入"
5020
5021 #: NOT FOUND IN SOURCE
5022 msgid "FreeformNumber"
5023 msgstr "數值輸入"
5024
5025 #: NOT FOUND IN SOURCE
5026 msgid "FreeformPassword"
5027 msgstr "密碼輸入"
5028
5029 #: NOT FOUND IN SOURCE
5030 msgid "FreeformSingle"
5031 msgstr "單一輸入"
5032
5033 #: NOT FOUND IN SOURCE
5034 msgid "FreeformTime"
5035 msgstr "時間輸入"
5036
5037 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
5038 msgid "Frequency"
5039 msgstr "頻率"
5040
5041 #: lib/RT/Date.pm:111
5042 msgid "Fri"
5043 msgstr "星期五"
5044
5045 #: NOT FOUND IN SOURCE
5046 msgid "Fri."
5047 msgstr "星期五"
5048
5049 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
5050 msgid "Friday"
5051 msgstr "星期五"
5052
5053 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
5054 msgid "From"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: NOT FOUND IN SOURCE
5058 msgid "Full headers"
5059 msgstr "完整標頭檔"
5060
5061 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
5062 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
5063 msgstr "GD 是停用或是尚未安裝,您可以上傳一個圖片,但您不會有自動顏色建議。"
5064
5065 #: NOT FOUND IN SOURCE
5066 msgid "Gecos"
5067 msgstr "登入帳號"
5068
5069 #: NOT FOUND IN SOURCE
5070 msgid "Gender"
5071 msgstr "性別"
5072
5073 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
5074 msgid "General"
5075 msgstr "通用"
5076
5077 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
5078 msgid "General rights"
5079 msgstr "一般權限"
5080
5081 #: share/html/Tools/Offline.html:84
5082 msgid "Get template from file"
5083 msgstr "取出檔案裡的範本"
5084
5085 #: share/html/Install/index.html:76
5086 msgid "Getting started"
5087 msgstr "准備開始"
5088
5089 #: NOT FOUND IN SOURCE
5090 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
5091 msgstr "取得目前使用者的 pgp 簽章\\n"
5092
5093 #: lib/RT/Transaction.pm:757 lib/RT/Transaction.pm:897 lib/RT/Transaction.pm:909
5094 #. ($New->Name)
5095 msgid "Given to %1"
5096 msgstr "交予 %1"
5097
5098 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
5099 msgid "Global"
5100 msgstr "全域設定"
5101
5102 #: NOT FOUND IN SOURCE
5103 msgid "Global Approval"
5104 msgstr "全域簽核"
5105
5106 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
5107 msgid "Global Attributes"
5108 msgstr "全域屬性"
5109
5110 #: NOT FOUND IN SOURCE
5111 msgid "Global Custom Fields"
5112 msgstr "全域自訂欄位"
5113
5114 #: NOT FOUND IN SOURCE
5115 msgid "Global Keyword Selections"
5116 msgstr "全域關鍵字選取"
5117
5118 #: NOT FOUND IN SOURCE
5119 msgid "Global Rights:"
5120 msgstr "擁有全域權限列表:"
5121
5122 #: NOT FOUND IN SOURCE
5123 msgid "Global Scrips"
5124 msgstr "全域手續"
5125
5126 #: NOT FOUND IN SOURCE
5127 msgid "Global Setup"
5128 msgstr "全域設定"
5129
5130 #: share/html/Articles/Topics.html:91
5131 msgid "Global Topics"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
5135 msgid "Global custom field configuration"
5136 msgstr "全域自訂欄位設定"
5137
5138 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
5139 #. ($pane)
5140 msgid "Global portlet %1 saved."
5141 msgstr "成功儲存全域入口元件 %1。"
5142
5143 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
5144 #. (loc($Template->Name))
5145 msgid "Global template: %1"
5146 msgstr "全域範本:%1"
5147
5148 #: NOT FOUND IN SOURCE
5149 msgid "GlobalApproval"
5150 msgstr "全域簽核"
5151
5152 #: share/html/Elements/Tabs:312
5153 msgid "GnuPG"
5154 msgstr "GnuPG"
5155
5156 #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795
5157 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
5158 msgstr "GnuPG 錯誤。請與系統管理者聯絡。"
5159
5160 #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777
5161 msgid "GnuPG integration is disabled"
5162 msgstr "GnuPG整合已停用"
5163
5164 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
5165 msgid "GnuPG issues"
5166 msgstr "GnuPG問題"
5167
5168 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
5169 #. ($EmailAddress)
5170 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
5171 msgstr "%1的GnuPG私鑰"
5172
5173 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
5174 msgid "GnuPG private keys"
5175 msgstr "GnuPG 私鑰"
5176
5177 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
5178 #. ($EmailAddress)
5179 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
5180 msgstr "%1的GnuPG公鑰"
5181
5182 #: share/html/m/_elements/menu:67
5183 msgid "Go"
5184 msgstr "執行"
5185
5186 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5187 msgid "Go to group"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
5191 msgid "Go to user"
5192 msgstr "跳到使用者"
5193
5194 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
5195 msgid "Go!"
5196 msgstr "執行"
5197
5198 #: NOT FOUND IN SOURCE
5199 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
5200 msgstr "%1 的 pgp 簽章是正確的\\n"
5201
5202 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
5203 msgid "Goto Ticket"
5204 msgstr "跳到申請單"
5205
5206 #: NOT FOUND IN SOURCE
5207 msgid "Goto page"
5208 msgstr "到頁面"
5209
5210 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
5211 msgid "Goto ticket"
5212 msgstr "跳到申請單"
5213
5214 #: NOT FOUND IN SOURCE
5215 msgid "Grand"
5216 msgstr "上"
5217
5218 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
5219 msgid "Graph"
5220 msgstr "圖表"
5221
5222 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
5223 msgid "Graph Properties"
5224 msgstr "圖示屬性"
5225
5226 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
5227 msgid "Graphical charts are not available."
5228 msgstr "圖表已停用"
5229
5230 #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
5231 msgid "Group"
5232 msgstr "群組"
5233
5234 #: NOT FOUND IN SOURCE
5235 msgid "Group %1 %2: %3"
5236 msgstr "群組 %1 %2:%3"
5237
5238 #: NOT FOUND IN SOURCE
5239 msgid "Group Admin"
5240 msgstr "群組管理員"
5241
5242 #: NOT FOUND IN SOURCE
5243 msgid "Group Description"
5244 msgstr "群組描述"
5245
5246 #: NOT FOUND IN SOURCE
5247 msgid "Group Management"
5248 msgstr "群組管理"
5249
5250 #: NOT FOUND IN SOURCE
5251 msgid "Group Members"
5252 msgstr "群組成員"
5253
5254 #: NOT FOUND IN SOURCE
5255 msgid "Group Name"
5256 msgstr "群組名稱"
5257
5258 #: NOT FOUND IN SOURCE
5259 msgid "Group Name:"
5260 msgstr "群組名稱:"
5261
5262 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
5263 msgid "Group Rights"
5264 msgstr "群組權限"
5265
5266 #: NOT FOUND IN SOURCE
5267 msgid "Group Rights:"
5268 msgstr "擁有群組權限列表:"
5269
5270 #: NOT FOUND IN SOURCE
5271 msgid "Group Setup"
5272 msgstr "群組設定"
5273
5274 #: NOT FOUND IN SOURCE
5275 msgid "Group Status"
5276 msgstr "群組狀態"
5277
5278 #: lib/RT/Group.pm:928
5279 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5280 msgid "Group already has member: %1"
5281 msgstr "群組內已有此成員: %1"
5282
5283 #: NOT FOUND IN SOURCE
5284 msgid "Group could not be created."
5285 msgstr "無法新增群組"
5286
5287 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
5288 #. ($create_msg)
5289 msgid "Group could not be created: %1"
5290 msgstr "無法新增群組:%1"
5291
5292 #: lib/RT/Group.pm:477
5293 msgid "Group created"
5294 msgstr "群組新增完畢"
5295
5296 #: NOT FOUND IN SOURCE
5297 msgid "Group created: %1"
5298 msgstr "群組 %1 新增完畢"
5299
5300 #: lib/RT/Group.pm:695
5301 msgid "Group disabled"
5302 msgstr "已停用群組"
5303
5304 #: lib/RT/Group.pm:697
5305 msgid "Group enabled"
5306 msgstr "已啟用群組"
5307
5308 #: lib/RT/Group.pm:1084
5309 msgid "Group has no such member"
5310 msgstr "群組沒有這個成員"
5311
5312 #: lib/RT/Group.pm:532
5313 #. ($value)
5314 msgid "Group name '%1' is already in use"
5315 msgstr "群組名稱 '%1' 已經被使用"
5316
5317 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
5318 msgid "Group not found"
5319 msgstr "找不到群組"
5320
5321 #: NOT FOUND IN SOURCE
5322 msgid "Group not found.\\n"
5323 msgstr "找不到群組。\\n"
5324
5325 #: NOT FOUND IN SOURCE
5326 msgid "Group not specified.\\n"
5327 msgstr "未指定群組。\\n"
5328
5329 #: NOT FOUND IN SOURCE
5330 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
5331 msgstr "群組描述 %1 已改為 %2"
5332
5333 #: NOT FOUND IN SOURCE
5334 msgid "Group renamed from %1 to %2"
5335 msgstr "群組 %1 已改名為 %2"
5336
5337 #: NOT FOUND IN SOURCE
5338 msgid "Group rights"
5339 msgstr "群組權限"
5340
5341 #: NOT FOUND IN SOURCE
5342 msgid "Group with Queue Rights"
5343 msgstr "擁有表單權限群組"
5344
5345 #: NOT FOUND IN SOURCE
5346 msgid "Group's"
5347 msgstr "群組之"
5348
5349 #: NOT FOUND IN SOURCE
5350 msgid "Group:"
5351 msgstr "群組:"
5352
5353 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
5354 msgid "Groups"
5355 msgstr "群組"
5356
5357 #: lib/RT/Group.pm:934
5358 msgid "Groups can't be members of their members"
5359 msgstr "不能將群組設為群組內成員"
5360
5361 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
5362 msgid "Groups matching search criteria"
5363 msgstr "符合查詢條件的群組"
5364
5365 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
5366 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
5367 msgstr "使用者所屬的群組(標記以刪除)"
5368
5369 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
5370 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
5371 msgstr "使用者不屬的群組(標記以創建)"
5372
5373 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
5374 msgid "Groups this user belongs to"
5375 msgstr "使用者所屬的群組"
5376
5377 #: NOT FOUND IN SOURCE
5378 msgid "Groups with Global Rights"
5379 msgstr "擁有全域權限群組"
5380
5381 #: NOT FOUND IN SOURCE
5382 msgid "HRMSDefined"
5383 msgstr "組織架構"
5384
5385 #: NOT FOUND IN SOURCE
5386 msgid "HTML Attributes"
5387 msgstr "HTML 屬性"
5388
5389 #: lib/RT/Tickets.pm:121
5390 msgid "HasMember"
5391 msgstr "擁有成員"
5392
5393 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
5394 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
5395 msgstr "轉發申請單的郵件頭"
5396
5397 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
5398 msgid "Heading of a forwarded message"
5399 msgstr "轉發消息的郵件頭"
5400
5401 #: NOT FOUND IN SOURCE
5402 msgid "Health Insurance"
5403 msgstr "健保補助身份"
5404
5405 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
5406 msgid "Hello!"
5407 msgstr "嗨!"
5408
5409 #: NOT FOUND IN SOURCE
5410 msgid "Hello, %1"
5411 msgstr "嗨,%1"
5412
5413 #: NOT FOUND IN SOURCE
5414 msgid "Help"
5415 msgstr "說明"
5416
5417 #: NOT FOUND IN SOURCE
5418 msgid "Help Desks"
5419 msgstr "各項業務窗口"
5420
5421 #: share/html/Install/Global.html:52
5422 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
5423 msgstr "幫忙我們為 RT 設定有用的預設值"
5424
5425 #: NOT FOUND IN SOURCE
5426 msgid "Hidden"
5427 msgstr "隱藏"
5428
5429 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
5430 msgid "Hide all quoted text"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
5434 msgid "Hide quoted text"
5435 msgstr "隱藏引用文本"
5436
5437 #: lib/RT/Config.pm:352
5438 msgid "Hide ticket history by default"
5439 msgstr "預設隱藏申請單歷史"
5440
5441 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
5442 msgid "History"
5443 msgstr "紀錄"
5444
5445 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
5446 #. ($id)
5447 msgid "History for article #%1"
5448 msgstr "文章 #%1 的歷史"
5449
5450 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
5451 #. ($GroupObj->Name)
5452 msgid "History of the group %1"
5453 msgstr "群組 %1 的紀錄"
5454
5455 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
5456 #. ($QueueObj->Name)
5457 msgid "History of the queue %1"
5458 msgstr "表單%1的歷史記錄"
5459
5460 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
5461 #. ($UserObj->Name)
5462 msgid "History of the user %1"
5463 msgstr "使用者 %1 的紀錄"
5464
5465 #: NOT FOUND IN SOURCE
5466 msgid "Home"
5467 msgstr "主頁"
5468
5469 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
5470 msgid "Home Phone"
5471 msgstr "家庭電話"
5472
5473 #: lib/RT/Config.pm:311
5474 msgid "Home page refresh interval"
5475 msgstr "主頁刷新間隔時間"
5476
5477 #: NOT FOUND IN SOURCE
5478 msgid "HomePhone"
5479 msgstr "住處電話"
5480
5481 #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69
5482 msgid "Homepage"
5483 msgstr "主頁"
5484
5485 #: NOT FOUND IN SOURCE
5486 msgid "Hotel Expense"
5487 msgstr "住宿費"
5488
5489 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
5490 msgid "Hour"
5491 msgstr "時"
5492
5493 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
5494 msgid "Hourly"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
5498 msgid "Hours"
5499 msgstr "小時"
5500
5501 #: lib/RT/Base.pm:125
5502 #. (6)
5503 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
5504 msgstr "我有 %quant(%1,份固體攪拌器)。"
5505
5506 #: share/html/User/Prefs.html:175
5507 msgid "I want to reset my secret token."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: NOT FOUND IN SOURCE
5511 msgid "I'm lost"
5512 msgstr "我昏了"
5513
5514 #: NOT FOUND IN SOURCE
5515 msgid "ID Number"
5516 msgstr "身分證號"
5517
5518 #: NOT FOUND IN SOURCE
5519 msgid "ID Type"
5520 msgstr "身分類別"
5521
5522 #: lib/RT/Date.pm:117
5523 msgid "ISO"
5524 msgstr "ISO"
5525
5526 #: lib/RT/Tickets.pm:2242 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
5527 msgid "Id"
5528 msgstr "編號"
5529
5530 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
5531 msgid "Identity"
5532 msgstr "身份"
5533
5534 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
5535 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
5536 msgstr "若簽核單遭到駁回,則連帶駁回原申請單,並刪除其他相關的待簽核事項"
5537
5538 #: share/html/Tools/Offline.html:73
5539 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
5540 msgstr "若沒有指定申請者,則以此使用者作為申請者"
5541
5542 #: share/html/Tools/Offline.html:64
5543 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
5544 msgstr "申請單若沒有指定表單,則將它新增在此表單內"
5545
5546 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
5547 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: bin/rt-crontool:352
5551 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
5552 msgstr "如果此工具程式為 setgid,惡意的本地端使用者即能由此取得 RT 的管理員權限。"
5553
5554 #: share/html/Install/index.html:83
5555 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
5556 msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。"
5557
5558 #: NOT FOUND IN SOURCE
5559 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
5560 msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。"
5561
5562 #: share/html/Elements/CSRF:59
5563 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
5564 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: NOT FOUND IN SOURCE
5568 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5569 msgstr "如果你已經更動了 RT 所使用的通信埠,你需要重新啟動伺服器以便登入 RT 。"
5570
5571 #: share/html/Install/Finish.html:60
5572 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5573 msgstr "如果您改變了 RT 運行的端口,您需要重啟伺服器才能登錄。"
5574
5575 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
5576 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
5577 msgstr "若您已更新以上資料,請記得按一下"
5578
5579 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
5580 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
5581 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
5582 msgstr "如果你想用的資料庫不再列表里,說明RT找不到<i>資料庫驅動</i>。可以嘗試使用%1下載並安裝DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg"
5583
5584 #: lib/RT/Record.pm:967
5585 msgid "Illegal value for %1"
5586 msgstr "%1 的值錯誤"
5587
5588 #: NOT FOUND IN SOURCE
5589 msgid "Image"
5590 msgstr "圖片"
5591
5592 #: lib/RT/Record.pm:970
5593 msgid "Immutable field"
5594 msgstr "此欄位值不可更動"
5595
5596 #: NOT FOUND IN SOURCE
5597 msgid "Import"
5598 msgstr "匯入"
5599
5600 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
5601 msgid "Inactive Tickets"
5602 msgstr "非活動的申請單"
5603
5604 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
5605 msgid "Include Article:"
5606 msgstr "包括文章:"
5607
5608 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
5609 msgid "Include disabled classes in listing."
5610 msgstr "包括列表中停用的類型"
5611
5612 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
5613 msgid "Include disabled custom fields in listing."
5614 msgstr "列出停用的自訂欄位"
5615
5616 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5617 msgid "Include disabled groups in listing."
5618 msgstr "列出停用的群組"
5619
5620 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
5621 msgid "Include disabled queues in listing."
5622 msgstr "列出停用的表單"
5623
5624 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
5625 msgid "Include disabled users in search."
5626 msgstr "列出停用的使用者"
5627
5628 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
5629 msgid "Include page"
5630 msgstr "引入頁面"
5631
5632 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
5633 msgid "Include subtopics"
5634 msgstr "包括副主題"
5635
5636 #: NOT FOUND IN SOURCE
5637 msgid "Indirect Employee"
5638 msgstr "直接/間接員工"
5639
5640 #: lib/RT/Config.pm:476
5641 msgid "Individual messages"
5642 msgstr "單個消息"
5643
5644 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
5645 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
5646 msgstr "通知RT擁有人使用者遇到公鑰問題"
5647
5648 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
5649 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
5650 msgstr "通知使用者其訂閱的一個表單不存在"
5651
5652 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
5653 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
5654 msgstr "通知使用者其發送的消息含有無效的GnuPG資料"
5655
5656 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
5657 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
5658 msgstr "通知使用者其遇到公鑰問題並且接收不到加密的內容"
5659
5660 #: etc/initialdata:465
5661 msgid "Inform user that his password has been reset"
5662 msgstr "通知使用者密碼已被重置"
5663
5664 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
5665 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
5666 msgstr "通知使用者我們收到加密的郵件但是沒有可用的私鑰來解密"
5667
5668 #: lib/RT/Tickets.pm:2288 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
5669 msgid "Initial Priority"
5670 msgstr "初始優先順位"
5671
5672 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5673 msgid "InitialPriority"
5674 msgstr "初始優先順位"
5675
5676 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
5677 msgid "Initialize Database"
5678 msgstr "初始化資料庫"
5679
5680 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
5681 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
5682 msgstr "輸入無法解析為IP位址"
5683
5684 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
5685 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
5686 msgstr "輸入無法解析為IP位址範圍"
5687
5688 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
5689 msgid "Input error"
5690 msgstr "輸入錯誤"
5691
5692 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
5693 #. ($CF->FriendlyPattern)
5694 #. ($self->FriendlyPattern)
5695 msgid "Input must match %1"
5696 msgstr "輸入必須符合 %1"
5697
5698 #: NOT FOUND IN SOURCE
5699 msgid "Install RT"
5700 msgstr "安裝 RT"
5701
5702 #: NOT FOUND IN SOURCE
5703 msgid "Interest noted"
5704 msgstr "登記成功"
5705
5706 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477
5707 msgid "Internal Error"
5708 msgstr "內部錯誤"
5709
5710 #: lib/RT/Record.pm:321
5711 #. ($id->{error_message})
5712 msgid "Internal Error: %1"
5713 msgstr "內部錯誤:%1"
5714
5715 #: lib/RT/Article.pm:211
5716 #. ($txn_msg)
5717 msgid "Internal error: %1"
5718 msgstr "內部錯誤: %1"
5719
5720 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
5721 #. ($type)
5722 msgid "Invalid %1"
5723 msgstr "無效 %1"
5724
5725 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
5726 #. ('LoadSavedSearch')
5727 msgid "Invalid %1 argument"
5728 msgstr "無效 %1 參數"
5729
5730 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
5731 #. ($_, $ARGS{$_})
5732 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
5733 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
5734 msgstr "無效的 %1: '%2' 不像是電子郵件地址"
5735
5736 #: share/html/Install/Basics.html:81
5737 #. ('WebPort')
5738 msgid "Invalid %1: it should be a number"
5739 msgstr "無效的 %1: 必須是數字"
5740
5741 #: NOT FOUND IN SOURCE
5742 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
5743 msgstr "無效的 %1: 不像是電子郵件地址"
5744
5745 #: lib/RT/Article.pm:108
5746 msgid "Invalid Class"
5747 msgstr "無效類型"
5748
5749 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
5750 msgid "Invalid Custom Field values source"
5751 msgstr "無效自定欄位值來源"
5752
5753 #: lib/RT/Group.pm:602
5754 msgid "Invalid Group Type"
5755 msgstr "錯誤的群組類別"
5756
5757 #: lib/RT/Class.pm:397
5758 #. ($msg)
5759 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
5760 msgstr "無效表單,無法應用類型: %1"
5761
5762 #: lib/RT/CustomField.pm:362
5763 msgid "Invalid Render Type"
5764 msgstr "無效呈現類型"
5765
5766 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
5767 #. ($self->FriendlyType)
5768 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
5769 msgstr "無效的類型 %1 自定欄位呈現類型"
5770
5771 #: NOT FOUND IN SOURCE
5772 msgid "Invalid Right"
5773 msgstr "錯誤的權限"
5774
5775 #: NOT FOUND IN SOURCE
5776 msgid "Invalid Type"
5777 msgstr "錯誤的類型"
5778
5779 #: lib/RT/Record.pm:972
5780 msgid "Invalid data"
5781 msgstr "錯誤的資料"
5782
5783 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
5784 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
5785 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: NOT FOUND IN SOURCE
5789 msgid "Invalid lifecycle name"
5790 msgstr "無效生命周期名稱"
5791
5792 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
5793 msgid "Invalid object"
5794 msgstr "無效的物件"
5795
5796 #: NOT FOUND IN SOURCE
5797 msgid "Invalid owner object"
5798 msgstr "無效的擁有者物件"
5799
5800 #: NOT FOUND IN SOURCE
5801 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
5802 msgstr "錯誤的承辦人。改為預設承辦人「nobody」。"
5803
5804 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
5805 #. ($msg)
5806 msgid "Invalid pattern: %1"
5807 msgstr "不合理的樣式:%1"
5808
5809 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
5810 msgid "Invalid queue"
5811 msgstr "錯誤的表單"
5812
5813 #: lib/RT/Queue.pm:850
5814 #. ($args{Type})
5815 msgid "Invalid queue role group type %1"
5816 msgstr "無效表單角色群組類型 %1"
5817
5818 #: lib/RT/ACE.pm:275
5819 msgid "Invalid right"
5820 msgstr "錯誤的權限"
5821
5822 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
5823 #. ($args{'RightName'})
5824 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
5825 msgstr "無效的權限. 不能規範化權限'%1'"
5826
5827 #: lib/RT/User.pm:575
5828 msgid "Invalid syntax for email address"
5829 msgstr "無效的郵箱"
5830
5831 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
5832 #. ($key)
5833 #. (loc('owner'))
5834 msgid "Invalid value for %1"
5835 msgstr "%1 的值錯誤"
5836
5837 #: lib/RT/Record.pm:1675
5838 msgid "Invalid value for custom field"
5839 msgstr "錯誤的自訂欄位值"
5840
5841 #: NOT FOUND IN SOURCE
5842 msgid "Invalid value for status"
5843 msgstr "錯誤的狀態值"
5844
5845 #: lib/RT/Attachment.pm:787
5846 msgid "Is not encrypted"
5847 msgstr "沒有加密"
5848
5849 #: NOT FOUND IN SOURCE
5850 msgid "IssueStatement"
5851 msgstr "送出陳述"
5852
5853 #: bin/rt-crontool:353
5854 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
5855 msgstr "請絕對不要讓未具權限的使用者執行此工具程式。"
5856
5857 #: bin/rt-crontool:354
5858 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
5859 msgstr "建議您新增一個隸屬於正確群組的低權限系統使用者,並以該身份執行此工具程式。"
5860
5861 #: bin/rt-crontool:314
5862 msgid "It takes several arguments:"
5863 msgstr "它接受下列參數:"
5864
5865 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
5866 msgid "Italic"
5867 msgstr "斜體"
5868
5869 #: NOT FOUND IN SOURCE
5870 msgid "Item Name"
5871 msgstr "品名"
5872
5873 #: NOT FOUND IN SOURCE
5874 msgid "Items"
5875 msgstr "筆"
5876
5877 #: NOT FOUND IN SOURCE
5878 msgid "Items pending my approval"
5879 msgstr "待簽核項目"
5880
5881 #: lib/RT/Date.pm:91
5882 msgid "Jan"
5883 msgstr "一月"
5884
5885 #: NOT FOUND IN SOURCE
5886 msgid "Jan."
5887 msgstr "01"
5888
5889 #: NOT FOUND IN SOURCE
5890 msgid "January"
5891 msgstr "一月"
5892
5893 #: NOT FOUND IN SOURCE
5894 msgid "Job"
5895 msgstr "職稱"
5896
5897 #: lib/RT/Group.pm:96
5898 msgid "Join or leave group"
5899 msgstr "加入或退出群組"
5900
5901 #: NOT FOUND IN SOURCE
5902 msgid "Join or leave this group"
5903 msgstr "加入或離開此群組"
5904
5905 #: lib/RT/Date.pm:97
5906 msgid "Jul"
5907 msgstr "七月"
5908
5909 #: NOT FOUND IN SOURCE
5910 msgid "Jul."
5911 msgstr "07"
5912
5913 #: NOT FOUND IN SOURCE
5914 msgid "July"
5915 msgstr "七月"
5916
5917 #: share/html/Elements/Tabs:562
5918 msgid "Jumbo"
5919 msgstr "全部資訊"
5920
5921 #: lib/RT/Date.pm:96
5922 msgid "Jun"
5923 msgstr "六月"
5924
5925 #: NOT FOUND IN SOURCE
5926 msgid "Jun."
5927 msgstr "06"
5928
5929 #: NOT FOUND IN SOURCE
5930 msgid "June"
5931 msgstr "六月"
5932
5933 #: NOT FOUND IN SOURCE
5934 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
5935 msgstr "若不確定,請保留 'localhost' 設定"
5936
5937 #: lib/RT/Installer.pm:80
5938 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5939 msgstr "保持'localhost'如果你不確定的話。保持空白意味著通過本地socket鏈結"
5940
5941 #: NOT FOUND IN SOURCE
5942 msgid "Keyword"
5943 msgstr "關鍵字"
5944
5945 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
5946 #. (ref $self)
5947 msgid "Keyword and intuition-based searching"
5948 msgstr "基於關鍵字與直觀的搜索"
5949
5950 #: NOT FOUND IN SOURCE
5951 msgid "LabelAttachments"
5952 msgstr "附件標籤"
5953
5954 #: NOT FOUND IN SOURCE
5955 msgid "LabelContent"
5956 msgstr "內容標籤"
5957
5958 #: NOT FOUND IN SOURCE
5959 msgid "LabelSubject"
5960 msgstr "主題標籤"
5961
5962 #: NOT FOUND IN SOURCE
5963 msgid "LabelURL"
5964 msgstr "鏈結標籤"
5965
5966 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
5967 msgid "Lang"
5968 msgstr "使用語言"
5969
5970 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
5971 msgid "Language"
5972 msgstr "語言"
5973
5974 #: NOT FOUND IN SOURCE
5975 msgid "Language."
5976 msgstr "語言."
5977
5978 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
5979 msgid "Large"
5980 msgstr "大"
5981
5982 #: share/html/Elements/Tabs:660
5983 msgid "Last"
5984 msgstr "上次更新"
5985
5986 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
5987 msgid "Last Contact"
5988 msgstr "上次聯絡"
5989
5990 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5991 msgid "Last Contacted"
5992 msgstr "上次聯絡日期"
5993
5994 #: NOT FOUND IN SOURCE
5995 msgid "Last Notified"
5996 msgstr "上次通知"
5997
5998 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5999 msgid "Last Updated"
6000 msgstr "上次更新"
6001
6002 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
6003 msgid "Last Updated By"
6004 msgstr "最後更新由"
6005
6006 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
6007 msgid "Last updated"
6008 msgstr "上次更新"
6009
6010 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
6011 msgid "Last updated by"
6012 msgstr "最後更新由"
6013
6014 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6015 msgid "LastUpdated"
6016 msgstr "上次更新"
6017
6018 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6019 msgid "LastUpdatedBy"
6020 msgstr "上次更新者"
6021
6022 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6023 msgid "LastUpdatedRelative"
6024 msgstr "上次更新(相對值)"
6025
6026 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6027 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
6028 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
6029 msgstr "保持空白意味著發送到您的當前郵箱 (%1)"
6030
6031 #: lib/RT/Installer.pm:90
6032 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
6033 msgstr "若要使用預設值作為資料庫設定,請保留空白"
6034
6035 #: lib/RT/Installer.pm:104
6036 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
6037 msgstr "保持空白意味著使用資料庫管理員的預設值"
6038
6039 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
6040 msgid "Left"
6041 msgstr "剩餘時間"
6042
6043 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
6044 msgid "Legends"
6045 msgstr "圖例"
6046
6047 #: lib/RT/Config.pm:334
6048 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
6049 msgstr "字符長度;使用0意味著以inline方式顯示所有消息"
6050
6051 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
6052 msgid "Let this user access RT"
6053 msgstr "允許這名使用者登入"
6054
6055 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
6056 msgid "Let this user be granted rights"
6057 msgstr "內部成員(具有個人權限)"
6058
6059 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
6060 msgid "Let's go!"
6061 msgstr "開始吧!"
6062
6063 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
6064 msgid "Lifecycle"
6065 msgstr "生命周期"
6066
6067 #: NOT FOUND IN SOURCE
6068 msgid "Limiting owner to %1 %2"
6069 msgstr "限制承辦人為 %1 到%2"
6070
6071 #: NOT FOUND IN SOURCE
6072 msgid "Limiting queue to %1 %2"
6073 msgstr "限制表單為 %1 到 %2"
6074
6075 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
6076 msgid "Link"
6077 msgstr "鏈結"
6078
6079 #: NOT FOUND IN SOURCE
6080 msgid "Link a Queue"
6081 msgstr "申請表單連結"
6082
6083 #: lib/RT/Record.pm:1331
6084 msgid "Link already exists"
6085 msgstr "此鏈結已存在"
6086
6087 #: lib/RT/Record.pm:1345
6088 msgid "Link could not be created"
6089 msgstr "無法新增鏈結"
6090
6091 #: NOT FOUND IN SOURCE
6092 msgid "Link created (%1)"
6093 msgstr "鏈結(%1)新增完畢"
6094
6095 #: NOT FOUND IN SOURCE
6096 msgid "Link deleted (%1)"
6097 msgstr "鏈結(%1)刪除完畢"
6098
6099 #: lib/RT/Record.pm:1424
6100 msgid "Link not found"
6101 msgstr "找不到鏈結"
6102
6103 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
6104 #. ($Ticket->Id)
6105 msgid "Link ticket #%1"
6106 msgstr "鏈結申請單 #%1"
6107
6108 #: NOT FOUND IN SOURCE
6109 msgid "Link ticket %1"
6110 msgstr "鏈結申請單 %1"
6111
6112 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
6113 msgid "Link values to"
6114 msgstr "將值連結至"
6115
6116 #: lib/RT/Tickets.pm:115
6117 msgid "Linked"
6118 msgstr "被鏈結"
6119
6120 #: lib/RT/Tickets.pm:117
6121 msgid "LinkedFrom"
6122 msgstr "鏈結源"
6123
6124 #: lib/RT/Tickets.pm:116
6125 msgid "LinkedTo"
6126 msgstr "連結至"
6127
6128 #: lib/RT/Ticket.pm:633
6129 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/RT/Ticket.pm:626
6133 msgid "Linking. Permission denied"
6134 msgstr "連結中。權限不足"
6135
6136 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:411 share/html/m/ticket/show:415
6137 msgid "Links"
6138 msgstr "鏈結"
6139
6140 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
6141 msgid "List"
6142 msgstr "列表"
6143
6144 #: NOT FOUND IN SOURCE
6145 msgid "List All Users"
6146 msgstr "列出所有使用者資料"
6147
6148 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
6149 msgid "Load"
6150 msgstr "載入"
6151
6152 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
6153 msgid "Load a saved search"
6154 msgstr "載入已存搜索"
6155
6156 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
6157 msgid "Load saved search"
6158 msgstr "載入已存搜索"
6159
6160 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
6161 msgid "Load saved search:"
6162 msgstr "載入預存查詢:"
6163
6164 #: lib/RT/System.pm:86
6165 msgid "LoadSavedSearch"
6166 msgstr "載入預存查詢"
6167
6168 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
6169 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
6170 msgid "Loaded %1 %2"
6171 msgstr "已載入%1 %2"
6172
6173 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
6174 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6175 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
6176 msgstr "載入原本的預存查詢 \"%1\""
6177
6178 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
6179 msgid "Loaded perl modules"
6180 msgstr "已載入的 Perl 模組"
6181
6182 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
6183 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6184 msgid "Loaded saved search \"%1\""
6185 msgstr "載入預存查詢 \"%1\""
6186
6187 #: NOT FOUND IN SOURCE
6188 msgid "Loaded search %1"
6189 msgstr "已載入查詢 %1"
6190
6191 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
6192 msgid "Loading..."
6193 msgstr "正在載入..."
6194
6195 #: lib/RT/Config.pm:422
6196 msgid "Locale"
6197 msgstr "本地"
6198
6199 #: lib/RT/Date.pm:122
6200 msgid "LocalizedDateTime"
6201 msgstr "本地化日期"
6202
6203 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
6204 msgid "Location"
6205 msgstr "位置"
6206
6207 #: NOT FOUND IN SOURCE
6208 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
6209 msgstr "登入目錄 %1 找不到或無法寫入\\n。無法執行 RT。"
6210
6211 #: NOT FOUND IN SOURCE
6212 msgid "LogToFile"
6213 msgstr "紀錄等級"
6214
6215 #: NOT FOUND IN SOURCE
6216 msgid "LogToFileNamed"
6217 msgstr "紀錄檔名"
6218
6219 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
6220 msgid "Logged in"
6221 msgstr "已登入"
6222
6223 #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867
6224 #. ($username)
6225 msgid "Logged in as %1"
6226 msgstr "使用者:%1"
6227
6228 #: NOT FOUND IN SOURCE
6229 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
6230 msgstr "以 <span class=\"current-user\">%1</span> 帳號登入"
6231
6232 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
6233 msgid "Logged out"
6234 msgstr "登出"
6235
6236 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:62 share/html/m/_elements/login:77
6237 msgid "Login"
6238 msgstr "登入"
6239
6240 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
6241 #. ())
6242 msgid "LogoAltText"
6243 msgstr "LogoAltText"
6244
6245 #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
6246 msgid "Logout"
6247 msgstr "登出"
6248
6249 #: NOT FOUND IN SOURCE
6250 msgid "Long-term contractor"
6251 msgstr "長期契約員工"
6252
6253 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
6254 msgid "Lookup type mismatch"
6255 msgstr "對應的類別不符"
6256
6257 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
6258 #. ($hour)
6259 msgid "M-F at %1"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484
6263 msgid "Mail"
6264 msgstr "郵件"
6265
6266 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
6267 msgid "Main type of links"
6268 msgstr "鏈結的主類型"
6269
6270 #: share/html/Search/Bulk.html:81
6271 msgid "Make Owner"
6272 msgstr "新增承辦人"
6273
6274 #: share/html/Search/Bulk.html:107
6275 msgid "Make Status"
6276 msgstr "新增現況"
6277
6278 #: share/html/Search/Bulk.html:115
6279 msgid "Make date Due"
6280 msgstr "新增到期日"
6281
6282 #: share/html/Search/Bulk.html:117
6283 msgid "Make date Resolved"
6284 msgstr "新增解決日期"
6285
6286 #: share/html/Search/Bulk.html:111
6287 msgid "Make date Started"
6288 msgstr "新增實際起始日期"
6289
6290 #: share/html/Search/Bulk.html:109
6291 msgid "Make date Starts"
6292 msgstr "新增應起始日期"
6293
6294 #: share/html/Search/Bulk.html:113
6295 msgid "Make date Told"
6296 msgstr "新增報告日期"
6297
6298 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6299 msgid "Make priority"
6300 msgstr "新增優先順位"
6301
6302 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6303 msgid "Make queue"
6304 msgstr "新增表單"
6305
6306 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6307 msgid "Make subject"
6308 msgstr "新增主題"
6309
6310 #: NOT FOUND IN SOURCE
6311 msgid "Make this group visible to user"
6312 msgstr "讓此群組能被使用者看見"
6313
6314 #: NOT FOUND IN SOURCE
6315 msgid "Male"
6316 msgstr "男"
6317
6318 #: share/html/Elements/Tabs:93
6319 msgid "Manage custom fields and custom field values"
6320 msgstr "管理自訂欄位及欄位值"
6321
6322 #: share/html/Elements/Tabs:76
6323 msgid "Manage groups and group membership"
6324 msgstr "管理群組及所屬成員"
6325
6326 #: share/html/Elements/Tabs:102
6327 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
6328 msgstr "管理適用於所有表單的屬性與設定"
6329
6330 #: share/html/Elements/Tabs:84
6331 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
6332 msgstr "管理各表單及相關屬性"
6333
6334 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
6335 msgid "Manage saved graphs"
6336 msgstr "管理已存圖像"
6337
6338 #: share/html/Elements/Tabs:68
6339 msgid "Manage users and passwords"
6340 msgstr "管理使用者與密碼"
6341
6342 #: NOT FOUND IN SOURCE
6343 msgid "Manager"
6344 msgstr "經理"
6345
6346 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
6347 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
6348 msgstr "未完成表單生命周期之間的對映,請聯系系統管理員。"
6349
6350 #: lib/RT/Date.pm:93
6351 msgid "Mar"
6352 msgstr "三月"
6353
6354 #: NOT FOUND IN SOURCE
6355 msgid "Mar."
6356 msgstr "03"
6357
6358 #: NOT FOUND IN SOURCE
6359 msgid "March"
6360 msgstr "三月"
6361
6362 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
6363 msgid "Marked all messages as seen"
6364 msgstr "標記所有消息為已讀"
6365
6366 #: NOT FOUND IN SOURCE
6367 msgid "Marketing Department"
6368 msgstr "行銷部"
6369
6370 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
6371 msgid "Mason template search order"
6372 msgstr "Mason範本搜索順序"
6373
6374 #: NOT FOUND IN SOURCE
6375 msgid "Match Pattern"
6376 msgstr "符合樣式"
6377
6378 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
6379 msgid "MaxValues"
6380 msgstr "最大值"
6381
6382 #: lib/RT/Config.pm:332
6383 msgid "Maximum inline message length"
6384 msgstr "inline消息的最大長度"
6385
6386 #: lib/RT/Date.pm:95
6387 msgid "May"
6388 msgstr "五月"
6389
6390 #: NOT FOUND IN SOURCE
6391 msgid "May."
6392 msgstr "05"
6393
6394 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
6395 msgid "Me"
6396 msgstr "我"
6397
6398 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
6399 msgid "Member"
6400 msgstr "成員"
6401
6402 #: lib/RT/Transaction.pm:803
6403 #. ($value)
6404 msgid "Member %1 added"
6405 msgstr "成員 %1 新增完畢"
6406
6407 #: lib/RT/Transaction.pm:842
6408 #. ($value)
6409 msgid "Member %1 deleted"
6410 msgstr "成員 %1 刪除完畢"
6411
6412 #: lib/RT/Group.pm:945
6413 #. ($new_member_obj->Object->Name)
6414 msgid "Member added: %1"
6415 msgstr "新增成員完畢: %1"
6416
6417 #: lib/RT/Group.pm:1091
6418 msgid "Member deleted"
6419 msgstr "成員已刪除"
6420
6421 #: lib/RT/Group.pm:1095
6422 msgid "Member not deleted"
6423 msgstr "成員未刪除"
6424
6425 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
6426 msgid "Member of"
6427 msgstr "隸屬於"
6428
6429 #: NOT FOUND IN SOURCE
6430 msgid "Member since"
6431 msgstr "註冊日期"
6432
6433 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6434 msgid "MemberOf"
6435 msgstr "隸屬於"
6436
6437 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6438 msgid "Members"
6439 msgstr "成員"
6440
6441 #: lib/RT/Transaction.pm:800
6442 #. ($value)
6443 msgid "Membership in %1 added"
6444 msgstr "所屬群組 %1 加入完畢"
6445
6446 #: lib/RT/Transaction.pm:839
6447 #. ($value)
6448 msgid "Membership in %1 deleted"
6449 msgstr "所屬群組 %1 移除完畢"
6450
6451 #: share/html/Elements/Tabs:308
6452 msgid "Memberships"
6453 msgstr "所屬群組"
6454
6455 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
6456 #. ($UserObj->Name)
6457 msgid "Memberships of the user %1"
6458 msgstr "使用者 %1 的所屬群組"
6459
6460 #: lib/RT/Ticket.pm:2696
6461 msgid "Merge Successful"
6462 msgstr "整合完畢"
6463
6464 #: lib/RT/Ticket.pm:2717
6465 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
6466 msgstr "整合失敗。無法設定 EffectiveId"
6467
6468 #: lib/RT/Ticket.pm:2731
6469 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
6470 msgstr "整合失敗。無法設定 Status"
6471
6472 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
6473 msgid "Merge into"
6474 msgstr "整合進"
6475
6476 #: lib/RT/Transaction.pm:806
6477 #. ($value)
6478 msgid "Merged into %1"
6479 msgstr "已整合進 %1"
6480
6481 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
6482 msgid "Message"
6483 msgstr "訊息"
6484
6485 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
6486 msgid "Message body is not shown because it is too large."
6487 msgstr "由於資訊過大,資訊內容未顯示"
6488
6489 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
6490 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
6491 msgstr "發送者要求消息不能inline,所以未予顯示。"
6492
6493 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
6494 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
6495 msgstr "消息不是普通文本,所以未予顯示。"
6496
6497 #: NOT FOUND IN SOURCE
6498 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
6499 msgstr "信件內文不是純文字,因此無法顯示。"
6500
6501 #: NOT FOUND IN SOURCE
6502 msgid "Message body not shown because it is too large."
6503 msgstr "消息太大,所以未予顯示。"
6504
6505 #: lib/RT/Config.pm:260
6506 msgid "Message box height"
6507 msgstr "訊息方塊的高度"
6508
6509 #: lib/RT/Config.pm:251
6510 msgid "Message box width"
6511 msgstr "訊息方塊的寬度"
6512
6513 #: lib/RT/Config.pm:269
6514 msgid "Message box wrapping"
6515 msgstr "消息框包裝"
6516
6517 #: lib/RT/Ticket.pm:2296
6518 msgid "Message could not be recorded"
6519 msgstr "無法紀錄訊息"
6520
6521 #: sbin/rt-email-digest:291
6522 msgid "Message for user"
6523 msgstr "給使用者的消息"
6524
6525 #: lib/RT/Ticket.pm:2299
6526 msgid "Message recorded"
6527 msgstr "訊息紀錄成功"
6528
6529 #: NOT FOUND IN SOURCE
6530 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
6531 msgstr "此申請單的相關訊息不會寄送給..."
6532
6533 #: lib/RT/Installer.pm:150
6534 msgid "Minimum password length"
6535 msgstr "最小密碼長度"
6536
6537 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
6538 msgid "Minutes"
6539 msgstr "分鐘"
6540
6541 #: NOT FOUND IN SOURCE
6542 msgid "Misc. Expense"
6543 msgstr "雜費"
6544
6545 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
6546 msgid "Miscellaneous"
6547 msgstr "雜項"
6548
6549 #: NOT FOUND IN SOURCE
6550 msgid "Mismatched parentheses"
6551 msgstr "未對齊的括號"
6552
6553 #: lib/RT/Record.pm:974
6554 msgid "Missing a primary key?: %1"
6555 msgstr "缺少主鍵值?(%1)"
6556
6557 #: NOT FOUND IN SOURCE
6558 msgid "Missing mandatory fields"
6559 msgstr "缺少必填欄位"
6560
6561 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
6562 msgid "Mobile"
6563 msgstr "行動電話"
6564
6565 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
6566 msgid "Mobile Phone"
6567 msgstr "移動電話"
6568
6569 #: NOT FOUND IN SOURCE
6570 msgid "MobilePhone"
6571 msgstr "行動電話"
6572
6573 #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
6574 msgid "Modify"
6575 msgstr "更改"
6576
6577 #: NOT FOUND IN SOURCE
6578 msgid "Modify Access Control List"
6579 msgstr "更改權限控制清單"
6580
6581 #: NOT FOUND IN SOURCE
6582 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
6583 msgstr "更改適用於 %1 內所有 %2 的自訂欄位"
6584
6585 #: NOT FOUND IN SOURCE
6586 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
6587 msgstr "更改適用於所有%1的自訂欄位"
6588
6589 #: NOT FOUND IN SOURCE
6590 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
6591 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
6592
6593 #: NOT FOUND IN SOURCE
6594 msgid "Modify Group Rights"
6595 msgstr "更改群組權限"
6596
6597 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
6598 msgid "Modify Members"
6599 msgstr "更改成員"
6600
6601 #: NOT FOUND IN SOURCE
6602 msgid "Modify Rights"
6603 msgstr "更改權限"
6604
6605 #: lib/RT/Queue.pm:100
6606 msgid "Modify Scrip templates"
6607 msgstr "更改腳本範本"
6608
6609 #: NOT FOUND IN SOURCE
6610 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
6611 msgstr "更改此表單的範本"
6612
6613 #: lib/RT/Queue.pm:103
6614 msgid "Modify Scrips"
6615 msgstr "更改腳本"
6616
6617 #: NOT FOUND IN SOURCE
6618 msgid "Modify Scrips for this queue"
6619 msgstr "更改此表單的手續"
6620
6621 #: NOT FOUND IN SOURCE
6622 msgid "Modify System ACLS"
6623 msgstr "更改系統權限清單"
6624
6625 #: NOT FOUND IN SOURCE
6626 msgid "Modify Template %1"
6627 msgstr "更改範本 %1"
6628
6629 #: NOT FOUND IN SOURCE
6630 msgid "Modify User Rights"
6631 msgstr "更改使用者權限"
6632
6633 #: NOT FOUND IN SOURCE
6634 msgid "Modify Workflow"
6635 msgstr "更改流程"
6636
6637 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
6638 #. ($QueueObj->Name())
6639 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
6640 msgstr "更改 %1 表單內的自訂欄位"
6641
6642 #: NOT FOUND IN SOURCE
6643 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
6644 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
6645
6646 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
6647 #. ($QueueObj->Name)
6648 msgid "Modify a scrip for queue %1"
6649 msgstr "更改 %1 表單內的手續"
6650
6651 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
6652 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
6653 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
6654
6655 #: share/html/Elements/Tabs:162
6656 msgid "Modify and Create Classes"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: share/html/Elements/Tabs:167
6660 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
6664 #. ($ArticleObj->Id)
6665 msgid "Modify article #%1"
6666 msgstr "更改文章 #%1"
6667
6668 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
6669 #. ($CF->Name)
6670 #. ($Class->Name)
6671 msgid "Modify associated objects for %1"
6672 msgstr "更改適用 %1 的物件"
6673
6674 #: lib/RT/Queue.pm:98
6675 msgid "Modify custom field values"
6676 msgstr "更改自定欄位值"
6677
6678 #: NOT FOUND IN SOURCE
6679 msgid "Modify dashboards for this group"
6680 msgstr "修改此群組的控制面板"
6681
6682 #: NOT FOUND IN SOURCE
6683 msgid "Modify dates for # %1"
6684 msgstr "更改 # %1 的日期"
6685
6686 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
6687 #. ($TicketObj->Id)
6688 msgid "Modify dates for #%1"
6689 msgstr "更改 #%1 的日期"
6690
6691 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
6692 #. ($TicketObj->Id)
6693 msgid "Modify dates for ticket # %1"
6694 msgstr "更改申請單 # %1 的日期"
6695
6696 #: share/html/Elements/Tabs:202
6697 msgid "Modify global article topics"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: share/html/Elements/Tabs:124
6701 msgid "Modify global custom fields"
6702 msgstr "更改全域自訂欄位"
6703
6704 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
6705 msgid "Modify global group rights"
6706 msgstr "更改全域設定的群組權限"
6707
6708 #: NOT FOUND IN SOURCE
6709 msgid "Modify global group rights."
6710 msgstr "更改全域設定的群組權限。"
6711
6712 #: NOT FOUND IN SOURCE
6713 msgid "Modify global rights for groups"
6714 msgstr "更改全域設定的群組權限"
6715
6716 #: NOT FOUND IN SOURCE
6717 msgid "Modify global rights for users"
6718 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
6719
6720 #: NOT FOUND IN SOURCE
6721 msgid "Modify global scrips"
6722 msgstr "更改全域手續"
6723
6724 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
6725 msgid "Modify global topics"
6726 msgstr "更改全域主題"
6727
6728 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
6729 msgid "Modify global user rights"
6730 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
6731
6732 #: NOT FOUND IN SOURCE
6733 msgid "Modify global user rights."
6734 msgstr "更改全域設定的使用者權限。"
6735
6736 #: lib/RT/Group.pm:102
6737 msgid "Modify group dashboards"
6738 msgstr "更改群組表單"
6739
6740 #: lib/RT/Group.pm:95
6741 msgid "Modify group membership roster"
6742 msgstr "更改群組成員名單"
6743
6744 #: lib/RT/Group.pm:94
6745 msgid "Modify group metadata or delete group"
6746 msgstr "更改群組資料及刪除群組"
6747
6748 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
6749 #. ($ClassObj->Name)
6750 msgid "Modify group rights for Class %1"
6751 msgstr "更改類型 %1 的群組權限"
6752
6753 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
6754 #. ($CustomFieldObj->Name)
6755 msgid "Modify group rights for custom field %1"
6756 msgstr "更改自訂欄位 %1 的群組權限"
6757
6758 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
6759 #. ($GroupObj->Name)
6760 msgid "Modify group rights for group %1"
6761 msgstr "更改群組 %1 的群組權限"
6762
6763 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
6764 #. ($QueueObj->Name)
6765 msgid "Modify group rights for queue %1"
6766 msgstr "更改表單 %1 的群組權限"
6767
6768 #: NOT FOUND IN SOURCE
6769 msgid "Modify membership roster for this group"
6770 msgstr "更改此群組的成員名單"
6771
6772 #: lib/RT/Class.pm:94
6773 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
6774 msgstr "更改該類型的元資料與自定欄位"
6775
6776 #: lib/RT/System.pm:82
6777 msgid "Modify one's own RT account"
6778 msgstr "更改個人的帳號資訊"
6779
6780 #: lib/RT/Class.pm:92
6781 msgid "Modify or delete articles in this class"
6782 msgstr "更改或刪除該類型的文章"
6783
6784 #: NOT FOUND IN SOURCE
6785 msgid "Modify people related to queue %1"
6786 msgstr "更改鏈結到表單 %1 的人員"
6787
6788 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
6789 #. ($Ticket->Id)
6790 #. ($Ticket->id)
6791 msgid "Modify people related to ticket #%1"
6792 msgstr "更改申請單 #%1 鏈結到的人員"
6793
6794 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6795 msgid "Modify personal dashboards"
6796 msgstr "修改個人的控制面板"
6797
6798 #: lib/RT/Queue.pm:96
6799 msgid "Modify queue watchers"
6800 msgstr "更改表單的關注者"
6801
6802 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
6803 #. ($QueueObj->Name)
6804 msgid "Modify scrips for queue %1"
6805 msgstr "更改表單 %1 的手續"
6806
6807 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
6808 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
6809 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
6810
6811 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6812 msgid "Modify system dashboards"
6813 msgstr "修改系統控制面板"
6814
6815 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
6816 #. (loc($TemplateObj->Name()))
6817 msgid "Modify template %1"
6818 msgstr "更改範本 %1"
6819
6820 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
6821 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
6822 msgid "Modify template %1 for queue %2"
6823 msgstr "更改表單 %2 中的範本 %1"
6824
6825 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
6826 msgid "Modify templates which apply to all queues"
6827 msgstr "更改適用於所有表單的範本"
6828
6829 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
6830 #. ($ClassObj->Name)
6831 msgid "Modify the Class %1"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
6835 #. ($Dashboard->Name)
6836 msgid "Modify the content of dashboard %1"
6837 msgstr "更改表單 %1 的內容"
6838
6839 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
6840 #. ($Dashboard->Name)
6841 msgid "Modify the dashboard %1"
6842 msgstr "修改控制面板 %1"
6843
6844 #: share/html/Elements/Tabs:197
6845 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
6846 msgstr "更改預設的「RT 一覽」檢視"
6847
6848 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
6849 #. ($Group->Name)
6850 msgid "Modify the group %1"
6851 msgstr "更改群組 %1"
6852
6853 #: NOT FOUND IN SOURCE
6854 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
6855 msgstr "修改控制面板 %1 的查詢"
6856
6857 #: NOT FOUND IN SOURCE
6858 msgid "Modify the queue watchers"
6859 msgstr "更改表單視察員"
6860
6861 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
6862 #. ($Dashboard->Name)
6863 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
6864 msgstr "修改控制面板 %1 的訂閱"
6865
6866 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
6867 #. ($UserObj->Name)
6868 msgid "Modify the user %1"
6869 msgstr "更改使用者 %1"
6870
6871 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
6872 msgid "Modify this search..."
6873 msgstr "更改該搜索..."
6874
6875 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
6876 #. ($Ticket->Id)
6877 msgid "Modify ticket # %1"
6878 msgstr "更改申請單 # %1"
6879
6880 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
6881 #. ($TicketObj->Id)
6882 msgid "Modify ticket #%1"
6883 msgstr "更改申請單 # %1"
6884
6885 #: NOT FOUND IN SOURCE
6886 msgid "Modify ticket status"
6887 msgstr "更改申請單狀態"
6888
6889 #: lib/RT/Queue.pm:116
6890 msgid "Modify tickets"
6891 msgstr "更改申請單"
6892
6893 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
6894 #. ($ClassObj->Name)
6895 msgid "Modify topic for %1"
6896 msgstr "更改 %1 的主題"
6897
6898 #: lib/RT/Class.pm:95
6899 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
6900 msgstr "更改與該類型相關的主題層次"
6901
6902 #: lib/RT/Class.pm:93
6903 msgid "Modify topics for articles in this class"
6904 msgstr "更改該類型的文章主題"
6905
6906 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
6907 #. ($ClassObj->Name)
6908 msgid "Modify user rights for class %1"
6909 msgstr "更改類型 %1 的使用者權限"
6910
6911 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
6912 #. ($CustomFieldObj->Name)
6913 msgid "Modify user rights for custom field %1"
6914 msgstr "更改自訂欄位 %1 的使用者權限"
6915
6916 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
6917 #. ($GroupObj->Name)
6918 msgid "Modify user rights for group %1"
6919 msgstr "更改群組 %1 的使用者權限"
6920
6921 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
6922 #. ($QueueObj->Name)
6923 msgid "Modify user rights for queue %1"
6924 msgstr "更改表單 %1 的使用者權限"
6925
6926 #: NOT FOUND IN SOURCE
6927 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
6928 msgstr "更改 '%1' 的視察員"
6929
6930 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
6931 #. ($Ticket->Id)
6932 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
6933 msgstr "更改申請單 #%1 的郵件接收者"
6934
6935 #: NOT FOUND IN SOURCE
6936 msgid "Modify workflow %1"
6937 msgstr "更改流程 %1"
6938
6939 #: NOT FOUND IN SOURCE
6940 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
6941 msgstr "更改適用於所有表單的流程"
6942
6943 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
6944 msgid "ModifyACL"
6945 msgstr "更改權限清單"
6946
6947 #: lib/RT/Class.pm:92
6948 msgid "ModifyArticle"
6949 msgstr "更改文章"
6950
6951 #: lib/RT/Class.pm:93
6952 msgid "ModifyArticleTopics"
6953 msgstr "更改文章主題"
6954
6955 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
6956 msgid "ModifyCustomField"
6957 msgstr "更改自訂欄位"
6958
6959 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6960 msgid "ModifyDashboard"
6961 msgstr "修改控制面板"
6962
6963 #: lib/RT/Group.pm:102
6964 msgid "ModifyGroupDashboard"
6965 msgstr "修改群組控制面板"
6966
6967 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6968 msgid "ModifyOwnDashboard"
6969 msgstr "修改自己的控制面板"
6970
6971 #: lib/RT/Group.pm:96
6972 msgid "ModifyOwnMembership"
6973 msgstr "更改自己是否屬於某群組"
6974
6975 #: lib/RT/Queue.pm:96
6976 msgid "ModifyQueueWatchers"
6977 msgstr "更改表單視察員"
6978
6979 #: lib/RT/Queue.pm:103
6980 msgid "ModifyScrips"
6981 msgstr "更改手續"
6982
6983 #: lib/RT/System.pm:82
6984 msgid "ModifySelf"
6985 msgstr "更改個人帳號"
6986
6987 #: lib/RT/Queue.pm:100
6988 msgid "ModifyTemplate"
6989 msgstr "更改範本"
6990
6991 #: lib/RT/Queue.pm:116
6992 msgid "ModifyTicket"
6993 msgstr "更改申請單"
6994
6995 #: NOT FOUND IN SOURCE
6996 msgid "ModifyTicketStatus"
6997 msgstr "更改申請單狀態"
6998
6999 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
7000 msgid "Module"
7001 msgstr "模組"
7002
7003 #: lib/RT/Date.pm:107
7004 msgid "Mon"
7005 msgstr "星期一"
7006
7007 #: NOT FOUND IN SOURCE
7008 msgid "Mon-Fri at %1"
7009 msgstr "每周一至周五 %1"
7010
7011 #: NOT FOUND IN SOURCE
7012 msgid "Mon."
7013 msgstr "星期一"
7014
7015 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
7016 msgid "Monday"
7017 msgstr "星期一"
7018
7019 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
7020 msgid "Monday through Friday"
7021 msgstr "周一到周五"
7022
7023 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
7024 msgid "Monthly"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: NOT FOUND IN SOURCE
7028 msgid "More"
7029 msgstr "更多"
7030
7031 #: NOT FOUND IN SOURCE
7032 msgid "More about %1"
7033 msgstr "關於 %1 的進一步資訊"
7034
7035 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
7036 msgid "More about the requestors"
7037 msgstr "關於申請者的更多情況"
7038
7039 #: NOT FOUND IN SOURCE
7040 msgid "Morning Shift"
7041 msgstr "早班"
7042
7043 #: NOT FOUND IN SOURCE
7044 msgid "Move"
7045 msgstr "移動"
7046
7047 #: NOT FOUND IN SOURCE
7048 msgid "Move All"
7049 msgstr "全移"
7050
7051 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
7052 msgid "Move down"
7053 msgstr "下移"
7054
7055 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
7056 msgid "Move here"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
7060 msgid "Move up"
7061 msgstr "上移"
7062
7063 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
7064 msgid "Multiple"
7065 msgstr "多重"
7066
7067 #: lib/RT/User.pm:167
7068 msgid "Must specify 'Name' attribute"
7069 msgstr "必須指定 'Name' 的屬性"
7070
7071 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
7072 #. ($friendly_status)
7073 msgid "My %1 tickets"
7074 msgstr "我的 %1 申請單"
7075
7076 #: share/html/Elements/Tabs:458
7077 msgid "My Approvals"
7078 msgstr "表單簽核"
7079
7080 #: share/html/Elements/Tabs:436
7081 msgid "My Day"
7082 msgstr "今日事"
7083
7084 #: share/html/Elements/Tabs:443
7085 msgid "My Reminders"
7086 msgstr "我的提醒專案"
7087
7088 #: NOT FOUND IN SOURCE
7089 msgid "My Requests"
7090 msgstr "表單申請追蹤"
7091
7092 #: NOT FOUND IN SOURCE
7093 msgid "My Tickets"
7094 msgstr "表單處理"
7095
7096 #: share/html/Approvals/index.html:48
7097 msgid "My approvals"
7098 msgstr "表單簽核"
7099
7100 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
7101 msgid "My dashboards"
7102 msgstr "我的控制面板"
7103
7104 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
7105 msgid "My reminders"
7106 msgstr "我的提醒專案"
7107
7108 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
7109 msgid "My saved searches"
7110 msgstr "我的預存查詢"
7111
7112 #: lib/RT/Installer.pm:68
7113 msgid "MySQL"
7114 msgstr "MySQL"
7115
7116 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7117 msgid "NBSP"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7121 msgid "NEWLINE"
7122 msgstr "(換列)"
7123
7124 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
7125 msgid "Name"
7126 msgstr "名稱"
7127
7128 #: lib/RT/Config.pm:177
7129 msgid "Name and email address"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282
7133 msgid "Name in use"
7134 msgstr "帳號已有人使用"
7135
7136 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
7137 msgid "Name:"
7138 msgstr "名稱:"
7139
7140 #: NOT FOUND IN SOURCE
7141 msgid "Named, shared collection of portlets"
7142 msgstr "已命名和共用的入口元件"
7143
7144 #: NOT FOUND IN SOURCE
7145 msgid "Named, shared collection of saved searches"
7146 msgstr "有名稱並開放分享的預存查詢"
7147
7148 #: NOT FOUND IN SOURCE
7149 msgid "Nationality"
7150 msgstr "國籍"
7151
7152 #: NOT FOUND IN SOURCE
7153 msgid "Need approval from system administrator"
7154 msgstr "需先由系統管理員進行批准"
7155
7156 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
7157 msgid "Never"
7158 msgstr "從未更動"
7159
7160 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
7161 msgid "New"
7162 msgstr "新建立"
7163
7164 #: share/html/Elements/Tabs:810
7165 msgid "New Article"
7166 msgstr "新文章"
7167
7168 #: share/html/Elements/Tabs:421
7169 msgid "New Dashboard"
7170 msgstr "新表單"
7171
7172 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
7173 msgid "New Links"
7174 msgstr "新增關係"
7175
7176 #: NOT FOUND IN SOURCE
7177 msgid "New Password"
7178 msgstr "新的密碼"
7179
7180 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
7181 msgid "New Pending Approval"
7182 msgstr "新的待簽核事項"
7183
7184 #: NOT FOUND IN SOURCE
7185 msgid "New Query"
7186 msgstr "新增查詢"
7187
7188 #: NOT FOUND IN SOURCE
7189 msgid "New Request"
7190 msgstr "表單申請"
7191
7192 #: share/html/Elements/Tabs:426
7193 msgid "New Search"
7194 msgstr "新增查詢"
7195
7196 #: NOT FOUND IN SOURCE
7197 msgid "New Watchers"
7198 msgstr "新增視察員"
7199
7200 #: NOT FOUND IN SOURCE
7201 msgid "New and open tickets for %1"
7202 msgstr "%1的新的和已打開的申請單"
7203
7204 #: NOT FOUND IN SOURCE
7205 msgid "New custom field"
7206 msgstr "新增自訂欄位"
7207
7208 #: NOT FOUND IN SOURCE
7209 msgid "New dashboard"
7210 msgstr "新的控制面板"
7211
7212 #: NOT FOUND IN SOURCE
7213 msgid "New group"
7214 msgstr "新增群組"
7215
7216 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
7217 msgid "New messages"
7218 msgstr "新訊息"
7219
7220 #: share/html/Elements/EditPassword:61
7221 msgid "New password"
7222 msgstr "新的密碼"
7223
7224 #: lib/RT/User.pm:782
7225 msgid "New password notification sent"
7226 msgstr "送出新密碼通知"
7227
7228 #: NOT FOUND IN SOURCE
7229 msgid "New queue"
7230 msgstr "新增表單"
7231
7232 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116
7233 msgid "New reminder:"
7234 msgstr "新增提醒項目:"
7235
7236 #: NOT FOUND IN SOURCE
7237 msgid "New request"
7238 msgstr "提出申請單"
7239
7240 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
7241 msgid "New rights"
7242 msgstr "新增權限"
7243
7244 #: NOT FOUND IN SOURCE
7245 msgid "New scrip"
7246 msgstr "新增手續"
7247
7248 #: NOT FOUND IN SOURCE
7249 msgid "New search"
7250 msgstr "重新查詢"
7251
7252 #: NOT FOUND IN SOURCE
7253 msgid "New template"
7254 msgstr "新增範本"
7255
7256 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70
7257 msgid "New ticket"
7258 msgstr "提出申請單"
7259
7260 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
7261 msgid "New ticket doesn't exist"
7262 msgstr "沒有新申請單"
7263
7264 #: lib/RT/Ticket.pm:311
7265 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7266 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
7267 msgstr "該表單的新申請單的狀態不能為 '%1'."
7268
7269 #: NOT FOUND IN SOURCE
7270 msgid "New user"
7271 msgstr "新增使用者"
7272
7273 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
7274 msgid "New user called"
7275 msgstr "新使用者名字"
7276
7277 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
7278 msgid "New watchers"
7279 msgstr "新視察員"
7280
7281 #: NOT FOUND IN SOURCE
7282 msgid "New window setting"
7283 msgstr "更新視窗設定"
7284
7285 #: NOT FOUND IN SOURCE
7286 msgid "New workflow"
7287 msgstr "新增流程"
7288
7289 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
7290 msgid "Next"
7291 msgstr "下一項"
7292
7293 #: NOT FOUND IN SOURCE
7294 msgid "Next Page"
7295 msgstr "下一頁"
7296
7297 #: NOT FOUND IN SOURCE
7298 msgid "Next page"
7299 msgstr "下一頁"
7300
7301 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
7302 msgid "NickName"
7303 msgstr "暱稱"
7304
7305 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
7306 msgid "Nickname"
7307 msgstr "暱稱"
7308
7309 #: NOT FOUND IN SOURCE
7310 msgid "Night Shift"
7311 msgstr "小夜班"
7312
7313 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
7314 msgid "No"
7315 msgstr "否"
7316
7317 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
7318 #. ($self->ObjectName)
7319 msgid "No %1 loaded"
7320 msgstr "%1沒有載入"
7321
7322 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
7323 #. ($Articles_Content)
7324 msgid "No Articles match %1"
7325 msgstr "沒有匹配 %1 的文章"
7326
7327 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
7328 msgid "No Class defined"
7329 msgstr "尚未定義類別"
7330
7331 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
7332 msgid "No Classes matching search criteria found."
7333 msgstr "沒有找到匹配搜索條件的類型."
7334
7335 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
7336 msgid "No CustomField"
7337 msgstr "無自訂欄位"
7338
7339 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
7340 msgid "No CustomField defined"
7341 msgstr "尚未定義自訂欄位"
7342
7343 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
7344 msgid "No Group defined"
7345 msgstr "尚未定義群組"
7346
7347 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290
7348 msgid "No Query"
7349 msgstr "沒有查詢"
7350
7351 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
7352 msgid "No Queue defined"
7353 msgstr "尚未定義表單"
7354
7355 #: bin/rt-crontool:124
7356 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
7357 msgstr "沒有找到 RT 使用者. 請諮詢您的 RT 管理員."
7358
7359 #: NOT FOUND IN SOURCE
7360 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
7361 msgstr "找不到 RT 使用者。請向 RT 管理員查詢。\\n"
7362
7363 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
7364 msgid "No Subject"
7365 msgstr "沒有主題"
7366
7367 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
7368 msgid "No Template"
7369 msgstr "沒有範本"
7370
7371 #: NOT FOUND IN SOURCE
7372 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
7373 msgstr "未指定申請單。退出申請單 "
7374
7375 #: NOT FOUND IN SOURCE
7376 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
7377 msgstr "未指定申請單。退出申請單更改\\n\\n"
7378
7379 #: NOT FOUND IN SOURCE
7380 msgid "No Workflow"
7381 msgstr "沒有流程"
7382
7383 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
7384 msgid "No action"
7385 msgstr "暫不處理"
7386
7387 #: lib/RT/Record.pm:969
7388 msgid "No column specified"
7389 msgstr "未指定欄位"
7390
7391 #: NOT FOUND IN SOURCE
7392 msgid "No command found\\n"
7393 msgstr "找不到命令"
7394
7395 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
7396 msgid "No comment entered about this user"
7397 msgstr "沒有對這名使用者的評論"
7398
7399 #: NOT FOUND IN SOURCE
7400 msgid "No correspondence attached"
7401 msgstr "沒有附上申請單回覆"
7402
7403 #: NOT FOUND IN SOURCE
7404 msgid "No dashboards."
7405 msgstr "無控制面板"
7406
7407 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
7408 #. (ref $self)
7409 msgid "No description for %1"
7410 msgstr "沒有對 %1 的描述"
7411
7412 #: share/html/SelfService/Error.html:69
7413 msgid "No details"
7414 msgstr "沒有細節"
7415
7416 #: lib/RT/Users.pm:182
7417 msgid "No group specified"
7418 msgstr "未指定群組"
7419
7420 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
7421 msgid "No groups matching search criteria found."
7422 msgstr "找不到符合查詢條件的群組。"
7423
7424 #: lib/RT/Attachment.pm:746
7425 msgid "No key suitable for encryption"
7426 msgstr "沒有適合的密鑰"
7427
7428 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
7429 msgid "No keys for this address"
7430 msgstr "沒有這個位址的密鑰"
7431
7432 #: lib/RT/Ticket.pm:2234
7433 msgid "No message attached"
7434 msgstr "沒有附上訊息"
7435
7436 #: lib/RT/CustomField.pm:464
7437 msgid "No name provided"
7438 msgstr "沒有提供名字"
7439
7440 #: lib/RT/Attachment.pm:726
7441 msgid "No need to encrypt"
7442 msgstr "不許要加密"
7443
7444 #: lib/RT/User.pm:851
7445 msgid "No password set"
7446 msgstr "沒有設定密碼"
7447
7448 #: lib/RT/Queue.pm:401
7449 msgid "No permission to create queues"
7450 msgstr "沒有新增表單的權限"
7451
7452 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
7453 #. ($QueueObj->Name)
7454 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
7455 msgstr "沒有在表單 '%1' 新增申請單的權限"
7456
7457 #: NOT FOUND IN SOURCE
7458 msgid "No permission to create users"
7459 msgstr "沒有新增使用者的權限"
7460
7461 #: share/html/SelfService/Display.html:202
7462 msgid "No permission to display that ticket"
7463 msgstr "沒有顯示該申請單的權限"
7464
7465 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
7466 msgid "No permission to modify article"
7467 msgstr "沒有更改文章的權限"
7468
7469 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
7470 msgid "No permission to save system-wide searches"
7471 msgstr "沒有儲存全域預存查詢的權限"
7472
7473 #: lib/RT/User.pm:1378
7474 msgid "No permission to set preferences"
7475 msgstr "沒有設定權限"
7476
7477 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
7478 msgid "No permission to view Article"
7479 msgstr "沒有查看文章的權限"
7480
7481 #: share/html/SelfService/Update.html:101
7482 msgid "No permission to view update ticket"
7483 msgstr "沒有檢視申請單更新的權限"
7484
7485 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
7486 msgid "No principal specified"
7487 msgstr "未指定單位"
7488
7489 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
7490 msgid "No principals selected."
7491 msgstr "未指定單位。"
7492
7493 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
7494 msgid "No private key"
7495 msgstr "無私密金鑰"
7496
7497 #: NOT FOUND IN SOURCE
7498 msgid "No protocol specified in %1"
7499 msgstr "%1 內未指定協定"
7500
7501 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
7502 msgid "No queues matching search criteria found."
7503 msgstr "找不到符合查詢條件的表單。"
7504
7505 #: lib/RT/ACE.pm:217
7506 msgid "No right specified"
7507 msgstr "沒有指定的權限"
7508
7509 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7510 msgid "No rights found"
7511 msgstr "找不到權限"
7512
7513 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
7514 msgid "No rights granted."
7515 msgstr "沒有選定權限"
7516
7517 #: NOT FOUND IN SOURCE
7518 msgid "No search loaded"
7519 msgstr "尚未載入查詢"
7520
7521 #: share/html/Search/Bulk.html:282
7522 msgid "No search to operate on."
7523 msgstr "沒有要進行的查詢"
7524
7525 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
7526 msgid "No subject"
7527 msgstr "沒有標題"
7528
7529 #: lib/RT/User.pm:1649
7530 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
7531 msgstr "沒有密鑰或者它不能做簽名"
7532
7533 #: NOT FOUND IN SOURCE
7534 msgid "No ticket id specified"
7535 msgstr "未指定申請單編號"
7536
7537 #: share/html/Search/Chart:140
7538 msgid "No tickets found."
7539 msgstr "沒有找到申請單"
7540
7541 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
7542 msgid "No transaction type specified"
7543 msgstr "未指定更動報告類別"
7544
7545 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
7546 msgid "No usable keys."
7547 msgstr "無可用的金鑰"
7548
7549 #: NOT FOUND IN SOURCE
7550 msgid "No user or email address specified"
7551 msgstr "未指定使用者或電子郵件地址"
7552
7553 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
7554 msgid "No users matching search criteria found."
7555 msgstr "找不到符合查詢條件的使用者。"
7556
7557 #: NOT FOUND IN SOURCE
7558 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
7559 msgstr "找不到合格的 RT 使用者。RT cvs 處理器已停用。請向 RT 管理者詢問。\\n"
7560
7561 #: lib/RT/Record.pm:966
7562 msgid "No value sent to _Set!"
7563 msgstr "沒有發送至 _Set的值!"
7564
7565 #: NOT FOUND IN SOURCE
7566 msgid "No value sent to _Set!\\n"
7567 msgstr "_Set 沒有收到任何值!\\n"
7568
7569 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
7570 msgid "Nobody"
7571 msgstr "沒有人"
7572
7573 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
7574 msgid "None"
7575 msgstr "無"
7576
7577 #: lib/RT/Record.pm:971
7578 msgid "Nonexistant field?"
7579 msgstr "欄位不存在?"
7580
7581 #: NOT FOUND IN SOURCE
7582 msgid "Normal Users"
7583 msgstr "一般使用者群組"
7584
7585 #: NOT FOUND IN SOURCE
7586 msgid "Not Set"
7587 msgstr "未設定"
7588
7589 #: NOT FOUND IN SOURCE
7590 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
7591 msgstr "未設定成從 %2 內擷取 %1"
7592
7593 #: lib/RT/CustomField.pm:500
7594 msgid "Not found"
7595 msgstr "找不到"
7596
7597 #: NOT FOUND IN SOURCE
7598 msgid "Not logged in"
7599 msgstr "尚未登入"
7600
7601 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
7602 msgid "Not logged in."
7603 msgstr "尚未登入"
7604
7605 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:169
7606 msgid "Not set"
7607 msgstr "尚未設定"
7608
7609 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
7610 msgid "Not using a mobile browser?"
7611 msgstr "未使用移動瀏覽器?"
7612
7613 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
7614 msgid "Not yet implemented."
7615 msgstr "尚未完工。"
7616
7617 #: NOT FOUND IN SOURCE
7618 msgid "Not yet implemented...."
7619 msgstr "尚未完工..."
7620
7621 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
7622 msgid "Notes"
7623 msgstr "備註"
7624
7625 #: NOT FOUND IN SOURCE
7626 msgid "Notes:"
7627 msgstr "備註:"
7628
7629 #: lib/RT/User.pm:784
7630 msgid "Notification could not be sent"
7631 msgstr "無法送出通知"
7632
7633 #: etc/initialdata:57
7634 msgid "Notify AdminCcs"
7635 msgstr "通知管理員副本收件人"
7636
7637 #: etc/initialdata:53
7638 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
7639 msgstr "以評論方式通知管理員副本收件人"
7640
7641 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7642 msgid "Notify Ccs"
7643 msgstr "通知副本收件人"
7644
7645 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
7646 msgid "Notify Ccs as Comment"
7647 msgstr "以評論方式通知副本收件人"
7648
7649 #: etc/initialdata:84
7650 msgid "Notify Other Recipients"
7651 msgstr "通知其他收件人"
7652
7653 #: etc/initialdata:80
7654 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
7655 msgstr "以評論方式通知其他收件人"
7656
7657 #: etc/initialdata:41
7658 msgid "Notify Owner"
7659 msgstr "通知承辦人"
7660
7661 #: etc/initialdata:37
7662 msgid "Notify Owner as Comment"
7663 msgstr "以評論方式通知承辦人"
7664
7665 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
7666 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
7667 msgstr "通知承辦人申請單已駁回"
7668
7669 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
7670 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
7671 msgstr "通知擁有人申請單已被批准,可以進行下一步"
7672
7673 #: NOT FOUND IN SOURCE
7674 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
7675 msgstr "通知承辦人申請單已完成全部簽核"
7676
7677 #: NOT FOUND IN SOURCE
7678 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
7679 msgstr "通知承辦人申請單已完成某項簽核"
7680
7681 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
7682 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
7683 msgstr "通知擁有人申請單已被批准"
7684
7685 #: etc/initialdata:76
7686 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
7687 msgstr "通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
7688
7689 #: etc/initialdata:72
7690 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7691 msgstr "以注釋方式通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
7692
7693 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
7694 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
7695 msgstr "整理待簽核事項,通知承辦人及管理員副本收件人"
7696
7697 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
7698 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
7699 msgstr "通知申請者申請單已被所有批准者批准"
7700
7701 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
7702 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
7703 msgstr "通知申請者申請單已被某個批准者批准"
7704
7705 #: etc/initialdata:33
7706 msgid "Notify Requestors"
7707 msgstr "通知申請人"
7708
7709 #: etc/initialdata:67
7710 msgid "Notify Requestors and Ccs"
7711 msgstr "通知申請人及副本收件人"
7712
7713 #: etc/initialdata:62
7714 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
7715 msgstr "以評論方式通知申請人及副本收件人"
7716
7717 #: NOT FOUND IN SOURCE
7718 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
7719 msgstr "通知申請人、副本及管理員副本收件人"
7720
7721 #: NOT FOUND IN SOURCE
7722 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7723 msgstr "以評論方式通知申請人、副本及管理員副本收件人"
7724
7725 #: lib/RT/Config.pm:361
7726 msgid "Notify me of unread messages"
7727 msgstr "若有未讀取訊息請通知我"
7728
7729 #: NOT FOUND IN SOURCE
7730 msgid "Notify people:"
7731 msgstr "通知對象"
7732
7733 #: lib/RT/Date.pm:101
7734 msgid "Nov"
7735 msgstr "十一月"
7736
7737 #: NOT FOUND IN SOURCE
7738 msgid "Nov."
7739 msgstr "11"
7740
7741 #: NOT FOUND IN SOURCE
7742 msgid "November"
7743 msgstr "十一月"
7744
7745 #: NOT FOUND IN SOURCE
7746 msgid "Number of search results"
7747 msgstr "搜索結果的數量"
7748
7749 #: NOT FOUND IN SOURCE
7750 msgid "OIN104"
7751 msgstr "104eHRMS 介面"
7752
7753 #: NOT FOUND IN SOURCE
7754 msgid "OK"
7755 msgstr "確定"
7756
7757 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
7758 msgid "OR"
7759 msgstr "OR"
7760
7761 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
7762 msgid "Object"
7763 msgstr "物件"
7764
7765 #: lib/RT/Record.pm:335
7766 msgid "Object could not be created"
7767 msgstr "無法新增物件"
7768
7769 #: lib/RT/Record.pm:126
7770 msgid "Object could not be deleted"
7771 msgstr "無法刪除物件"
7772
7773 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
7774 msgid "Object created"
7775 msgstr "物件新增完畢"
7776
7777 #: lib/RT/Record.pm:123
7778 msgid "Object deleted"
7779 msgstr "物件刪除完畢"
7780
7781 #: NOT FOUND IN SOURCE
7782 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
7783 msgstr "自訂欄位不適用於類別為 %1 的物件"
7784
7785 #: lib/RT/CustomField.pm:1416
7786 msgid "Object type mismatch"
7787 msgstr "物件類別不符"
7788
7789 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
7790 msgid "Objects list is empty"
7791 msgstr "物件列表為空"
7792
7793 #: NOT FOUND IN SOURCE
7794 msgid "Occupation Status"
7795 msgstr "在職狀態"
7796
7797 #: lib/RT/Date.pm:100
7798 msgid "Oct"
7799 msgstr "十月"
7800
7801 #: NOT FOUND IN SOURCE
7802 msgid "Oct."
7803 msgstr "10"
7804
7805 #: NOT FOUND IN SOURCE
7806 msgid "October"
7807 msgstr "十月"
7808
7809 #: NOT FOUND IN SOURCE
7810 msgid "Office Phone"
7811 msgstr "辦公室電話"
7812
7813 #: share/html/Elements/Tabs:450
7814 msgid "Offline"
7815 msgstr "離線"
7816
7817 #: NOT FOUND IN SOURCE
7818 msgid "Offline edits"
7819 msgstr "離線編輯"
7820
7821 #: share/html/Tools/Offline.html:48
7822 msgid "Offline upload"
7823 msgstr "離線上載"
7824
7825 #: lib/RT/Transaction.pm:384
7826 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
7827 msgid "On %1, %2 wrote:"
7828 msgstr "在 %1 時,%2 寫到:"
7829
7830 #: NOT FOUND IN SOURCE
7831 msgid "On Change"
7832 msgstr "更改申請單時"
7833
7834 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
7835 msgid "On Close"
7836 msgstr "關閉時"
7837
7838 #: etc/initialdata:143
7839 msgid "On Comment"
7840 msgstr "評論時"
7841
7842 #: etc/initialdata:115
7843 msgid "On Correspond"
7844 msgstr "回覆申請單時"
7845
7846 #: etc/initialdata:104
7847 msgid "On Create"
7848 msgstr "新增申請單時"
7849
7850 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
7851 msgid "On Forward"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
7855 msgid "On Forward Ticket"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
7859 msgid "On Forward Transaction"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: etc/initialdata:164
7863 msgid "On Owner Change"
7864 msgstr "承辦人改變時"
7865
7866 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
7867 msgid "On Priority Change"
7868 msgstr "優先順位改變時"
7869
7870 #: etc/initialdata:172
7871 msgid "On Queue Change"
7872 msgstr "表單改變時"
7873
7874 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
7875 msgid "On Reject"
7876 msgstr "駁回時"
7877
7878 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
7879 msgid "On Reopen"
7880 msgstr "重新打開時"
7881
7882 #: etc/initialdata:178
7883 msgid "On Resolve"
7884 msgstr "解決申請單時"
7885
7886 #: etc/initialdata:149
7887 msgid "On Status Change"
7888 msgstr "現況改變時"
7889
7890 #: etc/initialdata:109
7891 msgid "On Transaction"
7892 msgstr "發生更動時"
7893
7894 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102
7895 msgid "One-time Bcc"
7896 msgstr "密件副本(僅此一次)"
7897
7898 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100
7899 msgid "One-time Cc"
7900 msgstr "副本(僅此一次)"
7901
7902 #: lib/RT/Config.pm:281
7903 msgid "Only for entry, not display"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7907 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
7908 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
7909 msgstr "僅顯示 %1 之後新增的申請單"
7910
7911 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7912 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
7913 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
7914 msgstr "僅顯示 %1 之前新增的申請單"
7915
7916 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
7917 msgid "Only show custom fields for:"
7918 msgstr "僅顯示適用於下列項目的自訂欄位:"
7919
7920 #: NOT FOUND IN SOURCE
7921 msgid "Open"
7922 msgstr "開啟"
7923
7924 #: etc/RT_Config.pm:2417 etc/RT_Config.pm:2446 etc/RT_Config.pm:2493 etc/RT_Config.pm:2522
7925 msgid "Open It"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: etc/initialdata:95
7929 msgid "Open Tickets"
7930 msgstr "開啟申請單"
7931
7932 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
7933 msgid "Open URL"
7934 msgstr "開啟 URL"
7935
7936 #: NOT FOUND IN SOURCE
7937 msgid "Open it"
7938 msgstr "開啟"
7939
7940 #: share/html/Elements/Tabs:859 share/html/SelfService/index.html:48
7941 msgid "Open tickets"
7942 msgstr "開啟的申請單"
7943
7944 #: NOT FOUND IN SOURCE
7945 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
7946 msgstr "在新視窗開啟(列表的)申請單"
7947
7948 #: NOT FOUND IN SOURCE
7949 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
7950 msgstr "在另一個視窗開啟(列表的)申請單"
7951
7952 #: etc/initialdata:96
7953 msgid "Open tickets on correspondence"
7954 msgstr "收到回覆時即開啟申請單"
7955
7956 #: NOT FOUND IN SOURCE
7957 msgid "Opened Tickets"
7958 msgstr "已申請運行中表單"
7959
7960 #: NOT FOUND IN SOURCE
7961 msgid "Opinion"
7962 msgstr "意見"
7963
7964 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
7965 msgid "Option"
7966 msgstr "選項"
7967
7968 #: NOT FOUND IN SOURCE
7969 msgid "Option Description"
7970 msgstr "選項描述"
7971
7972 #: NOT FOUND IN SOURCE
7973 msgid "Option Name"
7974 msgstr "選項名稱"
7975
7976 #: share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:67
7977 msgid "Options"
7978 msgstr "選項"
7979
7980 #: lib/RT/Installer.pm:71
7981 msgid "Oracle"
7982 msgstr "Oracle"
7983
7984 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
7985 msgid "Order by"
7986 msgstr "排序方式"
7987
7988 #: NOT FOUND IN SOURCE
7989 msgid "Ordering and sorting"
7990 msgstr "順序與排序方式"
7991
7992 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127
7993 msgid "Organization"
7994 msgstr "組織名稱"
7995
7996 #: NOT FOUND IN SOURCE
7997 msgid "Organization:"
7998 msgstr "組織:"
7999
8000 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
8001 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
8002 msgid "Originating ticket: #%1"
8003 msgstr "原申請單:#%1"
8004
8005 #: NOT FOUND IN SOURCE
8006 msgid "Other comma-delimited email addresses"
8007 msgstr "其他e-mail帳號 (僅e-mail通知;多筆帳號請用逗號','區隔)"
8008
8009 #: NOT FOUND IN SOURCE
8010 msgid "Out of range"
8011 msgstr "期限外"
8012
8013 #: lib/RT/Transaction.pm:691
8014 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
8015 msgstr "已紀錄發送的評論郵件"
8016
8017 #: lib/RT/Transaction.pm:695
8018 msgid "Outgoing email recorded"
8019 msgstr "已紀錄發送的郵件"
8020
8021 #: lib/RT/Config.pm:489
8022 msgid "Outgoing mail"
8023 msgstr "發送的郵件"
8024
8025 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
8026 msgid "Over time, priority moves toward"
8027 msgstr "優先順位隨時間增加調整為"
8028
8029 #: NOT FOUND IN SOURCE
8030 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
8031 msgstr "以 %1 表單的自訂欄位取代現有欄位"
8032
8033 #: NOT FOUND IN SOURCE
8034 msgid "Override global rights"
8035 msgstr "取代全域權限"
8036
8037 #: NOT FOUND IN SOURCE
8038 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
8039 msgstr "取代全域權限 %1"
8040
8041 #: share/html/Elements/Tabs:431
8042 msgid "Overview"
8043 msgstr "總覽"
8044
8045 #: lib/RT/Queue.pm:115
8046 msgid "Own tickets"
8047 msgstr "承辦申請單"
8048
8049 #: lib/RT/Queue.pm:115
8050 msgid "OwnTicket"
8051 msgstr "承辦申請單"
8052
8053 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2460 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:152 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291
8054 msgid "Owner"
8055 msgstr "承辦人"
8056
8057 #: lib/RT/Ticket.pm:661
8058 #. ($DeferOwner->Name)
8059 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
8060 msgstr "擁有人'%1'沒有權限擁有此申請單"
8061
8062 #: lib/RT/Ticket.pm:3039
8063 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
8064 msgid "Owner changed from %1 to %2"
8065 msgstr "承辦人已從 %1 改為 %2"
8066
8067 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
8068 msgid "Owner could not be set."
8069 msgstr "無法設定承辦人。"
8070
8071 #: lib/RT/Transaction.pm:745 lib/RT/Transaction.pm:915
8072 #. ($Old->Name , $New->Name)
8073 #. ($Old->Name, $New->Name)
8074 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
8075 msgstr "強制將承辦人從 %1 改為 %2"
8076
8077 #: NOT FOUND IN SOURCE
8078 msgid "Owner is"
8079 msgstr "承辦人"
8080
8081 #: NOT FOUND IN SOURCE
8082 msgid "Owner's Phone"
8083 msgstr "承辦人電話"
8084
8085 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8086 msgid "OwnerName"
8087 msgstr "承辦人名稱"
8088
8089 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
8090 msgid "Page"
8091 msgstr "頁"
8092
8093 #: NOT FOUND IN SOURCE
8094 msgid "Page %1 of %2"
8095 msgstr "第 %1/%2 頁"
8096
8097 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
8098 msgid "Page 1 of 1"
8099 msgstr "第1頁(共1頁)"
8100
8101 #: share/html/dhandler:48
8102 msgid "Page not found"
8103 msgstr "找不到頁面"
8104
8105 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
8106 msgid "Pager"
8107 msgstr "呼叫器"
8108
8109 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
8110 msgid "Pager Phone"
8111 msgstr "尋呼電話"
8112
8113 #: NOT FOUND IN SOURCE
8114 msgid "PagerPhone"
8115 msgstr "呼叫器號碼"
8116
8117 #: NOT FOUND IN SOURCE
8118 msgid "Parameter"
8119 msgstr "呼叫參數"
8120
8121 #: NOT FOUND IN SOURCE
8122 msgid "Parent"
8123 msgstr "上級"
8124
8125 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:419 share/html/m/ticket/show:458
8126 msgid "Parents"
8127 msgstr "母申請單"
8128
8129 #: NOT FOUND IN SOURCE
8130 msgid "Park Space"
8131 msgstr "停車位申請"
8132
8133 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:74
8134 msgid "Password"
8135 msgstr "密碼"
8136
8137 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
8138 msgid "Password Reminder"
8139 msgstr "密碼提示"
8140
8141 #: lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/User.pm:862
8142 msgid "Password changed"
8143 msgstr "密碼更改完畢"
8144
8145 #: lib/RT/User.pm:828
8146 msgid "Password has not been set."
8147 msgstr "密碼未設定"
8148
8149 #: lib/RT/User.pm:301
8150 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
8151 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
8152 msgstr "密碼長度至少必須為 %1 個字元"
8153
8154 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8155 msgid "Password not printed"
8156 msgstr "密碼未列印"
8157
8158 #: lib/RT/User.pm:861
8159 msgid "Password set"
8160 msgstr "密碼已設定"
8161
8162 #: NOT FOUND IN SOURCE
8163 msgid "Password too short"
8164 msgstr "密碼太短"
8165
8166 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263
8167 #. ($msg)
8168 msgid "Password: %1"
8169 msgstr "密碼:%1"
8170
8171 #: lib/RT/User.pm:847
8172 msgid "Password: Permission Denied"
8173 msgstr "密碼:權限不足"
8174
8175 #: etc/initialdata:463
8176 msgid "PasswordChange"
8177 msgstr "密碼更改"
8178
8179 #: lib/RT/User.pm:824
8180 msgid "Passwords do not match."
8181 msgstr "密碼確認失敗。"
8182
8183 #: NOT FOUND IN SOURCE
8184 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
8185 msgstr "密碼確認失敗。您的密碼並未改變。"
8186
8187 #: lib/RT/Installer.pm:189
8188 msgid "Path to sendmail"
8189 msgstr "sendmail 所在的路徑"
8190
8191 #: NOT FOUND IN SOURCE
8192 msgid "Pelase select a queue"
8193 msgstr "請選擇表單名稱"
8194
8195 #: NOT FOUND IN SOURCE
8196 msgid "Pending Approval"
8197 msgstr "等待簽核"
8198
8199 #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287
8200 msgid "People"
8201 msgstr "人員"
8202
8203 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
8204 #. ($QueueObj->Name)
8205 msgid "People related to queue %1"
8206 msgstr "與表單 %1 有關的人"
8207
8208 #: NOT FOUND IN SOURCE
8209 msgid "People with Queue Rights"
8210 msgstr "擁有表單權限人員"
8211
8212 #: etc/initialdata:89
8213 msgid "Perform a user-defined action"
8214 msgstr "執行使用者自訂的動作"
8215
8216 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
8217 msgid "Perl"
8218 msgstr "Perl"
8219
8220 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
8221 msgid "Perl configuration"
8222 msgstr "Perl 設定"
8223
8224 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
8225 msgid "Perl library search order"
8226 msgstr "Perl庫的搜索順序"
8227
8228 #: share/html/Elements/Tabs:231
8229 msgid "Permanently wipeout data from RT"
8230 msgstr "永久刪除 RT 的資料"
8231
8232 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:416 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:492 lib/RT/Article.pm:576 lib/RT/Attachment.pm:712 lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:774 lib/RT/Attachment.pm:775 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2463 lib/RT/Ticket.pm:2476 lib/RT/Ticket.pm:2555 lib/RT/Ticket.pm:2568 lib/RT/Ticket.pm:2668 lib/RT/Ticket.pm:2682 lib/RT/Ticket.pm:2941 lib/RT/Ticket.pm:2952 lib/RT/Ticket.pm:2958 lib/RT/Ticket.pm:3167 lib/RT/Ticket.pm:3241 lib/RT/Ticket.pm:3471 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1095 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1511 lib/RT/User.pm:1634 lib/RT/User.pm:323 lib/RT/User.pm:730 lib/RT/User.pm:765 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
8233 msgid "Permission Denied"
8234 msgstr "權限不足"
8235
8236 #: NOT FOUND IN SOURCE
8237 msgid "Permission Settings"
8238 msgstr "權限設定"
8239
8240 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
8241 msgid "Permission denied"
8242 msgstr "權限不足"
8243
8244 #: NOT FOUND IN SOURCE
8245 msgid "Permissions denied"
8246 msgstr "權限不足"
8247
8248 #: NOT FOUND IN SOURCE
8249 msgid "Permitted Queues:"
8250 msgstr "擁有權限表單列表:"
8251
8252 #: NOT FOUND IN SOURCE
8253 msgid "Personal"
8254 msgstr "代理人群組"
8255
8256 #: NOT FOUND IN SOURCE
8257 msgid "Personal Dashboards"
8258 msgstr "個人表單"
8259
8260 #: NOT FOUND IN SOURCE
8261 msgid "Personal Groups"
8262 msgstr "代理人群組"
8263
8264 #: NOT FOUND IN SOURCE
8265 msgid "Personal Homepage"
8266 msgstr "個人首頁"
8267
8268 #: NOT FOUND IN SOURCE
8269 msgid "Personal Todo"
8270 msgstr "私人待辦事項"
8271
8272 #: NOT FOUND IN SOURCE
8273 msgid "Personal groups"
8274 msgstr "代理人群組"
8275
8276 #: NOT FOUND IN SOURCE
8277 msgid "Personal groups:"
8278 msgstr "代理人群組:"
8279
8280 #: NOT FOUND IN SOURCE
8281 msgid "PersonalHomepage"
8282 msgstr "個人首頁"
8283
8284 #: NOT FOUND IN SOURCE
8285 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
8286 msgstr "第一階段:群組建立及改名 (%1)"
8287
8288 #: NOT FOUND IN SOURCE
8289 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
8290 msgstr "第二階段:群組停用及啟用 (%1)"
8291
8292 #: NOT FOUND IN SOURCE
8293 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
8294 msgstr "第三階段:使用者建立及改名 (%1)"
8295
8296 #: NOT FOUND IN SOURCE
8297 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
8298 msgstr "第四階段:使用者停用及啟用 (%1)"
8299
8300 #: NOT FOUND IN SOURCE
8301 msgid "Phone"
8302 msgstr "電話"
8303
8304 #: NOT FOUND IN SOURCE
8305 msgid "Phone number"
8306 msgstr "電話號碼"
8307
8308 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
8309 msgid "Phone numbers"
8310 msgstr "電話號碼"
8311
8312 #: NOT FOUND IN SOURCE
8313 msgid "Pick"
8314 msgstr "挑選"
8315
8316 #: NOT FOUND IN SOURCE
8317 msgid "Place of Departure"
8318 msgstr "出發地點"
8319
8320 #: NOT FOUND IN SOURCE
8321 msgid "Placeholder"
8322 msgstr "尚未完工"
8323
8324 #: NOT FOUND IN SOURCE
8325 msgid "Please Select"
8326 msgstr "請選擇"
8327
8328 #: NOT FOUND IN SOURCE
8329 msgid "Please check items to be deleted first."
8330 msgstr "請先選中要刪除的對象"
8331
8332 #: share/html/dhandler:51
8333 msgid "Please check the URL and try again."
8334 msgstr "請檢查 URL 並再試一次"
8335
8336 #: lib/RT/User.pm:819
8337 msgid "Please enter your current password correctly."
8338 msgstr "請輸入您目前的密碼."
8339
8340 #: lib/RT/User.pm:821
8341 msgid "Please enter your current password."
8342 msgstr "請輸入您目前的密碼."
8343
8344 #: NOT FOUND IN SOURCE
8345 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
8346 msgstr "請注意,申請單需具有以下狀態之一( %1 ),才會在此顯示。 關於功能更加強大的搜索,請訪問 %2搜索生成器界面%3."
8347
8348 #: NOT FOUND IN SOURCE
8349 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
8350 msgstr "請注意,申請單需具有以下狀態之一( %1 ),才會在此顯示。 關於功能更加強大的搜索,請訪問 <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">搜索生成器界面</a>."
8351
8352 #: NOT FOUND IN SOURCE
8353 msgid "Please select a group"
8354 msgstr "請選擇群組"
8355
8356 #: NOT FOUND IN SOURCE
8357 msgid "Please select a queue's workflow"
8358 msgstr "請選擇表單流程"
8359
8360 #: NOT FOUND IN SOURCE
8361 msgid "Please select one of the category types above."
8362 msgstr "請從上面選擇一項分類。"
8363
8364 #: NOT FOUND IN SOURCE
8365 msgid "Please select role"
8366 msgstr "請選擇角色"
8367
8368 #: NOT FOUND IN SOURCE
8369 msgid "Policy"
8370 msgstr "經營規章"
8371
8372 #: NOT FOUND IN SOURCE
8373 msgid "Position"
8374 msgstr "職務"
8375
8376 #: NOT FOUND IN SOURCE
8377 msgid "Position Level"
8378 msgstr "職等"
8379
8380 #: NOT FOUND IN SOURCE
8381 msgid "Position Name"
8382 msgstr "職務名稱"
8383
8384 #: NOT FOUND IN SOURCE
8385 msgid "Position Number"
8386 msgstr "職務代碼"
8387
8388 #: NOT FOUND IN SOURCE
8389 msgid "Position Rank"
8390 msgstr "職級"
8391
8392 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
8393 msgid "Possible cross-site request forgery"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
8397 msgid "Possible hidden searches"
8398 msgstr "可能的隱藏搜索"
8399
8400 #: lib/RT/Installer.pm:69
8401 msgid "PostgreSQL"
8402 msgstr "PostgreSQL"
8403
8404 #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81
8405 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
8406 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
8407 msgid "Predefined search %1 not found"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: NOT FOUND IN SOURCE
8411 msgid "Pref"
8412 msgstr "偏好"
8413
8414 #: share/html/Elements/Tabs:873 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
8415 msgid "Preferences"
8416 msgstr "偏好"
8417
8418 #: NOT FOUND IN SOURCE
8419 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
8420 msgstr "使用者 %2 的 %1 偏好。"
8421
8422 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
8423 #. ($pane, $UserObj->Name)
8424 msgid "Preferences %1 for user %2."
8425 msgstr "%2的首選項%1"
8426
8427 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
8428 #. ($pane)
8429 #. (loc('summary rows'))
8430 msgid "Preferences saved for %1."
8431 msgstr "成功儲存 %1 的偏好。"
8432
8433 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
8434 #. ($UserObj->Name)
8435 msgid "Preferences saved for user %1."
8436 msgstr "使用者%1的首選項已保存."
8437
8438 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:96 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
8439 msgid "Preferences saved."
8440 msgstr "已儲存設定"
8441
8442 #: share/html/Prefs/Other.html:88
8443 #. ($msg)
8444 msgid "Preferred Key: %1"
8445 msgstr "首選密鑰: %1"
8446
8447 #: share/html/Prefs/Other.html:72
8448 msgid "Preferred key"
8449 msgstr "首選密鑰"
8450
8451 #: NOT FOUND IN SOURCE
8452 msgid "Prefs"
8453 msgstr "個人資訊"
8454
8455 #: lib/RT/Action.pm:171
8456 msgid "Prepare Stubbed"
8457 msgstr "預備動作完畢"
8458
8459 #: NOT FOUND IN SOURCE
8460 msgid "Press 'Esc' to close this window."
8461 msgstr "按 'Esc' 鍵可關閉本視窗。"
8462
8463 #: share/html/Elements/Tabs:653
8464 msgid "Prev"
8465 msgstr "上一項"
8466
8467 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
8468 msgid "Previous"
8469 msgstr "前一項"
8470
8471 #: NOT FOUND IN SOURCE
8472 msgid "Previous Page"
8473 msgstr "上一頁"
8474
8475 #: NOT FOUND IN SOURCE
8476 msgid "Previous page"
8477 msgstr "前一頁"
8478
8479 #: NOT FOUND IN SOURCE
8480 msgid "Pri"
8481 msgstr "優先順位"
8482
8483 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
8484 #. ($args{'PrincipalId'})
8485 msgid "Principal %1 not found."
8486 msgstr "找不到單位 %1。"
8487
8488 #: sbin/rt-email-digest:96
8489 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
8490 msgstr "輸出摘要消息到終端; 不要發送也不要標記為已發送"
8491
8492 #: sbin/rt-email-digest:98
8493 msgid "Print this message"
8494 msgstr "輸出此消息"
8495
8496 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2264 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:363 share/html/m/ticket/show:243
8497 msgid "Priority"
8498 msgstr "優先順位"
8499
8500 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
8501 msgid "Priority starts at"
8502 msgstr "優先順位起始值"
8503
8504 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
8505 msgid "Privacy"
8506 msgstr "隱私"
8507
8508 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
8509 msgid "Privacy:"
8510 msgstr "隱私設定:"
8511
8512 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
8513 msgid "Private Key"
8514 msgstr "私密金鑰"
8515
8516 #: lib/RT/Handle.pm:666 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
8517 msgid "Privileged"
8518 msgstr "內部成員"
8519
8520 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253
8521 #. (loc_fuzzy($msg))
8522 msgid "Privileged status: %1"
8523 msgstr "內部成員狀態:%1"
8524
8525 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
8526 msgid "Privileged users"
8527 msgstr "內部成員"
8528
8529 #: NOT FOUND IN SOURCE
8530 msgid "Process Status"
8531 msgstr "處理狀態"
8532
8533 #: bin/rt-crontool:182
8534 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
8535 msgstr "不用事務進行處理,一些條件和動作可能失敗,請考慮使用--transaction參數"
8536
8537 #: NOT FOUND IN SOURCE
8538 msgid "Project"
8539 msgstr "專案"
8540
8541 #: NOT FOUND IN SOURCE
8542 msgid "Project Name"
8543 msgstr "專案名稱"
8544
8545 #: NOT FOUND IN SOURCE
8546 msgid "Projects"
8547 msgstr "專案"
8548
8549 #: lib/RT/Handle.pm:680
8550 msgid "Pseudogroup for internal use"
8551 msgstr "內部用的虛擬群組"
8552
8553 #: NOT FOUND IN SOURCE
8554 msgid "Public Description"
8555 msgstr "公開說明"
8556
8557 #: NOT FOUND IN SOURCE
8558 msgid "Public Info"
8559 msgstr "公開資訊"
8560
8561 #: NOT FOUND IN SOURCE
8562 msgid "Public Service"
8563 msgstr "公共事務區"
8564
8565 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
8566 #. ($line->{'Key'})
8567 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
8568 msgstr "需要公鑰'0x%1'來核實簽名"
8569
8570 #: NOT FOUND IN SOURCE
8571 msgid "Purging stale data: %1"
8572 msgstr "移除過期資料: %1"
8573
8574 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
8575 msgid "Queries"
8576 msgstr "元件"
8577
8578 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
8579 msgid "Query"
8580 msgstr "查詢"
8581
8582 #: share/html/Search/Build.html:115
8583 msgid "Query Builder"
8584 msgstr "建立查詢"
8585
8586 #: NOT FOUND IN SOURCE
8587 msgid "Query:"
8588 msgstr "查詢:"
8589
8590 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:956 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2107 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:247
8591 msgid "Queue"
8592 msgstr "表單"
8593
8594 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
8595 #. ($Queue)
8596 #. ($id)
8597 msgid "Queue %1 not found"
8598 msgstr "找不到表單 %1"
8599
8600 #: NOT FOUND IN SOURCE
8601 msgid "Queue '%1' not found\\n"
8602 msgstr "找不到表單 '%1'\\n"
8603
8604 #: NOT FOUND IN SOURCE
8605 msgid "Queue Keyword Selections"
8606 msgstr "表單關鍵字選取"
8607
8608 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
8609 msgid "Queue Name"
8610 msgstr "表單名稱"
8611
8612 #: NOT FOUND IN SOURCE
8613 msgid "Queue Owner"
8614 msgstr "業務承辦人"
8615
8616 #: NOT FOUND IN SOURCE
8617 msgid "Queue Priority"
8618 msgstr "優先等級"
8619
8620 #: NOT FOUND IN SOURCE
8621 msgid "Queue Rights"
8622 msgstr "表單權限"
8623
8624 #: NOT FOUND IN SOURCE
8625 msgid "Queue Scrips"
8626 msgstr "表單手續"
8627
8628 #: NOT FOUND IN SOURCE
8629 msgid "Queue Setup"
8630 msgstr "表單設定"
8631
8632 #: lib/RT/Queue.pm:553
8633 msgid "Queue already exists"
8634 msgstr "表單已存在"
8635
8636 #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427
8637 msgid "Queue could not be created"
8638 msgstr "無法新增表單"
8639
8640 #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144
8641 msgid "Queue could not be loaded."
8642 msgstr "無法載入表單"
8643
8644 #: lib/RT/Queue.pm:444
8645 msgid "Queue created"
8646 msgstr "表單新增完畢"
8647
8648 #: lib/RT/Queue.pm:483
8649 msgid "Queue disabled"
8650 msgstr "表單已停用"
8651
8652 #: lib/RT/Queue.pm:485
8653 msgid "Queue enabled"
8654 msgstr "表單已啟用"
8655
8656 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
8657 msgid "Queue id"
8658 msgstr "表單編號"
8659
8660 #: NOT FOUND IN SOURCE
8661 msgid "Queue is not specified."
8662 msgstr "未指定表單。"
8663
8664 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
8665 msgid "Queue not found"
8666 msgstr "找不到表單"
8667
8668 #: NOT FOUND IN SOURCE
8669 msgid "Queue rights"
8670 msgstr "表單權限"
8671
8672 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
8673 msgid "Queue's key"
8674 msgstr "表單的密鑰"
8675
8676 #: lib/RT/Tickets.pm:143
8677 msgid "QueueAdminCc"
8678 msgstr "表單的管理抄送人"
8679
8680 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8681 msgid "QueueCc"
8682 msgstr "表單的抄送人"
8683
8684 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8685 msgid "QueueName"
8686 msgstr "表單名稱"
8687
8688 #: lib/RT/Tickets.pm:144
8689 msgid "QueueWatcher"
8690 msgstr "表單視察員"
8691
8692 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83
8693 msgid "Queues"
8694 msgstr "表單"
8695
8696 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
8697 msgid "Queues I administer"
8698 msgstr "由我管理的表單"
8699
8700 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
8701 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
8702 msgstr "管理員副本有我的表單"
8703
8704 #: lib/RT/Config.pm:416
8705 msgid "Quick Create"
8706 msgstr "快速創建"
8707
8708 #: NOT FOUND IN SOURCE
8709 msgid "Quick Search"
8710 msgstr "表單現況"
8711
8712 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:485 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
8713 msgid "Quick search"
8714 msgstr "表單一覽"
8715
8716 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
8717 msgid "Quick ticket creation"
8718 msgstr "快速建立申請單"
8719
8720 #: lib/RT/Date.pm:120
8721 msgid "RFC2616"
8722 msgstr "RFC2616"
8723
8724 #: lib/RT/Date.pm:119
8725 msgid "RFC2822"
8726 msgstr "RFC2822"
8727
8728 #: share/html/Elements/Tabs:768
8729 msgid "RSS"
8730 msgstr "RSS"
8731
8732 #: NOT FOUND IN SOURCE
8733 msgid "RT %1"
8734 msgstr "RT %1"
8735
8736 #: NOT FOUND IN SOURCE
8737 msgid "RT %1 for %2"
8738 msgstr "%2:RT %1 版"
8739
8740 #: NOT FOUND IN SOURCE
8741 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
8742 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
8743
8744 #: NOT FOUND IN SOURCE
8745 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8746 msgstr "RT %1。版權所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8747
8748 #: NOT FOUND IN SOURCE
8749 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8750 msgstr "RT %1。版權所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8751
8752 #: share/html/Admin/index.html:48
8753 msgid "RT Administration"
8754 msgstr "RT 管理頁面"
8755
8756 #: lib/RT/Installer.pm:165
8757 msgid "RT Administrator Email"
8758 msgstr "RT管理者郵箱"
8759
8760 #: NOT FOUND IN SOURCE
8761 msgid "RT Authentication error."
8762 msgstr "RT 認證錯誤。"
8763
8764 #: NOT FOUND IN SOURCE
8765 msgid "RT Bounce: %1"
8766 msgstr "RT 退信:%1"
8767
8768 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
8769 msgid "RT Configuration"
8770 msgstr "RT設定"
8771
8772 #: NOT FOUND IN SOURCE
8773 msgid "RT Configuration error"
8774 msgstr "RT 設定錯誤"
8775
8776 #: NOT FOUND IN SOURCE
8777 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
8778 msgstr "RT 致命錯誤。訊息未被紀錄。"
8779
8780 #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64
8781 msgid "RT Error"
8782 msgstr "RT 錯誤"
8783
8784 #: NOT FOUND IN SOURCE
8785 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
8786 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
8787
8788 #: NOT FOUND IN SOURCE
8789 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
8790 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
8791
8792 #: NOT FOUND IN SOURCE
8793 msgid "RT Self Service"
8794 msgstr "RT 自助服務"
8795
8796 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
8797 msgid "RT Size"
8798 msgstr "RT大小"
8799
8800 #: NOT FOUND IN SOURCE
8801 msgid "RT Variables"
8802 msgstr "RT 的變數"
8803
8804 #: lib/RT/Config.pm:306 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:484 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
8805 msgid "RT at a glance"
8806 msgstr "RT 一覽"
8807
8808 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
8809 #. ($UserObj->Name)
8810 msgid "RT at a glance for the user %1"
8811 msgstr "使用者 %1 的 RT 一覽"
8812
8813 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
8814 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
8815 msgstr "RT能通過郵件和使用者交流,您需要告訴我們sendmail的路徑。RT也需要知道當有人發送無效的郵件時應該發送通知到哪個郵箱,這個郵箱不能和RT接收郵件的郵箱一樣"
8816
8817 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
8818 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
8819 msgstr "RT 可於顯示此自訂欄位時引入其他網站的內容"
8820
8821 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
8822 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
8823 msgstr "RT 可將此自訂欄位的值視為連往其他網站的超鏈結"
8824
8825 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
8826 msgid "RT core variables"
8827 msgstr "RT核心變量"
8828
8829 #: NOT FOUND IN SOURCE
8830 msgid "RT couldn't authenticate you"
8831 msgstr "RT 無法認證您的身份"
8832
8833 #: NOT FOUND IN SOURCE
8834 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
8835 msgstr "RT 無法從外部資料庫查詢找到申請人資訊"
8836
8837 #: NOT FOUND IN SOURCE
8838 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
8839 msgstr "RT 找不到表單:%1"
8840
8841 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279
8842 msgid "RT couldn't store your session."
8843 msgstr "RT 無法儲存您的登入階段。"
8844
8845 #: NOT FOUND IN SOURCE
8846 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
8847 msgstr "RT 無法確認這個 PGP 簽章。\\n"
8848
8849 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:52 share/html/m/index.html:48
8850 #. (RT->Config->Get('rtname'))
8851 msgid "RT for %1"
8852 msgstr "%1 專用流程系統"
8853
8854 #: NOT FOUND IN SOURCE
8855 msgid "RT for %1: %2"
8856 msgstr "%1 專用 RT 系統:%2"
8857
8858 #: share/html/Elements/CSRF:55
8859 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
8860 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: NOT FOUND IN SOURCE
8864 msgid "RT has proccessed your commands"
8865 msgstr "RT 已執行您的命令"
8866
8867 #: NOT FOUND IN SOURCE
8868 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
8869 msgstr "RT 版權所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本軟體依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權第二版</a> 散佈。"
8870
8871 #: share/html/Install/index.html:71
8872 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
8873 msgstr "RT是一個企業級的問題跟蹤系統,您可以有效地管理任務,議題,問題或者別的其他類似的事務"
8874
8875 #: share/html/Install/index.html:74
8876 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
8877 msgstr "RT在100強公司,個人業務,政府代理,教育機構,醫院,公益組織,NGO,圖書館,開源專案還有其他的各種組織里廣泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南極洲)。"
8878
8879 #: NOT FOUND IN SOURCE
8880 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
8881 msgstr "RT 認為這可能是退信"
8882
8883 #: lib/RT/Installer.pm:123
8884 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
8885 msgstr "RT將使用這個使用者來連接資料庫,它將會被自動創建"
8886
8887 #: lib/RT/Installer.pm:158
8888 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
8889 msgstr "RT將創建一個\"root\"使用者並且用它作為密碼"
8890
8891 #: NOT FOUND IN SOURCE
8892 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
8893 msgstr "RT 會在申請單主旨內搜尋將您鍵入的任何其他字樣"
8894
8895 #: NOT FOUND IN SOURCE
8896 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
8897 msgstr "RT 以未簽章方式處理這封郵件。\\n"
8898
8899 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
8900 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
8901 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
8902 msgstr "RT 會將 %1 及 %2 置換成紀錄編號及自訂欄位"
8903
8904 #: NOT FOUND IN SOURCE
8905 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
8906 msgstr "RT 會將 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置換成紀錄編號及自訂欄位"
8907
8908 #: lib/RT/Installer.pm:144
8909 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
8910 msgstr "RT將使用此字串來識別您的此次安裝並在郵件的主題里搜索它以便確定該消息是屬於哪個申請單的。我們建議您把它設定為您的域名。"
8911
8912 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
8913 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
8914 msgstr "RT可以使用多種資料庫。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支援。"
8915
8916 #: NOT FOUND IN SOURCE
8917 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
8918 msgstr "RT 的電子郵件命令模式須要 PGP 認證。您可能沒有簽章,或是您的簽章無法辨識。"
8919
8920 #: NOT FOUND IN SOURCE
8921 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
8922 msgstr "管理群組%1"
8923
8924 #: NOT FOUND IN SOURCE
8925 msgid "RT::Queue-Role"
8926 msgstr "表單運行角色"
8927
8928 #: NOT FOUND IN SOURCE
8929 msgid "RT::System-Role"
8930 msgstr "系統運行角色"
8931
8932 #: NOT FOUND IN SOURCE
8933 msgid "RT::Ticket-Role"
8934 msgstr "申請單運行角色"
8935
8936 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225
8937 #. ($address)
8938 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
8939 msgstr "配置里的RTAddressRegexp選項不匹配%1"
8940
8941 #: NOT FOUND IN SOURCE
8942 msgid "RT_System"
8943 msgstr "系統訊息"
8944
8945 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2525 etc/RT_Config.pm:2529
8946 msgid "Re-open"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: NOT FOUND IN SOURCE
8950 msgid "Read Only"
8951 msgstr "唯讀"
8952
8953 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
8954 msgid "Real Name"
8955 msgstr "真實姓名"
8956
8957 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
8958 msgid "RealName"
8959 msgstr "真實姓名"
8960
8961 #: NOT FOUND IN SOURCE
8962 msgid "Really reject this ticket?"
8963 msgstr "您確定要駁回這張申請單嗎?"
8964
8965 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
8966 msgid "Recipient"
8967 msgstr "收件人"
8968
8969 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
8970 msgid "Recipient must be an email address"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
8974 msgid "Recipients"
8975 msgstr "收件人"
8976
8977 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
8978 msgid "Record all updates"
8979 msgstr "記錄所有的更新"
8980
8981 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
8982 msgid "Recursive member"
8983 msgstr "遞歸的成員"
8984
8985 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
8986 msgid "Refer to"
8987 msgstr "參考"
8988
8989 #: lib/RT/Transaction.pm:797
8990 #. ($value)
8991 msgid "Reference by %1 added"
8992 msgstr "已加入 %1 為參考本申請單"
8993
8994 #: lib/RT/Transaction.pm:836
8995 #. ($value)
8996 msgid "Reference by %1 deleted"
8997 msgstr "已移除 %1 為參考本申請單"
8998
8999 #: lib/RT/Transaction.pm:794
9000 #. ($value)
9001 msgid "Reference to %1 added"
9002 msgstr "已加入參考申請單 %1"
9003
9004 #: lib/RT/Transaction.pm:833
9005 #. ($value)
9006 msgid "Reference to %1 deleted"
9007 msgstr "已移除參考申請單 %1"
9008
9009 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:422 share/html/m/ticket/show:476
9010 msgid "Referred to by"
9011 msgstr "被參考"
9012
9013 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
9014 msgid "ReferredToBy"
9015 msgstr "被參考"
9016
9017 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:466
9018 msgid "Refers to"
9019 msgstr "參考"
9020
9021 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
9022 msgid "RefersTo"
9023 msgstr "參考"
9024
9025 #: NOT FOUND IN SOURCE
9026 msgid "Refine"
9027 msgstr "在結果範圍內查詢"
9028
9029 #: NOT FOUND IN SOURCE
9030 msgid "Refine search"
9031 msgstr "調整查詢條件"
9032
9033 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
9034 msgid "Refresh"
9035 msgstr "更新"
9036
9037 #: lib/RT/Config.pm:317
9038 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
9039 msgstr "每10分鐘刷新一次主頁"
9040
9041 #: lib/RT/Config.pm:320
9042 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
9043 msgstr "每120分鐘刷新一次主頁"
9044
9045 #: lib/RT/Config.pm:315
9046 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
9047 msgstr "每2分鐘刷新一次主頁"
9048
9049 #: lib/RT/Config.pm:318
9050 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
9051 msgstr "每20分鐘刷新一次主頁"
9052
9053 #: lib/RT/Config.pm:316
9054 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
9055 msgstr "每5分鐘刷新一次主頁"
9056
9057 #: lib/RT/Config.pm:319
9058 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
9059 msgstr "每60分鐘刷新一次主頁"
9060
9061 #: lib/RT/Config.pm:296
9062 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
9063 msgstr "每10分鐘刷新一次搜索結果"
9064
9065 #: lib/RT/Config.pm:299
9066 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
9067 msgstr "每120分鐘刷新一次搜索結果"
9068
9069 #: lib/RT/Config.pm:294
9070 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
9071 msgstr "每2分鐘刷新一次搜索結果"
9072
9073 #: lib/RT/Config.pm:297
9074 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
9075 msgstr "每20分鐘刷新一次搜索結果"
9076
9077 #: lib/RT/Config.pm:295
9078 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
9079 msgstr "每5分鐘刷新一次搜索結果"
9080
9081 #: lib/RT/Config.pm:298
9082 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
9083 msgstr "每60分鐘刷新一次搜索結果"
9084
9085 #: share/html/Elements/Refresh:59
9086 #. ($value/60)
9087 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
9088 msgstr "每 %1 分鐘更新頁面"
9089
9090 #: etc/RT_Config.pm:2425 etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2501 etc/RT_Config.pm:2517
9091 msgid "Reject"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: NOT FOUND IN SOURCE
9095 msgid "Reject tickets"
9096 msgstr "駁回申請單"
9097
9098 #: NOT FOUND IN SOURCE
9099 msgid "RejectTicket"
9100 msgstr "駁回申請單"
9101
9102 #: lib/RT/Config.pm:164
9103 msgid "Remember default queue"
9104 msgstr "記住預設表單"
9105
9106 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81
9107 msgid "Reminder"
9108 msgstr "提醒"
9109
9110 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2575 lib/RT/Transaction.pm:933
9111 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
9112 #. ($ticket->Subject)
9113 msgid "Reminder '%1' added"
9114 msgstr "已建立提醒項目「%1」"
9115
9116 #: lib/RT/Transaction.pm:946
9117 #. ($ticket->Subject)
9118 msgid "Reminder '%1' completed"
9119 msgstr "已完成提醒項目「%1」"
9120
9121 #: lib/RT/Transaction.pm:939
9122 #. ($ticket->Subject)
9123 msgid "Reminder '%1' reopened"
9124 msgstr "已重新開啟提醒項目「%1」"
9125
9126 #: NOT FOUND IN SOURCE
9127 msgid "Reminder ticket #%1"
9128 msgstr "提醒項目 #%1"
9129
9130 #: share/html/Elements/Tabs:566 share/html/Ticket/Elements/Reminders:78 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:55 share/html/m/ticket/show:361
9131 msgid "Reminders"
9132 msgstr "提醒項目"
9133
9134 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
9135 #. ($Ticket->Id)
9136 msgid "Reminders for ticket #%1"
9137 msgstr "申請單 #%1 的提醒項目"
9138
9139 #: NOT FOUND IN SOURCE
9140 msgid "Remove"
9141 msgstr "移除"
9142
9143 #: share/html/Search/Bulk.html:95
9144 msgid "Remove AdminCc"
9145 msgstr "移除管理員副本"
9146
9147 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
9148 msgid "Remove Bookmark"
9149 msgstr "移除書簽"
9150
9151 #: share/html/Search/Bulk.html:91
9152 msgid "Remove Cc"
9153 msgstr "移除副本"
9154
9155 #: share/html/Search/Bulk.html:87
9156 msgid "Remove Requestor"
9157 msgstr "移除申請人"
9158
9159 #: lib/RT/Queue.pm:1063
9160 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
9161 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
9162 msgstr "在該表單將 %1 的 %2 成員資格移除."
9163
9164 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
9165 msgid "Render Type"
9166 msgstr "呈現類型"
9167
9168 #: lib/RT/Config.pm:188
9169 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
9170 msgstr "用文本框來替代所有者的下拉列表"
9171
9172 #: share/html/Elements/Tabs:570 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
9173 msgid "Reply"
9174 msgstr "回覆"
9175
9176 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
9177 msgid "Reply Address"
9178 msgstr "回覆地址"
9179
9180 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92
9181 msgid "Reply to requestors"
9182 msgstr "回覆申請人"
9183
9184 #: lib/RT/Queue.pm:113
9185 msgid "Reply to tickets"
9186 msgstr "對申請單進行回覆"
9187
9188 #: lib/RT/Queue.pm:113
9189 msgid "ReplyToTicket"
9190 msgstr "回覆申請單"
9191
9192 #: NOT FOUND IN SOURCE
9193 msgid "Report to Duty"
9194 msgstr "上下班刷卡"
9195
9196 #: NOT FOUND IN SOURCE
9197 msgid "Reported on"
9198 msgstr "到職日期"
9199
9200 #: NOT FOUND IN SOURCE
9201 msgid "Reports"
9202 msgstr "報表"
9203
9204 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137
9205 msgid "Requestor"
9206 msgstr "申請人"
9207
9208 #: NOT FOUND IN SOURCE
9209 msgid "Requestor email address"
9210 msgstr "申請人電子郵件信箱位址"
9211
9212 #: NOT FOUND IN SOURCE
9213 msgid "Requestor's"
9214 msgstr "申請人所屬之第上"
9215
9216 #: NOT FOUND IN SOURCE
9217 msgid "Requestor's Dept."
9218 msgstr "申請人所屬部門之"
9219
9220 #: NOT FOUND IN SOURCE
9221 msgid "Requestor's Phone"
9222 msgstr "申請人電話"
9223
9224 #: NOT FOUND IN SOURCE
9225 msgid "Requestor(s)"
9226 msgstr "申請人"
9227
9228 #: NOT FOUND IN SOURCE
9229 msgid "Requestor.EmailAddress"
9230 msgstr "申請人: 電子郵件信箱"
9231
9232 #: NOT FOUND IN SOURCE
9233 msgid "RequestorAddresses"
9234 msgstr "申請人地址"
9235
9236 #: lib/RT/Tickets.pm:149
9237 msgid "RequestorGroup"
9238 msgstr "申請人群組"
9239
9240 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/show:296
9241 msgid "Requestors"
9242 msgstr "申請人"
9243
9244 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
9245 msgid "Requests should be due in"
9246 msgstr "申請單處理期限"
9247
9248 #: lib/RT/Attribute.pm:154
9249 #. ('Object')
9250 msgid "Required parameter '%1' not specified"
9251 msgstr "未指定必要的參數「%1」"
9252
9253 #: share/html/Elements/Submit:114
9254 msgid "Reset"
9255 msgstr "重設"
9256
9257 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
9258 msgid "Reset RT at a glance"
9259 msgstr "重置 RT"
9260
9261 #: share/html/User/Prefs.html:178
9262 msgid "Reset secret authentication token"
9263 msgstr "重置私密認證碼"
9264
9265 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
9266 msgid "Reset to default"
9267 msgstr "重設為預設值"
9268
9269 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
9270 msgid "Residence"
9271 msgstr "住處"
9272
9273 #: NOT FOUND IN SOURCE
9274 msgid "Resolution"
9275 msgstr "解決狀態"
9276
9277 #: etc/RT_Config.pm:2421 etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2497 etc/RT_Config.pm:2513 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
9278 msgid "Resolve"
9279 msgstr "解決"
9280
9281 #: share/html/m/ticket/reply:168
9282 #. ($t->id, $t->Subject)
9283 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
9284 msgstr "解決申請單 #%1 (%2)"
9285
9286 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9287 msgid "Resolved"
9288 msgstr "已解決"
9289
9290 #: NOT FOUND IN SOURCE
9291 msgid "Resolved by owner"
9292 msgstr "已由承辦人解決"
9293
9294 #: NOT FOUND IN SOURCE
9295 msgid "Resolved in date range"
9296 msgstr "已在指定日期內解決"
9297
9298 #: NOT FOUND IN SOURCE
9299 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
9300 msgstr "已在指定日期內內解決,依承辦人分組"
9301
9302 #: NOT FOUND IN SOURCE
9303 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
9304 msgstr "已解決的申請單,依承辦人分組"
9305
9306 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9307 msgid "ResolvedRelative"
9308 msgstr "解決日(相對值)"
9309
9310 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
9311 msgid "Respond"
9312 msgstr "回複"
9313
9314 #: NOT FOUND IN SOURCE
9315 msgid "Response to requestors"
9316 msgstr "回覆申請人"
9317
9318 #: NOT FOUND IN SOURCE
9319 msgid "Responsibility Type"
9320 msgstr "責任區分"
9321
9322 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
9323 msgid "Results"
9324 msgstr "結果"
9325
9326 #: NOT FOUND IN SOURCE
9327 msgid "Results per page"
9328 msgstr "每頁列出幾筆結果"
9329
9330 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
9331 msgid "Return back to the ticket"
9332 msgstr "返回申請單"
9333
9334 #: share/html/Elements/EditPassword:66
9335 msgid "Retype Password"
9336 msgstr "再次輸入密碼"
9337
9338 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
9339 msgid "Revert"
9340 msgstr "復原"
9341
9342 #: NOT FOUND IN SOURCE
9343 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
9344 msgstr "在 %4 (%5) 的範圍內找不到 %2 %3 的 %1 權限\\n"
9345
9346 #: NOT FOUND IN SOURCE
9347 msgid "Right Delegated"
9348 msgstr "權限代理完畢"
9349
9350 #: lib/RT/ACE.pm:303
9351 msgid "Right Granted"
9352 msgstr "權限設定完畢"
9353
9354 #: lib/RT/ACE.pm:173
9355 msgid "Right Loaded"
9356 msgstr "權限載入完畢"
9357
9358 #: lib/RT/ACE.pm:358
9359 msgid "Right could not be revoked"
9360 msgstr "無法撤消權限"
9361
9362 #: NOT FOUND IN SOURCE
9363 msgid "Right not found"
9364 msgstr "找不到權限"
9365
9366 #: lib/RT/ACE.pm:326
9367 msgid "Right not loaded."
9368 msgstr "權限並未載入。"
9369
9370 #: lib/RT/ACE.pm:354
9371 msgid "Right revoked"
9372 msgstr "權限撤消完畢"
9373
9374 #: NOT FOUND IN SOURCE
9375 msgid "Rights"
9376 msgstr "權限及代理人"
9377
9378 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2193 lib/RT/Interface/Web.pm:2293
9379 #. ($object_type)
9380 msgid "Rights could not be granted for %1"
9381 msgstr "無法將權限賦予 %1"
9382
9383 #: NOT FOUND IN SOURCE
9384 msgid "Rights could not be revoked for %1"
9385 msgstr "無法撤消 %1 的權限"
9386
9387 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
9388 msgid "Rights for Administrators"
9389 msgstr "管理員的權限"
9390
9391 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
9392 msgid "Rights for Staff"
9393 msgstr "工作人員的權限"
9394
9395 #: NOT FOUND IN SOURCE
9396 msgid "Role Members"
9397 msgstr "角色成員"
9398
9399 #: NOT FOUND IN SOURCE
9400 msgid "Role Name"
9401 msgstr "角色名稱"
9402
9403 #: NOT FOUND IN SOURCE
9404 msgid "Roles"
9405 msgstr "角色"
9406
9407 #: NOT FOUND IN SOURCE
9408 msgid "RootApproval"
9409 msgstr "交由系統管理員簽核"
9410
9411 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
9412 msgid "Rows"
9413 msgstr "行"
9414
9415 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
9416 msgid "Rows per box"
9417 msgstr "每格筆數"
9418
9419 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
9420 msgid "Rows per page"
9421 msgstr "每頁筆數"
9422
9423 #: NOT FOUND IN SOURCE
9424 msgid "Run Approval"
9425 msgstr "簽核執行"
9426
9427 #: NOT FOUND IN SOURCE
9428 msgid "SMTPDebug"
9429 msgstr "SMTP 偵錯紀錄"
9430
9431 #: NOT FOUND IN SOURCE
9432 msgid "SMTPFrom"
9433 msgstr "SMTP 寄件位址"
9434
9435 #: NOT FOUND IN SOURCE
9436 msgid "SMTPServer"
9437 msgstr "SMTP 伺服器"
9438
9439 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224
9440 msgid "SQL Queries"
9441 msgstr "SQL 查詢"
9442
9443 #: lib/RT/Installer.pm:70
9444 msgid "SQLite"
9445 msgstr "SQLite"
9446
9447 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
9448 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
9449 msgstr "SQLite是一個不需要任何配置或服務的資料庫,盡管如此,RT的作者們建議僅在測試,演示和開發時使用它,因為它不能勝任工作中高負載的RT服務"
9450
9451 #: lib/RT/Date.pm:112
9452 msgid "Sat"
9453 msgstr "星期六"
9454
9455 #: NOT FOUND IN SOURCE
9456 msgid "Sat."
9457 msgstr "星期六"
9458
9459 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
9460 msgid "Saturday"
9461 msgstr "星期六"
9462
9463 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367
9464 msgid "Save"
9465 msgstr "儲存"
9466
9467 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:62
9468 msgid "Save Changes"
9469 msgstr "儲存更改"
9470
9471 #: share/html/User/Prefs.html:199
9472 msgid "Save Preferences"
9473 msgstr "儲存偏好"
9474
9475 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
9476 msgid "Save as New"
9477 msgstr "作為新的保存"
9478
9479 #: NOT FOUND IN SOURCE
9480 msgid "Save changes"
9481 msgstr "儲存更改"
9482
9483 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
9484 msgid "Save new"
9485 msgstr "保存為新文件"
9486
9487 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
9488 msgid "Save this search"
9489 msgstr "保存該搜索"
9490
9491 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
9492 #. ($self->ObjectName, $name)
9493 msgid "Saved %1 %2"
9494 msgstr "已保存%1 %2"
9495
9496 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
9497 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
9498 msgid "Saved Search %1 not found"
9499 msgstr "找不到預存查詢 %1"
9500
9501 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:487
9502 msgid "Saved Searches"
9503 msgstr "已存搜索"
9504
9505 #: share/html/Search/Chart.html:133
9506 msgid "Saved charts"
9507 msgstr "已存圖表"
9508
9509 #: NOT FOUND IN SOURCE
9510 msgid "Saved search %1"
9511 msgstr "成功儲存查詢:%1"
9512
9513 #: NOT FOUND IN SOURCE
9514 msgid "Saved search %1 not found"
9515 msgstr "未找到已存搜索 %1"
9516
9517 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
9518 msgid "Saved searches"
9519 msgstr "預存查詢"
9520
9521 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
9522 #. ($scrip->id)
9523 msgid "Scrip #%1"
9524 msgstr "手續 #%1"
9525
9526 #: NOT FOUND IN SOURCE
9527 msgid "Scrip Action"
9528 msgstr "訊息通知動作"
9529
9530 #: NOT FOUND IN SOURCE
9531 msgid "Scrip Condition"
9532 msgstr "訊息通知條件"
9533
9534 #: lib/RT/Scrip.pm:184
9535 msgid "Scrip Created"
9536 msgstr "手續新增完畢"
9537
9538 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
9539 msgid "Scrip Fields"
9540 msgstr "手續欄位"
9541
9542 #: NOT FOUND IN SOURCE
9543 msgid "Scrip Name"
9544 msgstr "訊息名稱"
9545
9546 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
9547 msgid "Scrip deleted"
9548 msgstr "手續刪除完畢"
9549
9550 #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281
9551 msgid "Scrips"
9552 msgstr "手續"
9553
9554 #: NOT FOUND IN SOURCE
9555 msgid "Scrips "
9556 msgstr "訊息通知 "
9557
9558 #: share/html/Ticket/Update.html:191
9559 msgid "Scrips and Recipients"
9560 msgstr "腳本和收件人"
9561
9562 #: NOT FOUND IN SOURCE
9563 msgid "Scrips for %1\\n"
9564 msgstr "%1 的手續\\n"
9565
9566 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
9567 msgid "Scrips which apply to all queues"
9568 msgstr "適用於所有表單的手續"
9569
9570 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:432 share/html/Elements/Tabs:809 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
9571 msgid "Search"
9572 msgstr "查詢"
9573
9574 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
9575 #. ($search->Name)
9576 msgid "Search %1 updated"
9577 msgstr "搜索 %1已更新"
9578
9579 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
9580 msgid "Search Articles"
9581 msgstr "搜索文章"
9582
9583 #: NOT FOUND IN SOURCE
9584 msgid "Search Criteria"
9585 msgstr "查詢條件"
9586
9587 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
9588 msgid "Search Preferences"
9589 msgstr "搜尋偏好"
9590
9591 #: NOT FOUND IN SOURCE
9592 msgid "Search attribute load failure"
9593 msgstr "搜尋屬性載入失敗"
9594
9595 #: NOT FOUND IN SOURCE
9596 msgid "Search for Articles articles matching"
9597 msgstr "根據文章匹配搜索文章"
9598
9599 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
9600 msgid "Search for Articles matching"
9601 msgstr "搜索文章匹配"
9602
9603 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
9604 msgid "Search for approvals"
9605 msgstr "簽核單查詢"
9606
9607 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
9608 msgid "Search for articles"
9609 msgstr "搜索文章"
9610
9611 #: share/html/Search/Simple.html:100
9612 msgid "Search for tickets"
9613 msgstr "申請單查詢"
9614
9615 #: share/html/Search/Simple.html:63
9616 #. (@strong)
9617 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: NOT FOUND IN SOURCE
9621 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
9622 msgstr "申請單搜索。輸入<strong>編號</strong>數字,<strong>表單</strong>名,擁有人<strong>名字</strong>和申請人<strong>郵箱</strong>"
9623
9624 #: NOT FOUND IN SOURCE
9625 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
9626 msgstr "搜尋申請單。請鍵入<strong>編號</strong>、<strong>表單名稱</strong>、承辦人的<strong>使用者名稱</strong>、或申請人的<strong>電子郵件地址</strong>。以上格式之外的文字,則會在申請單內文及附件內檢索。"
9627
9628 #: share/html/Elements/Tabs:483
9629 msgid "Search options"
9630 msgstr "搜尋選項"
9631
9632 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
9633 msgid "Search results"
9634 msgstr "搜索結果"
9635
9636 #: share/html/Search/Chart.html:71
9637 #. ($PrimaryGroupByLabel)
9638 msgid "Search results grouped by %1"
9639 msgstr "搜尋結果,依 %1 分組"
9640
9641 #: lib/RT/Config.pm:290
9642 msgid "Search results refresh interval"
9643 msgstr "搜索結果刷新間隔"
9644
9645 #: NOT FOUND IN SOURCE
9646 msgid "Search update: %1"
9647 msgstr "更新查詢:%1"
9648
9649 #: NOT FOUND IN SOURCE
9650 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
9651 msgstr "不能對此類物件進行查詢"
9652
9653 #: share/html/Search/Simple.html:73
9654 #. ($fulltext_keyword)
9655 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: NOT FOUND IN SOURCE
9659 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9660 msgstr "對所有申請單的全文進行檢索,可能會需要很久的時間。但如果您真的有需要,可鍵入 <b>fulltext:<i>文字</i></b> 來搜尋申請單的所有紀錄。"
9661
9662 #: NOT FOUND IN SOURCE
9663 msgid "Second-"
9664 msgstr "二"
9665
9666 #: NOT FOUND IN SOURCE
9667 msgid "Second-level Users"
9668 msgstr "二階主管員工"
9669
9670 #: share/html/User/Prefs.html:170
9671 msgid "Secret authentication token"
9672 msgstr "私密認證碼"
9673
9674 #: bin/rt-crontool:350
9675 msgid "Security:"
9676 msgstr "安全性:"
9677
9678 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196
9679 msgid "See also:"
9680 msgstr "參見:"
9681
9682 #: lib/RT/Class.pm:90
9683 msgid "See articles in this class"
9684 msgstr "在該類型搜索文章"
9685
9686 #: lib/RT/Class.pm:91
9687 msgid "See changes to articles in this class"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: NOT FOUND IN SOURCE
9691 msgid "See custom field values"
9692 msgstr "查閱自定欄位值"
9693
9694 #: NOT FOUND IN SOURCE
9695 msgid "See custom fields"
9696 msgstr "查閱自訂欄位"
9697
9698 #: NOT FOUND IN SOURCE
9699 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
9700 msgstr "查閱送出的電子郵件及收件人"
9701
9702 #: lib/RT/Class.pm:88
9703 msgid "See that this class exists"
9704 msgstr "保證類型存在"
9705
9706 #: NOT FOUND IN SOURCE
9707 msgid "See ticket private commentary"
9708 msgstr "查閱申請單內的私人評論"
9709
9710 #: NOT FOUND IN SOURCE
9711 msgid "See ticket summaries"
9712 msgstr "查閱申請單總覽"
9713
9714 #: lib/RT/Class.pm:88
9715 msgid "SeeClass"
9716 msgstr "查看類型"
9717
9718 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
9719 msgid "SeeCustomField"
9720 msgstr "查閱自訂欄位"
9721
9722 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
9723 msgid "SeeDashboard"
9724 msgstr "檢視控制面板"
9725
9726 #: lib/RT/Group.pm:99
9727 msgid "SeeGroup"
9728 msgstr "查閱群組"
9729
9730 #: lib/RT/Group.pm:100
9731 msgid "SeeGroupDashboard"
9732 msgstr "檢視群組控制面板"
9733
9734 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
9735 msgid "SeeOwnDashboard"
9736 msgstr "檢視自己的控制面板"
9737
9738 #: lib/RT/Queue.pm:92
9739 msgid "SeeQueue"
9740 msgstr "查閱表單"
9741
9742 #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
9743 msgid "Select"
9744 msgstr "選擇"
9745
9746 #: NOT FOUND IN SOURCE
9747 msgid "Select All"
9748 msgstr "全選"
9749
9750 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154
9751 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
9752 msgstr "選擇所有類型文章的自定欄位"
9753
9754 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
9755 msgid "Select Database Type"
9756 msgstr "選擇資料庫類型"
9757
9758 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
9759 msgid "Select a Class"
9760 msgstr "選擇類型"
9761
9762 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
9763 msgid "Select a Custom Field"
9764 msgstr "選擇自訂欄位"
9765
9766 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
9767 msgid "Select a color for the section"
9768 msgstr "選擇段落的顏色"
9769
9770 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
9771 msgid "Select a group"
9772 msgstr "選擇群組"
9773
9774 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
9775 msgid "Select a queue"
9776 msgstr "選擇表單"
9777
9778 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
9779 msgid "Select a queue for your new ticket"
9780 msgstr "為您新的申請單選擇一個表單"
9781
9782 #: NOT FOUND IN SOURCE
9783 msgid "Select a queue to link to"
9784 msgstr "請選擇欲連結表單"
9785
9786 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
9787 msgid "Select a section"
9788 msgstr "選擇段落"
9789
9790 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
9791 msgid "Select a user"
9792 msgstr "選擇使用者"
9793
9794 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
9795 #. ($included_topic->Name)
9796 msgid "Select an Article from %1"
9797 msgstr "從 %1 中選擇文章"
9798
9799 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
9800 msgid "Select an Article to include"
9801 msgstr "選擇文章以包括"
9802
9803 #: share/html/Install/index.html:59
9804 msgid "Select another language"
9805 msgstr "選擇另一種語言"
9806
9807 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
9808 msgid "Select box"
9809 msgstr "選擇框"
9810
9811 #: NOT FOUND IN SOURCE
9812 msgid "Select custom field"
9813 msgstr "選擇自訂欄位"
9814
9815 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139
9816 msgid "Select custom fields for all queues"
9817 msgstr "選擇對所有表單的自訂欄位"
9818
9819 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134
9820 msgid "Select custom fields for all user groups"
9821 msgstr "選擇適用於所有使用者群組的自訂欄位"
9822
9823 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129
9824 msgid "Select custom fields for all users"
9825 msgstr "選擇適用於所有使用者的自訂欄位"
9826
9827 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144
9828 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
9829 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
9830
9831 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149
9832 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
9833 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單之更動的自訂欄位"
9834
9835 #: NOT FOUND IN SOURCE
9836 msgid "Select dashboard"
9837 msgstr "選擇控制面板"
9838
9839 #: lib/RT/CustomField.pm:160
9840 msgid "Select date"
9841 msgstr "選擇日期"
9842
9843 #: lib/RT/CustomField.pm:169
9844 msgid "Select datetime"
9845 msgstr "選擇時間"
9846
9847 #: NOT FOUND IN SOURCE
9848 msgid "Select group"
9849 msgstr "選擇群組"
9850
9851 #: lib/RT/CustomField.pm:159
9852 msgid "Select multiple dates"
9853 msgstr "選擇多個日期"
9854
9855 #: lib/RT/CustomField.pm:168
9856 msgid "Select multiple datetimes"
9857 msgstr "選擇多個時間"
9858
9859 #: lib/RT/CustomField.pm:70
9860 msgid "Select multiple values"
9861 msgstr "選擇多重項目"
9862
9863 #: lib/RT/CustomField.pm:71
9864 msgid "Select one value"
9865 msgstr "選擇單一項目"
9866
9867 #: NOT FOUND IN SOURCE
9868 msgid "Select queue"
9869 msgstr "選擇表單"
9870
9871 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
9872 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
9873 msgstr "選擇要在「RT 一覽」頁面顯示的表單"
9874
9875 #: NOT FOUND IN SOURCE
9876 msgid "Select scrip"
9877 msgstr "選擇手續"
9878
9879 #: NOT FOUND IN SOURCE
9880 msgid "Select template"
9881 msgstr "選擇範本"
9882
9883 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
9884 #. ()
9885 msgid "Select topics for this article"
9886 msgstr "選擇該文章的主題"
9887
9888 #: lib/RT/CustomField.pm:161
9889 msgid "Select up to %1 dates"
9890 msgstr "最多可選擇 %1 個日期"
9891
9892 #: lib/RT/CustomField.pm:170
9893 msgid "Select up to %1 datetimes"
9894 msgstr "最多可選擇 %1 個時間"
9895
9896 #: lib/RT/CustomField.pm:72
9897 msgid "Select up to %1 values"
9898 msgstr "選擇最多 %1 個值"
9899
9900 #: NOT FOUND IN SOURCE
9901 msgid "Select user"
9902 msgstr "選擇使用者"
9903
9904 #: NOT FOUND IN SOURCE
9905 msgid "Select workflow"
9906 msgstr "選擇流程"
9907
9908 #: NOT FOUND IN SOURCE
9909 msgid "SelectExternal"
9910 msgstr "系統選項"
9911
9912 #: NOT FOUND IN SOURCE
9913 msgid "SelectMultiple"
9914 msgstr "多重選項"
9915
9916 #: NOT FOUND IN SOURCE
9917 msgid "SelectSingle"
9918 msgstr "單一選項"
9919
9920 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
9921 msgid "Selected Custom Fields"
9922 msgstr "已選取的自訂欄位"
9923
9924 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
9925 msgid "Selected Queues"
9926 msgstr "已選表單"
9927
9928 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068
9929 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
9930 msgstr "選擇的密鑰不被信任或不存在."
9931
9932 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
9933 msgid "Selected objects"
9934 msgstr "已選取的物件"
9935
9936 #: NOT FOUND IN SOURCE
9937 msgid "Selected users:"
9938 msgstr "已選取的使用者:"
9939
9940 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
9941 msgid "Selections modified. Please save your changes"
9942 msgstr "選取的項目已更改。請儲存您的更動"
9943
9944 #: NOT FOUND IN SOURCE
9945 msgid "Self Service"
9946 msgstr "自助服務"
9947
9948 #: NOT FOUND IN SOURCE
9949 msgid "Send email successfully"
9950 msgstr "郵件已發送"
9951
9952 #: NOT FOUND IN SOURCE
9953 msgid "Send mail to all watchers"
9954 msgstr "寄信給所有視察員"
9955
9956 #: NOT FOUND IN SOURCE
9957 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
9958 msgstr "以評論方式寄信給所有視察員"
9959
9960 #: etc/initialdata:77
9961 msgid "Send mail to owner and all watchers"
9962 msgstr "發送郵件給擁有人和所有的關注者"
9963
9964 #: etc/initialdata:73
9965 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
9966 msgstr "以注釋方式發送郵件給擁有人和所有的關注者"
9967
9968 #: etc/initialdata:68
9969 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
9970 msgstr "寄信給申請人及副本收件人"
9971
9972 #: etc/initialdata:63
9973 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
9974 msgstr "以評論方式寄信給申請人及副本收件人"
9975
9976 #: etc/initialdata:34
9977 msgid "Sends a message to the requestors"
9978 msgstr "寄信給申請人"
9979
9980 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
9981 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
9982 msgstr "寄信給特定的副本及密件副本收件人"
9983
9984 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
9985 msgid "Sends mail to the Ccs"
9986 msgstr "寄信給副本收件人"
9987
9988 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
9989 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
9990 msgstr "以評論方式寄信給副本收件人"
9991
9992 #: etc/initialdata:58
9993 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
9994 msgstr "寄信給管理員副本收件人"
9995
9996 #: etc/initialdata:54
9997 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
9998 msgstr "以評論寄信給管理員副本收件人"
9999
10000 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
10001 msgid "Sends mail to the owner"
10002 msgstr "寄信給申請人"
10003
10004 #: lib/RT/Interface/Email.pm:796
10005 msgid "Sent email successfully"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/RT/Date.pm:99
10009 msgid "Sep"
10010 msgstr "九月"
10011
10012 #: NOT FOUND IN SOURCE
10013 msgid "Sep."
10014 msgstr "09"
10015
10016 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
10017 msgid "Separate multiple entries with spaces."
10018 msgstr "以空格區分多個條目"
10019
10020 #: NOT FOUND IN SOURCE
10021 msgid "September"
10022 msgstr "九月"
10023
10024 #: lib/RT/User.pm:1659
10025 msgid "Set private key"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: NOT FOUND IN SOURCE
10029 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
10030 msgstr "%1 的「停用」屬性已設為 %2"
10031
10032 #: share/html/Elements/Tabs:480 share/html/Prefs/Other.html:80
10033 msgid "Settings"
10034 msgstr "設定"
10035
10036 #: NOT FOUND IN SOURCE
10037 msgid "Shift Type"
10038 msgstr "班別屬性"
10039
10040 #: lib/RT/Config.pm:176
10041 msgid "Short usernames"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/RT/Config.pm:490
10045 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
10046 msgstr "對於您對申請單的更新,RT是否給您發信?"
10047
10048 #: share/html/Elements/Tabs:516 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
10049 msgid "Show"
10050 msgstr "顯示"
10051
10052 #: NOT FOUND IN SOURCE
10053 msgid "Show Approvals"
10054 msgstr "顯示待簽核申請單"
10055
10056 #: lib/RT/System.pm:84
10057 msgid "Show Approvals tab"
10058 msgstr "顯示批准標簽欄"
10059
10060 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
10061 msgid "Show Columns"
10062 msgstr "顯示欄位"
10063
10064 #: lib/RT/System.pm:83
10065 msgid "Show Configuration tab"
10066 msgstr "顯示配置標簽欄"
10067
10068 #: share/html/Elements/Tabs:742
10069 msgid "Show Results"
10070 msgstr "顯示結果"
10071
10072 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
10073 #. ($Level)
10074 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
10075 msgstr "在%1級顯示申請單屬性"
10076
10077 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
10078 msgid "Show all quoted text"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
10082 msgid "Show approved requests"
10083 msgstr "顯示已批准的簽核單"
10084
10085 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
10086 msgid "Show as well"
10087 msgstr "也顯示"
10088
10089 #: NOT FOUND IN SOURCE
10090 msgid "Show basics"
10091 msgstr "顯示基本資訊"
10092
10093 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73
10094 msgid "Show brief headers"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
10098 msgid "Show denied requests"
10099 msgstr "顯示已駁回的簽核單"
10100
10101 #: NOT FOUND IN SOURCE
10102 msgid "Show details"
10103 msgstr "顯示細節"
10104
10105 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78
10106 msgid "Show full headers"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/RT/System.pm:85
10110 msgid "Show global templates"
10111 msgstr "顯示全域範本"
10112
10113 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
10114 msgid "Show link descriptions"
10115 msgstr "顯示鏈結描述"
10116
10117 #: lib/RT/Config.pm:397
10118 msgid "Show no tickets for the Requestor"
10119 msgstr "對申請者顯示無申請單"
10120
10121 #: lib/RT/Config.pm:343
10122 msgid "Show oldest history first"
10123 msgstr "先顯示最老的歷史記錄"
10124
10125 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
10126 msgid "Show pending requests"
10127 msgstr "顯示待處理的簽核單"
10128
10129 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
10130 msgid "Show quoted text"
10131 msgstr "顯示引用文本"
10132
10133 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
10134 msgid "Show requests awaiting other approvals"
10135 msgstr "顯示尚待他人批准的簽核單"
10136
10137 #: lib/RT/Config.pm:394
10138 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: NOT FOUND IN SOURCE
10142 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
10143 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的關閉申請單"
10144
10145 #: lib/RT/Config.pm:395
10146 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: NOT FOUND IN SOURCE
10150 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
10151 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的開放申請單"
10152
10153 #: lib/RT/Config.pm:396
10154 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
10155 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的申請單"
10156
10157 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
10158 msgid "Show ticket history"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: NOT FOUND IN SOURCE
10162 msgid "Show ticket private commentary"
10163 msgstr "顯示申請單內的私人評論"
10164
10165 #: NOT FOUND IN SOURCE
10166 msgid "Show ticket summaries"
10167 msgstr "顯示申請單摘要"
10168
10169 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
10170 msgid "ShowACL"
10171 msgstr "顯示權限清單"
10172
10173 #: lib/RT/System.pm:84
10174 msgid "ShowApprovalsTab"
10175 msgstr "顯示批准請求單標簽"
10176
10177 #: lib/RT/Class.pm:90
10178 msgid "ShowArticle"
10179 msgstr "顯示文章"
10180
10181 #: lib/RT/Class.pm:91
10182 msgid "ShowArticleHistory"
10183 msgstr "顯示文章歷史"
10184
10185 #: lib/RT/System.pm:83
10186 msgid "ShowConfigTab"
10187 msgstr "顯示設定頁籤"
10188
10189 #: lib/RT/System.pm:85
10190 msgid "ShowGlobalTemplates"
10191 msgstr "顯示全域範本"
10192
10193 #: lib/RT/Queue.pm:108
10194 msgid "ShowOutgoingEmail"
10195 msgstr "顯示寄送郵件"
10196
10197 #: lib/RT/Group.pm:98
10198 msgid "ShowSavedSearches"
10199 msgstr "顯示預存查詢"
10200
10201 #: lib/RT/Queue.pm:104
10202 msgid "ShowScrips"
10203 msgstr "顯示手續"
10204
10205 #: lib/RT/Queue.pm:101
10206 msgid "ShowTemplate"
10207 msgstr "顯示範本"
10208
10209 #: lib/RT/Queue.pm:106
10210 msgid "ShowTicket"
10211 msgstr "顯示申請單"
10212
10213 #: lib/RT/Queue.pm:107
10214 msgid "ShowTicketComments"
10215 msgstr "顯示申請單的評論"
10216
10217 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:785
10218 msgid "Shredder"
10219 msgstr "粉碎機"
10220
10221 #: NOT FOUND IN SOURCE
10222 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
10223 msgstr "粉碎機需要一個目錄來保存資訊. 請檢查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被網頁伺服器執行寫操作"
10224
10225 #: NOT FOUND IN SOURCE
10226 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
10227 msgstr "粉碎機需要一個目錄來保存資訊. 請檢查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被網頁伺服器執行寫操作"
10228
10229 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
10230 #. ($path_tag)
10231 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
10235 msgid "Sidebar"
10236 msgstr "工具欄"
10237
10238 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
10239 msgid "Sign"
10240 msgstr "簽名"
10241
10242 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
10243 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
10244 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
10248 msgid "Sign by default"
10249 msgstr "預設簽名"
10250
10251 #: lib/RT/Queue.pm:110
10252 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
10253 msgstr "登記成為申請人或副本收件人"
10254
10255 #: lib/RT/Queue.pm:111
10256 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
10257 msgstr "登記成為管理員副本收件人"
10258
10259 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
10260 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
10261 msgid "Sign%1%2 using %3"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107
10265 msgid "Signature"
10266 msgstr "簽名檔"
10267
10268 #: NOT FOUND IN SOURCE
10269 msgid "Signed in as %1"
10270 msgstr "使用者:%1"
10271
10272 #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613
10273 msgid "Signing disabled"
10274 msgstr "簽名已停用"
10275
10276 #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612
10277 msgid "Signing enabled"
10278 msgstr "簽名已啟用"
10279
10280 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
10281 msgid "Simple"
10282 msgstr "簡單"
10283
10284 #: share/html/Elements/Tabs:425
10285 msgid "Simple Search"
10286 msgstr "簡易查詢"
10287
10288 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
10289 msgid "Single"
10290 msgstr "單一"
10291
10292 #: lib/RT/Installer.pm:143
10293 msgid "Site name"
10294 msgstr "網站名稱"
10295
10296 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
10297 msgid "Size"
10298 msgstr "大小"
10299
10300 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
10301 msgid "Skip Menu"
10302 msgstr "略過選單"
10303
10304 #: sbin/rt-email-digest:287
10305 msgid "Skipping disabled user"
10306 msgstr "跳過已停用的使用者"
10307
10308 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
10309 msgid "Small"
10310 msgstr "小"
10311
10312 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
10313 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
10314 msgstr "某些瀏覽器只允許載入和 RT 伺服器同一個網域的內容。"
10315
10316 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
10317 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
10318 msgstr "出了問題,請聯系系統管理員"
10319
10320 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
10321 msgid "Sort"
10322 msgstr "順序"
10323
10324 #: NOT FOUND IN SOURCE
10325 msgid "Sort key"
10326 msgstr "排序方式"
10327
10328 #: NOT FOUND IN SOURCE
10329 msgid "Sort results by"
10330 msgstr "結果排序方式"
10331
10332 #: NOT FOUND IN SOURCE
10333 msgid "SortOrder"
10334 msgstr "排序順序"
10335
10336 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
10337 msgid "Sorting"
10338 msgstr "排序"
10339
10340 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
10341 msgid "Source"
10342 msgstr "源"
10343
10344 #: sbin/rt-email-digest:94
10345 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
10346 msgstr "指定是每天運行還是每周運行"
10347
10348 #: share/html/Elements/Tabs:751
10349 msgid "Spreadsheet"
10350 msgstr "試算表"
10351
10352 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
10353 msgid "Stage"
10354 msgstr "關卡"
10355
10356 #: NOT FOUND IN SOURCE
10357 msgid "Stage Action"
10358 msgstr "關卡運行動作"
10359
10360 #: NOT FOUND IN SOURCE
10361 msgid "Stage Condition"
10362 msgstr "關卡運行條件"
10363
10364 #: etc/RT_Config.pm:2433 etc/RT_Config.pm:2509
10365 msgid "Stall"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: NOT FOUND IN SOURCE
10369 msgid "Stalled"
10370 msgstr "延宕"
10371
10372 #: NOT FOUND IN SOURCE
10373 msgid "Start page"
10374 msgstr "首頁"
10375
10376 #: share/html/Search/Simple.html:85
10377 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
10378 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387
10382 msgid "Started"
10383 msgstr "實際起始日"
10384
10385 #: NOT FOUND IN SOURCE
10386 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
10387 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
10388
10389 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10390 msgid "StartedRelative"
10391 msgstr "實際起始日(相對值)"
10392
10393 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:404 share/html/m/ticket/show:383
10394 msgid "Starts"
10395 msgstr "應起始日"
10396
10397 #: NOT FOUND IN SOURCE
10398 msgid "Starts By"
10399 msgstr "應起始日"
10400
10401 #: NOT FOUND IN SOURCE
10402 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
10403 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
10404
10405 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10406 msgid "StartsRelative"
10407 msgstr "應起始日(相對值)"
10408
10409 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143
10410 msgid "State"
10411 msgstr "州"
10412
10413 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:277 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221
10414 msgid "Status"
10415 msgstr "現況"
10416
10417 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3157
10418 #. ($self->loc($args{'Status'}))
10419 #. ($self->loc($new))
10420 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
10421 msgstr "狀態 '%1' 不是該表單申請單的有效狀態."
10422
10423 #: etc/initialdata:307
10424 msgid "Status Change"
10425 msgstr "現況改變時"
10426
10427 #: lib/RT/Transaction.pm:643
10428 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
10429 msgid "Status changed from %1 to %2"
10430 msgstr "現況從 %1 改為 %2"
10431
10432 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
10433 msgid "Status changes"
10434 msgstr "狀態改變"
10435
10436 #: NOT FOUND IN SOURCE
10437 msgid "StatusChange"
10438 msgstr "現況改變時"
10439
10440 #: share/html/Elements/Tabs:627
10441 msgid "Steal"
10442 msgstr "強制更換承辦人"
10443
10444 #: lib/RT/Queue.pm:119
10445 msgid "Steal tickets"
10446 msgstr "強制承辦申請單"
10447
10448 #: lib/RT/Queue.pm:119
10449 msgid "StealTicket"
10450 msgstr "強制承辦申請單"
10451
10452 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
10453 #. (1, 7)
10454 #. (2, 7)
10455 #. (3, 7)
10456 #. (4, 7)
10457 #. (5, 7)
10458 #. (6, 7)
10459 #. (7, 7)
10460 msgid "Step %1 of %2"
10461 msgstr "%2的步驟%1"
10462
10463 #: lib/RT/Transaction.pm:751 lib/RT/Transaction.pm:902
10464 #. ($Old->Name)
10465 msgid "Stolen from %1"
10466 msgstr "承辦人從 %1 強制更換"
10467
10468 #: NOT FOUND IN SOURCE
10469 msgid "Stolen from %1 "
10470 msgstr "承辦人從 %1 強制更換 "
10471
10472 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
10473 msgid "Style"
10474 msgstr "樣式"
10475
10476 #: NOT FOUND IN SOURCE
10477 msgid "Subgroup"
10478 msgstr "子群組"
10479
10480 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2213 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:147 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:256 share/html/m/ticket/reply:96
10481 msgid "Subject"
10482 msgstr "主題"
10483
10484 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
10485 msgid "Subject Tag"
10486 msgstr "主題標簽"
10487
10488 #: lib/RT/Transaction.pm:773
10489 #. ($self->Data)
10490 msgid "Subject changed to %1"
10491 msgstr "標題已改為 %1"
10492
10493 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
10494 msgid "SubjectTag"
10495 msgstr "主題標簽"
10496
10497 #: NOT FOUND IN SOURCE
10498 msgid "SubjectTag changed to %1"
10499 msgstr "主題標簽已改為%1"
10500
10501 #: share/html/Elements/Submit:99
10502 msgid "Submit"
10503 msgstr "送出"
10504
10505 #: NOT FOUND IN SOURCE
10506 msgid "Submit Workflow"
10507 msgstr "送出流程"
10508
10509 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
10510 msgid "Subscribe"
10511 msgstr "訂閱"
10512
10513 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
10514 #. ($Dashboard->Name)
10515 msgid "Subscribe to dashboard %1"
10516 msgstr "訂閱控制面板 %1"
10517
10518 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10519 msgid "Subscribe to dashboards"
10520 msgstr "控制面板訂閱"
10521
10522 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10523 msgid "SubscribeDashboard"
10524 msgstr "訂閱控制面板"
10525
10526 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
10527 #. ($Dashboard->Name)
10528 msgid "Subscribed to dashboard %1"
10529 msgstr "已訂閱控制面板 %1"
10530
10531 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:514
10532 msgid "Subscription"
10533 msgstr "訂閱"
10534
10535 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
10536 #. ($msg)
10537 msgid "Subscription could not be created: %1"
10538 msgstr "無法創建訂閱: %1"
10539
10540 #: NOT FOUND IN SOURCE
10541 msgid "Succeeded"
10542 msgstr "設定成功"
10543
10544 #: lib/RT/Attachment.pm:802
10545 msgid "Successfuly decrypted data"
10546 msgstr "已解密資料"
10547
10548 #: lib/RT/Attachment.pm:767
10549 msgid "Successfuly encrypted data"
10550 msgstr "已加密資料"
10551
10552 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
10553 msgid "Summary"
10554 msgstr "摘要"
10555
10556 #: lib/RT/Date.pm:106
10557 msgid "Sun"
10558 msgstr "星期日"
10559
10560 #: NOT FOUND IN SOURCE
10561 msgid "Sun."
10562 msgstr "星期日"
10563
10564 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
10565 msgid "Sunday"
10566 msgstr "星期日"
10567
10568 #: lib/RT/System.pm:80
10569 msgid "SuperUser"
10570 msgstr "系統管理員"
10571
10572 #: lib/RT/Config.pm:479
10573 msgid "Suspended"
10574 msgstr "暫時擱置的"
10575
10576 #: NOT FOUND IN SOURCE
10577 msgid "Sync now"
10578 msgstr "執行同步"
10579
10580 #: NOT FOUND IN SOURCE
10581 msgid "Sync104HRMS"
10582 msgstr "自動同步104HRMS"
10583
10584 #: NOT FOUND IN SOURCE
10585 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
10586 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系統資料。請稍待..."
10587
10588 #: NOT FOUND IN SOURCE
10589 msgid "System"
10590 msgstr "系統"
10591
10592 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212
10593 msgid "System Configuration"
10594 msgstr "系統設定"
10595
10596 #: NOT FOUND IN SOURCE
10597 msgid "System Dashboards"
10598 msgstr "系統表單"
10599
10600 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
10601 msgid "System Default"
10602 msgstr "系統預設"
10603
10604 #: NOT FOUND IN SOURCE
10605 msgid "System Defined"
10606 msgstr "系統定義"
10607
10608 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2193 lib/RT/Interface/Web.pm:2293 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
10609 msgid "System Error"
10610 msgstr "系統錯誤"
10611
10612 #: NOT FOUND IN SOURCE
10613 msgid "System Error. Right not granted."
10614 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10615
10616 #: NOT FOUND IN SOURCE
10617 msgid "System Error. right not granted"
10618 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10619
10620 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
10621 #. ($msg)
10622 msgid "System Error: %1"
10623 msgstr "系統錯誤:%1"
10624
10625 #: NOT FOUND IN SOURCE
10626 msgid "System Rights"
10627 msgstr "系統權限"
10628
10629 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
10630 msgid "System Tools"
10631 msgstr "系統工具"
10632
10633 #: lib/RT/Transaction.pm:661
10634 msgid "System error"
10635 msgstr "系統錯誤"
10636
10637 #: NOT FOUND IN SOURCE
10638 msgid "System error. Right not delegated."
10639 msgstr "系統錯誤。權限代理失敗。"
10640
10641 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306
10642 msgid "System error. Right not granted."
10643 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10644
10645 #: NOT FOUND IN SOURCE
10646 msgid "System error. Unable to grant rights."
10647 msgstr "系統錯誤。無法設定權限。"
10648
10649 #: NOT FOUND IN SOURCE
10650 msgid "System groups"
10651 msgstr "系統群組"
10652
10653 #: NOT FOUND IN SOURCE
10654 msgid "System rights"
10655 msgstr "系統權限"
10656
10657 #: NOT FOUND IN SOURCE
10658 msgid "SystemInternal"
10659 msgstr "系統內部用"
10660
10661 #: lib/RT/Handle.pm:732
10662 msgid "SystemRolegroup for internal use"
10663 msgstr "內部使用的系統角色群組"
10664
10665 #: NOT FOUND IN SOURCE
10666 msgid "TEST_STRING"
10667 msgstr "TEST_STRING"
10668
10669 #: NOT FOUND IN SOURCE
10670 msgid "TabbedUI"
10671 msgstr "頁籤介面"
10672
10673 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:621 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
10674 msgid "Take"
10675 msgstr "受理"
10676
10677 #: lib/RT/Queue.pm:118
10678 msgid "Take tickets"
10679 msgstr "自行承辦申請單"
10680
10681 #: lib/RT/Queue.pm:118
10682 msgid "TakeTicket"
10683 msgstr "自行承辦申請單"
10684
10685 #: lib/RT/Transaction.pm:736 lib/RT/Transaction.pm:894
10686 msgid "Taken"
10687 msgstr "已受理"
10688
10689 #: NOT FOUND IN SOURCE
10690 msgid "Task"
10691 msgstr "工作事項"
10692
10693 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
10694 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
10695 msgstr "更多有關RT資料庫的資訊"
10696
10697 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
10698 msgid "Template"
10699 msgstr "範本"
10700
10701 #: NOT FOUND IN SOURCE
10702 msgid "Template #%1"
10703 msgstr "範本 #%1"
10704
10705 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
10706 #. ($id)
10707 msgid "Template #%1 deleted"
10708 msgstr "範本#%1已刪除"
10709
10710 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695
10711 #. ($args{'Template'})
10712 #. ($value)
10713 msgid "Template '%1' not found"
10714 msgstr "找不到範本'%1'"
10715
10716 #: NOT FOUND IN SOURCE
10717 msgid "Template Content"
10718 msgstr "通知範本內容"
10719
10720 #: NOT FOUND IN SOURCE
10721 msgid "Template Description"
10722 msgstr "通知範本描述"
10723
10724 #: NOT FOUND IN SOURCE
10725 msgid "Template Name"
10726 msgstr "通知範本名稱"
10727
10728 #: lib/RT/Template.pm:724
10729 msgid "Template compiles"
10730 msgstr "範本編譯"
10731
10732 #: NOT FOUND IN SOURCE
10733 msgid "Template deleted"
10734 msgstr "範本已刪除"
10735
10736 #: lib/RT/Template.pm:691
10737 msgid "Template does not include Perl code"
10738 msgstr "範本不包括Perl代碼"
10739
10740 #: lib/RT/Template.pm:415
10741 msgid "Template is empty"
10742 msgstr "範本為空"
10743
10744 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690
10745 msgid "Template is mandatory argument"
10746 msgstr "範本是必填欄位"
10747
10748 #: NOT FOUND IN SOURCE
10749 msgid "Template not found"
10750 msgstr "找不到範本"
10751
10752 #: NOT FOUND IN SOURCE
10753 msgid "Template not found\\n"
10754 msgstr "找不到範本\\n"
10755
10756 #: lib/RT/Template.pm:395
10757 msgid "Template parsed"
10758 msgstr "範本剖析完畢"
10759
10760 #: lib/RT/Template.pm:480
10761 msgid "Template parsing error"
10762 msgstr "範本剖析錯誤"
10763
10764 #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702
10765 #. ($Text::Template::ERROR)
10766 msgid "Template parsing error: %1"
10767 msgstr "範本解析錯誤: %1"
10768
10769 #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277
10770 msgid "Templates"
10771 msgstr "範本"
10772
10773 #: NOT FOUND IN SOURCE
10774 msgid "Templates "
10775 msgstr "通知範本 "
10776
10777 #: NOT FOUND IN SOURCE
10778 msgid "Templates for %1\\n"
10779 msgstr "找不到 %1 的範本\\n"
10780
10781 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
10782 #. ($QueueObj->Name)
10783 msgid "Templates for queue %1"
10784 msgstr "表單 %1 的範本"
10785
10786 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
10787 msgid "Text"
10788 msgstr "文字"
10789
10790 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166
10791 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
10792 msgstr "首選項里停用,所以文本文件未予顯示"
10793
10794 #: lib/RT/Record.pm:965
10795 msgid "That is already the current value"
10796 msgstr "已經是目前欄位的值"
10797
10798 #: lib/RT/CustomField.pm:585
10799 msgid "That is not a value for this custom field"
10800 msgstr "這不是該自訂欄位的值"
10801
10802 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
10803 msgid "That is the same value"
10804 msgstr "同樣的值"
10805
10806 #: NOT FOUND IN SOURCE
10807 msgid "That principal already has that right"
10808 msgstr "這項單位已經擁有該權限"
10809
10810 #: NOT FOUND IN SOURCE
10811 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
10812 msgstr "這項單位已經是這個表單的 %1"
10813
10814 #: NOT FOUND IN SOURCE
10815 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
10816 msgstr "這項單位已經是這份申請單的 %1"
10817
10818 #: NOT FOUND IN SOURCE
10819 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
10820 msgstr "這項單位不是這個表單的 %1"
10821
10822 #: NOT FOUND IN SOURCE
10823 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
10824 msgstr "這項單位不是這份申請單的 %1"
10825
10826 #: lib/RT/Ticket.pm:1704
10827 msgid "That queue does not exist"
10828 msgstr "此表單不存在"
10829
10830 #: lib/RT/Ticket.pm:3171
10831 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
10832 msgstr "這份申請單有尚未解決的附屬申請單"
10833
10834 #: NOT FOUND IN SOURCE
10835 msgid "That user already has that right"
10836 msgstr "使用者已具有該項權限"
10837
10838 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2987
10839 msgid "That user already owns that ticket"
10840 msgstr "該使用者已經承辦這份申請單"
10841
10842 #: lib/RT/Ticket.pm:2930
10843 msgid "That user does not exist"
10844 msgstr "使用者不存在"
10845
10846 #: lib/RT/User.pm:350
10847 msgid "That user is already privileged"
10848 msgstr "這名使用者已經是內部成員"
10849
10850 #: lib/RT/User.pm:370
10851 msgid "That user is already unprivileged"
10852 msgstr "這名使用者屬於非內部成員群組"
10853
10854 #: lib/RT/User.pm:363
10855 msgid "That user is now privileged"
10856 msgstr "使用者加入內部成員群組完畢"
10857
10858 #: lib/RT/User.pm:383
10859 msgid "That user is now unprivileged"
10860 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
10861
10862 #: NOT FOUND IN SOURCE
10863 msgid "That user is now unprivilegedileged"
10864 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
10865
10866 #: lib/RT/Ticket.pm:2980
10867 msgid "That user may not own tickets in that queue"
10868 msgstr "使用者可能沒有承辦表單裡的申請單"
10869
10870 #: lib/RT/Link.pm:207
10871 msgid "That's not a numerical id"
10872 msgstr "這不是一個數字編號"
10873
10874 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:358 share/html/m/ticket/show:211
10875 msgid "The Basics"
10876 msgstr "基本資訊"
10877
10878 #: lib/RT/ACE.pm:101
10879 msgid "The CC of a ticket"
10880 msgstr "申請單的副本收件人"
10881
10882 #: lib/RT/Article.pm:661
10883 #. ($Value)
10884 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
10885 msgstr "標識為 %1 的文章類型不適用於此表單"
10886
10887 #: lib/RT/Installer.pm:114
10888 msgid "The DBA's database password"
10889 msgstr "資料庫管理員的密碼"
10890
10891 #: lib/RT/ACE.pm:102
10892 msgid "The administrative CC of a ticket"
10893 msgstr "申請單的管理員副本收件人"
10894
10895 #: NOT FOUND IN SOURCE
10896 msgid "The comment has been recorded"
10897 msgstr "評論已被紀錄"
10898
10899 #: lib/RT/Installer.pm:81
10900 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
10901 msgstr "資料庫伺服器的域名"
10902
10903 #: bin/rt-crontool:360
10904 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
10905 msgstr "以下命令將在『一般』表單中找到所有活動的申請單,如果已經過期的話則將其優先值設為99:"
10906
10907 #: NOT FOUND IN SOURCE
10908 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
10909 msgstr "下列命令會找到 'general' 表單內所有運作中的申請單,並將其中 4 小時內未處理的申請單優先程度設為 99:"
10910
10911 #: NOT FOUND IN SOURCE
10912 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
10913 msgstr "以下命令未被執行:\\n\\n"
10914
10915 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
10916 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
10917 msgstr "下列元件已被刪除並且將會被從表單里刪除"
10918
10919 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
10920 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
10921 msgstr "下列元件對某些可看見該表單的使用者可能不可見"
10922
10923 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244
10924 msgid "The key has been disabled"
10925 msgstr "密鑰已被停用"
10926
10927 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
10928 msgid "The key has been revoked"
10929 msgstr "密鑰已被登出"
10930
10931 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
10932 msgid "The key has expired"
10933 msgstr "密鑰已過期"
10934
10935 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288
10936 msgid "The key is fully trusted"
10937 msgstr "密鑰被完全信任(fully)"
10938
10939 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293
10940 msgid "The key is ultimately trusted"
10941 msgstr "密鑰被終極信任(ultimately)"
10942
10943 #: lib/RT/Record.pm:968
10944 msgid "The new value has been set."
10945 msgstr "新的欄位值設定完成。"
10946
10947 #: lib/RT/ACE.pm:99
10948 msgid "The owner of a ticket"
10949 msgstr "申請單的承辦人"
10950
10951 #: share/html/dhandler:50
10952 msgid "The page you requested could not be found"
10953 msgstr "找不到請求的頁面"
10954
10955 #: lib/RT/ACE.pm:100
10956 msgid "The requestor of a ticket"
10957 msgstr "申請單的申請人"
10958
10959 #: share/html/Install/Finish.html:64
10960 #. (RT::Installer->ConfigFile)
10961 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
10962 msgstr "設定保存在%1"
10963
10964 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
10965 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
10966 msgstr "系統不能對要發送的郵件簽名,通常是因為密碼錯誤或者GPG代理宕了。請立即聯系系統管理員,出問題的位址是:"
10967
10968 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217
10969 msgid "Theme"
10970 msgstr "主題"
10971
10972 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095
10973 msgid "There are several keys suitable for encryption."
10974 msgstr "有好幾個可用作加密的密鑰"
10975
10976 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
10977 msgid "There are unread messages on this ticket."
10978 msgstr "申請單有未讀資訊"
10979
10980 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283
10981 msgid "There is marginal trust in this key"
10982 msgstr "密鑰被部分信任(marginal)"
10983
10984 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
10985 #. ($Group->Name)
10986 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
10987 msgstr "有超過一個名為 '%1' 的群組。這將會造成部分管理界面的矛盾,因此建議您重命名有衝突的群組。"
10988
10989 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087
10990 msgid "There is no key suitable for encryption."
10991 msgstr "沒有適合加密的密鑰"
10992
10993 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
10994 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
10995 msgstr "沒有該表單之間狀態的繪圖,請聯系系統管理員。"
10996
10997 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091
10998 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
10999 msgstr "有一個合適的密鑰,但是信任等級沒有設定"
11000
11001 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
11002 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
11003 msgstr "該使用者不會看見這些評論"
11004
11005 #: share/html/Install/Basics.html:53
11006 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
11007 msgstr "這些配置選項包括運行RT的基本選項。我們需要知道此RT的名稱和域名。您也將需要為您的管理員使用者設定密碼。"
11008
11009 #: NOT FOUND IN SOURCE
11010 msgid "Third-"
11011 msgstr "三"
11012
11013 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683
11014 msgid "This Custom Field can not have list of values"
11015 msgstr "該自定欄位不能具有值列表"
11016
11017 #: lib/RT/Class.pm:445
11018 msgid "This class does not apply to that object"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/RT/CustomField.pm:1425
11022 msgid "This custom field does not apply to that object"
11023 msgstr "此自訂欄位不適用於該物件"
11024
11025 #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356
11026 msgid "This custom field has no Render Types"
11027 msgstr "該自定欄位沒有呈現類型"
11028
11029 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
11030 msgid "This feature is only available to system administrators"
11031 msgstr "此項功能僅限系統管理員使用"
11032
11033 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
11034 msgid "This feature is only available to system administrators."
11035 msgstr "此項功能只適用於系統管理員。"
11036
11037 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281
11038 #. ($RT::MasonSessionDir)
11039 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
11040 msgstr "可能是因為不能寫入目錄'%1',或者資料庫的一個表遺失或損壞。"
11041
11042 #: NOT FOUND IN SOURCE
11043 msgid "This message will be sent to..."
11044 msgstr "此訊息會寄給..."
11045
11046 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
11047 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
11048 msgstr "伺服器進程記錄沒有SQL查詢."
11049
11050 #: NOT FOUND IN SOURCE
11051 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
11052 msgstr "申請單 %1 %2 (%3)\\n"
11053
11054 #: bin/rt-crontool:351
11055 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
11056 msgstr "此工具程式會讓使用者經由 RT 執行任意命令。"
11057
11058 #: lib/RT/Transaction.pm:362
11059 msgid "This transaction appears to have no content"
11060 msgstr "此項更動報告沒有內容"
11061
11062 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
11063 #. ($Rows, $Description)
11064 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
11065 msgstr "使用者 %1 最優先處理的 %2 張申請單"
11066
11067 #: NOT FOUND IN SOURCE
11068 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
11069 msgstr "使用者送出的前 %1 份優先處理申請單"
11070
11071 #: NOT FOUND IN SOURCE
11072 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
11073 msgstr "使用者送出的前 25 份優先處理申請單"
11074
11075 #: lib/RT/Date.pm:110
11076 msgid "Thu"
11077 msgstr "星期四"
11078
11079 #: NOT FOUND IN SOURCE
11080 msgid "Thu."
11081 msgstr "星期四"
11082
11083 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
11084 msgid "Thursday"
11085 msgstr "星期四"
11086
11087 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
11088 msgid "Ticket"
11089 msgstr "申請單"
11090
11091 #: NOT FOUND IN SOURCE
11092 msgid "Ticket # %1  %2"
11093 msgstr "申請單 # %1 %2"
11094
11095 #: NOT FOUND IN SOURCE
11096 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
11097 msgstr "更新申請單 # %1 的全部資訊:%2"
11098
11099 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
11100 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
11101 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
11102 msgstr "更新申請單 #%1 的全部資訊:%2"
11103
11104 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
11105 #. ($id)
11106 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
11107 msgstr "申請單#%1關係圖"
11108
11109 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
11110 #. ($Transaction->Ticket)
11111 msgid "Ticket #%1:"
11112 msgstr "申請單#%1:"
11113
11114 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
11115 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
11116 msgid "Ticket #%1: %2"
11117 msgstr "申請單 #%1: %2"
11118
11119 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509
11120 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
11121 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
11122 #. ($ticket->Id)
11123 msgid "Ticket %1"
11124 msgstr "申請單 %1"
11125
11126 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
11127 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
11128 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
11129 msgstr "申請單 #%1 成功新增於 '%2' 表單"
11130
11131 #: NOT FOUND IN SOURCE
11132 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
11133 msgstr "載入申請單 %1\\n"
11134
11135 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
11136 #. ($Ticket->Id, $_)
11137 #. ($id, $msg)
11138 msgid "Ticket %1: %2"
11139 msgstr "申請單 %1:%2"
11140
11141 #: share/html/Elements/Tabs:285
11142 msgid "Ticket Custom Fields"
11143 msgstr "申請單的自訂欄位"
11144
11145 #: NOT FOUND IN SOURCE
11146 msgid "Ticket Due"
11147 msgstr "表單處理期限"
11148
11149 #: share/html/Ticket/History.html:48
11150 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
11151 msgid "Ticket History # %1 %2"
11152 msgstr "申請單處理紀錄 # %1 %2"
11153
11154 #: NOT FOUND IN SOURCE
11155 msgid "Ticket ID"
11156 msgstr "單號"
11157
11158 #: NOT FOUND IN SOURCE
11159 msgid "Ticket Id"
11160 msgstr "申請單編號"
11161
11162 #: NOT FOUND IN SOURCE
11163 msgid "Ticket Processing Due"
11164 msgstr "表單運行期限"
11165
11166 #: etc/initialdata:322
11167 msgid "Ticket Resolved"
11168 msgstr "申請單已解決"
11169
11170 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
11171 msgid "Ticket Search"
11172 msgstr "申請單搜索"
11173
11174 #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148
11175 msgid "Ticket Transactions"
11176 msgstr "申請單的更動"
11177
11178 #: NOT FOUND IN SOURCE
11179 msgid "Ticket Type"
11180 msgstr "表單種類"
11181
11182 #: share/html/Ticket/Update.html:64
11183 msgid "Ticket and Transaction"
11184 msgstr "申請單與事務"
11185
11186 #: NOT FOUND IN SOURCE
11187 msgid "Ticket attachment"
11188 msgstr "申請單附件"
11189
11190 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
11191 msgid "Ticket composition"
11192 msgstr "申請單構成"
11193
11194 #: lib/RT/Tickets.pm:2382
11195 msgid "Ticket content"
11196 msgstr "申請單內容"
11197
11198 #: lib/RT/Tickets.pm:2427
11199 msgid "Ticket content type"
11200 msgstr "申請單內容類別"
11201
11202 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
11203 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
11204 msgstr "內部錯誤,無法新增申請單"
11205
11206 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76
11207 msgid "Ticket could not be loaded"
11208 msgstr "無法載入申請單"
11209
11210 #: NOT FOUND IN SOURCE
11211 msgid "Ticket created"
11212 msgstr "申請單新增完畢"
11213
11214 #: NOT FOUND IN SOURCE
11215 msgid "Ticket creation failed"
11216 msgstr "申請單新增失敗"
11217
11218 #: NOT FOUND IN SOURCE
11219 msgid "Ticket deleted"
11220 msgstr "申請單刪除完畢"
11221
11222 #: lib/RT/Config.pm:327 lib/RT/Config.pm:386 lib/RT/Config.pm:402
11223 msgid "Ticket display"
11224 msgstr "申請單顯示"
11225
11226 #: NOT FOUND IN SOURCE
11227 msgid "Ticket id not found"
11228 msgstr "找不到申請單編號"
11229
11230 #: NOT FOUND IN SOURCE
11231 msgid "Ticket killed"
11232 msgstr "申請單刪除完畢"
11233
11234 #: share/html/Ticket/Display.html:60
11235 msgid "Ticket metadata"
11236 msgstr "申請單的描述資訊"
11237
11238 #: NOT FOUND IN SOURCE
11239 msgid "Ticket not found"
11240 msgstr "找不到申請單"
11241
11242 #: etc/initialdata:308
11243 msgid "Ticket status changed"
11244 msgstr "申請單現況已改變"
11245
11246 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
11247 msgid "Ticket update"
11248 msgstr "申請單更新"
11249
11250 #: NOT FOUND IN SOURCE
11251 msgid "Ticket watchers"
11252 msgstr "申請單視察員"
11253
11254 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
11255 #. (ref $self)
11256 msgid "TicketSQL search module"
11257 msgstr "TicketSQL 查詢模組"
11258
11259 #: lib/RT/CustomField.pm:1670 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:424 share/html/Elements/Tabs:858 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
11260 msgid "Tickets"
11261 msgstr "申請單"
11262
11263 #: lib/RT/Tickets.pm:2584
11264 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
11265 msgid "Tickets %1 %2"
11266 msgstr "申請單 %1 %2"
11267
11268 #: lib/RT/Tickets.pm:2541
11269 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
11270 msgid "Tickets %1 by %2"
11271 msgstr "申請單 %1 (%2)"
11272
11273 #: share/html/m/_elements/menu:76
11274 msgid "Tickets I own"
11275 msgstr "待處理的申請單"
11276
11277 #: NOT FOUND IN SOURCE
11278 msgid "Tickets I requested"
11279 msgstr "送出的申請單"
11280
11281 #: NOT FOUND IN SOURCE
11282 msgid "Tickets created after"
11283 msgstr "申請單建立起始日"
11284
11285 #: NOT FOUND IN SOURCE
11286 msgid "Tickets created before"
11287 msgstr "申請單建立截止日"
11288
11289 #: NOT FOUND IN SOURCE
11290 msgid "Tickets from %1"
11291 msgstr "%1 的申請單"
11292
11293 #: NOT FOUND IN SOURCE
11294 msgid "Tickets resolved after"
11295 msgstr "申請單解決起始日"
11296
11297 #: NOT FOUND IN SOURCE
11298 msgid "Tickets resolved before"
11299 msgstr "申請單解決截止日"
11300
11301 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
11302 msgid "Tickets which depend on this approval:"
11303 msgstr "批准之後,可接續處理:"
11304
11305 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:374
11306 msgid "Time Estimated"
11307 msgstr "預計時間"
11308
11309 #: lib/RT/Tickets.pm:2357 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:388
11310 msgid "Time Left"
11311 msgstr "剩餘時間"
11312
11313 #: lib/RT/Tickets.pm:2334 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:381
11314 msgid "Time Worked"
11315 msgstr "處理時間"
11316
11317 #: NOT FOUND IN SOURCE
11318 msgid "Time left"
11319 msgstr "剩餘時間"
11320
11321 #: share/html/Elements/Footer:54
11322 msgid "Time to display"
11323 msgstr "顯示時間"
11324
11325 #: NOT FOUND IN SOURCE
11326 msgid "Time worked"
11327 msgstr "已處理時間"
11328
11329 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11330 msgid "TimeEstimated"
11331 msgstr "預計時間"
11332
11333 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11334 msgid "TimeLeft"
11335 msgstr "剩餘時間"
11336
11337 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11338 msgid "TimeWorked"
11339 msgstr "已處理時間"
11340
11341 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80
11342 msgid "Timezone"
11343 msgstr "時區"
11344
11345 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
11346 msgid "Title"
11347 msgstr "標題"
11348
11349 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
11350 msgid "To"
11351 msgstr "到"
11352
11353 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62
11354 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: NOT FOUND IN SOURCE
11358 msgid "To generate a diff of this commit:"
11359 msgstr "產生這次更動的差異檔:"
11360
11361 #: NOT FOUND IN SOURCE
11362 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
11363 msgstr "產生這次更動的差異檔:\\n"
11364
11365 #: share/html/Elements/Footer:59
11366 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
11367 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
11368 msgstr "如果有支援、教育訓練及定製開發的需要,請連絡 %1。"
11369
11370 #: NOT FOUND IN SOURCE
11371 msgid "Todo"
11372 msgstr "待辦事項"
11373
11374 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
11375 #. ($count)
11376 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
11377 msgstr "切換 %1 項查詢"
11378
11379 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
11380 #. ()
11381 msgid "Toggle stack trace"
11382 msgstr "切換堆疊軌跡"
11383
11384 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11385 msgid "Told"
11386 msgstr "告知日"
11387
11388 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11389 msgid "ToldRelative"
11390 msgstr "告知日(相對值)"
11391
11392 #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Tools/index.html:48
11393 msgid "Tools"
11394 msgstr "工具"
11395
11396 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
11397 msgid "Topic Name"
11398 msgstr "主題名稱"
11399
11400 #: lib/RT/Article.pm:478
11401 msgid "Topic membership added"
11402 msgstr "主題成員已添加"
11403
11404 #: lib/RT/Article.pm:513
11405 msgid "Topic membership removed"
11406 msgstr "主題成員已移除"
11407
11408 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
11409 msgid "Topic not found"
11410 msgstr "未找到主題"
11411
11412 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:433
11413 msgid "Topics"
11414 msgstr "主題"
11415
11416 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
11417 msgid "Total"
11418 msgstr "頁"
11419
11420 #: etc/initialdata:249
11421 msgid "Transaction"
11422 msgstr "更動"
11423
11424 #: lib/RT/Transaction.pm:927
11425 #. ($self->Data)
11426 msgid "Transaction %1 purged"
11427 msgstr "清除更動報告 %1"
11428
11429 #: lib/RT/Transaction.pm:206
11430 msgid "Transaction Created"
11431 msgstr "更動報告已新增"
11432
11433 #: share/html/Elements/Tabs:288
11434 msgid "Transaction Custom Fields"
11435 msgstr "更動的自訂欄位"
11436
11437 #: NOT FOUND IN SOURCE
11438 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
11439 msgstr "未指定申請單編號,無法新增更動"
11440
11441 #: lib/RT/Transaction.pm:132
11442 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
11443 msgstr "未指定物件類別及編號,無法新增更動"
11444
11445 #: NOT FOUND IN SOURCE
11446 msgid "TransactionBatch"
11447 msgstr "批次更動時"
11448
11449 #: NOT FOUND IN SOURCE
11450 msgid "TransactionCreate"
11451 msgstr "新增更動時"
11452
11453 #: lib/RT/Tickets.pm:136
11454 msgid "TransactionDate"
11455 msgstr "事務日期"
11456
11457 #: lib/RT/Transaction.pm:984
11458 msgid "Transactions are immutable"
11459 msgstr "不可更改更動報告"
11460
11461 #: NOT FOUND IN SOURCE
11462 msgid "Transfer to"
11463 msgstr "移交給"
11464
11465 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
11466 msgid "Trust"
11467 msgstr "信任"
11468
11469 #: NOT FOUND IN SOURCE
11470 msgid "Trying to delete a right: %1"
11471 msgstr "試圖刪除某項權限:%1"
11472
11473 #: lib/RT/Date.pm:108
11474 msgid "Tue"
11475 msgstr "星期二"
11476
11477 #: NOT FOUND IN SOURCE
11478 msgid "Tue."
11479 msgstr "星期二"
11480
11481 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
11482 msgid "Tuesday"
11483 msgstr "星期二"
11484
11485 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2189 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
11486 msgid "Type"
11487 msgstr "類別"
11488
11489 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
11490 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
11491 msgstr "在文章編號前輸入<b>a:</b> ,在申請單編號前輸入 <b>t:</b>"
11492
11493 #: lib/RT/CustomField.pm:1035
11494 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
11495 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
11496 msgstr "類型從'%1'更改為'%2'"
11497
11498 #: lib/RT/Article.pm:481
11499 msgid "Unable to add topic membership"
11500 msgstr "無法添加主題成員"
11501
11502 #: lib/RT/Article.pm:509
11503 #. ($t->TopicObj->Name)
11504 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
11505 msgstr "無法刪除 %1 主題的成員"
11506
11507 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
11508 msgid "Unable to determine object type or id"
11509 msgstr "無法確定物件類型或編號"
11510
11511 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239
11512 msgid "Unable to load article"
11513 msgstr "無法載入文章"
11514
11515 #: NOT FOUND IN SOURCE
11516 msgid "Unable to read image: %1"
11517 msgstr "無法讀圖像: %1"
11518
11519 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
11520 #. ($msg)
11521 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
11522 msgstr "無法設定使用者 CSS: %1"
11523
11524 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
11525 #. ($msg)
11526 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
11527 msgstr "無法設定使用者 Logo: %1"
11528
11529 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
11530 #. ($msg)
11531 msgid "Unable to set privacy id: %1"
11532 msgstr "無法設定隱私id: %1"
11533
11534 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
11535 #. (loc('Permission Denied'))
11536 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
11537 msgstr "無法設定隱私物件或id: %1"
11538
11539 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
11540 #. ($msg)
11541 msgid "Unable to set privacy object: %1"
11542 msgstr "無法設定隱私物件: %1"
11543
11544 #: NOT FOUND IN SOURCE
11545 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
11546 msgstr "無法訂閱表單 %1: 權限被拒絕"
11547
11548 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
11549 #. ($id)
11550 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
11551 msgstr "無法訂閱控制面板 %1: 權限不足"
11552
11553 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60
11554 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
11555 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
11556 msgstr "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>僅針對該事務</b>不勾選以停止通知列出的收件人;在<a href=\"%1\">『人員頁面』</a>中進行永久取消的管理。"
11557
11558 #: etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2533
11559 msgid "Undelete"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
11563 msgid "Unimplemented"
11564 msgstr "尚無實作"
11565
11566 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
11567 msgid "Unix login"
11568 msgstr "外部系統登入帳號"
11569
11570 #: NOT FOUND IN SOURCE
11571 msgid "UnixUsername"
11572 msgstr "外部系統登入帳號"
11573
11574 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272
11575 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
11576 msgstr "未知的(沒有設定信任值)"
11577
11578 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277
11579 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
11580 msgstr "未知的(該值是新添加的)"
11581
11582 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820
11583 #. ($ContentEncoding)
11584 #. ($self->ContentEncoding)
11585 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
11586 msgstr "不可解的內容文字編碼方式 %1"
11587
11588 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270
11589 #. ($key)
11590 msgid "Unknown field: %1"
11591 msgstr "未知的欄位:%1"
11592
11593 #: lib/RT/Queue.pm:1041
11594 #. ($args{Type})
11595 msgid "Unknown watcher type %1"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: share/html/Search/Simple.html:81
11599 #. ($status_str)
11600 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
11604 msgid "Unlimit"
11605 msgstr "不限制"
11606
11607 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
11608 msgid "Unlimited"
11609 msgstr "全數顯示"
11610
11611 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
11612 msgid "Unnamed dashboard"
11613 msgstr "未命名表單"
11614
11615 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
11616 msgid "Unnamed search"
11617 msgstr "未命名的查詢"
11618
11619 #: share/html/m/_elements/menu:79
11620 msgid "Unowned tickets"
11621 msgstr "未分配的申請單"
11622
11623 #: lib/RT/Handle.pm:667
11624 msgid "Unprivileged"
11625 msgstr "非內部成員"
11626
11627 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
11628 msgid "Unselected Custom Fields"
11629 msgstr "未選取的自訂欄位"
11630
11631 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
11632 msgid "Unselected Queues"
11633 msgstr "未選中表單"
11634
11635 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
11636 msgid "Unselected objects"
11637 msgstr "未選取的物件"
11638
11639 #: lib/RT/User.pm:1643
11640 msgid "Unset private key"
11641 msgstr "未設定主密鑰"
11642
11643 #: lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:906
11644 msgid "Untaken"
11645 msgstr "未被受理"
11646
11647 #: NOT FOUND IN SOURCE
11648 msgid "Untitled search"
11649 msgstr "未命名的查詢"
11650
11651 #: NOT FOUND IN SOURCE
11652 msgid "Up"
11653 msgstr "上一頁"
11654
11655 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
11656 msgid "Update"
11657 msgstr "處理"
11658
11659 #: NOT FOUND IN SOURCE
11660 msgid "Update All"
11661 msgstr "全部更新"
11662
11663 #: share/html/Search/Chart.html:128
11664 msgid "Update Chart"
11665 msgstr "更新圖表"
11666
11667 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
11668 msgid "Update Graph"
11669 msgstr "更新圖表"
11670
11671 #: NOT FOUND IN SOURCE
11672 msgid "Update ID"
11673 msgstr "更新編號"
11674
11675 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:142
11676 msgid "Update Ticket"
11677 msgstr "更新申請單"
11678
11679 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86
11680 msgid "Update Type"
11681 msgstr "更新類別"
11682
11683 #: NOT FOUND IN SOURCE
11684 msgid "Update all these tickets at once"
11685 msgstr "整批更新申請單"
11686
11687 #: NOT FOUND IN SOURCE
11688 msgid "Update email"
11689 msgstr "更新電子郵件信箱"
11690
11691 #: share/html/Search/Build.html:106
11692 msgid "Update format and Search"
11693 msgstr "更新格式並搜索"
11694
11695 #: share/html/Search/Bulk.html:224
11696 msgid "Update multiple tickets"
11697 msgstr "批次更新申請單"
11698
11699 #: NOT FOUND IN SOURCE
11700 msgid "Update name"
11701 msgstr "更新帳號"
11702
11703 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1998
11704 msgid "Update not recorded."
11705 msgstr "更新未被記錄"
11706
11707 #: NOT FOUND IN SOURCE
11708 msgid "Update selected tickets"
11709 msgstr "更新選擇的申請單"
11710
11711 #: NOT FOUND IN SOURCE
11712 msgid "Update signature"
11713 msgstr "更新簽章"
11714
11715 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
11716 msgid "Update ticket"
11717 msgstr "更新申請單"
11718
11719 #: NOT FOUND IN SOURCE
11720 msgid "Update ticket # %1"
11721 msgstr "更新申請單 # %1"
11722
11723 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
11724 #. ($Ticket->id)
11725 #. ($t->id)
11726 msgid "Update ticket #%1"
11727 msgstr "更新申請單 #%1"
11728
11729 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:170
11730 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
11731 #. ($t->id, $t->Subject)
11732 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
11733 msgstr "更新申請單 #%1 (%2)"
11734
11735 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:1998
11736 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
11737 msgstr "更新的內容並非申請單回覆也不是評論"
11738
11739 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11740 msgid "UpdateStatus"
11741 msgstr "更新狀態"
11742
11743 #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408
11744 msgid "Updated"
11745 msgstr "前次更新"
11746
11747 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
11748 #. ($desc)
11749 msgid "Updated saved search \"%1\""
11750 msgstr "預存查詢 \"%1\" 以更新"
11751
11752 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11753 msgid "Upload"
11754 msgstr "上載"
11755
11756 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
11757 msgid "Upload a new logo"
11758 msgstr "上傳新logo"
11759
11760 #: lib/RT/CustomField.pm:130
11761 msgid "Upload multiple files"
11762 msgstr "上載多個檔案"
11763
11764 #: lib/RT/CustomField.pm:121
11765 msgid "Upload multiple images"
11766 msgstr "上載多份圖片"
11767
11768 #: lib/RT/CustomField.pm:131
11769 msgid "Upload one file"
11770 msgstr "上載一個檔案"
11771
11772 #: lib/RT/CustomField.pm:122
11773 msgid "Upload one image"
11774 msgstr "上載一份圖片"
11775
11776 #: lib/RT/CustomField.pm:132
11777 msgid "Upload up to %1 files"
11778 msgstr "上載最多 %1 個檔案"
11779
11780 #: lib/RT/CustomField.pm:123
11781 msgid "Upload up to %1 images"
11782 msgstr "上載最多 %1 份圖片"
11783
11784 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11785 msgid "Upload your changes"
11786 msgstr "上載您的更動"
11787
11788 #: sbin/rt-email-digest:88
11789 msgid "Usage:"
11790 msgstr "使用情況:"
11791
11792 #: NOT FOUND IN SOURCE
11793 msgid "Usage: "
11794 msgstr "使用: "
11795
11796 #: lib/RT/Installer.pm:137
11797 msgid "Use SSL?"
11798 msgstr "使用SSL?"
11799
11800 #: lib/RT/Config.pm:224
11801 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
11802 msgstr "使用兩列的布局來創建與更新表單?"
11803
11804 #: lib/RT/Config.pm:187
11805 msgid "Use autocomplete to find owners?"
11806 msgstr "使用自動完成來尋找擁有人?"
11807
11808 #: lib/RT/Config.pm:382
11809 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
11810 msgstr "使用css規則等寬顯示文本並且保留格式,但是如果有需要可以換行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您應該使用前一個選項"
11811
11812 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
11813 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
11814 msgid "Use default (%1)"
11815 msgstr "使用預設值(%1)"
11816
11817 #: share/html/Elements/Tabs:208
11818 msgid "Use other RT administrative tools"
11819 msgstr "使用其他的 RT 管理工具"
11820
11821 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
11822 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
11823 msgid "Use system default (%1)"
11824 msgstr "使用系統預設值(%1)"
11825
11826 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
11827 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
11828 msgstr "使用下拉列表功能表來選擇您想要提取為新文章的申請單更新。"
11829
11830 #: lib/RT/Config.pm:372
11831 msgid "Use this to protect the format of plain text"
11832 msgstr "使用此項可以保護文本文件的格式"
11833
11834 #: lib/RT/Record.pm:954 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
11835 msgid "User"
11836 msgstr "使用者"
11837
11838 #: NOT FOUND IN SOURCE
11839 msgid "User %1 %2: %3\\n"
11840 msgstr "使用者 %1 %2:%3\\n"
11841
11842 #: NOT FOUND IN SOURCE
11843 msgid "User %1 Password: %2\\n"
11844 msgstr "使用者 %1 密碼:%2\\n"
11845
11846 #: lib/RT/Ticket.pm:412
11847 #. ($args{'Owner'})
11848 msgid "User '%1' could not be found."
11849 msgstr "找不到使用者 '%1'。"
11850
11851 #: NOT FOUND IN SOURCE
11852 msgid "User '%1' not found"
11853 msgstr "找不到使用者 '%1'"
11854
11855 #: NOT FOUND IN SOURCE
11856 msgid "User '%1' not found\\n"
11857 msgstr "找不到使用者 '%1'\\n"
11858
11859 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
11860 msgid "User (created - expire)"
11861 msgstr "使用者(創建-過期)"
11862
11863 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
11864 msgid "User Defined"
11865 msgstr "使用者自訂"
11866
11867 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
11868 msgid "User Defined conditions and actions"
11869 msgstr "使用者自訂的條件及動作"
11870
11871 #: NOT FOUND IN SOURCE
11872 msgid "User ID"
11873 msgstr "使用者 ID"
11874
11875 #: NOT FOUND IN SOURCE
11876 msgid "User Id"
11877 msgstr "使用者 ID"
11878
11879 #: NOT FOUND IN SOURCE
11880 msgid "User Number"
11881 msgstr "員工編號"
11882
11883 #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378
11884 msgid "User Rights"
11885 msgstr "使用者權限"
11886
11887 #: NOT FOUND IN SOURCE
11888 msgid "User Setup"
11889 msgstr "使用者設定"
11890
11891 #: NOT FOUND IN SOURCE
11892 msgid "User Shift"
11893 msgstr "員工班別"
11894
11895 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2792
11896 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
11897 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
11898 msgstr "使用者試圖在 %2 物件 #%3 的自訂欄位 %1 上執行未知的更新操作"
11899
11900 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281
11901 #. ($msg)
11902 msgid "User could not be created: %1"
11903 msgstr "無法新增使用者:%1"
11904
11905 #: lib/RT/User.pm:262
11906 msgid "User created"
11907 msgstr "使用者新增完畢"
11908
11909 #: NOT FOUND IN SOURCE
11910 msgid "User created: %1"
11911 msgstr "使用者 %1 新增完畢"
11912
11913 #: NOT FOUND IN SOURCE
11914 msgid "User created: %1 (%2)"
11915 msgstr "使用者 %1 (%2) 新增完畢"
11916
11917 #: NOT FOUND IN SOURCE
11918 msgid "User defined groups"
11919 msgstr "使用者定義的群組"
11920
11921 #: lib/RT/User.pm:1110
11922 msgid "User disabled"
11923 msgstr "使用者已停用"
11924
11925 #: lib/RT/User.pm:1112
11926 msgid "User enabled"
11927 msgstr "使用者已啟用"
11928
11929 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
11930 msgid "User has empty email address"
11931 msgstr "使用者的郵箱為空"
11932
11933 #: lib/RT/User.pm:528 lib/RT/User.pm:548
11934 msgid "User loaded"
11935 msgstr "已載入使用者"
11936
11937 #: NOT FOUND IN SOURCE
11938 msgid "User notified"
11939 msgstr "已通知使用者"
11940
11941 #: NOT FOUND IN SOURCE
11942 msgid "User renamed from %1 to %2"
11943 msgstr "使用者 %1 已改名為 %2"
11944
11945 #: NOT FOUND IN SOURCE
11946 msgid "User view"
11947 msgstr "使用者私人資料"
11948
11949 #: NOT FOUND IN SOURCE
11950 msgid "User's GnuPG keys"
11951 msgstr "使用者的GnuPG密鑰"
11952
11953 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
11954 msgid "User-defined groups"
11955 msgstr "使用者自定群組"
11956
11957 #: NOT FOUND IN SOURCE
11958 msgid "UserDefined"
11959 msgstr "使用者自定"
11960
11961 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:70
11962 msgid "Username"
11963 msgstr "帳號"
11964
11965 #: lib/RT/Config.pm:173
11966 msgid "Username format"
11967 msgstr "使用者名格式"
11968
11969 #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67
11970 msgid "Users"
11971 msgstr "使用者"
11972
11973 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
11974 msgid "Users matching search criteria"
11975 msgstr "符合查詢條件的使用者"
11976
11977 #: bin/rt-crontool:174
11978 #. ($txn->id)
11979 msgid "Using transaction #%1..."
11980 msgstr "使用更動 #%1..."
11981
11982 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:337
11983 msgid "Valid Query"
11984 msgstr "合理的查詢"
11985
11986 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
11987 msgid "Validation"
11988 msgstr "驗證"
11989
11990 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
11991 msgid "Value"
11992 msgstr "值"
11993
11994 #: NOT FOUND IN SOURCE
11995 msgid "ValueOfQueue"
11996 msgstr "選擇表單"
11997
11998 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
11999 msgid "Values"
12000 msgstr "欄位值"
12001
12002 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
12003 msgid "Variable"
12004 msgstr "變量"
12005
12006 #: NOT FOUND IN SOURCE
12007 msgid "Various RT reports"
12008 msgstr "各種各樣的RT報表"
12009
12010 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
12011 msgid "Version"
12012 msgstr "版本"
12013
12014 #: lib/RT/Queue.pm:101
12015 msgid "View Scrip templates"
12016 msgstr "查看腳本範本"
12017
12018 #: lib/RT/Queue.pm:104
12019 msgid "View Scrips"
12020 msgstr "查看腳本"
12021
12022 #: lib/RT/Queue.pm:97
12023 msgid "View custom field values"
12024 msgstr "查看自定欄位值"
12025
12026 #: lib/RT/CustomField.pm:205
12027 msgid "View custom fields"
12028 msgstr "查看自定欄位"
12029
12030 #: NOT FOUND IN SOURCE
12031 msgid "View dashboards for this group"
12032 msgstr "檢視此群組的控制面板"
12033
12034 #: lib/RT/Queue.pm:108
12035 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
12036 msgstr "查看外送電子郵件資訊及收件人細節"
12037
12038 #: lib/RT/Group.pm:99
12039 msgid "View group"
12040 msgstr "查看群組"
12041
12042 #: lib/RT/Group.pm:100
12043 msgid "View group dashboards"
12044 msgstr "查看群組表單"
12045
12046 #: NOT FOUND IN SOURCE
12047 msgid "View log"
12048 msgstr "檢視紀錄檔"
12049
12050 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
12051 msgid "View personal dashboards"
12052 msgstr "檢視個人的控制面板"
12053
12054 #: lib/RT/Queue.pm:92
12055 msgid "View queue"
12056 msgstr "查看表單"
12057
12058 #: lib/RT/Group.pm:98
12059 msgid "View saved searches"
12060 msgstr "查看已存搜索"
12061
12062 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
12063 msgid "View system dashboards"
12064 msgstr "檢視系統的控制面板"
12065
12066 #: lib/RT/Queue.pm:107
12067 msgid "View ticket private commentary"
12068 msgstr "查看申請單隱私評論"
12069
12070 #: lib/RT/Queue.pm:106
12071 msgid "View ticket summaries"
12072 msgstr "查看申請單摘要"
12073
12074 #: lib/RT/Date.pm:118
12075 msgid "W3CDTF"
12076 msgstr "W3CDTF"
12077
12078 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
12079 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
12080 msgstr "警告: 保存搜索為使用者層次隱私"
12081
12082 #: lib/RT/Config.pm:242
12083 msgid "WYSIWYG composer height"
12084 msgstr "所見即所得編輯器高度"
12085
12086 #: lib/RT/Config.pm:233
12087 msgid "WYSIWYG message composer"
12088 msgstr "所見即所得消息編輯器"
12089
12090 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
12091 msgid "Warning! This is NOT signed!"
12092 msgstr "警告!沒有簽名!"
12093
12094 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
12095 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
12096 msgstr "警告: 您沒有設定 email 地址, 您將不會收到本控制面板的更新"
12097
12098 #: lib/RT/Queue.pm:110
12099 msgid "Watch"
12100 msgstr "視察"
12101
12102 #: lib/RT/Queue.pm:111
12103 msgid "WatchAsAdminCc"
12104 msgstr "以管理員副本收件人身份視察"
12105
12106 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141
12107 msgid "Watcher"
12108 msgstr "視察員"
12109
12110 #: NOT FOUND IN SOURCE
12111 msgid "Watcher loaded"
12112 msgstr "成功載入視察員資訊"
12113
12114 #: lib/RT/Tickets.pm:152
12115 msgid "WatcherGroup"
12116 msgstr "視察員群組"
12117
12118 #: share/html/Elements/Tabs:275
12119 msgid "Watchers"
12120 msgstr "視察員"
12121
12122 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
12123 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
12124 msgstr "可以用資料庫管理員的身分連接到資料庫。請點擊'自定基本項'繼續自定RT。"
12125
12126 #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1777
12127 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
12128 msgstr "當類別以另一自定欄位為基礎時,我們目前無法呈現列表。請使用其他的呈現類型。"
12129
12130 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
12131 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
12132 msgstr "我們需要知道RT的資料庫名稱,RT用來連接資料庫的使用者名和密碼。RT可以創建資料庫和將來訪問資料庫所用的使用者名,這需要資料庫管理員的使用者名和密碼。在第6步時我們會使用這里的資訊來創建和初始化RT資料庫。"
12133
12134 #: lib/RT/Installer.pm:222
12135 msgid "Web port"
12136 msgstr "網站端口"
12137
12138 #: NOT FOUND IN SOURCE
12139 msgid "WebEncoding"
12140 msgstr "網頁文字編碼方式"
12141
12142 #: lib/RT/Date.pm:109
12143 msgid "Wed"
12144 msgstr "星期三"
12145
12146 #: NOT FOUND IN SOURCE
12147 msgid "Wed."
12148 msgstr "星期三"
12149
12150 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
12151 msgid "Wednesday"
12152 msgstr "星期三"
12153
12154 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
12155 msgid "Weekday"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
12159 msgid "Weekly"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/RT/Config.pm:478
12163 msgid "Weekly digest"
12164 msgstr "每周摘要"
12165
12166 #: share/html/Install/index.html:48
12167 msgid "Welcome to RT!"
12168 msgstr "歡迎使用RT!"
12169
12170 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
12171 msgid "What I did today"
12172 msgstr "今日工作一覽"
12173
12174 #: share/html/Install/index.html:67
12175 msgid "What is RT?"
12176 msgstr "RT是什麼?"
12177
12178 #: lib/RT/Installer.pm:166
12179 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
12180 msgstr "如果RT不能處理一封郵件,該把這封郵件轉發到哪里?"
12181
12182 #: share/html/Install/Global.html:54
12183 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
12184 msgstr "RT發出的郵件包含了適當的From:和Reply-To:郵件頭,這樣使用者可以很方便地在郵件客戶端里回複郵件。可以為每個表單指定回複和注釋兩種郵箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前應先設定好這些郵箱。"
12185
12186 #: NOT FOUND IN SOURCE
12187 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
12188 msgstr "當申請單通過所有簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
12189
12190 #: NOT FOUND IN SOURCE
12191 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
12192 msgstr "當申請單通過某項簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
12193
12194 #: etc/initialdata:105
12195 msgid "When a ticket is created"
12196 msgstr "新增申請單時"
12197
12198 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
12199 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
12200 msgstr "簽核單新增之後,通知應受理的承辦人及管理員副本收件人"
12201
12202 #: etc/initialdata:110
12203 msgid "When anything happens"
12204 msgstr "當任何事情發生時"
12205
12206 #: lib/RT/Config.pm:271
12207 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
12208 msgstr "WYSIWYG 編輯器未啟用時,此設定將決定自動換行線是否發送至 RT。"
12209
12210 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
12211 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
12212 msgstr "當點擊'檢查資料庫是否可連接'時,可能會有一點延遲(因為RT正在嘗試連接資料庫)"
12213
12214 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
12215 msgid "Whenever a ticket is closed"
12216 msgstr "當申請單關閉時"
12217
12218 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
12219 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
12223 msgid "Whenever a ticket is rejected"
12224 msgstr "駁回申請單時"
12225
12226 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
12227 msgid "Whenever a ticket is reopened"
12228 msgstr "當申請單重新開啟時"
12229
12230 #: etc/initialdata:179
12231 msgid "Whenever a ticket is resolved"
12232 msgstr "當申請單解決時"
12233
12234 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
12235 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: etc/initialdata:165
12239 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
12240 msgstr "當申請單更換承辦人時"
12241
12242 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
12243 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
12244 msgstr "當申請單的優先順序改變時"
12245
12246 #: etc/initialdata:173
12247 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
12248 msgstr "當申請單更換表單時"
12249
12250 #: etc/initialdata:150
12251 msgid "Whenever a ticket's status changes"
12252 msgstr "當申請單更新現況時"
12253
12254 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
12255 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: etc/initialdata:193
12259 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
12260 msgstr "當使用者自訂的情況發生時"
12261
12262 #: etc/initialdata:144
12263 msgid "Whenever comments come in"
12264 msgstr "當評論送達時"
12265
12266 #: etc/initialdata:116
12267 msgid "Whenever correspondence comes in"
12268 msgstr "當回覆送達時"
12269
12270 #: lib/RT/Installer.pm:188
12271 msgid "Where to find your sendmail binary."
12272 msgstr "sendmail路徑"
12273
12274 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
12275 msgid "Wipeout"
12276 msgstr "清理"
12277
12278 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
12279 msgid "Work"
12280 msgstr "公司"
12281
12282 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
12283 msgid "Work Phone"
12284 msgstr "工作電話"
12285
12286 #: NOT FOUND IN SOURCE
12287 msgid "Work offline"
12288 msgstr "離線工作"
12289
12290 #: NOT FOUND IN SOURCE
12291 msgid "WorkPhone"
12292 msgstr "公司電話"
12293
12294 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232
12295 msgid "Worked"
12296 msgstr "處理時間"
12297
12298 #: NOT FOUND IN SOURCE
12299 msgid "Workflow #%1"
12300 msgstr "流程 #%1"
12301
12302 #: NOT FOUND IN SOURCE
12303 msgid "Workflow Begin"
12304 msgstr "流程開始"
12305
12306 #: NOT FOUND IN SOURCE
12307 msgid "Workflow End"
12308 msgstr "流程結束"
12309
12310 #: NOT FOUND IN SOURCE
12311 msgid "Workflow deleted"
12312 msgstr "流程已刪除"
12313
12314 #: NOT FOUND IN SOURCE
12315 msgid "Workflows"
12316 msgstr "流程"
12317
12318 #: NOT FOUND IN SOURCE
12319 msgid "Writable"
12320 msgstr "可讀寫"
12321
12322 #: NOT FOUND IN SOURCE
12323 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
12324 msgstr "XXX CHANGEME 您是未經授權的使用者"
12325
12326 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
12327 msgid "Yes"
12328 msgstr "是"
12329
12330 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
12331 #. ($edit, $subscription)
12332 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
12333 msgstr "您可以在RT<a href=\"%1\">編輯該表單</a> 與 <a href=\"%2\">您的訂閱</a> to it in RT."
12334
12335 #: lib/RT/Ticket.pm:3090
12336 msgid "You already own this ticket"
12337 msgstr "您已是這份申請單的承辦人"
12338
12339 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
12340 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
12341 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某些收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
12342
12343 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
12344 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
12345 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某個收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
12346
12347 #: NOT FOUND IN SOURCE
12348 msgid "You are not an authorized user"
12349 msgstr "您不是被授權的使用者"
12350
12351 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
12352 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
12353 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
12354 msgstr "<a href=\"%1\">跳至第一個未讀訊息</a>或<a href=\"%2\">跳至第一個未讀的訊息並將所有訊息標記為已讀</a>."
12355
12356 #: NOT FOUND IN SOURCE
12357 msgid "You can access it with the Download button on the right."
12358 msgstr "您可以按右方的「下載」鍵來取得。"
12359
12360 #: share/html/Prefs/Search.html:54
12361 msgid "You can also edit the predefined search itself"
12362 msgstr "您也可以直接編輯預先定義的搜尋方式"
12363
12364 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
12365 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
12366 msgstr "您不能在申請單內容插入任何自由形式、文本或wiki欄位"
12367
12368 #: lib/RT/User.pm:813
12369 msgid "You can not set password."
12370 msgstr "不能設定密碼."
12371
12372 #: lib/RT/Ticket.pm:2973
12373 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
12374 msgstr "祇能重新指派您所承辦或是沒有承辦人的申請單"
12375
12376 #: lib/RT/Ticket.pm:2969
12377 msgid "You can only take tickets that are unowned"
12378 msgstr "您祇能受理尚無承辦人的申請單"
12379
12380 #: share/html/Search/Simple.html:71
12381 #. ($fulltext_keyword)
12382 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/RT/Ticket.pm:3162
12386 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
12387 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
12388 msgstr "您不能將改變狀態 '%1' 至 '%2'."
12389
12390 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
12391 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
12392 msgstr "您沒有<b>超級使用者</b>權限"
12393
12394 #: NOT FOUND IN SOURCE
12395 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
12396 msgstr "您沒有看那份申請單的權限。\\n"
12397
12398 #: NOT FOUND IN SOURCE
12399 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
12400 msgstr "您會在表單 %2 找到 %1 的申請單"
12401
12402 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
12403 msgid "You have been logged out of RT."
12404 msgstr "您已登出 RT。"
12405
12406 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
12407 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
12408 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定評論位址"
12409
12410 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137
12411 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
12412 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定一致的位址"
12413
12414 #: share/html/SelfService/Display.html:131
12415 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
12416 msgstr "您沒有在該表單新增申請單的權限。"
12417
12418 #: share/html/Elements/EditLinks:121
12419 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
12420 msgstr "您可以為文章添加 \"a:###\" 形式的鏈結,其中 j### 代表文章的數字"
12421
12422 #: lib/RT/Ticket.pm:1711
12423 msgid "You may not create requests in that queue."
12424 msgstr "您不能在該表單中提出申請。"
12425
12426 #: share/html/Install/Basics.html:85
12427 msgid "You must enter an Administrative password"
12428 msgstr "必須輸入管理員密碼"
12429
12430 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
12431 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
12432 msgstr "您必須設定指令日志為真,以啟用該表單的歷史頁面"
12433
12434 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148
12435 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12436 msgstr "您必須為該表單設定一個評論位址,以配置 GnuPG 私鑰"
12437
12438 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
12439 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12440 msgstr "您必須為該表單設定一個一致的位址,以配置 GnuPG 私鑰"
12441
12442 #: NOT FOUND IN SOURCE
12443 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
12444 msgstr "您必須重新啟動 Request Tracker 服務,儲存的更動纔會生效。"
12445
12446 #: share/html/Install/Finish.html:56
12447 #. ('<tt>root</tt>')
12448 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
12449 msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者%1和之前設定的密碼登錄。"
12450
12451 #: NOT FOUND IN SOURCE
12452 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
12453 msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者<tt>root</tt>和之前設定的密碼登錄。"
12454
12455 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
12456 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
12457 msgstr "您應當選擇您或資料庫管理員最順手的資料庫"
12458
12459 #: NOT FOUND IN SOURCE
12460 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12461 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的<i>開始吧!</i>,RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
12462
12463 #: share/html/Install/index.html:79
12464 #. (loc("Let's go!"))
12465 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12466 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的\"%1\",RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
12467
12468 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
12469 msgid "You're welcome to login again"
12470 msgstr "歡迎下次再來"
12471
12472 #: NOT FOUND IN SOURCE
12473 msgid "Your %1 requests"
12474 msgstr "您提出的 %1 申請單"
12475
12476 #: NOT FOUND IN SOURCE
12477 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
12478 msgstr "RT 管理員可能設錯了由 RT 寄出的郵件收件人標頭檔"
12479
12480 #: NOT FOUND IN SOURCE
12481 msgid "Your current password"
12482 msgstr "當前密碼"
12483
12484 #: lib/RT/User.pm:1002
12485 msgid "Your password is not set."
12486 msgstr "密碼未設定."
12487
12488 #: NOT FOUND IN SOURCE
12489 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
12490 msgstr "申請單已由 %1 批准。可能還有其他待簽核的步驟。"
12491
12492 #: NOT FOUND IN SOURCE
12493 msgid "Your request has been approved."
12494 msgstr "您的申請單已完成簽核程序。"
12495
12496 #: NOT FOUND IN SOURCE
12497 msgid "Your request was rejected"
12498 msgstr "您的申請單已被駁回"
12499
12500 #: NOT FOUND IN SOURCE
12501 msgid "Your request was rejected by %1."
12502 msgstr "您的申請單已被 %1 駁回。"
12503
12504 #: NOT FOUND IN SOURCE
12505 msgid "Your request was rejected."
12506 msgstr "您的申請單已被駁回。"
12507
12508 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
12509 #. ($valid_image_types)
12510 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
12511 msgstr "您的系統支援自動顏色建議於: %1"
12512
12513 #: lib/RT/Interface/Web.pm:754
12514 msgid "Your username or password is incorrect"
12515 msgstr "您的帳號或密碼有誤"
12516
12517 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147
12518 msgid "Zip"
12519 msgstr "郵遞區號"
12520
12521 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168
12522 msgid "[Down]"
12523 msgstr "[下]"
12524
12525 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165
12526 msgid "[Up]"
12527 msgstr "[上]"
12528
12529 #: NOT FOUND IN SOURCE
12530 msgid "[no subject]"
12531 msgstr "[沒有標題]"
12532
12533 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
12534 msgid "[none]"
12535 msgstr "[無]"
12536
12537 #: lib/RT/Transaction.pm:714
12538 msgid "a custom field"
12539 msgstr "自定欄位"
12540
12541 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
12542 msgid "active"
12543 msgstr "活動的"
12544
12545 #: lib/RT/Config.pm:371
12546 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
12547 msgstr "在純文本附件周圍增加<pre>標簽"
12548
12549 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
12550 msgid "after"
12551 msgstr "晚於"
12552
12553 #: NOT FOUND IN SOURCE
12554 msgid "ago"
12555 msgstr "過期"
12556
12557 #: NOT FOUND IN SOURCE
12558 msgid "alert"
12559 msgstr "急訊"
12560
12561 #: NOT FOUND IN SOURCE
12562 msgid "allow creation of saved searches"
12563 msgstr "允許建立預存查詢"
12564
12565 #: NOT FOUND IN SOURCE
12566 msgid "allow loading of saved searches"
12567 msgstr "允許載入預存查詢"
12568
12569 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
12570 msgid "and before"
12571 msgstr "與之前"
12572
12573 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
12574 msgid "and not"
12575 msgstr "與否"
12576
12577 #: NOT FOUND IN SOURCE
12578 msgid "approving"
12579 msgstr "待簽核"
12580
12581 #: NOT FOUND IN SOURCE
12582 msgid "as granted to %1"
12583 msgstr "權限同 %1"
12584
12585 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
12586 msgid "bar"
12587 msgstr "條形圖"
12588
12589 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
12590 msgid "before"
12591 msgstr "早於"
12592
12593 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
12594 msgid "body"
12595 msgstr "主體"
12596
12597 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
12598 msgid "bottom to top"
12599 msgstr "由下至上"
12600
12601 #: NOT FOUND IN SOURCE
12602 msgid "chart"
12603 msgstr "圖表"
12604
12605 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
12606 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
12607 msgstr "選中本框以在全部的表單應用該類型。"
12608
12609 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
12610 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
12611 msgstr "標記此項以應用到所有物件"
12612
12613 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
12614 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
12615 msgstr "選中本框以移除該全域類型,之後即能為此類型選擇特定的表單。"
12616
12617 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
12618 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
12619 msgstr "標記此項以從所有物件移除,然後便可以選擇指定的物件"
12620
12621 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
12622 msgid "check to add"
12623 msgstr "標記以增加"
12624
12625 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
12626 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
12627 msgstr "點擊選擇/不選擇全部物件"
12628
12629 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
12630 msgid "closed"
12631 msgstr "已解決"
12632
12633 #: NOT FOUND IN SOURCE
12634 msgid "concise"
12635 msgstr "簡明的"
12636
12637 #: NOT FOUND IN SOURCE
12638 msgid "contains"
12639 msgstr "包含"
12640
12641 #: NOT FOUND IN SOURCE
12642 msgid "content"
12643 msgstr "內容"
12644
12645 #: NOT FOUND IN SOURCE
12646 msgid "content-type"
12647 msgstr "類型"
12648
12649 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
12650 msgid "core config"
12651 msgstr "核心配置"
12652
12653 #: NOT FOUND IN SOURCE
12654 msgid "correspondence (probably) not sent"
12655 msgstr "申請單回覆(可能)未送出"
12656
12657 #: NOT FOUND IN SOURCE
12658 msgid "correspondence sent"
12659 msgstr "申請單回覆已送出"
12660
12661 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1490 lib/RT/Interface/Web.pm:1499
12662 msgid "create a ticket"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: NOT FOUND IN SOURCE
12666 msgid "critical"
12667 msgstr "嚴重"
12668
12669 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
12670 #. ($cf)
12671 #. ($obj->Name)
12672 msgid "custom field '%1'"
12673 msgstr "自定欄位'%1'"
12674
12675 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
12676 msgid "daily"
12677 msgstr "每天"
12678
12679 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
12680 #. ($hour)
12681 msgid "daily at %1"
12682 msgstr "每日於%1"
12683
12684 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
12685 msgid "days"
12686 msgstr "天"
12687
12688 #: NOT FOUND IN SOURCE
12689 msgid "dead"
12690 msgstr "拒絕處理"
12691
12692 #: NOT FOUND IN SOURCE
12693 msgid "debug"
12694 msgstr "偵錯"
12695
12696 #: NOT FOUND IN SOURCE
12697 msgid "delete"
12698 msgstr "刪除"
12699
12700 #: lib/RT/Queue.pm:88
12701 msgid "deleted"
12702 msgstr "已刪除"
12703
12704 #: lib/RT/Config.pm:381
12705 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
12706 msgstr "顯示可換行和格式化的純文本附件"
12707
12708 #: NOT FOUND IN SOURCE
12709 msgid "does not match"
12710 msgstr "不符合"
12711
12712 #: NOT FOUND IN SOURCE
12713 msgid "doesn't contain"
12714 msgstr "不包含"
12715
12716 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
12717 msgid "doesn't match"
12718 msgstr "不符合"
12719
12720 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
12721 msgid "download"
12722 msgstr "下載"
12723
12724 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
12725 msgid "duration"
12726 msgstr "持續"
12727
12728 #: NOT FOUND IN SOURCE
12729 msgid "email address"
12730 msgstr "電子郵件信箱"
12731
12732 #: NOT FOUND IN SOURCE
12733 msgid "emergency"
12734 msgstr "危難"
12735
12736 #: lib/RT/User.pm:276
12737 msgid "empty name"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12741 msgid "equal to"
12742 msgstr "等於"
12743
12744 #: NOT FOUND IN SOURCE
12745 msgid "error"
12746 msgstr "錯誤"
12747
12748 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
12749 msgid "error: can't move down"
12750 msgstr "錯誤:無法下移"
12751
12752 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
12753 msgid "error: can't move left"
12754 msgstr "錯誤:無法左移"
12755
12756 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
12757 msgid "error: can't move up"
12758 msgstr "錯誤:無法上移"
12759
12760 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
12761 msgid "error: nothing to delete"
12762 msgstr "錯誤:沒有可刪除的對象"
12763
12764 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
12765 msgid "error: nothing to move"
12766 msgstr "錯誤:沒有可移動的對象"
12767
12768 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
12769 msgid "error: nothing to toggle"
12770 msgstr "錯誤:沒有可切換的對象"
12771
12772 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
12773 msgid "every"
12774 msgstr "每"
12775
12776 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
12777 msgid "executed plugin successfuly"
12778 msgstr "插件已執行"
12779
12780 #: NOT FOUND IN SOURCE
12781 msgid "false"
12782 msgstr "假"
12783
12784 #: NOT FOUND IN SOURCE
12785 msgid "filename"
12786 msgstr "檔名"
12787
12788 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
12789 msgid "full"
12790 msgstr "完全"
12791
12792 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12793 msgid "greater than"
12794 msgstr "大於"
12795
12796 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
12797 msgid "group"
12798 msgstr "群組"
12799
12800 #: lib/RT/Group.pm:197
12801 #. ($self->Name)
12802 msgid "group '%1'"
12803 msgstr "群組 '%1'"
12804
12805 #: NOT FOUND IN SOURCE
12806 msgid "grouped by %1"
12807 msgstr "依 %1 分組"
12808
12809 #: NOT FOUND IN SOURCE
12810 msgid "hide quoted text"
12811 msgstr "隱藏引用文本"
12812
12813 #: lib/RT/Date.pm:346
12814 msgid "hours"
12815 msgstr "小時"
12816
12817 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:773
12818 msgid "iCal"
12819 msgstr "iCal"
12820
12821 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
12822 msgid "id"
12823 msgstr "編號"
12824
12825 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
12826 #. ($Class->Name)
12827 #. ($class->Name)
12828 msgid "in class %1"
12829 msgstr "在類型 %1"
12830
12831 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
12832 msgid "inactive"
12833 msgstr "非活動的"
12834
12835 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
12836 #. ($inc)
12837 msgid "includes %1"
12838 msgstr "包括 %1"
12839
12840 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
12841 msgid "index"
12842 msgstr "索引"
12843
12844 #: NOT FOUND IN SOURCE
12845 msgid "info"
12846 msgstr "資訊"
12847
12848 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
12849 msgid "is"
12850 msgstr "是"
12851
12852 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
12853 msgid "isn't"
12854 msgstr "不是"
12855
12856 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
12857 msgid "key disabled"
12858 msgstr "金鑰已取消作用"
12859
12860 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
12861 msgid "key expired"
12862 msgstr "金鑰已過期"
12863
12864 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
12865 msgid "key revoked"
12866 msgstr "金鑰已撤回"
12867
12868 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
12869 msgid "left to right"
12870 msgstr "由左至右"
12871
12872 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12873 msgid "less than"
12874 msgstr "小於"
12875
12876 #: NOT FOUND IN SOURCE
12877 msgid "level Admin"
12878 msgstr "層主管"
12879
12880 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
12881 msgid "marginal"
12882 msgstr "勉強"
12883
12884 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
12885 msgid "matches"
12886 msgstr "符合"
12887
12888 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
12889 msgid "maximum depth"
12890 msgstr "最大深度"
12891
12892 #: lib/RT/Date.pm:342
12893 msgid "min"
12894 msgstr "分"
12895
12896 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
12897 msgid "minutes"
12898 msgstr "分鐘"
12899
12900 #: NOT FOUND IN SOURCE
12901 msgid "modifications\\n\\n"
12902 msgstr "更改\\n\\n"
12903
12904 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1492
12905 msgid "modify RT's configuration"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1495
12909 msgid "modify a dashboard"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1498
12913 msgid "modify or access a search"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1497
12917 msgid "modify your preferences"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12921 msgid "monthly"
12922 msgstr "每月"
12923
12924 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
12925 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
12926 msgid "monthly (day %1) at %2"
12927 msgstr "每月(%1日)於%2"
12928
12929 #: lib/RT/Date.pm:358
12930 msgid "months"
12931 msgstr "月"
12932
12933 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
12934 msgid "never"
12935 msgstr "永遠不會"
12936
12937 #: lib/RT/Queue.pm:83
12938 msgid "new"
12939 msgstr "新建立"
12940
12941 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
12942 msgid "no"
12943 msgstr "否"
12944
12945 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
12946 msgid "no name"
12947 msgstr "沒有名稱"
12948
12949 #: NOT FOUND IN SOURCE
12950 msgid "no value"
12951 msgstr "沒有值"
12952
12953 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
12954 msgid "none"
12955 msgstr "無"
12956
12957 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12958 msgid "not equal to"
12959 msgstr "不等於"
12960
12961 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
12962 msgid "nothing"
12963 msgstr "無"
12964
12965 #: NOT FOUND IN SOURCE
12966 msgid "notice"
12967 msgstr "提示"
12968
12969 #: NOT FOUND IN SOURCE
12970 msgid "notlike"
12971 msgstr "不符合"
12972
12973 #: NOT FOUND IN SOURCE
12974 msgid "number"
12975 msgstr "號"
12976
12977 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
12978 msgid "objects were successfuly removed"
12979 msgstr "物件已刪除"
12980
12981 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
12982 msgid "on"
12983 msgstr "等於"
12984
12985 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12986 msgid "on day"
12987 msgstr "第幾天"
12988
12989 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12990 msgid "one"
12991 msgstr "一"
12992
12993 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
12994 msgid "open"
12995 msgstr "開啟"
12996
12997 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
12998 msgid "open/close"
12999 msgstr "開啟/關閉"
13000
13001 #: NOT FOUND IN SOURCE
13002 msgid "opened"
13003 msgstr "已開啟"
13004
13005 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
13006 msgid "other..."
13007 msgstr "其他..."
13008
13009 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
13010 msgid "perform actions"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: NOT FOUND IN SOURCE
13014 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
13015 msgstr "使用者「%2」的「%1」代理人群組"
13016
13017 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
13018 msgid "pie"
13019 msgstr "餅圖"
13020
13021 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
13022 msgid "plugin returned empty list"
13023 msgstr "插件為空"
13024
13025 #: lib/RT/Group.pm:205
13026 #. ($queue->Name, $self->Type)
13027 msgid "queue %1 %2"
13028 msgstr "表單 %1 %2"
13029
13030 #: lib/RT/Queue.pm:87
13031 msgid "rejected"
13032 msgstr "已駁回"
13033
13034 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
13035 msgid "requires running rt-crontool"
13036 msgstr "需要運行 rt-crontool"
13037
13038 #: lib/RT/Queue.pm:86
13039 msgid "resolved"
13040 msgstr "已解決"
13041
13042 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
13043 msgid "right to left"
13044 msgstr "由右到左"
13045
13046 #: NOT FOUND IN SOURCE
13047 msgid "rtname"
13048 msgstr "伺服器名稱"
13049
13050 #: lib/RT/Date.pm:338
13051 msgid "sec"
13052 msgstr "秒"
13053
13054 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
13055 msgid "see object list below"
13056 msgstr "顯示物件列表"
13057
13058 #: NOT FOUND IN SOURCE
13059 msgid "show Approvals tab"
13060 msgstr "顯示批准申請標簽"
13061
13062 #: NOT FOUND IN SOURCE
13063 msgid "show Configuration tab"
13064 msgstr "顯示設定頁籤"
13065
13066 #: NOT FOUND IN SOURCE
13067 msgid "show quoted text"
13068 msgstr "顯示引用文本"
13069
13070 #: NOT FOUND IN SOURCE
13071 msgid "sidebar"
13072 msgstr "側邊欄"
13073
13074 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
13075 msgid "site config"
13076 msgstr "site配置"
13077
13078 #: NOT FOUND IN SOURCE
13079 msgid "spreadsheet"
13080 msgstr "試算表"
13081
13082 #: lib/RT/Queue.pm:85
13083 msgid "stalled"
13084 msgstr "延宕"
13085
13086 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
13087 msgid "statement"
13088 msgstr "指令"
13089
13090 #: NOT FOUND IN SOURCE
13091 msgid "style: %1"
13092 msgstr "樣式:%1"
13093
13094 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
13095 msgid "summary"
13096 msgstr "合計"
13097
13098 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
13099 msgid "summary rows"
13100 msgstr "加總列"
13101
13102 #: lib/RT/Group.pm:200
13103 #. ($self->Type)
13104 msgid "system %1"
13105 msgstr "系統 %1"
13106
13107 #: lib/RT/Group.pm:211
13108 #. ($self->Type)
13109 msgid "system group '%1'"
13110 msgstr "系統群組 '%1'"
13111
13112 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1406
13113 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1399
13117 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
13121 msgid "the calling component did not specify why"
13122 msgstr "呼叫元件未指明原因"
13123
13124 #: lib/RT/Installer.pm:174
13125 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
13126 msgstr "預設會顯示於評論郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
13127
13128 #: lib/RT/Installer.pm:182
13129 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
13130 msgstr "預設會顯示於回覆郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
13131
13132 #: NOT FOUND IN SOURCE
13133 msgid "ticket #%1"
13134 msgstr "申請單 #%1"
13135
13136 #: lib/RT/Group.pm:208
13137 #. ($self->Instance, $self->Type)
13138 msgid "ticket #%1 %2"
13139 msgstr "申請單 #%1 %2"
13140
13141 #: NOT FOUND IN SOURCE
13142 msgid "till"
13143 msgstr "至"
13144
13145 #: NOT FOUND IN SOURCE
13146 msgid "to"
13147 msgstr "到"
13148
13149 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
13150 msgid "top to bottom"
13151 msgstr "由上往下"
13152
13153 #: NOT FOUND IN SOURCE
13154 msgid "true"
13155 msgstr "真"
13156
13157 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
13158 msgid "ultimate"
13159 msgstr "徹底"
13160
13161 #: lib/RT/Group.pm:214
13162 #. ($self->Id)
13163 msgid "undescribed group %1"
13164 msgstr "沒有描述的群組 %1"
13165
13166 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
13167 msgid "unlimited"
13168 msgstr "無限制的"
13169
13170 #: NOT FOUND IN SOURCE
13171 msgid "unresolved"
13172 msgstr "未處理"
13173
13174 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1491 lib/RT/Interface/Web.pm:1496 lib/RT/Interface/Web.pm:1500
13175 msgid "update a ticket"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1493
13179 msgid "update an approval"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1494
13183 msgid "update an article"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
13187 msgid "user"
13188 msgstr "使用者"
13189
13190 #: lib/RT/Group.pm:194
13191 #. ($user->Object->Name)
13192 msgid "user %1"
13193 msgstr "使用者 %1"
13194
13195 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
13196 msgid "username"
13197 msgstr "使用者名"
13198
13199 #: NOT FOUND IN SOURCE
13200 msgid "verbose"
13201 msgstr "詳細的"
13202
13203 #: NOT FOUND IN SOURCE
13204 msgid "warning"
13205 msgstr "警告"
13206
13207 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
13208 msgid "weekly"
13209 msgstr "每周"
13210
13211 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
13212 #. (loc($day), $hour)
13213 msgid "weekly (on %1) at %2"
13214 msgstr "每週%1於%2"
13215
13216 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
13217 msgid "weeks"
13218 msgstr "週"
13219
13220 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
13221 #. ("<strong>$consequence</strong>")
13222 msgid "which may %1 on your behalf."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/RT/Installer.pm:223
13226 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
13227 msgstr "網頁伺服器所使用的埠號, 如 8080"
13228
13229 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
13230 msgid "with headers"
13231 msgstr "連同標頭"
13232
13233 #: NOT FOUND IN SOURCE
13234 msgid "with template %1"
13235 msgstr "範本:%1"
13236
13237 #: lib/RT/Date.pm:362
13238 msgid "years"
13239 msgstr "年"
13240
13241 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:86
13242 msgid "yes"
13243 msgstr "是"
13244
13245 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1391
13246 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
13247 msgstr ""
13248