]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # | |
2 | msgid "" | |
3 | msgstr "" | |
4 | "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n" | |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n" | |
6 | "POT-Creation-Date: 2013-06-06 21:51+0000\n" | |
7 | "PO-Revision-Date: 2013-05-25 03:02+0000\n" | |
8 | "Last-Translator: Shawn M Moore <Unknown>\n" | |
9 | "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n" | |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
13 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 20:13+0000\n" | |
14 | "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" | |
15 | ||
16 | #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62 | |
17 | msgid "#" | |
18 | msgstr "#" | |
19 | ||
20 | #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:108 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202 | |
21 | #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '') | |
22 | #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) | |
23 | #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '') | |
24 | #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) | |
25 | #. ($object->Id, $object->Subject || '') | |
26 | #. ($t->Id, $t->Subject || '') | |
27 | #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) | |
28 | msgid "#%1: %2" | |
29 | msgstr "#%1: %2" | |
30 | ||
31 | #: lib/RT/Transaction.pm:1013 lib/RT/Transaction.pm:1052 | |
32 | #. ($self->Data) | |
33 | msgid "%1" | |
34 | msgstr "" | |
35 | ||
36 | #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229 | |
37 | #. ($self->ObjectType, $object->Id) | |
38 | msgid "%1 #%2" | |
39 | msgstr "%1 #%2" | |
40 | ||
41 | #: lib/RT/Group.pm:131 | |
42 | #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name) | |
43 | msgid "%1 #%2 %3" | |
44 | msgstr "" | |
45 | ||
46 | #: share/html/Elements/ShowTransaction:128 | |
47 | #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId) | |
48 | msgid "%1 #%2:" | |
49 | msgstr "" | |
50 | ||
51 | #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227 | |
52 | #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name) | |
53 | msgid "%1 #%2: %3" | |
54 | msgstr "" | |
55 | ||
56 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
57 | msgid "%1 %2" | |
58 | msgstr "%1 %2" | |
59 | ||
60 | #: lib/RT/Tickets.pm:1367 | |
61 | #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) | |
62 | msgid "%1 %2 %3" | |
63 | msgstr "%1 %2 %3" | |
64 | ||
65 | #: lib/RT/Date.pm:711 | |
66 | #. ($wday,$mon,$mday,$year) | |
67 | msgid "%1 %2 %3 %4" | |
68 | msgstr "%1 %2 %3 %4" | |
69 | ||
70 | #: lib/RT/Date.pm:726 | |
71 | #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) | |
72 | msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" | |
73 | msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6" | |
74 | ||
75 | #: lib/RT/Date.pm:723 | |
76 | #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) | |
77 | msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" | |
78 | msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1" | |
79 | ||
80 | #: lib/RT/Record.pm:2034 lib/RT/Transaction.pm:913 lib/RT/Transaction.pm:956 | |
81 | #. ($cf->Name, $new_content) | |
82 | #. ($field, $new) | |
83 | #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) | |
84 | msgid "%1 %2 added" | |
85 | msgstr "%2 已新增為 %1" | |
86 | ||
87 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
88 | msgid "%1 %2 ago" | |
89 | msgstr "%1 %2 之前" | |
90 | ||
91 | #: lib/RT/Record.pm:2041 lib/RT/Transaction.pm:919 | |
92 | #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) | |
93 | #. ($field, $old, $new) | |
94 | msgid "%1 %2 changed to %3" | |
95 | msgstr "%1 已從 %2 改為 %3" | |
96 | ||
97 | #: lib/RT/Record.pm:2038 lib/RT/Transaction.pm:916 lib/RT/Transaction.pm:962 | |
98 | #. ($cf->Name, $old_content) | |
99 | #. ($field, $old) | |
100 | #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) | |
101 | msgid "%1 %2 deleted" | |
102 | msgstr "%2 已自 %1 刪除" | |
103 | ||
104 | #: share/html/Widgets/SavedSearch:140 | |
105 | #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) | |
106 | msgid "%1 %2 deleted." | |
107 | msgstr "%1 %2 已刪除。" | |
108 | ||
109 | #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256 | |
110 | #. ($self->loc($column), $args{Value}) | |
111 | msgid "%1 %2 does not exist" | |
112 | msgstr "" | |
113 | ||
114 | #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261 | |
115 | #. ($self->loc($column), $name) | |
116 | msgid "%1 %2 is disabled" | |
117 | msgstr "" | |
118 | ||
119 | #: share/html/Widgets/SavedSearch:130 | |
120 | #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) | |
121 | msgid "%1 %2 saved." | |
122 | msgstr "%1 %2 已儲存。" | |
123 | ||
124 | #: share/html/Widgets/SavedSearch:114 | |
125 | #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) | |
126 | msgid "%1 %2 updated." | |
127 | msgstr "%1 %2已更新" | |
128 | ||
129 | #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72 | |
130 | #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),) | |
131 | #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template)) | |
132 | msgid "%1 %2 with template %3" | |
133 | msgstr "條件:%1 | 動作:%2 | 範本:%3" | |
134 | ||
135 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319 | |
136 | #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) | |
137 | #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name) | |
138 | msgid "%1 (%2) by %3" | |
139 | msgstr "%1 (%2) - %3" | |
140 | ||
141 | #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:121 share/html/m/ticket/reply:77 | |
142 | #. ($TicketObj->OwnerObj->Format) | |
143 | #. ($t->OwnerObj->Format) | |
144 | #. (loc($TicketObj->Status)) | |
145 | #. (loc('Approve')) | |
146 | #. (loc('Deny')) | |
147 | msgid "%1 (Unchanged)" | |
148 | msgstr "%1 (未更改)" | |
149 | ||
150 | #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 | |
151 | #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) | |
152 | msgid "%1 (from pane %2)" | |
153 | msgstr "%1 (來自窗格%2)" | |
154 | ||
155 | #: bin/rt-crontool:337 | |
156 | #. ("--log") | |
157 | msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option" | |
158 | msgstr "%1 - 調整LogToSTDERR配置選項" | |
159 | ||
160 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
161 | msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option" | |
162 | msgstr "%1 - 調整LogToScreen配置選項" | |
163 | ||
164 | #: bin/rt-crontool:312 bin/rt-crontool:319 bin/rt-crontool:325 | |
165 | #. ("--action-arg", "--action") | |
166 | #. ("--condition-arg", "--condition") | |
167 | #. ("--search-arg", "--search") | |
168 | msgid "%1 - An argument to pass to %2" | |
169 | msgstr "%1 - 傳遞給 %2 的一個參數" | |
170 | ||
171 | #: bin/rt-crontool:339 | |
172 | #. ("--verbose") | |
173 | msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" | |
174 | msgstr "%1 - 將更新狀態輸出到 STDOUT" | |
175 | ||
176 | #: bin/rt-crontool:331 | |
177 | #. ("--transaction") | |
178 | msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" | |
179 | msgstr "%1 - 指定你要使用第一個,最後一個還是所有事務" | |
180 | ||
181 | #: bin/rt-crontool:328 | |
182 | #. ("--template") | |
183 | msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" | |
184 | msgstr "%1 - 指定您想在範本中使用的名字或者編號" | |
185 | ||
186 | #: bin/rt-crontool:322 | |
187 | #. ("--action") | |
188 | msgid "%1 - Specify the action module you want to use" | |
189 | msgstr "%1 - 指定欲使用的動作模組" | |
190 | ||
191 | #: bin/rt-crontool:334 | |
192 | #. ("--transaction-type") | |
193 | msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" | |
194 | msgstr "%1 - 指定你要使用由逗號(,)分隔的transactions類型列表" | |
195 | ||
196 | #: bin/rt-crontool:316 | |
197 | #. ("--condition") | |
198 | msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" | |
199 | msgstr "%1 - 指定欲使用的條件模組" | |
200 | ||
201 | #: bin/rt-crontool:309 | |
202 | #. ("--search") | |
203 | msgid "%1 - Specify the search module you want to use" | |
204 | msgstr "%1 - 指定欲使用的查詢模組" | |
205 | ||
206 | #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:70 | |
207 | #. (loc($Class)) | |
208 | msgid "%1 CFs" | |
209 | msgstr "" | |
210 | ||
211 | #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51 | |
212 | #. ('»|«', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',) | |
213 | #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',) | |
214 | msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." | |
215 | msgstr "%1 RT %2 版,%4 版權所有,1996-%3。" | |
216 | ||
217 | #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58 | |
218 | #. ($package) | |
219 | msgid "%1 Version" | |
220 | msgstr "" | |
221 | ||
222 | #: lib/RT/Record.pm:2069 | |
223 | #. ($args{'Value'}, $cf->Name) | |
224 | msgid "%1 added as a value for %2" | |
225 | msgstr "新增 %1 作為 %2 的值" | |
226 | ||
227 | #: lib/RT/Date.pm:450 | |
228 | #. (join ' ', @res) | |
229 | msgid "%1 ago" | |
230 | msgstr "" | |
231 | ||
232 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:169 | |
233 | #. ($RT::DatabaseName) | |
234 | msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." | |
235 | msgstr "%1 存在並且已經有了RT的資料庫表,但是其中沒有RT的元資料。稍後的'初始化資料庫「步驟能夠往里面加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。" | |
236 | ||
237 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:174 | |
238 | #. ($RT::DatabaseName) | |
239 | msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." | |
240 | msgstr "%1 存在但是沒有RT的資料庫表。稍後的'初始化資料庫'步驟能夠創建資料庫表並加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。" | |
241 | ||
242 | #: lib/RT/ACE.pm:272 | |
243 | #. ($princ_obj->Object->Name) | |
244 | msgid "%1 already has that right" | |
245 | msgstr "" | |
246 | ||
247 | #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184 | |
248 | #. ($args{'Base'}) | |
249 | #. ($args{'Target'}) | |
250 | msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" | |
251 | msgstr "%1 看來是個本地物件,卻不在資料庫裡" | |
252 | ||
253 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:165 | |
254 | #. ($RT::DatabaseName) | |
255 | msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" | |
256 | msgstr "%1 已經完全初始化了。不需要再創建任何的資料庫表或者加入元資料,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT." | |
257 | ||
258 | #: lib/RT/Transaction.pm:675 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380 | |
259 | #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) | |
260 | #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) | |
261 | #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) | |
262 | msgid "%1 by %2" | |
263 | msgstr "%1 (%2)" | |
264 | ||
265 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418 | |
266 | #. ($self->loc($type)) | |
267 | msgid "%1 cannot be a group" | |
268 | msgstr "" | |
269 | ||
270 | #: lib/RT/Record.pm:526 lib/RT/Transaction.pm:1062 lib/RT/Transaction.pm:1067 lib/RT/Transaction.pm:1081 lib/RT/Transaction.pm:1090 lib/RT/Transaction.pm:1129 lib/RT/Transaction.pm:818 | |
271 | #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) | |
272 | #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") | |
273 | #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',) | |
274 | #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") | |
275 | #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) | |
276 | msgid "%1 changed from %2 to %3" | |
277 | msgstr "%1 的值從 %2 改為 %3" | |
278 | ||
279 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:215 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:231 | |
280 | #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType) | |
281 | #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass) | |
282 | msgid "%1 changed from '%2' to '%3'" | |
283 | msgstr "%1 已由'%2' 改為 '%3'" | |
284 | ||
285 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
286 | msgid "%1 chart by %2" | |
287 | msgstr "%1圖, 依%2" | |
288 | ||
289 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203 | |
290 | #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) | |
291 | msgid "%1 copy" | |
292 | msgstr "%1 複製" | |
293 | ||
294 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 | |
295 | #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) | |
296 | msgid "%1 core config" | |
297 | msgstr "%1 核心配置" | |
298 | ||
299 | #: lib/RT/Record.pm:962 | |
300 | msgid "%1 could not be set to %2." | |
301 | msgstr "無法將 %1 設定為 %2。" | |
302 | ||
303 | #: lib/RT/Transaction.pm:783 | |
304 | #. ($self->FriendlyObjectType) | |
305 | msgid "%1 created" | |
306 | msgstr "已建立 %1" | |
307 | ||
308 | #: lib/RT/Transaction.pm:797 | |
309 | #. ($self->FriendlyObjectType) | |
310 | msgid "%1 deleted" | |
311 | msgstr "已刪除 %1" | |
312 | ||
313 | #: lib/RT/Transaction.pm:791 | |
314 | #. ($self->FriendlyObjectType) | |
315 | msgid "%1 disabled" | |
316 | msgstr "%1已停用" | |
317 | ||
318 | #: share/html/Install/Sendmail.html:86 | |
319 | #. ($ARGS{SendmailPath}) | |
320 | msgid "%1 doesn't exist." | |
321 | msgstr "%1 不存在" | |
322 | ||
323 | #: lib/RT/Transaction.pm:787 | |
324 | #. ($self->FriendlyObjectType) | |
325 | msgid "%1 enabled" | |
326 | msgstr "%1已啟用" | |
327 | ||
328 | #: etc/initialdata:807 | |
329 | msgid "%1 highest priority tickets I own" | |
330 | msgstr "前 %1 份待處理申請單" | |
331 | ||
332 | #: bin/rt-crontool:304 | |
333 | #. ($0) | |
334 | msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." | |
335 | msgstr "%1 是從外部排程程式(如 cron)來對申請單進行操作的工具。" | |
336 | ||
337 | #: sbin/rt-email-digest:84 | |
338 | #. ($0) | |
339 | msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." | |
340 | msgstr "%1是一個由cron運行的工具,可以分派所有延期的通知生成每個使用者的摘要。" | |
341 | ||
342 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415 | |
343 | #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type)) | |
344 | msgid "%1 is already a %2" | |
345 | msgstr "" | |
346 | ||
347 | #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264 | |
348 | #. ($self->loc($column), $name) | |
349 | msgid "%1 is already set to %2" | |
350 | msgstr "" | |
351 | ||
352 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:418 share/html/Ticket/Update.html:282 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:208 | |
353 | #. ($email, $self->loc($type)) | |
354 | #. ($name, $self->loc($type)) | |
355 | #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) | |
356 | #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) | |
357 | msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" | |
358 | msgstr "%1是RT接收郵件的位址,加到%2會導致郵件迴圈發送" | |
359 | ||
360 | #: lib/RT/Ticket.pm:673 | |
361 | #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) | |
362 | msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." | |
363 | msgstr "%1 已不再是此申請單的 %2。" | |
364 | ||
365 | #: lib/RT/Record.pm:2134 | |
366 | #. ($old_value, $cf->Name) | |
367 | msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" | |
368 | msgstr "%1 已不再是自訂欄位 %2 的值。" | |
369 | ||
370 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:493 | |
371 | #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type})) | |
372 | msgid "%1 is not a %2" | |
373 | msgstr "" | |
374 | ||
375 | #: lib/RT/Queue.pm:189 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126 | |
376 | #. ($args{'Lifecycle'}) | |
377 | #. ($value) | |
378 | msgid "%1 is not a valid lifecycle" | |
379 | msgstr "" | |
380 | ||
381 | #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50 | |
382 | #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'}) | |
383 | msgid "%1 issues" | |
384 | msgstr "" | |
385 | ||
386 | #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 | |
387 | #. ($protocol, $res{'info'}{'id'} || $res{'info'}{'Fingerprint'}) | |
388 | msgid "%1 key '%2'" | |
389 | msgstr "" | |
390 | ||
391 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 | |
392 | #. ($minutes) | |
393 | msgid "%1 min" | |
394 | msgstr "%1 分鐘" | |
395 | ||
396 | #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48 | |
397 | #. ($rows) | |
398 | msgid "%1 most recently updated articles" | |
399 | msgstr "%1 最近更新的文章" | |
400 | ||
401 | #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48 | |
402 | #. ($rows) | |
403 | msgid "%1 newest articles" | |
404 | msgstr "%1 最新的文章" | |
405 | ||
406 | #: etc/initialdata:818 | |
407 | msgid "%1 newest unowned tickets" | |
408 | msgstr "前 %1 份待認領的申請單" | |
409 | ||
410 | #: lib/RT/CustomField.pm:1157 | |
411 | msgid "%1 objects" | |
412 | msgstr "%1 物件" | |
413 | ||
414 | #: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:968 | |
415 | #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name) | |
416 | #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) | |
417 | msgid "%1 set to %2" | |
418 | msgstr "" | |
419 | ||
420 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74 | |
421 | #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) | |
422 | msgid "%1 site config" | |
423 | msgstr "%1站點配置" | |
424 | ||
425 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:259 | |
426 | #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) | |
427 | msgid "%1 update: %2" | |
428 | msgstr "%1 更新: %2" | |
429 | ||
430 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:252 | |
431 | #. (ucfirst($self->ObjectName)) | |
432 | msgid "%1 update: Nothing changed" | |
433 | msgstr "%1 更新: 沒有變動" | |
434 | ||
435 | #: lib/RT/Record.pm:519 lib/RT/SharedSetting.pm:256 | |
436 | #. ($self->loc( $args{'Field'} ),) | |
437 | msgid "%1 updated" | |
438 | msgstr "%1 已更新。" | |
439 | ||
440 | #: lib/RT/Date.pm:441 | |
441 | #. ($value) | |
442 | msgid "%1$unit" | |
443 | msgstr "" | |
444 | ||
445 | #: lib/RT/CustomField.pm:1158 | |
446 | msgid "%1's %2 objects" | |
447 | msgstr "%1 內的 %2 物件" | |
448 | ||
449 | #: lib/RT/CustomField.pm:1159 | |
450 | msgid "%1's %2's %3 objects" | |
451 | msgstr "%1 內的 %2 的 %3 物件" | |
452 | ||
453 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
454 | msgid "%1's GnuPG keys" | |
455 | msgstr "%1 的 GnuPG 密鑰" | |
456 | ||
457 | #: share/html/Elements/EditPassword:55 | |
458 | #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) | |
459 | msgid "%1's current password" | |
460 | msgstr "%1 的當前密碼" | |
461 | ||
462 | #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55 | |
463 | #. ($object->Format) | |
464 | #. ($object->Name) | |
465 | #. ($Object->Name) | |
466 | msgid "%1's dashboards" | |
467 | msgstr "%1 的控制面板" | |
468 | ||
469 | #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48 | |
470 | #. ($UserObj->Name) | |
471 | msgid "%1's encryption keys" | |
472 | msgstr "" | |
473 | ||
474 | #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 | |
475 | #. ($Object->Format) | |
476 | #. ($Object->Name) | |
477 | #. ($privacies{$privacy}->Name) | |
478 | msgid "%1's saved searches" | |
479 | msgstr "%1 的預存查詢" | |
480 | ||
481 | #: lib/RT/Transaction.pm:617 | |
482 | #. ($self) | |
483 | msgid "%1: no attachment specified" | |
484 | msgstr "%1:未指定附件" | |
485 | ||
486 | #: lib/RT/Date.pm:718 | |
487 | #. ($hour,$min) | |
488 | msgid "%1:%2" | |
489 | msgstr "%1:%2" | |
490 | ||
491 | #: lib/RT/Date.pm:715 | |
492 | #. ($hour,$min,$sec) | |
493 | msgid "%1:%2:%3" | |
494 | msgstr "%1:%2:%3" | |
495 | ||
496 | #: lib/RT/Attachment.pm:453 lib/RT/Date.pm:367 | |
497 | #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) | |
498 | msgid "%1M" | |
499 | msgstr "" | |
500 | ||
501 | #: share/html/Elements/CreateTicket:54 | |
502 | #. ($button_start, $button_end, $queue_selector) | |
503 | msgid "%1New ticket in%2 %3" | |
504 | msgstr "%1提出申請單%2 %3" | |
505 | ||
506 | #: lib/RT/Date.pm:366 | |
507 | msgid "%1W" | |
508 | msgstr "" | |
509 | ||
510 | #: lib/RT/Date.pm:368 | |
511 | msgid "%1Y" | |
512 | msgstr "" | |
513 | ||
514 | #: lib/RT/Attachment.pm:459 | |
515 | #. ($size) | |
516 | msgid "%1b" | |
517 | msgstr "%1 位元組" | |
518 | ||
519 | #: lib/RT/Date.pm:365 | |
520 | msgid "%1d" | |
521 | msgstr "" | |
522 | ||
523 | #: lib/RT/Date.pm:364 | |
524 | msgid "%1h" | |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
527 | #: lib/RT/Attachment.pm:456 | |
528 | #. (int( $size / 102.4 ) / 10) | |
529 | msgid "%1k" | |
530 | msgstr "%1k 位元組" | |
531 | ||
532 | #: lib/RT/Date.pm:363 | |
533 | msgid "%1m" | |
534 | msgstr "%1 分鐘" | |
535 | ||
536 | #: lib/RT/Date.pm:362 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81 | |
537 | #. (sprintf('%.4f', $duration)) | |
538 | #. (sprintf('%.4f', $seconds)) | |
539 | msgid "%1s" | |
540 | msgstr "%1 秒" | |
541 | ||
542 | #: lib/RT/Date.pm:443 | |
543 | #. ($value) | |
544 | msgid "%quant(%1,$long_units{$unit})" | |
545 | msgstr "" | |
546 | ||
547 | #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61 | |
548 | #. ($Articles->Count) | |
549 | msgid "%quant(%1,article)" | |
550 | msgstr "%1 篇文章" | |
551 | ||
552 | #: lib/RT/Date.pm:372 | |
553 | msgid "%quant(%1,day)" | |
554 | msgstr "" | |
555 | ||
556 | #: lib/RT/Date.pm:371 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 | |
557 | #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) | |
558 | msgid "%quant(%1,hour)" | |
559 | msgstr "%1 小時" | |
560 | ||
561 | #: share/html/Elements/ShowTransaction:135 | |
562 | #. ($Transaction->TimeTaken) | |
563 | msgid "%quant(%1,min,min)" | |
564 | msgstr "" | |
565 | ||
566 | #: lib/RT/Date.pm:370 | |
567 | msgid "%quant(%1,minute)" | |
568 | msgstr "" | |
569 | ||
570 | #: lib/RT/Date.pm:374 | |
571 | msgid "%quant(%1,month)" | |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
574 | #: lib/RT/Date.pm:369 | |
575 | msgid "%quant(%1,second)" | |
576 | msgstr "" | |
577 | ||
578 | #: lib/RT/Date.pm:373 | |
579 | msgid "%quant(%1,week)" | |
580 | msgstr "" | |
581 | ||
582 | #: lib/RT/Date.pm:375 | |
583 | msgid "%quant(%1,year)" | |
584 | msgstr "" | |
585 | ||
586 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
587 | msgid "'%1' is an invalid value for status" | |
588 | msgstr "'%1' 不是一個合法的狀態值" | |
589 | ||
590 | #: lib/RT/Queue.pm:323 | |
591 | #. ($name) | |
592 | msgid "'%1' is not a valid name." | |
593 | msgstr "" | |
594 | ||
595 | #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121 | |
596 | #. ($Class) | |
597 | msgid "'%1' isn't a valid class" | |
598 | msgstr "" | |
599 | ||
600 | #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70 | |
601 | #. ($Class) | |
602 | msgid "'%1' isn't a valid class identifier" | |
603 | msgstr "'%1' 不是一個有效的類型識別字" | |
604 | ||
605 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
606 | msgid "'Roles'" | |
607 | msgstr "'角色'" | |
608 | ||
609 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
610 | msgid "'System'" | |
611 | msgstr "'系統'" | |
612 | ||
613 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
614 | msgid "'User Groups'" | |
615 | msgstr "'使用者群組'" | |
616 | ||
617 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
618 | msgid "'Users'" | |
619 | msgstr "'使用者'" | |
620 | ||
621 | #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105 | |
622 | msgid "(Check box to complete)" | |
623 | msgstr "(標記要完成的專案)" | |
624 | ||
625 | #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69 | |
626 | msgid "(Check box to delete)" | |
627 | msgstr "(點選欲刪除的項目)" | |
628 | ||
629 | #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53 | |
630 | msgid "(Check boxes to delete)" | |
631 | msgstr "(點選欲刪除的項目)" | |
632 | ||
633 | #: share/html/m/ticket/create:392 | |
634 | msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" | |
635 | msgstr "(鍵入申請單編號或網址,以空白分隔)" | |
636 | ||
637 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85 | |
638 | #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) | |
639 | #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) | |
640 | msgid "(If left blank, will default to %1)" | |
641 | msgstr "(如果留白, 則預設為 %1)" | |
642 | ||
643 | #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69 | |
644 | msgid "(Incomplete)" | |
645 | msgstr "" | |
646 | ||
647 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:424 | |
648 | msgid "(Incorrect data)" | |
649 | msgstr "" | |
650 | ||
651 | #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 | |
652 | msgid "(No custom fields)" | |
653 | msgstr "(沒有自訂欄位)" | |
654 | ||
655 | #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71 | |
656 | msgid "(No members)" | |
657 | msgstr "(沒有成員)" | |
658 | ||
659 | #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88 | |
660 | msgid "(No scrips)" | |
661 | msgstr "(沒有手續)" | |
662 | ||
663 | #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 | |
664 | msgid "(No templates)" | |
665 | msgstr "沒有範本" | |
666 | ||
667 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
668 | msgid "(None)" | |
669 | msgstr "(無)" | |
670 | ||
671 | #: share/html/Ticket/Create.html:161 share/html/m/ticket/create:290 | |
672 | msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)" | |
673 | msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)" | |
674 | ||
675 | #: share/html/Ticket/Create.html:145 share/html/m/ticket/create:281 | |
676 | msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)" | |
677 | msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)" | |
678 | ||
679 | #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52 | |
680 | msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" | |
681 | msgstr "(當條件或動作設為「使用者自訂」時,請填入這些欄位)" | |
682 | ||
683 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
684 | msgid "(Will not be sent email)" | |
685 | msgstr "(不會收到郵件)" | |
686 | ||
687 | #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74 | |
688 | msgid "(any)" | |
689 | msgstr "(任一)" | |
690 | ||
691 | #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67 | |
692 | msgid "(no Summary)" | |
693 | msgstr "(沒有摘要)" | |
694 | ||
695 | #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85 | |
696 | msgid "(no name)" | |
697 | msgstr "(沒有名稱)" | |
698 | ||
699 | #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:269 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88 | |
700 | msgid "(no pubkey!)" | |
701 | msgstr "(無公開金鑰!)" | |
702 | ||
703 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:812 lib/RT/Report/Tickets.pm:823 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:78 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:1067 lib/RT/Transaction.pm:1129 lib/RT/Transaction.pm:737 lib/RT/Transaction.pm:742 lib/RT/Transaction.pm:812 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:114 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:88 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:97 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:60 share/html/m/ticket/show:263 | |
704 | msgid "(no value)" | |
705 | msgstr "(無)" | |
706 | ||
707 | #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 | |
708 | msgid "(no values)" | |
709 | msgstr "(沒有值)" | |
710 | ||
711 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
712 | msgid "(only one ticket)" | |
713 | msgstr "(僅能指定一份申請單)" | |
714 | ||
715 | #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138 | |
716 | #. ($count) | |
717 | msgid "(pending %quant(%1,other ticket))" | |
718 | msgstr "(等待%1份其他申請單)" | |
719 | ||
720 | #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130 | |
721 | msgid "(pending approval)" | |
722 | msgstr "(等待簽核)" | |
723 | ||
724 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69 | |
725 | msgid "(required)" | |
726 | msgstr "(必填)" | |
727 | ||
728 | #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53 | |
729 | #. ($key->{'TrustTerse'}) | |
730 | msgid "(trust: %1)" | |
731 | msgstr "(信任: %1)" | |
732 | ||
733 | #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62 | |
734 | msgid "(untitled)" | |
735 | msgstr "(未命名)" | |
736 | ||
737 | #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:272 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90 | |
738 | msgid "(untrusted!)" | |
739 | msgstr "(未被信任的)" | |
740 | ||
741 | #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:58 | |
742 | msgid "-" | |
743 | msgstr "-" | |
744 | ||
745 | #: bin/rt-crontool:129 | |
746 | msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" | |
747 | msgstr "--template-id 是可忽視參數並且無法和 --template 一起使用" | |
748 | ||
749 | #: bin/rt-crontool:124 | |
750 | msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" | |
751 | msgstr "--transaction 的參數只能是 'first', 'last' 或 'all'" | |
752 | ||
753 | #: lib/RT/Date.pm:383 | |
754 | msgid "0 seconds" | |
755 | msgstr "" | |
756 | ||
757 | #: lib/RT/Date.pm:383 | |
758 | msgid "0s" | |
759 | msgstr "" | |
760 | ||
761 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
762 | msgid "<% $field->{'name'} %>" | |
763 | msgstr "<% $field->{'name'} %>" | |
764 | ||
765 | #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:713 | |
766 | msgid "A Template with that name already exists" | |
767 | msgstr "" | |
768 | ||
769 | #: etc/initialdata:224 | |
770 | msgid "A blank template" | |
771 | msgstr "空白範本" | |
772 | ||
773 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:349 | |
774 | msgid "A password was not set, so user won't be able to login." | |
775 | msgstr "密碼沒有設定,因此該使用者將無法登入。" | |
776 | ||
777 | #: lib/RT/ACE.pm:152 | |
778 | msgid "ACE not found" | |
779 | msgstr "找不到 ACE 設定" | |
780 | ||
781 | #: lib/RT/ACE.pm:540 | |
782 | msgid "ACEs can only be created and deleted." | |
783 | msgstr "祇能新增或刪除 ACE 設定。" | |
784 | ||
785 | #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62 | |
786 | #. ($row->{filename}) | |
787 | msgid "ACL updates from %1" | |
788 | msgstr "" | |
789 | ||
790 | #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 | |
791 | msgid "AND" | |
792 | msgstr "AND" | |
793 | ||
794 | #: share/html/Elements/Tabs:554 | |
795 | msgid "About me" | |
796 | msgstr "個人資訊" | |
797 | ||
798 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106 | |
799 | msgid "Access control" | |
800 | msgstr "存取權限" | |
801 | ||
802 | #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:71 | |
803 | msgid "Action" | |
804 | msgstr "動作" | |
805 | ||
806 | #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:731 | |
807 | #. ($args{'ScripAction'}) | |
808 | #. ($value) | |
809 | msgid "Action '%1' not found" | |
810 | msgstr "動作 '%1' 無法被找到" | |
811 | ||
812 | #: bin/rt-crontool:220 | |
813 | msgid "Action committed." | |
814 | msgstr "動作執行完畢" | |
815 | ||
816 | #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:726 | |
817 | msgid "Action is mandatory argument" | |
818 | msgstr "動作為必填欄位" | |
819 | ||
820 | #: bin/rt-crontool:216 | |
821 | msgid "Action prepared..." | |
822 | msgstr "動作準備完畢..." | |
823 | ||
824 | #: share/html/Elements/Tabs:605 | |
825 | msgid "Actions" | |
826 | msgstr "動作" | |
827 | ||
828 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54 | |
829 | msgid "Active Tickets" | |
830 | msgstr "活動的申請單" | |
831 | ||
832 | #: share/html/Tools/MyDay.html:53 | |
833 | #. ($session{'CurrentUser'}->Name) | |
834 | msgid "Active tickets for %1" | |
835 | msgstr "" | |
836 | ||
837 | #: share/html/Admin/Elements/EditRights:134 | |
838 | #. (loc($AddPrincipal)) | |
839 | msgid "Add %1" | |
840 | msgstr "添加 %1" | |
841 | ||
842 | #: share/html/Search/Bulk.html:93 | |
843 | msgid "Add AdminCc" | |
844 | msgstr "新增管理員副本收件人" | |
845 | ||
846 | #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70 | |
847 | msgid "Add Bookmark" | |
848 | msgstr "加入書籤" | |
849 | ||
850 | #: share/html/Search/Bulk.html:89 | |
851 | msgid "Add Cc" | |
852 | msgstr "新增副本收件人" | |
853 | ||
854 | #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 | |
855 | msgid "Add Columns" | |
856 | msgstr "新增欄位" | |
857 | ||
858 | #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 | |
859 | msgid "Add Criteria" | |
860 | msgstr "新增條件" | |
861 | ||
862 | #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:138 | |
863 | msgid "Add More Files" | |
864 | msgstr "新增更多附件" | |
865 | ||
866 | #: share/html/Search/Bulk.html:85 | |
867 | msgid "Add Requestor" | |
868 | msgstr "新增申請人" | |
869 | ||
870 | #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 | |
871 | msgid "Add Value" | |
872 | msgstr "新增欄位值" | |
873 | ||
874 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
875 | msgid "Add a scrip which will apply to all queues" | |
876 | msgstr "新增一道用於所有表單的手續" | |
877 | ||
878 | #: share/html/Search/Bulk.html:123 | |
879 | msgid "Add comments or replies to selected tickets" | |
880 | msgstr "新增評論或回覆到指定的申請單" | |
881 | ||
882 | #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:63 | |
883 | msgid "Add group" | |
884 | msgstr "添加群組" | |
885 | ||
886 | #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 | |
887 | msgid "Add here" | |
888 | msgstr "" | |
889 | ||
890 | #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63 | |
891 | msgid "Add members" | |
892 | msgstr "新增成員" | |
893 | ||
894 | #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 | |
895 | msgid "Add new watchers" | |
896 | msgstr "新增視察員" | |
897 | ||
898 | #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200 | |
899 | #. (loc($AddPrincipal)) | |
900 | msgid "Add rights for this %1" | |
901 | msgstr "為 %1 添加權限" | |
902 | ||
903 | #: share/html/Search/Build.html:83 | |
904 | msgid "Add these terms" | |
905 | msgstr "將這些條件加進查詢內" | |
906 | ||
907 | #: share/html/Search/Build.html:84 | |
908 | msgid "Add these terms and Search" | |
909 | msgstr "增加這些項目並搜尋" | |
910 | ||
911 | #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 | |
912 | msgid "Add user" | |
913 | msgstr "添加使用者" | |
914 | ||
915 | #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52 | |
916 | msgid "Add values" | |
917 | msgstr "新增值" | |
918 | ||
919 | #: lib/RT/CustomField.pm:216 | |
920 | msgid "Add, modify and delete custom field values for objects" | |
921 | msgstr "添加、修改與刪除物件的欄位值" | |
922 | ||
923 | #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85 | |
924 | msgid "Added" | |
925 | msgstr "" | |
926 | ||
927 | #: lib/RT/Ticket.pm:642 | |
928 | #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) | |
929 | msgid "Added %1 as a %2 for this ticket" | |
930 | msgstr "" | |
931 | ||
932 | #: lib/RT/Queue.pm:605 | |
933 | #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) | |
934 | msgid "Added %1 to members of %2 for this queue." | |
935 | msgstr "添加 %1 為 %2 該表單的成員" | |
936 | ||
937 | #: lib/RT/Class.pm:386 | |
938 | #. ($cf->Name) | |
939 | msgid "Added Subject Override: %1" | |
940 | msgstr "" | |
941 | ||
942 | #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 | |
943 | msgid "Address" | |
944 | msgstr "地址" | |
945 | ||
946 | #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 | |
947 | msgid "Address 2" | |
948 | msgstr "位址 2" | |
949 | ||
950 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/User/Prefs.html:131 | |
951 | msgid "Address1" | |
952 | msgstr "住址" | |
953 | ||
954 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:135 | |
955 | msgid "Address2" | |
956 | msgstr "住址(續)" | |
957 | ||
958 | #: share/html/Elements/Tabs:64 | |
959 | msgid "Admin" | |
960 | msgstr "管理員" | |
961 | ||
962 | #: share/html/Ticket/Create.html:152 share/html/m/ticket/create:284 | |
963 | msgid "Admin Cc" | |
964 | msgstr "管理員副本" | |
965 | ||
966 | #: etc/initialdata:376 | |
967 | msgid "Admin Comment" | |
968 | msgstr "管理員評論" | |
969 | ||
970 | #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/4.1.9/content:77 | |
971 | msgid "Admin Comment in HTML" | |
972 | msgstr "" | |
973 | ||
974 | #: etc/initialdata:336 | |
975 | msgid "Admin Correspondence" | |
976 | msgstr "管理員回覆" | |
977 | ||
978 | #: etc/initialdata:347 etc/upgrade/4.1.9/content:56 | |
979 | msgid "Admin Correspondence in HTML" | |
980 | msgstr "" | |
981 | ||
982 | #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 | |
983 | msgid "Admin queues" | |
984 | msgstr "表單管理" | |
985 | ||
986 | #: share/html/Admin/Global/index.html:48 | |
987 | msgid "Admin/Global configuration" | |
988 | msgstr "管理/全域設定" | |
989 | ||
990 | #: lib/RT/Tickets.pm:161 | |
991 | msgid "AdminCCGroup" | |
992 | msgstr "管理員副本群組" | |
993 | ||
994 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299 | |
995 | msgid "AdminCc" | |
996 | msgstr "管理員副本" | |
997 | ||
998 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 | |
999 | msgid "AdminCcs" | |
1000 | msgstr "管理員副本" | |
1001 | ||
1002 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1003 | msgid "AdminClass" | |
1004 | msgstr "管理類別" | |
1005 | ||
1006 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1007 | msgid "AdminCustomField" | |
1008 | msgstr "管理自訂欄位" | |
1009 | ||
1010 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1011 | msgid "AdminCustomFieldValues" | |
1012 | msgstr "管理自定欄位值" | |
1013 | ||
1014 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1015 | msgid "AdminGroup" | |
1016 | msgstr "管理群組" | |
1017 | ||
1018 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1019 | msgid "AdminGroupMembership" | |
1020 | msgstr "管理群組成員" | |
1021 | ||
1022 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1023 | msgid "AdminQueue" | |
1024 | msgstr "管理表單" | |
1025 | ||
1026 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1027 | msgid "AdminTopics" | |
1028 | msgstr "管理主題" | |
1029 | ||
1030 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1031 | msgid "AdminUsers" | |
1032 | msgstr "管理使用者" | |
1033 | ||
1034 | #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84 | |
1035 | msgid "Administrative Cc" | |
1036 | msgstr "管理員副本" | |
1037 | ||
1038 | #: lib/RT/Installer.pm:157 | |
1039 | msgid "Administrative password" | |
1040 | msgstr "系統管理員密碼" | |
1041 | ||
1042 | #: share/html/Elements/Tabs:805 | |
1043 | msgid "Advanced" | |
1044 | msgstr "進階" | |
1045 | ||
1046 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51 | |
1047 | msgid "Advanced search" | |
1048 | msgstr "高級搜索" | |
1049 | ||
1050 | #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62 | |
1051 | msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:" | |
1052 | msgstr "" | |
1053 | ||
1054 | #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62 | |
1055 | msgid "Aggregator" | |
1056 | msgstr "結合方式" | |
1057 | ||
1058 | #: etc/initialdata:526 etc/upgrade/3.8.2/content:85 | |
1059 | msgid "All Approvals Passed" | |
1060 | msgstr "完成全部簽核" | |
1061 | ||
1062 | #: etc/initialdata:540 etc/upgrade/4.1.9/content:146 | |
1063 | msgid "All Approvals Passed in HTML" | |
1064 | msgstr "" | |
1065 | ||
1066 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80 | |
1067 | msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page" | |
1068 | msgstr "本類型的所有文章都列於申請單回複頁面的下拉列表" | |
1069 | ||
1070 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:77 | |
1071 | msgid "All Classes" | |
1072 | msgstr "所有類型" | |
1073 | ||
1074 | #: share/html/Elements/Tabs:485 | |
1075 | msgid "All Dashboards" | |
1076 | msgstr "所有表單" | |
1077 | ||
1078 | #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 | |
1079 | msgid "All Queues" | |
1080 | msgstr "所有表單" | |
1081 | ||
1082 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161 | |
1083 | msgid "All Tickets" | |
1084 | msgstr "所有申請單" | |
1085 | ||
1086 | #: share/html/User/Prefs.html:172 | |
1087 | msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below." | |
1088 | msgstr "所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>." | |
1089 | ||
1090 | #: share/html/Admin/Queues/index.html:99 | |
1091 | msgid "All queues matching search criteria" | |
1092 | msgstr "滿足條件的表單" | |
1093 | ||
1094 | #: share/html/m/_elements/menu:82 | |
1095 | msgid "All tickets" | |
1096 | msgstr "所有申請單" | |
1097 | ||
1098 | #: share/html/Articles/Topics.html:51 | |
1099 | msgid "All topics" | |
1100 | msgstr "所有主題" | |
1101 | ||
1102 | #: lib/RT/System.pm:92 | |
1103 | msgid "Allow creation of saved searches" | |
1104 | msgstr "允許創建已存搜索" | |
1105 | ||
1106 | #: lib/RT/System.pm:91 | |
1107 | msgid "Allow loading of saved searches" | |
1108 | msgstr "允許載入已存搜索" | |
1109 | ||
1110 | #: lib/RT/System.pm:93 | |
1111 | msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc" | |
1112 | msgstr "允許在範本、腳本等處寫 Perl 代碼" | |
1113 | ||
1114 | #: lib/RT/Attachment.pm:747 | |
1115 | msgid "Already encrypted" | |
1116 | msgstr "已加密" | |
1117 | ||
1118 | #: etc/initialdata:30 | |
1119 | msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" | |
1120 | msgstr "" | |
1121 | ||
1122 | #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51 | |
1123 | #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>') | |
1124 | msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3." | |
1125 | msgstr "" | |
1126 | ||
1127 | #: lib/RT/Group.pm:619 | |
1128 | msgid "An Instance must be provided" | |
1129 | msgstr "" | |
1130 | ||
1131 | #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49 | |
1132 | msgid "An error occurred" | |
1133 | msgstr "" | |
1134 | ||
1135 | #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 | |
1136 | msgid "And/Or" | |
1137 | msgstr "AND/OR" | |
1138 | ||
1139 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 | |
1140 | msgid "Any field" | |
1141 | msgstr "任何欄位" | |
1142 | ||
1143 | #: share/html/Search/Simple.html:65 | |
1144 | msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects." | |
1145 | msgstr "" | |
1146 | ||
1147 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1148 | msgid "Applied" | |
1149 | msgstr "已應用" | |
1150 | ||
1151 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:61 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:384 share/html/Elements/Tabs:430 | |
1152 | msgid "Applies to" | |
1153 | msgstr "套用於" | |
1154 | ||
1155 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:56 | |
1156 | msgid "Applies to all objects" | |
1157 | msgstr "應用到所有物件" | |
1158 | ||
1159 | #: share/html/Search/Edit.html:62 | |
1160 | msgid "Apply" | |
1161 | msgstr "套用" | |
1162 | ||
1163 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:67 | |
1164 | msgid "Apply globally" | |
1165 | msgstr "應用到全域" | |
1166 | ||
1167 | #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95 | |
1168 | msgid "Apply selected scrips" | |
1169 | msgstr "" | |
1170 | ||
1171 | #: share/html/Search/Edit.html:62 | |
1172 | msgid "Apply your changes" | |
1173 | msgstr "套用更動" | |
1174 | ||
1175 | #: share/html/Elements/Tabs:528 | |
1176 | msgid "Approval" | |
1177 | msgstr "簽核" | |
1178 | ||
1179 | #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:95 | |
1180 | #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) | |
1181 | #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) | |
1182 | #. ($ticket->id, $msg) | |
1183 | msgid "Approval #%1: %2" | |
1184 | msgstr "簽核單 #%1:%2" | |
1185 | ||
1186 | #: share/html/Approvals/index.html:84 | |
1187 | #. ($ticket->Id) | |
1188 | msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" | |
1189 | msgstr "簽核單 #%1:系統錯誤,記錄失敗" | |
1190 | ||
1191 | #: share/html/Approvals/index.html:82 | |
1192 | #. ($ticket->Id) | |
1193 | msgid "Approval #%1: Notes recorded" | |
1194 | msgstr "簽核單 #%1:記錄完畢" | |
1195 | ||
1196 | #: etc/initialdata:496 etc/upgrade/3.8.2/content:71 | |
1197 | msgid "Approval Passed" | |
1198 | msgstr "完成某項簽核" | |
1199 | ||
1200 | #: etc/initialdata:510 etc/upgrade/4.1.9/content:130 | |
1201 | msgid "Approval Passed in HTML" | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | ||
1204 | #: etc/initialdata:584 etc/upgrade/3.8.2/content:112 | |
1205 | msgid "Approval Ready for Owner" | |
1206 | msgstr "為擁有人准備批准請求" | |
1207 | ||
1208 | #: etc/initialdata:596 etc/upgrade/4.1.9/content:177 | |
1209 | msgid "Approval Ready for Owner in HTML" | |
1210 | msgstr "" | |
1211 | ||
1212 | #: etc/initialdata:556 etc/upgrade/3.8.2/content:99 | |
1213 | msgid "Approval Rejected" | |
1214 | msgstr "駁回某項簽核" | |
1215 | ||
1216 | #: etc/initialdata:569 etc/upgrade/4.1.9/content:162 | |
1217 | msgid "Approval Rejected in HTML" | |
1218 | msgstr "" | |
1219 | ||
1220 | #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 | |
1221 | msgid "Approve" | |
1222 | msgstr "核准" | |
1223 | ||
1224 | #: lib/RT/Date.pm:94 | |
1225 | msgid "Apr" | |
1226 | msgstr "四月" | |
1227 | ||
1228 | #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56 | |
1229 | msgid "Are you sure you want to delete this article?" | |
1230 | msgstr "確定要刪除該文章嗎?" | |
1231 | ||
1232 | #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207 | |
1233 | #. ($object->id) | |
1234 | msgid "Article #%1" | |
1235 | msgstr "" | |
1236 | ||
1237 | #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97 | |
1238 | #. ($ArticleObj->Id) | |
1239 | msgid "Article #%1 deleted" | |
1240 | msgstr "文章 #%1 已刪除" | |
1241 | ||
1242 | #: share/html/Articles/Article/History.html:61 | |
1243 | #. ($id) | |
1244 | msgid "Article #%1 not found" | |
1245 | msgstr "" | |
1246 | ||
1247 | #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:205 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66 | |
1248 | #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)")) | |
1249 | #. ($object->id, $object->Name) | |
1250 | msgid "Article #%1: %2" | |
1251 | msgstr "文章 #%1: %2" | |
1252 | ||
1253 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1254 | msgid "Article %1" | |
1255 | msgstr "文章 %1" | |
1256 | ||
1257 | #: lib/RT/Article.pm:216 | |
1258 | #. ($self->id) | |
1259 | msgid "Article %1 created" | |
1260 | msgstr "文章 %1 已創建" | |
1261 | ||
1262 | #: share/html/Admin/Articles/index.html:48 | |
1263 | msgid "Article Administration" | |
1264 | msgstr "文章管理頁面" | |
1265 | ||
1266 | #: lib/RT/Article.pm:324 | |
1267 | msgid "Article Deleted" | |
1268 | msgstr "文章已刪除" | |
1269 | ||
1270 | #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60 | |
1271 | msgid "Article not found" | |
1272 | msgstr "文章未找到" | |
1273 | ||
1274 | #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:497 share/html/Elements/Tabs:503 | |
1275 | msgid "Articles" | |
1276 | msgstr "文章" | |
1277 | ||
1278 | #: share/html/Articles/Topics.html:99 | |
1279 | #. ($currtopic->Name) | |
1280 | msgid "Articles in %1" | |
1281 | msgstr "%1 的文章" | |
1282 | ||
1283 | #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64 | |
1284 | #. ($Articles_Content) | |
1285 | msgid "Articles matching %1" | |
1286 | msgstr "匹配 %1 的文章" | |
1287 | ||
1288 | #: share/html/Articles/Topics.html:101 | |
1289 | msgid "Articles with no topics" | |
1290 | msgstr "無主題的文章" | |
1291 | ||
1292 | #: share/html/Search/Elements/EditSort:79 | |
1293 | msgid "Asc" | |
1294 | msgstr "遞增" | |
1295 | ||
1296 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1297 | msgid "Ascending" | |
1298 | msgstr "遞增" | |
1299 | ||
1300 | #: lib/RT/Queue.pm:116 | |
1301 | msgid "Assign and remove queue custom fields" | |
1302 | msgstr "指派或移除表單自定欄位" | |
1303 | ||
1304 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1305 | msgid "AssignCustomFields" | |
1306 | msgstr "指派自訂欄位" | |
1307 | ||
1308 | #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 | |
1309 | msgid "Attach" | |
1310 | msgstr "附件" | |
1311 | ||
1312 | #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:135 | |
1313 | msgid "Attach file" | |
1314 | msgstr "附加檔案" | |
1315 | ||
1316 | #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:124 | |
1317 | msgid "Attached file" | |
1318 | msgstr "現有附件" | |
1319 | ||
1320 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 | |
1321 | msgid "Attachment" | |
1322 | msgstr "附檔" | |
1323 | ||
1324 | #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:101 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:96 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:98 | |
1325 | #. ($Attachment) | |
1326 | msgid "Attachment '%1' could not be loaded" | |
1327 | msgstr "無法載入附件 '%1'" | |
1328 | ||
1329 | #: lib/RT/Transaction.pm:625 | |
1330 | msgid "Attachment created" | |
1331 | msgstr "附件新增完畢" | |
1332 | ||
1333 | #: lib/RT/Tickets.pm:1758 | |
1334 | msgid "Attachment filename" | |
1335 | msgstr "附件檔名" | |
1336 | ||
1337 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306 | |
1338 | msgid "Attachments" | |
1339 | msgstr "附件" | |
1340 | ||
1341 | #: lib/RT/Attachment.pm:742 | |
1342 | msgid "Attachments encryption is disabled" | |
1343 | msgstr "附件加密已取消" | |
1344 | ||
1345 | #: lib/RT/Attributes.pm:178 | |
1346 | msgid "Attribute Deleted" | |
1347 | msgstr "已刪除該屬性" | |
1348 | ||
1349 | #: lib/RT/Date.pm:98 | |
1350 | msgid "Aug" | |
1351 | msgstr "八月" | |
1352 | ||
1353 | #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48 | |
1354 | msgid "Automatic account setup failed" | |
1355 | msgstr "" | |
1356 | ||
1357 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:311 | |
1358 | #. ($valid_image_types) | |
1359 | msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types." | |
1360 | msgstr "你的圖片無法被自動建議主題顏色支援,這也許您安裝的 GD 版本不支援上傳的圖檔類型,支援的檔案類型:%1 你可以重新編譯 libgd 與 GD.pm 來包涵其他圖檔類型的支援。" | |
1361 | ||
1362 | #: etc/initialdata:227 | |
1363 | msgid "Autoreply" | |
1364 | msgstr "自動回覆" | |
1365 | ||
1366 | #: etc/initialdata:28 | |
1367 | msgid "Autoreply To Requestors" | |
1368 | msgstr "自動對申請人回覆" | |
1369 | ||
1370 | #: etc/initialdata:257 etc/upgrade/4.1.9/content:8 | |
1371 | msgid "Autoreply in HTML" | |
1372 | msgstr "" | |
1373 | ||
1374 | #: share/html/Widgets/SelectionBox:170 | |
1375 | msgid "Available" | |
1376 | msgstr "可用" | |
1377 | ||
1378 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225 | |
1379 | msgid "Average Created-LastUpdated" | |
1380 | msgstr "" | |
1381 | ||
1382 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220 | |
1383 | msgid "Average Created-Resolved" | |
1384 | msgstr "" | |
1385 | ||
1386 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215 | |
1387 | msgid "Average Created-Started" | |
1388 | msgstr "" | |
1389 | ||
1390 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235 | |
1391 | msgid "Average Due-Resolved" | |
1392 | msgstr "" | |
1393 | ||
1394 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240 | |
1395 | msgid "Average Started-Resolved" | |
1396 | msgstr "" | |
1397 | ||
1398 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230 | |
1399 | msgid "Average Starts-Started" | |
1400 | msgstr "" | |
1401 | ||
1402 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205 | |
1403 | msgid "Average time estimated" | |
1404 | msgstr "" | |
1405 | ||
1406 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210 | |
1407 | msgid "Average time left" | |
1408 | msgstr "" | |
1409 | ||
1410 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:200 | |
1411 | msgid "Average time worked" | |
1412 | msgstr "" | |
1413 | ||
1414 | #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 | |
1415 | msgid "Back" | |
1416 | msgstr "返回" | |
1417 | ||
1418 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:151 | |
1419 | #. ($id) | |
1420 | msgid "Bad privacy for attribute %1" | |
1421 | msgstr "屬性%1含錯誤的隱私項" | |
1422 | ||
1423 | #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:55 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:55 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:425 share/html/Elements/Tabs:588 share/html/Elements/Tabs:624 share/html/Ticket/Create.html:440 share/html/Ticket/Create.html:69 share/html/m/_elements/ticket_menu:60 | |
1424 | msgid "Basics" | |
1425 | msgstr "基本資訊" | |
1426 | ||
1427 | #: share/html/Admin/Elements/SelectStage:69 | |
1428 | msgid "Batch" | |
1429 | msgstr "" | |
1430 | ||
1431 | #: share/html/Admin/Elements/SelectStage:70 | |
1432 | msgid "Batch (disabled by config)" | |
1433 | msgstr "" | |
1434 | ||
1435 | #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61 | |
1436 | msgid "Batch scrips" | |
1437 | msgstr "" | |
1438 | ||
1439 | #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62 | |
1440 | msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket." | |
1441 | msgstr "" | |
1442 | ||
1443 | #: share/html/Ticket/Forward.html:72 | |
1444 | msgid "Bcc" | |
1445 | msgstr "密件副本" | |
1446 | ||
1447 | #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50 | |
1448 | #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>') | |
1449 | msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs." | |
1450 | msgstr "" | |
1451 | ||
1452 | #: etc/initialdata:223 | |
1453 | msgid "Blank" | |
1454 | msgstr "空白範本" | |
1455 | ||
1456 | #: share/html/Dashboards/Queries.html:180 | |
1457 | msgid "Body" | |
1458 | msgstr "正文" | |
1459 | ||
1460 | #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96 | |
1461 | msgid "Bold" | |
1462 | msgstr "粗體" | |
1463 | ||
1464 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246 | |
1465 | msgid "Bookmark" | |
1466 | msgstr "書籤" | |
1467 | ||
1468 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:114 | |
1469 | msgid "Bookmarkable link for this search" | |
1470 | msgstr "可添加為書簽的該搜索鏈結" | |
1471 | ||
1472 | #: etc/initialdata:831 etc/initialdata:856 etc/upgrade/3.7.82/content:6 | |
1473 | msgid "Bookmarked Tickets" | |
1474 | msgstr "書籤中的申請單" | |
1475 | ||
1476 | #: share/html/m/_elements/menu:73 | |
1477 | msgid "Bookmarked tickets" | |
1478 | msgstr "已加入書簽的申請單" | |
1479 | ||
1480 | #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60 | |
1481 | msgid "Browse by topic" | |
1482 | msgstr "根據主題瀏覽" | |
1483 | ||
1484 | #: share/html/Elements/Tabs:240 | |
1485 | msgid "Browse the SQL queries made in this process" | |
1486 | msgstr "瀏覽該進程中的 SQL 表單" | |
1487 | ||
1488 | #: share/html/Elements/Tabs:811 | |
1489 | msgid "Bulk Update" | |
1490 | msgstr "整批更新" | |
1491 | ||
1492 | #: lib/RT/Tickets.pm:160 | |
1493 | msgid "CCGroup" | |
1494 | msgstr "副本群組" | |
1495 | ||
1496 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:153 | |
1497 | msgid "CF" | |
1498 | msgstr "CF" | |
1499 | ||
1500 | #: share/html/Search/Simple.html:87 | |
1501 | #. ('<strong>cf.Name:value</strong>') | |
1502 | msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1." | |
1503 | msgstr "" | |
1504 | ||
1505 | #: share/html/Search/Chart.html:141 | |
1506 | msgid "Calculate" | |
1507 | msgstr "" | |
1508 | ||
1509 | #: share/html/Search/Chart.html:143 | |
1510 | msgid "Calculate values of" | |
1511 | msgstr "" | |
1512 | ||
1513 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176 | |
1514 | #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) | |
1515 | msgid "Can not load saved search \"%1\"" | |
1516 | msgstr "載入\"%1\"失敗" | |
1517 | ||
1518 | #: lib/RT/User.pm:1563 | |
1519 | msgid "Can not modify system users" | |
1520 | msgstr "無法更改系統使用者" | |
1521 | ||
1522 | #: lib/RT/CustomField.pm:518 | |
1523 | msgid "Can't add a custom field value without a name" | |
1524 | msgstr "不能新增沒有名稱的自訂欄位值" | |
1525 | ||
1526 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316 | |
1527 | msgid "Can't find a saved search to work with" | |
1528 | msgstr "找不到預存查詢" | |
1529 | ||
1530 | #: lib/RT/Link.pm:192 | |
1531 | msgid "Can't link a ticket to itself" | |
1532 | msgstr "申請單不能鏈結自己。" | |
1533 | ||
1534 | #: lib/RT/Reminders.pm:126 | |
1535 | msgid "Can't link to a deleted ticket" | |
1536 | msgstr "" | |
1537 | ||
1538 | #: share/html/index.html:127 | |
1539 | #. ($QueueObj->Name) | |
1540 | msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page." | |
1541 | msgstr "" | |
1542 | ||
1543 | #: share/html/Widgets/SavedSearch:133 | |
1544 | #. (loc($self->{SearchType})) | |
1545 | msgid "Can't save %1" | |
1546 | msgstr "無法儲存 %1" | |
1547 | ||
1548 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320 | |
1549 | msgid "Can't save this search" | |
1550 | msgstr "無法儲存此項查詢" | |
1551 | ||
1552 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1553 | msgid "Can't specifiy both base and target" | |
1554 | msgstr "不能同時指定起始申請單與目的申請單" | |
1555 | ||
1556 | #: lib/RT/Record.pm:1315 lib/RT/Record.pm:1459 | |
1557 | msgid "Can't specify both base and target" | |
1558 | msgstr "" | |
1559 | ||
1560 | #: lib/RT/Article.pm:382 | |
1561 | msgid "Cannot add link to plain number" | |
1562 | msgstr "不能為編號添加鏈結" | |
1563 | ||
1564 | #: share/html/Ticket/Create.html:374 share/html/m/ticket/create:147 | |
1565 | msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." | |
1566 | msgstr "無法在已關閉的 queue 中建立新 ticket." | |
1567 | ||
1568 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126 | |
1569 | msgid "Categories are based on" | |
1570 | msgstr "類型基於" | |
1571 | ||
1572 | #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 | |
1573 | msgid "Category" | |
1574 | msgstr "分類" | |
1575 | ||
1576 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:136 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295 | |
1577 | msgid "Cc" | |
1578 | msgstr "副本" | |
1579 | ||
1580 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 | |
1581 | msgid "Ccs" | |
1582 | msgstr "副本" | |
1583 | ||
1584 | #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89 | |
1585 | msgid "Change" | |
1586 | msgstr "變更" | |
1587 | ||
1588 | #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 | |
1589 | msgid "Change Approval ticket to open status" | |
1590 | msgstr "更改批准申請單的狀態為已打開" | |
1591 | ||
1592 | #: share/html/SelfService/Prefs.html:70 | |
1593 | msgid "Change password" | |
1594 | msgstr "更改密碼" | |
1595 | ||
1596 | #: lib/RT/Template.pm:692 | |
1597 | msgid "Changing queue is not implemented" | |
1598 | msgstr "" | |
1599 | ||
1600 | #: share/html/Elements/Tabs:812 | |
1601 | msgid "Chart" | |
1602 | msgstr "圖表" | |
1603 | ||
1604 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1605 | msgid "Chart Properties" | |
1606 | msgstr "圖表屬性" | |
1607 | ||
1608 | #: share/html/Elements/Submit:102 | |
1609 | msgid "Check All" | |
1610 | msgstr "全部選取" | |
1611 | ||
1612 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 | |
1613 | msgid "Check Database Connectivity" | |
1614 | msgstr "檢查資料庫連線" | |
1615 | ||
1616 | #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 | |
1617 | msgid "Check Database Credentials" | |
1618 | msgstr "檢查資料庫的連接設定" | |
1619 | ||
1620 | #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:126 | |
1621 | msgid "Check box to delete" | |
1622 | msgstr "選擇欲刪除的項目" | |
1623 | ||
1624 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1625 | msgid "Check box to revoke right" | |
1626 | msgstr "選擇欲撤消的權利" | |
1627 | ||
1628 | #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59 | |
1629 | msgid "Child" | |
1630 | msgstr "" | |
1631 | ||
1632 | #: share/html/Elements/AddLinks:83 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:433 | |
1633 | msgid "Children" | |
1634 | msgstr "子申請單" | |
1635 | ||
1636 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 | |
1637 | msgid "Choose Database Engine" | |
1638 | msgstr "選擇資料庫引擎" | |
1639 | ||
1640 | #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97 | |
1641 | #. ($QueueObj->Name) | |
1642 | msgid "Choose from Topics for %1" | |
1643 | msgstr "從 %1 的主題選擇" | |
1644 | ||
1645 | #: lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:139 | |
1646 | msgid "City" | |
1647 | msgstr "所在城市" | |
1648 | ||
1649 | #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76 | |
1650 | msgid "Class" | |
1651 | msgstr "類型" | |
1652 | ||
1653 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62 | |
1654 | msgid "Class Name" | |
1655 | msgstr "類型名稱" | |
1656 | ||
1657 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149 | |
1658 | #. ($msg) | |
1659 | msgid "Class could not be created: %1" | |
1660 | msgstr "" | |
1661 | ||
1662 | #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71 | |
1663 | msgid "Class id" | |
1664 | msgstr "類型id" | |
1665 | ||
1666 | #: lib/RT/Class.pm:322 | |
1667 | msgid "Class is already applied Globally" | |
1668 | msgstr "類型已應用到全域" | |
1669 | ||
1670 | #: lib/RT/Class.pm:317 | |
1671 | #. ($queue->Name) | |
1672 | msgid "Class is already applied to %1" | |
1673 | msgstr "類型已應用到 %1" | |
1674 | ||
1675 | #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:421 | |
1676 | msgid "Classes" | |
1677 | msgstr "類型" | |
1678 | ||
1679 | #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198 | |
1680 | msgid "Clear" | |
1681 | msgstr "清除" | |
1682 | ||
1683 | #: share/html/Elements/Submit:104 | |
1684 | msgid "Clear All" | |
1685 | msgstr "全部清除" | |
1686 | ||
1687 | #: share/html/Install/Finish.html:52 | |
1688 | msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." | |
1689 | msgstr "點選 \"完成安裝\" 結束安裝精靈" | |
1690 | ||
1691 | #: share/html/Install/Initialize.html:54 | |
1692 | msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" | |
1693 | msgstr "點選 \"初始化資料庫\" 建立 RT 的資料庫以及初始化資料。這會需要一點時間。" | |
1694 | ||
1695 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101 | |
1696 | msgid "Click to choose a color" | |
1697 | msgstr "" | |
1698 | ||
1699 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:375 | |
1700 | msgid "Closed" | |
1701 | msgstr "已解決" | |
1702 | ||
1703 | #: share/html/Elements/Tabs:936 share/html/SelfService/Closed.html:48 | |
1704 | msgid "Closed tickets" | |
1705 | msgstr "已解決的申請單" | |
1706 | ||
1707 | #: lib/RT/CustomField.pm:144 | |
1708 | msgid "Combobox: Select or enter multiple values" | |
1709 | msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入多重項目" | |
1710 | ||
1711 | #: lib/RT/CustomField.pm:145 | |
1712 | msgid "Combobox: Select or enter one value" | |
1713 | msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入單一項目" | |
1714 | ||
1715 | #: lib/RT/CustomField.pm:146 | |
1716 | msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" | |
1717 | msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入最多 %1 個項目" | |
1718 | ||
1719 | #: share/html/Elements/ShowTransaction:194 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 | |
1720 | msgid "Comment" | |
1721 | msgstr "評論" | |
1722 | ||
1723 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83 | |
1724 | msgid "Comment Address" | |
1725 | msgstr "評論電子郵件地址" | |
1726 | ||
1727 | #: lib/RT/Installer.pm:172 | |
1728 | msgid "Comment address" | |
1729 | msgstr "評論位址" | |
1730 | ||
1731 | #: lib/RT/Queue.pm:131 | |
1732 | msgid "Comment on tickets" | |
1733 | msgstr "對申請單提出評論" | |
1734 | ||
1735 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1736 | msgid "CommentOnTicket" | |
1737 | msgstr "評論申請單" | |
1738 | ||
1739 | #: share/html/Tools/MyDay.html:64 | |
1740 | msgid "Comments" | |
1741 | msgstr "評論" | |
1742 | ||
1743 | #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:100 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:93 | |
1744 | msgid "Comments (Not sent to requestors)" | |
1745 | msgstr "評論(不送給申請人)" | |
1746 | ||
1747 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78 | |
1748 | msgid "Comments about this user" | |
1749 | msgstr "使用者描述" | |
1750 | ||
1751 | #: lib/RT/Transaction.pm:856 | |
1752 | msgid "Comments added" | |
1753 | msgstr "新增評論完畢" | |
1754 | ||
1755 | #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74 | |
1756 | msgid "Commit Stubbed" | |
1757 | msgstr "消除更動完畢" | |
1758 | ||
1759 | #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:67 | |
1760 | msgid "Condition" | |
1761 | msgstr "條件" | |
1762 | ||
1763 | #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:752 | |
1764 | #. ($args{'ScripCondition'}) | |
1765 | #. ($value) | |
1766 | msgid "Condition '%1' not found" | |
1767 | msgstr "找不到條件 '%1'" | |
1768 | ||
1769 | #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:745 | |
1770 | msgid "Condition is mandatory argument" | |
1771 | msgstr "條件是必填欄位" | |
1772 | ||
1773 | #: bin/rt-crontool:200 | |
1774 | msgid "Condition matches..." | |
1775 | msgstr "符合條件..." | |
1776 | ||
1777 | #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:79 | |
1778 | msgid "Condition, Action and Template" | |
1779 | msgstr "條件, 動作, 和樣版" | |
1780 | ||
1781 | #: share/html/Install/index.html:107 | |
1782 | #. ($file) | |
1783 | msgid "Config file %1 is locked" | |
1784 | msgstr "設定檔 %1 已被鎖定" | |
1785 | ||
1786 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1787 | msgid "Configuration" | |
1788 | msgstr "設定" | |
1789 | ||
1790 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182 | |
1791 | #. ($QueueObj->Name) | |
1792 | msgid "Configuration for queue %1" | |
1793 | msgstr "表單 %1 的配置" | |
1794 | ||
1795 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:140 | |
1796 | msgid "Connection succeeded" | |
1797 | msgstr "連線成功" | |
1798 | ||
1799 | #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67 | |
1800 | #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>') | |
1801 | msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3." | |
1802 | msgstr "" | |
1803 | ||
1804 | #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69 | |
1805 | msgid "Contact your RT administrator." | |
1806 | msgstr "" | |
1807 | ||
1808 | #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:589 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 | |
1809 | msgid "Content" | |
1810 | msgstr "內容" | |
1811 | ||
1812 | #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:97 | |
1813 | msgid "Content is an invalid IP address" | |
1814 | msgstr "內容是無效的IP位址" | |
1815 | ||
1816 | #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:111 | |
1817 | msgid "Content is an invalid IP address range" | |
1818 | msgstr "內容是無效的IP位址範圍" | |
1819 | ||
1820 | #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53 | |
1821 | msgid "Content-Type" | |
1822 | msgstr "內容類型" | |
1823 | ||
1824 | #: lib/RT/Tickets.pm:140 | |
1825 | msgid "ContentType" | |
1826 | msgstr "內容類別" | |
1827 | ||
1828 | #: lib/RT/Installer.pm:180 | |
1829 | msgid "Correspond address" | |
1830 | msgstr "回覆地址" | |
1831 | ||
1832 | #: etc/initialdata:359 | |
1833 | msgid "Correspondence" | |
1834 | msgstr "回覆" | |
1835 | ||
1836 | #: lib/RT/Transaction.pm:852 | |
1837 | msgid "Correspondence added" | |
1838 | msgstr "新增申請單回覆" | |
1839 | ||
1840 | #: etc/initialdata:367 etc/upgrade/4.1.9/content:68 | |
1841 | msgid "Correspondence in HTML" | |
1842 | msgstr "" | |
1843 | ||
1844 | #: lib/RT/Record.pm:1990 lib/RT/Record.pm:2056 | |
1845 | #. ($msg) | |
1846 | #. ($value_msg) | |
1847 | msgid "Could not add new custom field value: %1" | |
1848 | msgstr "無法創建新的自定欄位值: %1" | |
1849 | ||
1850 | #: lib/RT/Ticket.pm:2043 | |
1851 | #. ($msg) | |
1852 | msgid "Could not change owner: %1" | |
1853 | msgstr "無法更改承辦人: %1" | |
1854 | ||
1855 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116 | |
1856 | #. ($msg) | |
1857 | msgid "Could not create CustomField: %1" | |
1858 | msgstr "無法新增自訂欄位:%1" | |
1859 | ||
1860 | #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426 | |
1861 | msgid "Could not create group" | |
1862 | msgstr "無法新增群組" | |
1863 | ||
1864 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:204 | |
1865 | #. ($msg) | |
1866 | msgid "Could not create search: %1" | |
1867 | msgstr "無法創建搜索: %1" | |
1868 | ||
1869 | #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83 | |
1870 | #. ($msg) | |
1871 | msgid "Could not create template: %1" | |
1872 | msgstr "無法新增範本:%1" | |
1873 | ||
1874 | #: lib/RT/Ticket.pm:260 | |
1875 | msgid "Could not create ticket. Queue not set" | |
1876 | msgstr "無法新增申請單。尚未指定表單。" | |
1877 | ||
1878 | #: lib/RT/User.pm:192 lib/RT/User.pm:206 lib/RT/User.pm:215 lib/RT/User.pm:224 lib/RT/User.pm:233 lib/RT/User.pm:247 lib/RT/User.pm:257 lib/RT/User.pm:450 | |
1879 | msgid "Could not create user" | |
1880 | msgstr "無法新增使用者" | |
1881 | ||
1882 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:244 | |
1883 | #. ($searchname, $msg) | |
1884 | msgid "Could not delete search %1: %2" | |
1885 | msgstr "無法刪除搜索 %1: %2" | |
1886 | ||
1887 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397 | |
1888 | #. ($name) | |
1889 | msgid "Could not find group '%1'" | |
1890 | msgstr "" | |
1891 | ||
1892 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1893 | msgid "Could not find or create that user" | |
1894 | msgstr "找不到或無法新增該名使用者" | |
1895 | ||
1896 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387 | |
1897 | #. ($name) | |
1898 | msgid "Could not find or create user '%1'" | |
1899 | msgstr "" | |
1900 | ||
1901 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1902 | msgid "Could not find that principal" | |
1903 | msgstr "找不到該單位" | |
1904 | ||
1905 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:244 | |
1906 | #. ($self->ObjectName) | |
1907 | msgid "Could not load %1 attribute" | |
1908 | msgstr "無法載入%1屬性" | |
1909 | ||
1910 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105 | |
1911 | msgid "Could not load Class %1" | |
1912 | msgstr "無法載入類新 %1" | |
1913 | ||
1914 | #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109 | |
1915 | #. ($id) | |
1916 | msgid "Could not load CustomField %1" | |
1917 | msgstr "無法載入欄位 %1" | |
1918 | ||
1919 | #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115 | |
1920 | msgid "Could not load group" | |
1921 | msgstr "無法載入群組" | |
1922 | ||
1923 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:127 | |
1924 | #. ($privacy) | |
1925 | msgid "Could not load object for %1" | |
1926 | msgstr "無法為 %1 載入物件" | |
1927 | ||
1928 | #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:126 | |
1929 | #. ($id) | |
1930 | msgid "Could not load scrip #%1" | |
1931 | msgstr "" | |
1932 | ||
1933 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:473 | |
1934 | #. ($args{User}) | |
1935 | msgid "Could not load user '%1'" | |
1936 | msgstr "" | |
1937 | ||
1938 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426 | |
1939 | #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type)) | |
1940 | msgid "Could not make %1 a %2" | |
1941 | msgstr "" | |
1942 | ||
1943 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:501 | |
1944 | #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type})) | |
1945 | msgid "Could not remove %1 as a %2" | |
1946 | msgstr "" | |
1947 | ||
1948 | #: lib/RT/User.pm:144 | |
1949 | msgid "Could not set user info" | |
1950 | msgstr "無法設定使用者資訊" | |
1951 | ||
1952 | #: lib/RT/Group.pm:1106 | |
1953 | #. ($col, $msg) | |
1954 | msgid "Could not update column %1: %2" | |
1955 | msgstr "" | |
1956 | ||
1957 | #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200 | |
1958 | msgid "Couldn't add as it's global already" | |
1959 | msgstr "" | |
1960 | ||
1961 | #: lib/RT/Transaction.pm:166 | |
1962 | msgid "Couldn't add attachment" | |
1963 | msgstr "無法新增附件" | |
1964 | ||
1965 | #: lib/RT/Group.pm:1080 | |
1966 | msgid "Couldn't add member to group" | |
1967 | msgstr "無法新增成員至群組" | |
1968 | ||
1969 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
1970 | msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already" | |
1971 | msgstr "無法應用自定欄位到改物件因該欄位已應用到全域" | |
1972 | ||
1973 | #: lib/RT/Scrip.pm:713 | |
1974 | #. ($method, $code, $error) | |
1975 | msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3" | |
1976 | msgstr "無法編譯 %1 碼塊 '%2': %3" | |
1977 | ||
1978 | #: lib/RT/Template.pm:815 | |
1979 | #. ($fi_text, $error) | |
1980 | msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2" | |
1981 | msgstr "無法編譯範本碼塊 '%1': %2" | |
1982 | ||
1983 | #: lib/RT/Record.pm:2066 lib/RT/Record.pm:2116 | |
1984 | #. ($Msg) | |
1985 | #. ($msg) | |
1986 | msgid "Couldn't create a transaction: %1" | |
1987 | msgstr "無法新增更動報告: %1" | |
1988 | ||
1989 | #: lib/RT/CustomField.pm:1586 | |
1990 | #. ($msg) | |
1991 | msgid "Couldn't create record: %1" | |
1992 | msgstr "無法創建記錄: %1" | |
1993 | ||
1994 | #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 | |
1995 | #. ($id, $msg) | |
1996 | msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" | |
1997 | msgstr "無法刪除控制面板 %1: %2" | |
1998 | ||
1999 | #: lib/RT/Record.pm:971 | |
2000 | msgid "Couldn't find row" | |
2001 | msgstr "找不到此列資料" | |
2002 | ||
2003 | #: bin/rt-crontool:171 | |
2004 | msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" | |
2005 | msgstr "找不到合適的 transaction, 跳過" | |
2006 | ||
2007 | #: lib/RT/Group.pm:1054 | |
2008 | msgid "Couldn't find that principal" | |
2009 | msgstr "找不到該單位" | |
2010 | ||
2011 | #: lib/RT/CustomField.pm:546 | |
2012 | msgid "Couldn't find that value" | |
2013 | msgstr "找不到該值" | |
2014 | ||
2015 | #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56 | |
2016 | #. ($protocol) | |
2017 | msgid "Couldn't get %1 keys information" | |
2018 | msgstr "" | |
2019 | ||
2020 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66 | |
2021 | #. ($id) | |
2022 | msgid "Couldn't load Class %1" | |
2023 | msgstr "無法載入類別 %1" | |
2024 | ||
2025 | #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86 | |
2026 | #. ($cf_id) | |
2027 | msgid "Couldn't load Custom Field #%1" | |
2028 | msgstr "無法載入自訂欄位 #%1" | |
2029 | ||
2030 | #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 | |
2031 | #. ($cf_id) | |
2032 | msgid "Couldn't load CustomField #%1" | |
2033 | msgstr "無法載入自定欄位 #%1" | |
2034 | ||
2035 | #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66 | |
2036 | #. ($id) | |
2037 | msgid "Couldn't load CustomField %1" | |
2038 | msgstr "無法載入自訂欄位 %1" | |
2039 | ||
2040 | #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291 | |
2041 | #. (blessed($self), $self->Id) | |
2042 | msgid "Couldn't load copy of %1 #%2" | |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
2045 | #: lib/RT/Ticket.pm:1087 | |
2046 | #. ($self->Id) | |
2047 | msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." | |
2048 | msgstr "無法載入申請單 %1 的複本。" | |
2049 | ||
2050 | #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:201 | |
2051 | #. ($id, $msg) | |
2052 | msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" | |
2053 | msgstr "無法載入控制面板 %1: %2" | |
2054 | ||
2055 | #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110 | |
2056 | #. ($gid) | |
2057 | msgid "Couldn't load group #%1" | |
2058 | msgstr "無法載入群組 #%1" | |
2059 | ||
2060 | #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67 | |
2061 | #. ($id) | |
2062 | msgid "Couldn't load group %1" | |
2063 | msgstr "無法載入手續 %1" | |
2064 | ||
2065 | #: lib/RT/Link.pm:267 | |
2066 | msgid "Couldn't load link" | |
2067 | msgstr "無法載入鏈結。" | |
2068 | ||
2069 | #: lib/RT/Link.pm:240 | |
2070 | #. ($msg) | |
2071 | msgid "Couldn't load link: %1" | |
2072 | msgstr "" | |
2073 | ||
2074 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56 | |
2075 | #. ($id) | |
2076 | msgid "Couldn't load object %1" | |
2077 | msgstr "無法載入物件 %1" | |
2078 | ||
2079 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:560 | |
2080 | #. ($msg) | |
2081 | msgid "Couldn't load or create user: %1" | |
2082 | msgstr "無法載入或建立使用者: %1" | |
2083 | ||
2084 | #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89 | |
2085 | #. ($id) | |
2086 | msgid "Couldn't load principal #%1" | |
2087 | msgstr "" | |
2088 | ||
2089 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:545 | |
2090 | #. ($msg) | |
2091 | msgid "Couldn't load principal: %1" | |
2092 | msgstr "" | |
2093 | ||
2094 | #: share/html/Admin/Queues/People.html:132 | |
2095 | #. ($id) | |
2096 | msgid "Couldn't load queue" | |
2097 | msgstr "無法載入表單" | |
2098 | ||
2099 | #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107 | |
2100 | #. ($id) | |
2101 | msgid "Couldn't load queue #%1" | |
2102 | msgstr "無法載入表單 #%1" | |
2103 | ||
2104 | #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:99 | |
2105 | #. ($Queue) | |
2106 | #. ($id) | |
2107 | msgid "Couldn't load queue %1" | |
2108 | msgstr "無法載入表單 %1" | |
2109 | ||
2110 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177 | |
2111 | #. ($Name) | |
2112 | msgid "Couldn't load queue '%1'" | |
2113 | msgstr "無法載入表單 '%1'" | |
2114 | ||
2115 | #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:103 | |
2116 | #. ($id) | |
2117 | msgid "Couldn't load scrip #%1" | |
2118 | msgstr "無法載入手續 %1" | |
2119 | ||
2120 | #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105 | |
2121 | #. ($id) | |
2122 | msgid "Couldn't load template #%1" | |
2123 | msgstr "無法載入樣板 #%1" | |
2124 | ||
2125 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:2529 | |
2126 | msgid "Couldn't load the specified principal" | |
2127 | msgstr "無法載入指定的單位" | |
2128 | ||
2129 | #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404 | |
2130 | #. ($id) | |
2131 | msgid "Couldn't load ticket '%1'" | |
2132 | msgstr "無法載入申請單 '%1'" | |
2133 | ||
2134 | #: lib/RT/Article.pm:496 | |
2135 | msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it" | |
2136 | msgstr "在嘗試刪除的過程中無法載入主題成員" | |
2137 | ||
2138 | #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104 | |
2139 | #. ($QuoteTransaction) | |
2140 | #. ($id) | |
2141 | msgid "Couldn't load transaction #%1" | |
2142 | msgstr "無法載入 transaction #%1" | |
2143 | ||
2144 | #: share/html/User/Prefs.html:215 | |
2145 | msgid "Couldn't load user" | |
2146 | msgstr "無法載入使用者" | |
2147 | ||
2148 | #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211 | |
2149 | #. ($id) | |
2150 | msgid "Couldn't load user #%1" | |
2151 | msgstr "無法載入使用者 #%1" | |
2152 | ||
2153 | #: share/html/User/Prefs.html:209 | |
2154 | #. ($id, $Name) | |
2155 | msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" | |
2156 | msgstr "無法載入使用者 #%1 或使用者 '%2'" | |
2157 | ||
2158 | #: share/html/User/Prefs.html:213 | |
2159 | #. ($Name) | |
2160 | msgid "Couldn't load user '%1'" | |
2161 | msgstr "無法載入使用者 '%1'" | |
2162 | ||
2163 | #: lib/RT/Link.pm:229 | |
2164 | #. ($args{Base}) | |
2165 | msgid "Couldn't parse Base URI: %1" | |
2166 | msgstr "" | |
2167 | ||
2168 | #: lib/RT/Link.pm:233 | |
2169 | #. ($args{Target}) | |
2170 | msgid "Couldn't parse Target URI: %1" | |
2171 | msgstr "" | |
2172 | ||
2173 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2174 | msgid "Couldn't parse address from '%1' string" | |
2175 | msgstr "無法從字串 '%1' 解析出位址" | |
2176 | ||
2177 | #: lib/RT/Group.pm:1088 | |
2178 | #. ($msg) | |
2179 | msgid "Couldn't remove previous member: %1" | |
2180 | msgstr "" | |
2181 | ||
2182 | #: lib/RT/Attachment.pm:834 | |
2183 | #. ($msg) | |
2184 | msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" | |
2185 | msgstr "無法以解密過的資料取代內容: %1" | |
2186 | ||
2187 | #: lib/RT/Attachment.pm:783 | |
2188 | #. ($msg) | |
2189 | msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" | |
2190 | msgstr "無法以加密過的資料取代內容: %1" | |
2191 | ||
2192 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2193 | msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link." | |
2194 | msgstr "無法將 '%1' 分解為鏈結." | |
2195 | ||
2196 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2197 | msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." | |
2198 | msgstr "無法將「%1」解讀為網址" | |
2199 | ||
2200 | #: lib/RT/Record.pm:1351 lib/RT/Record.pm:1488 | |
2201 | #. ($remote_link) | |
2202 | msgid "Couldn't resolve '%1' into a link." | |
2203 | msgstr "" | |
2204 | ||
2205 | #: lib/RT/Link.pm:155 | |
2206 | #. ($args{'Base'}) | |
2207 | msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." | |
2208 | msgstr "無法解析源 '%1' 到一個URI" | |
2209 | ||
2210 | #: lib/RT/Link.pm:162 | |
2211 | #. ($args{'Target'}) | |
2212 | msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." | |
2213 | msgstr "無法解析目標 '%1' 到一個URI" | |
2214 | ||
2215 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2216 | msgid "Couldn't send email" | |
2217 | msgstr "無法寄出電子郵件" | |
2218 | ||
2219 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:609 | |
2220 | #. ($role, $msg) | |
2221 | msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" | |
2222 | msgstr "無法設定%1視察員: %2" | |
2223 | ||
2224 | #: lib/RT/User.pm:1836 | |
2225 | msgid "Couldn't set private key" | |
2226 | msgstr "無法設定私鑰" | |
2227 | ||
2228 | #: lib/RT/User.pm:1820 | |
2229 | msgid "Couldn't unset private key" | |
2230 | msgstr "無法解除設定私鑰" | |
2231 | ||
2232 | #: lib/RT/User.pm:110 share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:151 | |
2233 | msgid "Country" | |
2234 | msgstr "國家" | |
2235 | ||
2236 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:73 share/html/Admin/Scrips/Create.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:224 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:388 share/html/Elements/Tabs:394 share/html/Elements/Tabs:397 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:411 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:434 share/html/Elements/Tabs:506 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Create.html:289 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:408 | |
2237 | msgid "Create" | |
2238 | msgstr "新增" | |
2239 | ||
2240 | #: etc/initialdata:94 | |
2241 | msgid "Create Tickets" | |
2242 | msgstr "新增申請單" | |
2243 | ||
2244 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160 | |
2245 | msgid "Create a Class" | |
2246 | msgstr "創建類型" | |
2247 | ||
2248 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99 | |
2249 | msgid "Create a CustomField" | |
2250 | msgstr "新增自訂欄位" | |
2251 | ||
2252 | #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 | |
2253 | #. ($QueueObj->Name()) | |
2254 | msgid "Create a CustomField for queue %1" | |
2255 | msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位" | |
2256 | ||
2257 | #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107 | |
2258 | msgid "Create a global scrip" | |
2259 | msgstr "" | |
2260 | ||
2261 | #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190 | |
2262 | msgid "Create a new article" | |
2263 | msgstr "創建新文章" | |
2264 | ||
2265 | #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52 | |
2266 | msgid "Create a new article in" | |
2267 | msgstr "創建新文章於" | |
2268 | ||
2269 | #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98 | |
2270 | msgid "Create a new dashboard" | |
2271 | msgstr "建立新的控制面板" | |
2272 | ||
2273 | #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123 | |
2274 | msgid "Create a new group" | |
2275 | msgstr "新增群組" | |
2276 | ||
2277 | #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110 | |
2278 | #. ($QueueObj->Name) | |
2279 | msgid "Create a new template for queue %1" | |
2280 | msgstr "創建表單 %1 的新範本" | |
2281 | ||
2282 | #: share/html/Ticket/Create.html:365 | |
2283 | msgid "Create a new ticket" | |
2284 | msgstr "新增申請單" | |
2285 | ||
2286 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:238 share/html/Admin/Users/Modify.html:294 | |
2287 | msgid "Create a new user" | |
2288 | msgstr "新增使用者" | |
2289 | ||
2290 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:227 | |
2291 | msgid "Create a queue" | |
2292 | msgstr "新增表單" | |
2293 | ||
2294 | #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:105 | |
2295 | #. ($queue_obj->Name) | |
2296 | msgid "Create a scrip and add to queue %1" | |
2297 | msgstr "" | |
2298 | ||
2299 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2300 | msgid "Create a scrip for queue %1" | |
2301 | msgstr "為 %1 表單新增手續" | |
2302 | ||
2303 | #: share/html/Admin/Global/Template.html:77 | |
2304 | msgid "Create a template" | |
2305 | msgstr "新增範本" | |
2306 | ||
2307 | #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53 | |
2308 | msgid "Create a ticket" | |
2309 | msgstr "提出申請單" | |
2310 | ||
2311 | #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50 | |
2312 | msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue" | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | ||
2315 | #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48 | |
2316 | msgid "Create an article" | |
2317 | msgstr "創建文章" | |
2318 | ||
2319 | #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 | |
2320 | msgid "Create an article in class..." | |
2321 | msgstr "創建文章,類型為..." | |
2322 | ||
2323 | #: lib/RT/Class.pm:88 | |
2324 | msgid "Create articles in this class" | |
2325 | msgstr "在此類型中創建文章" | |
2326 | ||
2327 | #: lib/RT/Group.pm:95 | |
2328 | msgid "Create group dashboards" | |
2329 | msgstr "創建群組表單" | |
2330 | ||
2331 | #: etc/initialdata:96 | |
2332 | msgid "Create new tickets based on this scrip's template" | |
2333 | msgstr "依據此項手續內的模版,新增申請單" | |
2334 | ||
2335 | #: lib/RT/Dashboard.pm:86 | |
2336 | msgid "Create personal dashboards" | |
2337 | msgstr "建立個人的控制面板" | |
2338 | ||
2339 | #: lib/RT/Dashboard.pm:81 | |
2340 | msgid "Create system dashboards" | |
2341 | msgstr "建立系統控制面板" | |
2342 | ||
2343 | #: share/html/SelfService/Create.html:113 | |
2344 | msgid "Create ticket" | |
2345 | msgstr "新增申請單" | |
2346 | ||
2347 | #: lib/RT/Queue.pm:129 | |
2348 | msgid "Create tickets" | |
2349 | msgstr "創建申請單" | |
2350 | ||
2351 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2352 | msgid "Create tickets offline" | |
2353 | msgstr "離線建立申請單" | |
2354 | ||
2355 | #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:112 | |
2356 | msgid "Create, modify and delete Access Control List entries" | |
2357 | msgstr "創建、修改與刪除訪問控制列表條目" | |
2358 | ||
2359 | #: lib/RT/CustomField.pm:214 | |
2360 | msgid "Create, modify and delete custom fields" | |
2361 | msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位" | |
2362 | ||
2363 | #: lib/RT/CustomField.pm:215 | |
2364 | msgid "Create, modify and delete custom fields values" | |
2365 | msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位值" | |
2366 | ||
2367 | #: lib/RT/Queue.pm:110 | |
2368 | msgid "Create, modify and delete queue" | |
2369 | msgstr "創建、修改與刪除訪問表單" | |
2370 | ||
2371 | #: lib/RT/Group.pm:91 | |
2372 | msgid "Create, modify and delete saved searches" | |
2373 | msgstr "創建、修改與刪除訪問已存搜索" | |
2374 | ||
2375 | #: lib/RT/System.pm:85 | |
2376 | msgid "Create, modify and delete users" | |
2377 | msgstr "創建、修改與刪除訪問使用者" | |
2378 | ||
2379 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2380 | msgid "CreateArticle" | |
2381 | msgstr "創建文章" | |
2382 | ||
2383 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2384 | msgid "CreateDashboard" | |
2385 | msgstr "建立控制面板" | |
2386 | ||
2387 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2388 | msgid "CreateGroupDashboard" | |
2389 | msgstr "建立群組控制面板" | |
2390 | ||
2391 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2392 | msgid "CreateOwnDashboard" | |
2393 | msgstr "創建個人表單" | |
2394 | ||
2395 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2396 | msgid "CreateSavedSearch" | |
2397 | msgstr "新增預存查詢" | |
2398 | ||
2399 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2400 | msgid "CreateTicket" | |
2401 | msgstr "新增申請單" | |
2402 | ||
2403 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350 | |
2404 | msgid "Created" | |
2405 | msgstr "新增日" | |
2406 | ||
2407 | #: share/html/Elements/ColumnMap:79 | |
2408 | msgid "Created By" | |
2409 | msgstr "建立由" | |
2410 | ||
2411 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120 | |
2412 | #. ($CustomFieldObj->Name) | |
2413 | #. ($CustomFieldObj->Name()) | |
2414 | msgid "Created CustomField %1" | |
2415 | msgstr "自訂欄位 %1 新增成功" | |
2416 | ||
2417 | #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53 | |
2418 | msgid "Created by" | |
2419 | msgstr "創建者" | |
2420 | ||
2421 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:200 | |
2422 | #. ($search->Name) | |
2423 | msgid "Created search %1" | |
2424 | msgstr "已創建搜索 %1" | |
2425 | ||
2426 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
2427 | msgid "CreatedBy" | |
2428 | msgstr "建立人" | |
2429 | ||
2430 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
2431 | msgid "CreatedRelative" | |
2432 | msgstr "實際新增日(相對值)" | |
2433 | ||
2434 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 | |
2435 | msgid "Creator" | |
2436 | msgstr "建立者" | |
2437 | ||
2438 | #: share/html/Prefs/Other.html:71 | |
2439 | msgid "Cryptography" | |
2440 | msgstr "加密" | |
2441 | ||
2442 | #: lib/RT/Attachment.pm:740 lib/RT/Attachment.pm:800 | |
2443 | msgid "Cryptography is disabled" | |
2444 | msgstr "" | |
2445 | ||
2446 | #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51 | |
2447 | msgid "Current Links" | |
2448 | msgstr "現有關係" | |
2449 | ||
2450 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2451 | msgid "Current Scrips" | |
2452 | msgstr "現有手續" | |
2453 | ||
2454 | #: share/html/Elements/Tabs:796 | |
2455 | msgid "Current Search" | |
2456 | msgstr "當前搜索" | |
2457 | ||
2458 | #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60 | |
2459 | msgid "Current members" | |
2460 | msgstr "現有成員" | |
2461 | ||
2462 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2463 | msgid "Current rights" | |
2464 | msgstr "現有權限" | |
2465 | ||
2466 | #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 | |
2467 | msgid "Current search" | |
2468 | msgstr "現有查詢條件" | |
2469 | ||
2470 | #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 | |
2471 | msgid "Current watchers" | |
2472 | msgstr "現有視察員" | |
2473 | ||
2474 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108 | |
2475 | msgid "Custom CSS (Advanced)" | |
2476 | msgstr "" | |
2477 | ||
2478 | #: share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:427 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:252 | |
2479 | msgid "Custom Fields" | |
2480 | msgstr "自訂欄位" | |
2481 | ||
2482 | #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53 | |
2483 | #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type )) | |
2484 | msgid "Custom Fields for %1" | |
2485 | msgstr "%1 的自訂欄位" | |
2486 | ||
2487 | #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 | |
2488 | #. ($Object->Name) | |
2489 | msgid "Custom Fields for queue %1" | |
2490 | msgstr "表單 %1 的自定欄位" | |
2491 | ||
2492 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2493 | msgid "Custom action cleanup code" | |
2494 | msgstr "動作後執行程式" | |
2495 | ||
2496 | #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73 | |
2497 | msgid "Custom action commit code" | |
2498 | msgstr "" | |
2499 | ||
2500 | #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72 | |
2501 | msgid "Custom action preparation code" | |
2502 | msgstr "動作前執行程式" | |
2503 | ||
2504 | #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71 | |
2505 | msgid "Custom condition" | |
2506 | msgstr "自訂條件" | |
2507 | ||
2508 | #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 | |
2509 | #. ($MoveCustomFieldDown) | |
2510 | #. ($MoveCustomFieldUp) | |
2511 | msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" | |
2512 | msgstr "自定欄位 #%1 沒有應用到該物件" | |
2513 | ||
2514 | #: lib/RT/Tickets.pm:2184 | |
2515 | #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) | |
2516 | msgid "Custom field %1 %2 %3" | |
2517 | msgstr "自訂欄位 %1 %2 %3" | |
2518 | ||
2519 | #: lib/RT/Record.pm:1908 | |
2520 | #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'}) | |
2521 | msgid "Custom field %1 does not apply to this object" | |
2522 | msgstr "自訂欄位 %1 不適用於此物件" | |
2523 | ||
2524 | #: lib/RT/Tickets.pm:2178 | |
2525 | #. ($CF->Name) | |
2526 | msgid "Custom field %1 has a value." | |
2527 | msgstr "自訂欄位 %1 已有值" | |
2528 | ||
2529 | #: lib/RT/Tickets.pm:2174 | |
2530 | #. ($CF->Name) | |
2531 | msgid "Custom field %1 has no value." | |
2532 | msgstr "自訂欄位 %1 沒有值" | |
2533 | ||
2534 | #: lib/RT/Record.pm:1897 lib/RT/Record.pm:2097 | |
2535 | #. ($args{'Field'}) | |
2536 | msgid "Custom field %1 not found" | |
2537 | msgstr "找不到自訂欄位 %1" | |
2538 | ||
2539 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2540 | msgid "Custom field '%1'" | |
2541 | msgstr "自訂欄位「%1」" | |
2542 | ||
2543 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2544 | msgid "Custom field is already applied to the object" | |
2545 | msgstr "自定欄位已應用到該物件" | |
2546 | ||
2547 | #: lib/RT/CustomField.pm:1695 | |
2548 | #. ($args{'Content'}, $self->Name) | |
2549 | msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" | |
2550 | msgstr "無法從自訂欄位 %2 中找到 %1 這個欄位值" | |
2551 | ||
2552 | #: lib/RT/CustomField.pm:554 | |
2553 | msgid "Custom field value could not be deleted" | |
2554 | msgstr "無法刪除自訂欄位值" | |
2555 | ||
2556 | #: lib/RT/CustomField.pm:1707 | |
2557 | msgid "Custom field value could not be found" | |
2558 | msgstr "找不到自訂欄位值" | |
2559 | ||
2560 | #: lib/RT/CustomField.pm:1709 lib/RT/CustomField.pm:556 | |
2561 | msgid "Custom field value deleted" | |
2562 | msgstr "自訂欄位值刪除成功" | |
2563 | ||
2564 | #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:860 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 | |
2565 | msgid "CustomField" | |
2566 | msgstr "自訂欄位" | |
2567 | ||
2568 | #: lib/RT/Tickets.pm:151 | |
2569 | msgid "CustomFieldValue" | |
2570 | msgstr "自訂欄位值" | |
2571 | ||
2572 | #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:73 | |
2573 | msgid "Customize" | |
2574 | msgstr "自訂" | |
2575 | ||
2576 | #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 | |
2577 | msgid "Customize Basics" | |
2578 | msgstr "自訂基本項目" | |
2579 | ||
2580 | #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 | |
2581 | msgid "Customize Email Addresses" | |
2582 | msgstr "自訂電子郵件地址" | |
2583 | ||
2584 | #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48 | |
2585 | msgid "Customize Email Configuration" | |
2586 | msgstr "自訂電子郵件設定" | |
2587 | ||
2588 | #: share/html/Elements/Tabs:212 | |
2589 | msgid "Customize dashboards in menu" | |
2590 | msgstr "" | |
2591 | ||
2592 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76 | |
2593 | msgid "Customize the RT theme" | |
2594 | msgstr "" | |
2595 | ||
2596 | #: share/html/Elements/Tabs:233 | |
2597 | msgid "Customize the look of your RT" | |
2598 | msgstr "自定 RT 外觀" | |
2599 | ||
2600 | #: lib/RT/Installer.pm:113 | |
2601 | msgid "DBA password" | |
2602 | msgstr "DBA 密碼" | |
2603 | ||
2604 | #: lib/RT/Installer.pm:105 | |
2605 | msgid "DBA username" | |
2606 | msgstr "DBA 帳號" | |
2607 | ||
2608 | #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 | |
2609 | msgid "Daily" | |
2610 | msgstr "" | |
2611 | ||
2612 | #: lib/RT/Config.pm:514 | |
2613 | msgid "Daily digest" | |
2614 | msgstr "每日彙報" | |
2615 | ||
2616 | #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63 | |
2617 | msgid "Dashboard" | |
2618 | msgstr "控制面板" | |
2619 | ||
2620 | #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 | |
2621 | #. ($Dashboard->Name, $msg) | |
2622 | msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2" | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
2625 | #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 | |
2626 | #. ($Dashboard->Name) | |
2627 | msgid "Dashboard %1 updated" | |
2628 | msgstr "" | |
2629 | ||
2630 | #: share/html/Dashboards/Modify.html:110 | |
2631 | #. ($msg) | |
2632 | msgid "Dashboard could not be created: %1" | |
2633 | msgstr "無法建立控制面板: %1" | |
2634 | ||
2635 | #: share/html/Dashboards/Queries.html:261 | |
2636 | #. ($msg) | |
2637 | msgid "Dashboard could not be updated: %1" | |
2638 | msgstr "無法更新控制面板: %1" | |
2639 | ||
2640 | #: share/html/Dashboards/Queries.html:258 | |
2641 | msgid "Dashboard updated" | |
2642 | msgstr "控制面板已更新" | |
2643 | ||
2644 | #: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:875 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49 | |
2645 | msgid "Dashboards" | |
2646 | msgstr "控制面板" | |
2647 | ||
2648 | #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57 | |
2649 | msgid "Dashboards in menu" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71 | |
2653 | #. ($UserObj->Name) | |
2654 | msgid "Dashboards in menu for the user %1" | |
2655 | msgstr "" | |
2656 | ||
2657 | #: lib/RT/Installer.pm:78 | |
2658 | msgid "Database host" | |
2659 | msgstr "資料庫主機" | |
2660 | ||
2661 | #: lib/RT/Installer.pm:96 | |
2662 | msgid "Database name" | |
2663 | msgstr "資料庫名稱" | |
2664 | ||
2665 | #: lib/RT/Installer.pm:129 | |
2666 | msgid "Database password for RT" | |
2667 | msgstr "RT 資料庫密碼" | |
2668 | ||
2669 | #: lib/RT/Installer.pm:87 | |
2670 | msgid "Database port" | |
2671 | msgstr "資料庫通訊埠" | |
2672 | ||
2673 | #: lib/RT/Installer.pm:60 | |
2674 | msgid "Database type" | |
2675 | msgstr "資料庫類型" | |
2676 | ||
2677 | #: lib/RT/Installer.pm:122 | |
2678 | msgid "Database username for RT" | |
2679 | msgstr "RT 資料庫帳號" | |
2680 | ||
2681 | #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56 | |
2682 | msgid "Date" | |
2683 | msgstr "" | |
2684 | ||
2685 | #: lib/RT/Config.pm:463 | |
2686 | msgid "Date format" | |
2687 | msgstr "日期格式" | |
2688 | ||
2689 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:633 share/html/SelfService/Display.html:72 share/html/Ticket/Create.html:253 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:84 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 share/html/m/ticket/create:377 share/html/m/ticket/show:344 | |
2690 | msgid "Dates" | |
2691 | msgstr "日期" | |
2692 | ||
2693 | #: lib/RT/Date.pm:102 | |
2694 | msgid "Dec" | |
2695 | msgstr "十二月" | |
2696 | ||
2697 | #: share/html/Ticket/Crypt.html:58 | |
2698 | msgid "Decrypt" | |
2699 | msgstr "解密" | |
2700 | ||
2701 | #: lib/RT/Attachment.pm:829 | |
2702 | msgid "Decryption error; contact the administrator" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
2705 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2706 | msgid "Default Autoresponse template" | |
2707 | msgstr "預設自動回應範本" | |
2708 | ||
2709 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2710 | msgid "Default Queue" | |
2711 | msgstr "預設表單" | |
2712 | ||
2713 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2714 | msgid "Default Requestor" | |
2715 | msgstr "預設申請人" | |
2716 | ||
2717 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2718 | msgid "Default admin comment template" | |
2719 | msgstr "預設管理員評論範本" | |
2720 | ||
2721 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2722 | msgid "Default admin correspondence template" | |
2723 | msgstr "預設管理員回覆範本" | |
2724 | ||
2725 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2726 | msgid "Default correspondence template" | |
2727 | msgstr "預設回覆範本" | |
2728 | ||
2729 | #: lib/RT/Config.pm:150 | |
2730 | msgid "Default queue" | |
2731 | msgstr "預設表單" | |
2732 | ||
2733 | #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/4.1.16/content:7 | |
2734 | msgid "Default reminder template" | |
2735 | msgstr "" | |
2736 | ||
2737 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2738 | msgid "Default transaction template" | |
2739 | msgstr "預設更動範本" | |
2740 | ||
2741 | #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69 | |
2742 | #. ($DefaultValue) | |
2743 | msgid "Default: %1" | |
2744 | msgstr "預設:%1" | |
2745 | ||
2746 | #: lib/RT/Transaction.pm:731 | |
2747 | msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" | |
2748 | msgstr "預設:%1/%2 已自 %3 改為 %4" | |
2749 | ||
2750 | #: lib/RT/Date.pm:116 | |
2751 | msgid "DefaultFormat" | |
2752 | msgstr "預設格式" | |
2753 | ||
2754 | #: etc/RT_Config.pm:2771 etc/RT_Config.pm:2847 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:864 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196 | |
2755 | msgid "Delete" | |
2756 | msgstr "刪除" | |
2757 | ||
2758 | #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72 | |
2759 | msgid "Delete Template" | |
2760 | msgstr "刪除範本" | |
2761 | ||
2762 | #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101 | |
2763 | #. ($ArticleObj->Id) | |
2764 | msgid "Delete article #%1" | |
2765 | msgstr "刪除文章 #%1" | |
2766 | ||
2767 | #: lib/RT/Class.pm:99 | |
2768 | msgid "Delete articles in this class" | |
2769 | msgstr "刪除該類型的文章" | |
2770 | ||
2771 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:287 | |
2772 | #. ($msg) | |
2773 | msgid "Delete failed: %1" | |
2774 | msgstr "刪除失敗:%1" | |
2775 | ||
2776 | #: lib/RT/Group.pm:97 | |
2777 | msgid "Delete group dashboards" | |
2778 | msgstr "刪除群組表單" | |
2779 | ||
2780 | #: lib/RT/Ticket.pm:2397 lib/RT/Ticket.pm:2397 | |
2781 | msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration" | |
2782 | msgstr "刪除被生命周期配置停用的操作" | |
2783 | ||
2784 | #: lib/RT/Dashboard.pm:88 | |
2785 | msgid "Delete personal dashboards" | |
2786 | msgstr "刪除個人的控制面板" | |
2787 | ||
2788 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2789 | msgid "Delete selected scrips" | |
2790 | msgstr "刪除指定的手續" | |
2791 | ||
2792 | #: lib/RT/Dashboard.pm:83 | |
2793 | msgid "Delete system dashboards" | |
2794 | msgstr "刪除系統控制面板" | |
2795 | ||
2796 | #: lib/RT/Queue.pm:134 | |
2797 | msgid "Delete tickets" | |
2798 | msgstr "刪除申請單" | |
2799 | ||
2800 | #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53 | |
2801 | msgid "Delete values" | |
2802 | msgstr "刪除值" | |
2803 | ||
2804 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2805 | msgid "DeleteArticle" | |
2806 | msgstr "刪除文章" | |
2807 | ||
2808 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2809 | msgid "DeleteDashboard" | |
2810 | msgstr "刪除控制面板" | |
2811 | ||
2812 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2813 | msgid "DeleteGroupDashboard" | |
2814 | msgstr "刪除群組控制面板" | |
2815 | ||
2816 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2817 | msgid "DeleteOwnDashboard" | |
2818 | msgstr "刪除自己的控制面板" | |
2819 | ||
2820 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2821 | msgid "DeleteTicket" | |
2822 | msgstr "刪除申請單" | |
2823 | ||
2824 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:285 | |
2825 | #. ($self->ObjectName) | |
2826 | msgid "Deleted %1" | |
2827 | msgstr "%1 已刪除" | |
2828 | ||
2829 | #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 | |
2830 | msgid "Deleted queries" | |
2831 | msgstr "已刪除的表單" | |
2832 | ||
2833 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194 | |
2834 | msgid "Deleted saved search" | |
2835 | msgstr "刪除預存查詢" | |
2836 | ||
2837 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:233 | |
2838 | #. ($searchname) | |
2839 | msgid "Deleted search %1" | |
2840 | msgstr "刪除搜索 %1" | |
2841 | ||
2842 | #: lib/RT/Queue.pm:230 | |
2843 | msgid "Deleting this object would break referential integrity" | |
2844 | msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性" | |
2845 | ||
2846 | #: lib/RT/User.pm:461 | |
2847 | msgid "Deleting this object would violate referential integrity" | |
2848 | msgstr "刪除此物件會違反參考完整性" | |
2849 | ||
2850 | #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84 | |
2851 | msgid "Deny" | |
2852 | msgstr "駁回" | |
2853 | ||
2854 | #: share/html/Elements/AddLinks:75 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:419 | |
2855 | msgid "Depended on by" | |
2856 | msgstr "可接續處理的申請單" | |
2857 | ||
2858 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 | |
2859 | msgid "DependedOnBy" | |
2860 | msgstr "可接續處理" | |
2861 | ||
2862 | #: lib/RT/Transaction.pm:994 | |
2863 | #. ($value) | |
2864 | msgid "Dependency by %1 added" | |
2865 | msgstr "已加入可接續處理的申請單 %1" | |
2866 | ||
2867 | #: lib/RT/Transaction.pm:1036 | |
2868 | #. ($value) | |
2869 | msgid "Dependency by %1 deleted" | |
2870 | msgstr "已移除可接續處理的申請單 %1" | |
2871 | ||
2872 | #: lib/RT/Transaction.pm:991 | |
2873 | #. ($value) | |
2874 | msgid "Dependency on %1 added" | |
2875 | msgstr "已加入需先處理的申請單 %1" | |
2876 | ||
2877 | #: lib/RT/Transaction.pm:1033 | |
2878 | #. ($value) | |
2879 | msgid "Dependency on %1 deleted" | |
2880 | msgstr "已移除需先處理的申請單 %1" | |
2881 | ||
2882 | #: lib/RT/Tickets.pm:128 | |
2883 | msgid "DependentOn" | |
2884 | msgstr "需先處理" | |
2885 | ||
2886 | #: share/html/Elements/AddLinks:71 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:69 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:389 | |
2887 | msgid "Depends on" | |
2888 | msgstr "需先處理" | |
2889 | ||
2890 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 | |
2891 | msgid "DependsOn" | |
2892 | msgstr "需先處理" | |
2893 | ||
2894 | #: share/html/Search/Elements/EditSort:84 | |
2895 | msgid "Desc" | |
2896 | msgstr "遞減" | |
2897 | ||
2898 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
2899 | msgid "Descending" | |
2900 | msgstr "遞減" | |
2901 | ||
2902 | #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/m/ticket/create:231 | |
2903 | msgid "Describe the issue below" | |
2904 | msgstr "在以下欄位描述主題" | |
2905 | ||
2906 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:87 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:56 | |
2907 | msgid "Description" | |
2908 | msgstr "描述" | |
2909 | ||
2910 | #: share/html/Elements/Tabs:228 | |
2911 | msgid "Detailed information about your RT setup" | |
2912 | msgstr "RT設定的詳細資訊" | |
2913 | ||
2914 | #: share/html/Ticket/Create.html:441 | |
2915 | msgid "Details" | |
2916 | msgstr "細節" | |
2917 | ||
2918 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 | |
2919 | msgid "Direction" | |
2920 | msgstr "方向" | |
2921 | ||
2922 | #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:94 | |
2923 | msgid "Disabled" | |
2924 | msgstr "停用" | |
2925 | ||
2926 | #: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:861 share/html/Elements/Tabs:882 share/html/Search/Elements/EditFormat:71 | |
2927 | msgid "Display" | |
2928 | msgstr "顯示內容" | |
2929 | ||
2930 | #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:111 | |
2931 | msgid "Display Access Control List" | |
2932 | msgstr "顯示權限控制清單" | |
2933 | ||
2934 | #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48 | |
2935 | #. ($id) | |
2936 | msgid "Display Article %1" | |
2937 | msgstr "顯示文章 %1" | |
2938 | ||
2939 | #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51 | |
2940 | msgid "Display Columns" | |
2941 | msgstr "顯示欄位" | |
2942 | ||
2943 | #: lib/RT/Config.pm:410 | |
2944 | msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed." | |
2945 | msgstr "" | |
2946 | ||
2947 | #: lib/RT/Config.pm:337 | |
2948 | msgid "Display messages in rich text if available" | |
2949 | msgstr "" | |
2950 | ||
2951 | #: lib/RT/Config.pm:409 | |
2952 | msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font" | |
2953 | msgstr "" | |
2954 | ||
2955 | #: lib/RT/Config.pm:444 | |
2956 | msgid "Display ticket after \"Quick Create\"" | |
2957 | msgstr "" | |
2958 | ||
2959 | #: share/html/Elements/Footer:59 | |
2960 | #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>') | |
2961 | msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2." | |
2962 | msgstr "以 %1GNU GPL%2 第二版發布。" | |
2963 | ||
2964 | #: lib/RT/System.pm:83 | |
2965 | msgid "Do anything and everything" | |
2966 | msgstr "允許一切操作" | |
2967 | ||
2968 | #: lib/RT/Installer.pm:215 | |
2969 | msgid "Domain name" | |
2970 | msgstr "網域名稱" | |
2971 | ||
2972 | #: lib/RT/Installer.pm:216 | |
2973 | msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" | |
2974 | msgstr "不要包含 http://,只需要像 'localhost' , 'rt.example.com' 即可。" | |
2975 | ||
2976 | #: lib/RT/Config.pm:319 | |
2977 | msgid "Don't refresh home page." | |
2978 | msgstr "不要刷新主頁。" | |
2979 | ||
2980 | #: lib/RT/Config.pm:298 | |
2981 | msgid "Don't refresh search results." | |
2982 | msgstr "不要刷新搜索結果。" | |
2983 | ||
2984 | #: share/html/Elements/Refresh:53 | |
2985 | msgid "Don't refresh this page." | |
2986 | msgstr "不更新此頁面。" | |
2987 | ||
2988 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1742 | |
2989 | msgid "Don't trust this key at all" | |
2990 | msgstr "不信任該值" | |
2991 | ||
2992 | #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62 | |
2993 | msgid "Download" | |
2994 | msgstr "下載" | |
2995 | ||
2996 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 | |
2997 | msgid "Download dumpfile" | |
2998 | msgstr "下載 dumpfile" | |
2999 | ||
3000 | #: lib/RT/CustomField.pm:87 | |
3001 | msgid "Dropdown" | |
3002 | msgstr "下拉列表" | |
3003 | ||
3004 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:384 share/html/m/ticket/show:366 | |
3005 | msgid "Due" | |
3006 | msgstr "到期日" | |
3007 | ||
3008 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
3009 | msgid "DueRelative" | |
3010 | msgstr "到期日(相對值)" | |
3011 | ||
3012 | #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94 | |
3013 | #. ($msg) | |
3014 | msgid "ERROR: %1" | |
3015 | msgstr "錯誤: %1" | |
3016 | ||
3017 | #: share/html/Elements/Tabs:514 | |
3018 | msgid "Easy updating of your open tickets" | |
3019 | msgstr "更新您已打開的申請單" | |
3020 | ||
3021 | #: share/html/Elements/Tabs:521 | |
3022 | msgid "Easy viewing of your reminders" | |
3023 | msgstr "提醒專案的便捷視圖" | |
3024 | ||
3025 | #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:900 share/html/Elements/Tabs:908 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124 | |
3026 | msgid "Edit" | |
3027 | msgstr "編輯" | |
3028 | ||
3029 | #: share/html/Search/Bulk.html:164 | |
3030 | msgid "Edit Custom Fields" | |
3031 | msgstr "編輯自訂欄位" | |
3032 | ||
3033 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 | |
3034 | #. ($Object->Name) | |
3035 | msgid "Edit Custom Fields for %1" | |
3036 | msgstr "編輯 %1 的自訂欄位" | |
3037 | ||
3038 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53 | |
3039 | msgid "Edit Custom Fields for all groups" | |
3040 | msgstr "編輯適用於所有群組的自訂欄位" | |
3041 | ||
3042 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53 | |
3043 | msgid "Edit Custom Fields for all queues" | |
3044 | msgstr "為所有的表單編輯自定欄位" | |
3045 | ||
3046 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53 | |
3047 | msgid "Edit Custom Fields for all users" | |
3048 | msgstr "編輯適用於所有使用者的自訂欄位" | |
3049 | ||
3050 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52 | |
3051 | msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes" | |
3052 | msgstr "編輯所有類型的文章自定欄位" | |
3053 | ||
3054 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53 | |
3055 | msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" | |
3056 | msgstr "編輯適用於所有表單內申請單的自訂欄位" | |
3057 | ||
3058 | #: share/html/Search/Bulk.html:169 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59 | |
3059 | msgid "Edit Links" | |
3060 | msgstr "編輯申請單關係" | |
3061 | ||
3062 | #: share/html/Search/Edit.html:66 | |
3063 | msgid "Edit Query" | |
3064 | msgstr "編輯查詢" | |
3065 | ||
3066 | #: share/html/Elements/Tabs:803 | |
3067 | msgid "Edit Search" | |
3068 | msgstr "編輯查詢" | |
3069 | ||
3070 | #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56 | |
3071 | msgid "Edit global topic hierarchy" | |
3072 | msgstr "編輯全域主題層次" | |
3073 | ||
3074 | #: share/html/Elements/Tabs:126 | |
3075 | msgid "Edit system templates" | |
3076 | msgstr "編輯全域範本" | |
3077 | ||
3078 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60 | |
3079 | #. ($ClassObj->Name) | |
3080 | msgid "Edit topic hierarchy for %1" | |
3081 | msgstr "編輯 %1 的主題層次" | |
3082 | ||
3083 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3084 | msgid "EditSavedSearches" | |
3085 | msgstr "編輯預存查詢" | |
3086 | ||
3087 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:195 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123 | |
3088 | #. ($CustomFieldObj->Name) | |
3089 | #. ($CustomFieldObj->Name()) | |
3090 | msgid "Editing CustomField %1" | |
3091 | msgstr "編輯自訂欄位 %1" | |
3092 | ||
3093 | #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55 | |
3094 | #. ($Group->Name) | |
3095 | msgid "Editing membership for group %1" | |
3096 | msgstr "編輯群組 %1 的成員資訊" | |
3097 | ||
3098 | #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165 | |
3099 | msgid "EffectiveId" | |
3100 | msgstr "有效編號" | |
3101 | ||
3102 | #: lib/RT/Record.pm:1328 lib/RT/Record.pm:1473 | |
3103 | msgid "Either base or target must be specified" | |
3104 | msgstr "需要指定起始申請單或目的申請單" | |
3105 | ||
3106 | #: share/html/Elements/ShowSearch:67 | |
3107 | #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) | |
3108 | msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" | |
3109 | msgstr "您可能沒有檢視預存查詢%1的權限或識別碼不正確" | |
3110 | ||
3111 | #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57 | |
3112 | msgid "Elapsed" | |
3113 | msgstr "" | |
3114 | ||
3115 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65 | |
3116 | msgid "Email" | |
3117 | msgstr "電子郵件信箱" | |
3118 | ||
3119 | #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 | |
3120 | msgid "Email Address" | |
3121 | msgstr "電子郵件信箱" | |
3122 | ||
3123 | #: etc/initialdata:695 etc/upgrade/3.7.85/content:7 | |
3124 | msgid "Email Digest" | |
3125 | msgstr "郵件摘要" | |
3126 | ||
3127 | #: lib/RT/User.pm:590 | |
3128 | msgid "Email address in use" | |
3129 | msgstr "此電子郵件信箱已被使用" | |
3130 | ||
3131 | #: lib/RT/Config.pm:511 | |
3132 | msgid "Email delivery" | |
3133 | msgstr "郵件投遞" | |
3134 | ||
3135 | #: etc/initialdata:696 etc/upgrade/3.7.85/content:8 | |
3136 | msgid "Email template for periodic notification digests" | |
3137 | msgstr "周期性發送郵件摘要的範本" | |
3138 | ||
3139 | #: lib/RT/User.pm:94 | |
3140 | msgid "EmailAddress" | |
3141 | msgstr "電子郵件信箱位址" | |
3142 | ||
3143 | #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77 | |
3144 | msgid "Empty" | |
3145 | msgstr "" | |
3146 | ||
3147 | #: lib/RT/Config.pm:453 | |
3148 | msgid "Enable quote folding?" | |
3149 | msgstr "" | |
3150 | ||
3151 | #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:94 | |
3152 | msgid "Enabled" | |
3153 | msgstr "已啟用" | |
3154 | ||
3155 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73 | |
3156 | msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)" | |
3157 | msgstr "啟用 (不勾選將停用該類型)" | |
3158 | ||
3159 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75 | |
3160 | msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" | |
3161 | msgstr "啟用(取消勾選將停用此自訂欄位)" | |
3162 | ||
3163 | #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85 | |
3164 | msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" | |
3165 | msgstr "啟用(取消勾選將停用此群組)" | |
3166 | ||
3167 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125 | |
3168 | msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" | |
3169 | msgstr "啟用(取消勾選將停用此表單)" | |
3170 | ||
3171 | #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:66 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:82 | |
3172 | msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)" | |
3173 | msgstr "" | |
3174 | ||
3175 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:81 | |
3176 | msgid "Enabled Classes" | |
3177 | msgstr "啟用類型" | |
3178 | ||
3179 | #: share/html/Admin/Queues/index.html:112 | |
3180 | msgid "Enabled Queues" | |
3181 | msgstr "已啟用的表單" | |
3182 | ||
3183 | #: share/html/Admin/Queues/index.html:100 | |
3184 | msgid "Enabled queues matching search criteria" | |
3185 | msgstr "已啟用並滿足搜索條件的表單" | |
3186 | ||
3187 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139 | |
3188 | #. (loc_fuzzy($msg)) | |
3189 | msgid "Enabled status %1" | |
3190 | msgstr "啟用狀態 %1" | |
3191 | ||
3192 | #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58 | |
3193 | msgid "Encrypt" | |
3194 | msgstr "加密" | |
3195 | ||
3196 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118 | |
3197 | msgid "Encrypt by default" | |
3198 | msgstr "預設加密" | |
3199 | ||
3200 | #: share/html/Elements/ShowTransaction:220 | |
3201 | msgid "Encrypt/Decrypt" | |
3202 | msgstr "加密/解密" | |
3203 | ||
3204 | #: share/html/Ticket/Crypt.html:99 | |
3205 | #. ($id, $txn->Ticket) | |
3206 | msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" | |
3207 | msgstr "加密/解密申請單#%2的事務#%1" | |
3208 | ||
3209 | #: lib/RT/Queue.pm:417 | |
3210 | msgid "Encrypting disabled" | |
3211 | msgstr "已取消加密" | |
3212 | ||
3213 | #: lib/RT/Queue.pm:416 | |
3214 | msgid "Encrypting enabled" | |
3215 | msgstr "已啟用加密" | |
3216 | ||
3217 | #: lib/RT/Attachment.pm:778 | |
3218 | msgid "Encryption error; contact the administrator" | |
3219 | msgstr "" | |
3220 | ||
3221 | #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50 | |
3222 | msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article." | |
3223 | msgstr "輸入與該文章相關的文章、申請單或其他URL" | |
3224 | ||
3225 | #: lib/RT/CustomField.pm:191 | |
3226 | msgid "Enter multiple IP address ranges" | |
3227 | msgstr "輸入多個 IP 位址範圍" | |
3228 | ||
3229 | #: lib/RT/CustomField.pm:182 | |
3230 | msgid "Enter multiple IP addresses" | |
3231 | msgstr "輸入多個 IP 位址" | |
3232 | ||
3233 | #: lib/RT/CustomField.pm:97 | |
3234 | msgid "Enter multiple values" | |
3235 | msgstr "鍵入多重項目" | |
3236 | ||
3237 | #: lib/RT/CustomField.pm:153 | |
3238 | msgid "Enter multiple values with autocompletion" | |
3239 | msgstr "輸入多個值(帶自動補全功能)" | |
3240 | ||
3241 | #: share/html/Elements/AddLinks:67 | |
3242 | msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." | |
3243 | msgstr "鍵入欲將物件連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。" | |
3244 | ||
3245 | #: lib/RT/CustomField.pm:183 | |
3246 | msgid "Enter one IP address" | |
3247 | msgstr "輸入一個 IP 位址" | |
3248 | ||
3249 | #: lib/RT/CustomField.pm:192 | |
3250 | msgid "Enter one IP address range" | |
3251 | msgstr "輸入一個 IP 位址範圍" | |
3252 | ||
3253 | #: lib/RT/CustomField.pm:98 | |
3254 | msgid "Enter one value" | |
3255 | msgstr "鍵入單一項目" | |
3256 | ||
3257 | #: lib/RT/CustomField.pm:154 | |
3258 | msgid "Enter one value with autocompletion" | |
3259 | msgstr "輸入一個值(帶自動補全功能)" | |
3260 | ||
3261 | #: share/html/Elements/AddLinks:64 | |
3262 | msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." | |
3263 | msgstr "鍵入欲將表單連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。" | |
3264 | ||
3265 | #: share/html/Elements/AddLinks:59 share/html/Search/Bulk.html:170 | |
3266 | msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." | |
3267 | msgstr "鍵入申請單可鏈結到的申請單編號或網址。項目之間請以空白隔開。" | |
3268 | ||
3269 | #: share/html/Elements/BulkLinks:123 | |
3270 | msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces." | |
3271 | msgstr "" | |
3272 | ||
3273 | #: lib/RT/Config.pm:285 | |
3274 | msgid "Enter time in hours by default" | |
3275 | msgstr "" | |
3276 | ||
3277 | #: lib/RT/CustomField.pm:193 | |
3278 | msgid "Enter up to %1 IP address ranges" | |
3279 | msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址範圍" | |
3280 | ||
3281 | #: lib/RT/CustomField.pm:184 | |
3282 | msgid "Enter up to %1 IP addresses" | |
3283 | msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址" | |
3284 | ||
3285 | #: lib/RT/CustomField.pm:99 | |
3286 | msgid "Enter up to %1 values" | |
3287 | msgstr "鍵入最多 %1 個項目" | |
3288 | ||
3289 | #: lib/RT/CustomField.pm:155 | |
3290 | msgid "Enter up to %1 values with autocompletion" | |
3291 | msgstr "輸入最多%1個值(帶自動補全功能)" | |
3292 | ||
3293 | #: share/html/Search/Simple.html:77 | |
3294 | #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any)) | |
3295 | msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named." | |
3296 | msgstr "" | |
3297 | ||
3298 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:281 | |
3299 | msgid "Environment variables" | |
3300 | msgstr "" | |
3301 | ||
3302 | #: sbin/rt-email-digest:96 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53 | |
3303 | msgid "Error" | |
3304 | msgstr "錯誤" | |
3305 | ||
3306 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3307 | msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" | |
3308 | msgstr "申請單->新增視察員的參數有誤" | |
3309 | ||
3310 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3311 | msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" | |
3312 | msgstr "申請單->刪除視察員的參數有誤" | |
3313 | ||
3314 | #: share/html/Search/Chart:460 | |
3315 | #. ($error) | |
3316 | msgid "Error plotting chart: %1" | |
3317 | msgstr "" | |
3318 | ||
3319 | #: etc/initialdata:643 etc/upgrade/3.7.10/content:16 | |
3320 | msgid "Error to RT owner: public key" | |
3321 | msgstr "發給RT擁有人的錯誤: 公鑰" | |
3322 | ||
3323 | #: etc/initialdata:705 etc/upgrade/3.7.87/content:7 | |
3324 | msgid "Error: Missing dashboard" | |
3325 | msgstr "錯誤: 表單不存在" | |
3326 | ||
3327 | #: etc/upgrade/3.7.10/content:41 | |
3328 | msgid "Error: bad GnuPG data" | |
3329 | msgstr "錯誤: 錯誤的GnuPG資料" | |
3330 | ||
3331 | #: etc/initialdata:668 | |
3332 | msgid "Error: bad encrypted data" | |
3333 | msgstr "" | |
3334 | ||
3335 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:209 | |
3336 | msgid "Error: cannot change privacy value of existing search" | |
3337 | msgstr "錯誤: 無法改變當前搜索的隱私值" | |
3338 | ||
3339 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:172 | |
3340 | #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg) | |
3341 | msgid "Error: could not load saved search %1: %2" | |
3342 | msgstr "錯誤: 無法載入已存搜索 %1: %2" | |
3343 | ||
3344 | #: etc/initialdata:656 etc/upgrade/3.7.10/content:29 | |
3345 | msgid "Error: no private key" | |
3346 | msgstr "錯誤: 沒有私鑰" | |
3347 | ||
3348 | #: etc/initialdata:634 etc/upgrade/3.7.10/content:7 | |
3349 | msgid "Error: public key" | |
3350 | msgstr "錯誤: 公鑰" | |
3351 | ||
3352 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:224 | |
3353 | #. ($search->Name, $msg) | |
3354 | msgid "Error: search %1 not updated: %2" | |
3355 | msgstr "錯誤: 搜索 %1 未更新: %2" | |
3356 | ||
3357 | #: etc/initialdata:625 etc/upgrade/4.1.22/content:77 | |
3358 | msgid "Error: unencrypted message" | |
3359 | msgstr "" | |
3360 | ||
3361 | #: bin/rt-crontool:362 | |
3362 | msgid "Escalate tickets" | |
3363 | msgstr "調整申請單優先等級" | |
3364 | ||
3365 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221 | |
3366 | msgid "Estimated" | |
3367 | msgstr "預計" | |
3368 | ||
3369 | #: lib/RT/Handle.pm:703 | |
3370 | msgid "Everyone" | |
3371 | msgstr "所有人" | |
3372 | ||
3373 | #: bin/rt-crontool:348 | |
3374 | msgid "Example:" | |
3375 | msgstr "範例:" | |
3376 | ||
3377 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3378 | msgid "ExecuteCode" | |
3379 | msgstr "執行代碼" | |
3380 | ||
3381 | #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74 | |
3382 | msgid "Expire" | |
3383 | msgstr "過期" | |
3384 | ||
3385 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
3386 | msgid "ExtendedStatus" | |
3387 | msgstr "額外現況" | |
3388 | ||
3389 | #: lib/RT/User.pm:1037 | |
3390 | msgid "External authentication enabled." | |
3391 | msgstr "外部認證已啟用" | |
3392 | ||
3393 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97 | |
3394 | msgid "Extra info" | |
3395 | msgstr "備註" | |
3396 | ||
3397 | #: share/html/Elements/Tabs:698 | |
3398 | msgid "Extract Article" | |
3399 | msgstr "提取文章" | |
3400 | ||
3401 | #: etc/initialdata:104 etc/upgrade/3.8.3/content:78 | |
3402 | msgid "Extract Subject Tag" | |
3403 | msgstr "提取主題標簽" | |
3404 | ||
3405 | #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48 | |
3406 | #. ($Ticket) | |
3407 | msgid "Extract a new article from ticket #%1" | |
3408 | msgstr "從申請單 #%1 提取新文章" | |
3409 | ||
3410 | #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48 | |
3411 | #. ($Ticket, $ClassObj->Name) | |
3412 | msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" | |
3413 | msgstr "從申請單 #%1 中提取文章至類型 %2" | |
3414 | ||
3415 | #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/3.8.3/content:79 | |
3416 | msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." | |
3417 | msgstr "從某一事務的主題提取標簽並加到申請單的主題" | |
3418 | ||
3419 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:186 | |
3420 | #. ($DBI::errstr) | |
3421 | msgid "Failed to connect to database: %1" | |
3422 | msgstr "連接資料庫失敗: %1" | |
3423 | ||
3424 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:219 | |
3425 | #. ($self->loc( $self->ObjectName )) | |
3426 | msgid "Failed to create %1 attribute" | |
3427 | msgstr "建立 %1 屬性失敗" | |
3428 | ||
3429 | #: lib/RT/User.pm:341 | |
3430 | msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." | |
3431 | msgstr "找不到「內部成員」虛擬群組的使用者。" | |
3432 | ||
3433 | #: lib/RT/User.pm:348 | |
3434 | msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" | |
3435 | msgstr "找不到「非內部成員」虛擬群組的使用者。" | |
3436 | ||
3437 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:123 | |
3438 | #. ($self->ObjectName, $id) | |
3439 | msgid "Failed to load %1 %2" | |
3440 | msgstr "載入%1 %2失敗" | |
3441 | ||
3442 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:147 | |
3443 | #. ($self->ObjectName, $id, $msg) | |
3444 | msgid "Failed to load %1 %2: %3" | |
3445 | msgstr "載入%1 %2失敗: %3" | |
3446 | ||
3447 | #: bin/rt-crontool:296 | |
3448 | #. ($modname, $@) | |
3449 | msgid "Failed to load module %1. (%2)" | |
3450 | msgstr "無法載入模組 %1。(%2)" | |
3451 | ||
3452 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:202 | |
3453 | #. ($privacy) | |
3454 | msgid "Failed to load object for %1" | |
3455 | msgstr "無法為 %1 載入物件。" | |
3456 | ||
3457 | #: sbin/rt-email-digest:160 | |
3458 | msgid "Failed to load template" | |
3459 | msgstr "載入樣板失敗" | |
3460 | ||
3461 | #: lib/RT/Reminders.pm:122 | |
3462 | #. ($self->Ticket) | |
3463 | msgid "Failed to load ticket %1" | |
3464 | msgstr "" | |
3465 | ||
3466 | #: sbin/rt-email-digest:168 | |
3467 | msgid "Failed to parse template" | |
3468 | msgstr "剖析樣板失敗" | |
3469 | ||
3470 | #: lib/RT/Date.pm:92 | |
3471 | msgid "Feb" | |
3472 | msgstr "二月" | |
3473 | ||
3474 | #: share/html/Elements/Tabs:814 | |
3475 | msgid "Feeds" | |
3476 | msgstr "饋送" | |
3477 | ||
3478 | #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 | |
3479 | msgid "Field" | |
3480 | msgstr "欄位" | |
3481 | ||
3482 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 | |
3483 | msgid "Field values source:" | |
3484 | msgstr "欄位值來源:" | |
3485 | ||
3486 | #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54 | |
3487 | msgid "Filename" | |
3488 | msgstr "檔名" | |
3489 | ||
3490 | #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66 | |
3491 | msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded." | |
3492 | msgstr "" | |
3493 | ||
3494 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 | |
3495 | msgid "Fill arguments" | |
3496 | msgstr "填寫參數" | |
3497 | ||
3498 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82 | |
3499 | msgid "Fill boxes with color using" | |
3500 | msgstr "用哪種顏色填充塊" | |
3501 | ||
3502 | #: lib/RT/CustomField.pm:106 | |
3503 | msgid "Fill in multiple text areas" | |
3504 | msgstr "填入多個文字框" | |
3505 | ||
3506 | #: lib/RT/CustomField.pm:115 | |
3507 | msgid "Fill in multiple wikitext areas" | |
3508 | msgstr "填入多個 Wiki 文字框" | |
3509 | ||
3510 | #: lib/RT/CustomField.pm:107 | |
3511 | msgid "Fill in one text area" | |
3512 | msgstr "填入一個文字框" | |
3513 | ||
3514 | #: lib/RT/CustomField.pm:116 | |
3515 | msgid "Fill in one wikitext area" | |
3516 | msgstr "填入一個 Wiki 文字框" | |
3517 | ||
3518 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120 | |
3519 | msgid "Fill in this field with a URL." | |
3520 | msgstr "填入一個網址" | |
3521 | ||
3522 | #: lib/RT/CustomField.pm:108 | |
3523 | msgid "Fill in up to %1 text areas" | |
3524 | msgstr "填入最多 %1 個文字框" | |
3525 | ||
3526 | #: lib/RT/CustomField.pm:117 | |
3527 | msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" | |
3528 | msgstr "填入最多 %1 個 Wiki 文字框" | |
3529 | ||
3530 | #: lib/RT/Tickets.pm:1664 share/html/Search/Elements/PickBasics:201 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/m/ticket/create:347 | |
3531 | msgid "Final Priority" | |
3532 | msgstr "最終順位" | |
3533 | ||
3534 | #: lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
3535 | msgid "FinalPriority" | |
3536 | msgstr "最終順位" | |
3537 | ||
3538 | #: share/html/Elements/FindUser:48 | |
3539 | msgid "Find a user" | |
3540 | msgstr "" | |
3541 | ||
3542 | #: share/html/Admin/Users/index.html:77 | |
3543 | msgid "Find all users whose" | |
3544 | msgstr "搜索使用者滿足" | |
3545 | ||
3546 | #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 | |
3547 | msgid "Find groups whose" | |
3548 | msgstr "尋找群組的" | |
3549 | ||
3550 | #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 | |
3551 | msgid "Find people whose" | |
3552 | msgstr "尋找人員的" | |
3553 | ||
3554 | #: share/html/Search/Results.html:152 | |
3555 | msgid "Find tickets" | |
3556 | msgstr "尋找申請單" | |
3557 | ||
3558 | #: etc/RT_Config.pm:1237 | |
3559 | msgid "FindUser" | |
3560 | msgstr "" | |
3561 | ||
3562 | #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 | |
3563 | msgid "Fingerprint" | |
3564 | msgstr "指紋" | |
3565 | ||
3566 | #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64 | |
3567 | msgid "Finish" | |
3568 | msgstr "完成" | |
3569 | ||
3570 | #: share/html/Elements/Tabs:716 | |
3571 | msgid "First" | |
3572 | msgstr "第一項" | |
3573 | ||
3574 | #: share/html/Elements/LoginHelp:49 | |
3575 | #. (RT->Config->Get('OwnerEmail')) | |
3576 | msgid "For local help, please contact %1" | |
3577 | msgstr "" | |
3578 | ||
3579 | #: share/html/Search/Simple.html:91 | |
3580 | #. ($link_start, $link_end) | |
3581 | msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2." | |
3582 | msgstr "" | |
3583 | ||
3584 | #: share/html/Search/Bulk.html:84 | |
3585 | msgid "Force change" | |
3586 | msgstr "強制更換" | |
3587 | ||
3588 | #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 | |
3589 | msgid "Format" | |
3590 | msgstr "格式" | |
3591 | ||
3592 | #: lib/RT/Config.pm:231 | |
3593 | msgid "Formats iCal feed events with date and time" | |
3594 | msgstr "" | |
3595 | ||
3596 | #: etc/initialdata:609 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:207 share/html/Elements/Tabs:654 | |
3597 | msgid "Forward" | |
3598 | msgstr "往前" | |
3599 | ||
3600 | #: share/html/Ticket/Forward.html:91 | |
3601 | msgid "Forward Message" | |
3602 | msgstr "轉發消息" | |
3603 | ||
3604 | #: share/html/Ticket/Forward.html:90 | |
3605 | msgid "Forward Message and Return" | |
3606 | msgstr "轉發消息並返回" | |
3607 | ||
3608 | #: etc/initialdata:617 etc/upgrade/3.8.6/content:6 | |
3609 | msgid "Forward Ticket" | |
3610 | msgstr "轉發申請單" | |
3611 | ||
3612 | #: lib/RT/Queue.pm:139 | |
3613 | msgid "Forward messages outside of RT" | |
3614 | msgstr "轉發資訊至 RT 之外" | |
3615 | ||
3616 | #: share/html/Ticket/Forward.html:123 | |
3617 | #. ($TicketObj->id) | |
3618 | msgid "Forward ticket #%1" | |
3619 | msgstr "轉發申請單#%1" | |
3620 | ||
3621 | #: share/html/Ticket/Forward.html:122 | |
3622 | #. ($txn->id) | |
3623 | msgid "Forward transaction #%1" | |
3624 | msgstr "轉發事務#%1" | |
3625 | ||
3626 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3627 | msgid "ForwardMessage" | |
3628 | msgstr "轉發消息" | |
3629 | ||
3630 | #: lib/RT/Transaction.pm:832 | |
3631 | #. ($self->Field, $recipients, [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>') | |
3632 | msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2" | |
3633 | msgstr "" | |
3634 | ||
3635 | #: lib/RT/Transaction.pm:840 | |
3636 | #. ($recipients) | |
3637 | msgid "Forwarded Ticket to %1" | |
3638 | msgstr "轉發申請單至 %1" | |
3639 | ||
3640 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3641 | msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2" | |
3642 | msgstr "轉發事務 #%1 至 %2" | |
3643 | ||
3644 | #: etc/initialdata:610 | |
3645 | msgid "Forwarded message" | |
3646 | msgstr "" | |
3647 | ||
3648 | #: etc/initialdata:618 | |
3649 | msgid "Forwarded ticket message" | |
3650 | msgstr "" | |
3651 | ||
3652 | #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83 | |
3653 | #. ($ticketcount) | |
3654 | #. ($collection->CountAll) | |
3655 | msgid "Found %quant(%1,ticket)" | |
3656 | msgstr "找到 %1 張申請單" | |
3657 | ||
3658 | #: lib/RT/Record.pm:973 | |
3659 | msgid "Found Object" | |
3660 | msgstr "已找到物件" | |
3661 | ||
3662 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92 | |
3663 | msgid "Frequency" | |
3664 | msgstr "頻率" | |
3665 | ||
3666 | #: lib/RT/Date.pm:111 | |
3667 | msgid "Fri" | |
3668 | msgstr "星期五" | |
3669 | ||
3670 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 | |
3671 | msgid "Friday" | |
3672 | msgstr "星期五" | |
3673 | ||
3674 | #: share/html/Ticket/Forward.html:60 | |
3675 | msgid "From" | |
3676 | msgstr "" | |
3677 | ||
3678 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67 | |
3679 | msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions." | |
3680 | msgstr "GD 是停用或是尚未安裝,您可以上傳一個圖片,但您不會有自動顏色建議。" | |
3681 | ||
3682 | #: lib/RT/User.pm:105 | |
3683 | msgid "Gecos" | |
3684 | msgstr "" | |
3685 | ||
3686 | #: lib/RT/Config.pm:198 lib/RT/Config.pm:290 | |
3687 | msgid "General" | |
3688 | msgstr "通用" | |
3689 | ||
3690 | #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:86 | |
3691 | msgid "General rights" | |
3692 | msgstr "一般權限" | |
3693 | ||
3694 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3695 | msgid "Get template from file" | |
3696 | msgstr "取出檔案裡的範本" | |
3697 | ||
3698 | #: share/html/Install/index.html:76 | |
3699 | msgid "Getting started" | |
3700 | msgstr "准備開始" | |
3701 | ||
3702 | #: sbin/rt-email-digest:90 | |
3703 | msgid "Give output even on messages successfully sent" | |
3704 | msgstr "" | |
3705 | ||
3706 | #: lib/RT/Transaction.pm:1103 lib/RT/Transaction.pm:1115 lib/RT/Transaction.pm:950 | |
3707 | #. ($self->_FormatUser($New)) | |
3708 | msgid "Given to %1" | |
3709 | msgstr "交予 %1" | |
3710 | ||
3711 | #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:64 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:59 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111 | |
3712 | msgid "Global" | |
3713 | msgstr "全域設定" | |
3714 | ||
3715 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:210 | |
3716 | msgid "Global Attributes" | |
3717 | msgstr "全域屬性" | |
3718 | ||
3719 | #: share/html/Articles/Topics.html:91 | |
3720 | msgid "Global Topics" | |
3721 | msgstr "" | |
3722 | ||
3723 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 | |
3724 | msgid "Global custom field configuration" | |
3725 | msgstr "全域自訂欄位設定" | |
3726 | ||
3727 | #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104 | |
3728 | msgid "Global dashboards in menu saved." | |
3729 | msgstr "" | |
3730 | ||
3731 | #: lib/RT/Scrip.pm:163 | |
3732 | #. ($args{'Template'}) | |
3733 | msgid "Global or queue specific template '%1' not found" | |
3734 | msgstr "" | |
3735 | ||
3736 | #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100 | |
3737 | #. ($pane) | |
3738 | msgid "Global portlet %1 saved." | |
3739 | msgstr "成功儲存全域入口元件 %1。" | |
3740 | ||
3741 | #: lib/RT/Scrip.pm:161 | |
3742 | #. ($args{'Template'}) | |
3743 | msgid "Global template '%1' not found" | |
3744 | msgstr "" | |
3745 | ||
3746 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3747 | msgid "Global template: %1" | |
3748 | msgstr "全域範本:%1" | |
3749 | ||
3750 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3751 | msgid "GnuPG" | |
3752 | msgstr "GnuPG" | |
3753 | ||
3754 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3755 | msgid "GnuPG error. Contact with administrator" | |
3756 | msgstr "GnuPG 錯誤。請與系統管理者聯絡。" | |
3757 | ||
3758 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3759 | msgid "GnuPG integration is disabled" | |
3760 | msgstr "GnuPG整合已停用" | |
3761 | ||
3762 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3763 | msgid "GnuPG issues" | |
3764 | msgstr "GnuPG問題" | |
3765 | ||
3766 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3767 | msgid "GnuPG private key(s) for %1" | |
3768 | msgstr "%1的GnuPG私鑰" | |
3769 | ||
3770 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3771 | msgid "GnuPG private keys" | |
3772 | msgstr "GnuPG 私鑰" | |
3773 | ||
3774 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3775 | msgid "GnuPG public key(s) for %1" | |
3776 | msgstr "%1的GnuPG公鑰" | |
3777 | ||
3778 | #: share/html/m/_elements/menu:67 | |
3779 | msgid "Go" | |
3780 | msgstr "執行" | |
3781 | ||
3782 | #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 | |
3783 | msgid "Go to group" | |
3784 | msgstr "" | |
3785 | ||
3786 | #: share/html/Admin/Users/index.html:60 | |
3787 | msgid "Go to user" | |
3788 | msgstr "跳到使用者" | |
3789 | ||
3790 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:89 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 | |
3791 | msgid "Go!" | |
3792 | msgstr "執行" | |
3793 | ||
3794 | #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 | |
3795 | msgid "Goto Ticket" | |
3796 | msgstr "跳到申請單" | |
3797 | ||
3798 | #: share/html/Elements/GotoTicket:49 | |
3799 | msgid "Goto ticket" | |
3800 | msgstr "跳到申請單" | |
3801 | ||
3802 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:89 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58 | |
3803 | msgid "Graph" | |
3804 | msgstr "圖表" | |
3805 | ||
3806 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 | |
3807 | msgid "Graph Properties" | |
3808 | msgstr "圖示屬性" | |
3809 | ||
3810 | #: share/html/Search/Elements/Chart:72 | |
3811 | msgid "Graphical charts are not available." | |
3812 | msgstr "圖表已停用" | |
3813 | ||
3814 | #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 | |
3815 | msgid "Group" | |
3816 | msgstr "群組" | |
3817 | ||
3818 | #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:428 | |
3819 | msgid "Group Rights" | |
3820 | msgstr "群組權限" | |
3821 | ||
3822 | #: lib/RT/Group.pm:1060 | |
3823 | #. ($new_member_obj->Object->Name) | |
3824 | msgid "Group already has member: %1" | |
3825 | msgstr "群組內已有此成員: %1" | |
3826 | ||
3827 | #: share/html/Search/Chart.html:115 | |
3828 | msgid "Group by" | |
3829 | msgstr "" | |
3830 | ||
3831 | #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111 | |
3832 | #. ($create_msg) | |
3833 | msgid "Group could not be created: %1" | |
3834 | msgstr "無法新增群組:%1" | |
3835 | ||
3836 | #: lib/RT/Group.pm:446 | |
3837 | msgid "Group created" | |
3838 | msgstr "群組新增完畢" | |
3839 | ||
3840 | #: lib/RT/Group.pm:821 | |
3841 | msgid "Group disabled" | |
3842 | msgstr "已停用群組" | |
3843 | ||
3844 | #: lib/RT/Group.pm:823 | |
3845 | msgid "Group enabled" | |
3846 | msgstr "已啟用群組" | |
3847 | ||
3848 | #: lib/RT/Group.pm:1276 | |
3849 | msgid "Group has no such member" | |
3850 | msgstr "群組沒有這個成員" | |
3851 | ||
3852 | #: lib/RT/Group.pm:502 | |
3853 | #. ($value) | |
3854 | msgid "Group name '%1' is already in use" | |
3855 | msgstr "群組名稱 '%1' 已經被使用" | |
3856 | ||
3857 | #: lib/RT/Group.pm:1040 | |
3858 | msgid "Group not found" | |
3859 | msgstr "找不到群組" | |
3860 | ||
3861 | #: share/html/Search/Chart.html:116 | |
3862 | msgid "Group tickets by" | |
3863 | msgstr "" | |
3864 | ||
3865 | #: share/html/Elements/ShowPrincipal:63 | |
3866 | #. ($_->Name) | |
3867 | msgid "Group: %1" | |
3868 | msgstr "" | |
3869 | ||
3870 | #: share/html/Search/Chart.html:59 | |
3871 | msgid "Grouped search results" | |
3872 | msgstr "" | |
3873 | ||
3874 | #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75 | |
3875 | msgid "Groups" | |
3876 | msgstr "群組" | |
3877 | ||
3878 | #: lib/RT/Group.pm:1066 | |
3879 | msgid "Groups can't be members of their members" | |
3880 | msgstr "不能將群組設為群組內成員" | |
3881 | ||
3882 | #: share/html/Admin/Groups/index.html:102 | |
3883 | msgid "Groups matching search criteria" | |
3884 | msgstr "符合查詢條件的群組" | |
3885 | ||
3886 | #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55 | |
3887 | msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)" | |
3888 | msgstr "" | |
3889 | ||
3890 | #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69 | |
3891 | msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)" | |
3892 | msgstr "" | |
3893 | ||
3894 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3895 | msgid "Groups the user is member of (check box to delete)" | |
3896 | msgstr "使用者所屬的群組(標記以刪除)" | |
3897 | ||
3898 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3899 | msgid "Groups the user is not member of (check box to add)" | |
3900 | msgstr "使用者不屬的群組(標記以創建)" | |
3901 | ||
3902 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120 | |
3903 | msgid "Groups this user belongs to" | |
3904 | msgstr "使用者所屬的群組" | |
3905 | ||
3906 | #: etc/initialdata:258 etc/upgrade/4.1.9/content:9 | |
3907 | msgid "HTML Autoresponse template" | |
3908 | msgstr "" | |
3909 | ||
3910 | #: etc/initialdata:450 etc/upgrade/4.1.9/content:103 | |
3911 | msgid "HTML Ticket Resolved" | |
3912 | msgstr "" | |
3913 | ||
3914 | #: etc/initialdata:427 etc/upgrade/4.1.9/content:91 | |
3915 | msgid "HTML Ticket status changed" | |
3916 | msgstr "" | |
3917 | ||
3918 | #: etc/initialdata:391 etc/upgrade/4.1.9/content:78 | |
3919 | msgid "HTML admin comment template" | |
3920 | msgstr "" | |
3921 | ||
3922 | #: etc/initialdata:348 etc/upgrade/4.1.9/content:57 | |
3923 | msgid "HTML admin correspondence template" | |
3924 | msgstr "" | |
3925 | ||
3926 | #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/4.1.9/content:69 | |
3927 | msgid "HTML correspondence template" | |
3928 | msgstr "" | |
3929 | ||
3930 | #: etc/initialdata:303 etc/upgrade/4.1.9/content:35 | |
3931 | msgid "HTML transaction template" | |
3932 | msgstr "" | |
3933 | ||
3934 | #: lib/RT/Tickets.pm:127 | |
3935 | msgid "HasMember" | |
3936 | msgstr "擁有成員" | |
3937 | ||
3938 | #: etc/upgrade/3.8.6/content:7 | |
3939 | msgid "Heading of a forwarded Ticket" | |
3940 | msgstr "轉發申請單的郵件頭" | |
3941 | ||
3942 | #: etc/upgrade/3.7.15/content:8 | |
3943 | msgid "Heading of a forwarded message" | |
3944 | msgstr "轉發消息的郵件頭" | |
3945 | ||
3946 | #: share/html/Search/Chart.html:160 | |
3947 | msgid "Height" | |
3948 | msgstr "" | |
3949 | ||
3950 | #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83 | |
3951 | msgid "Hello!" | |
3952 | msgstr "嗨!" | |
3953 | ||
3954 | #: share/html/Install/Global.html:52 | |
3955 | msgid "Help us set up some useful defaults for RT." | |
3956 | msgstr "幫忙我們為 RT 設定有用的預設值" | |
3957 | ||
3958 | #: share/html/Elements/ShowHistory:60 | |
3959 | msgid "Hide all quoted text" | |
3960 | msgstr "" | |
3961 | ||
3962 | #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 | |
3963 | msgid "Hide quoted text" | |
3964 | msgstr "隱藏引用文本" | |
3965 | ||
3966 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
3967 | msgid "Hide ticket history by default" | |
3968 | msgstr "預設隱藏申請單歷史" | |
3969 | ||
3970 | #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:609 share/html/Elements/Tabs:862 share/html/Elements/Tabs:883 share/html/Elements/Tabs:903 share/html/m/_elements/ticket_menu:64 | |
3971 | msgid "History" | |
3972 | msgstr "紀錄" | |
3973 | ||
3974 | #: share/html/Articles/Article/History.html:48 | |
3975 | #. ($id) | |
3976 | msgid "History for article #%1" | |
3977 | msgstr "文章 #%1 的歷史" | |
3978 | ||
3979 | #: share/html/Admin/Groups/History.html:60 | |
3980 | #. ($GroupObj->Name) | |
3981 | msgid "History of the group %1" | |
3982 | msgstr "群組 %1 的紀錄" | |
3983 | ||
3984 | #: share/html/Admin/Queues/History.html:60 | |
3985 | #. ($QueueObj->Name) | |
3986 | msgid "History of the queue %1" | |
3987 | msgstr "表單%1的歷史記錄" | |
3988 | ||
3989 | #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48 | |
3990 | #. ($User->Format) | |
3991 | #. ($UserObj->Name) | |
3992 | msgid "History of the user %1" | |
3993 | msgstr "使用者 %1 的紀錄" | |
3994 | ||
3995 | #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 | |
3996 | msgid "Home Phone" | |
3997 | msgstr "家庭電話" | |
3998 | ||
3999 | #: lib/RT/Config.pm:316 | |
4000 | msgid "Home page refresh interval" | |
4001 | msgstr "主頁刷新間隔時間" | |
4002 | ||
4003 | #: share/html/Elements/Tabs:444 share/html/m/_elements/header:69 | |
4004 | msgid "Homepage" | |
4005 | msgstr "主頁" | |
4006 | ||
4007 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141 | |
4008 | msgid "Hour" | |
4009 | msgstr "時" | |
4010 | ||
4011 | #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 | |
4012 | msgid "Hours" | |
4013 | msgstr "小時" | |
4014 | ||
4015 | #: lib/RT/Base.pm:125 | |
4016 | #. (6) | |
4017 | msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." | |
4018 | msgstr "我有 %quant(%1,份固體攪拌器)。" | |
4019 | ||
4020 | #: share/html/User/Prefs.html:175 | |
4021 | msgid "I want to reset my secret token." | |
4022 | msgstr "" | |
4023 | ||
4024 | #: lib/RT/Date.pm:117 | |
4025 | msgid "ISO" | |
4026 | msgstr "ISO" | |
4027 | ||
4028 | #: lib/RT/Tickets.pm:1595 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212 | |
4029 | msgid "Id" | |
4030 | msgstr "編號" | |
4031 | ||
4032 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60 | |
4033 | msgid "Identity" | |
4034 | msgstr "身份" | |
4035 | ||
4036 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114 | |
4037 | msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article." | |
4038 | msgstr "" | |
4039 | ||
4040 | #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 | |
4041 | msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" | |
4042 | msgstr "若簽核單遭到駁回,則連帶駁回原申請單,並刪除其他相關的待簽核事項" | |
4043 | ||
4044 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
4045 | msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." | |
4046 | msgstr "若沒有指定申請者,則以此使用者作為申請者" | |
4047 | ||
4048 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
4049 | msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." | |
4050 | msgstr "申請單若沒有指定表單,則將它新增在此表單內" | |
4051 | ||
4052 | #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66 | |
4053 | msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in." | |
4054 | msgstr "" | |
4055 | ||
4056 | #: bin/rt-crontool:344 | |
4057 | msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." | |
4058 | msgstr "如果此工具程式為 setgid,惡意的本地端使用者即能由此取得 RT 的管理員權限。" | |
4059 | ||
4060 | #: share/html/Install/index.html:83 | |
4061 | msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server." | |
4062 | msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。" | |
4063 | ||
4064 | #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75 | |
4065 | #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>') | |
4066 | msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2." | |
4067 | msgstr "" | |
4068 | ||
4069 | #: share/html/Elements/CSRF:59 | |
4070 | #. ($escaped_path, $action, $start, $end) | |
4071 | msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4." | |
4072 | msgstr "" | |
4073 | ||
4074 | #: share/html/Install/Finish.html:60 | |
4075 | msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." | |
4076 | msgstr "如果您改變了 RT 運行的端口,您需要重啟伺服器才能登錄。" | |
4077 | ||
4078 | #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 | |
4079 | msgid "If you've updated anything above, be sure to" | |
4080 | msgstr "若您已更新以上資料,請記得按一下" | |
4081 | ||
4082 | #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 | |
4083 | #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>') | |
4084 | msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." | |
4085 | msgstr "如果你想用的資料庫不再列表里,說明RT找不到<i>資料庫驅動</i>。可以嘗試使用%1下載並安裝DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg" | |
4086 | ||
4087 | #: lib/RT/Record.pm:965 | |
4088 | msgid "Illegal value for %1" | |
4089 | msgstr "%1 的值錯誤" | |
4090 | ||
4091 | #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268 | |
4092 | msgid "Image displayed inline above" | |
4093 | msgstr "" | |
4094 | ||
4095 | #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:264 | |
4096 | msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration." | |
4097 | msgstr "" | |
4098 | ||
4099 | #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272 | |
4100 | msgid "Image not shown because sender requested not to inline it." | |
4101 | msgstr "" | |
4102 | ||
4103 | #: lib/RT/Record.pm:968 | |
4104 | msgid "Immutable field" | |
4105 | msgstr "此欄位值不可更動" | |
4106 | ||
4107 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54 | |
4108 | msgid "Inactive Tickets" | |
4109 | msgstr "非活動的申請單" | |
4110 | ||
4111 | #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59 | |
4112 | msgid "Include Article:" | |
4113 | msgstr "包括文章:" | |
4114 | ||
4115 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89 | |
4116 | msgid "Include article name" | |
4117 | msgstr "" | |
4118 | ||
4119 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93 | |
4120 | msgid "Include article summary" | |
4121 | msgstr "" | |
4122 | ||
4123 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 | |
4124 | msgid "Include disabled classes in listing." | |
4125 | msgstr "包括列表中停用的類型" | |
4126 | ||
4127 | #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81 | |
4128 | msgid "Include disabled custom fields in listing." | |
4129 | msgstr "列出停用的自訂欄位" | |
4130 | ||
4131 | #: share/html/Admin/Groups/index.html:70 | |
4132 | msgid "Include disabled groups in listing." | |
4133 | msgstr "列出停用的群組" | |
4134 | ||
4135 | #: share/html/Admin/Queues/index.html:88 | |
4136 | msgid "Include disabled queues in listing." | |
4137 | msgstr "列出停用的表單" | |
4138 | ||
4139 | #: share/html/Admin/Users/index.html:79 | |
4140 | msgid "Include disabled users in search." | |
4141 | msgstr "列出停用的使用者" | |
4142 | ||
4143 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116 | |
4144 | msgid "Include page" | |
4145 | msgstr "引入頁面" | |
4146 | ||
4147 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140 | |
4148 | msgid "Include subtopics" | |
4149 | msgstr "包括副主題" | |
4150 | ||
4151 | #: lib/RT/Config.pm:230 | |
4152 | msgid "Include time in iCal feed events?" | |
4153 | msgstr "" | |
4154 | ||
4155 | #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64 | |
4156 | #. ($row->{filename}) | |
4157 | msgid "Index updates from %1" | |
4158 | msgstr "" | |
4159 | ||
4160 | #: lib/RT/Config.pm:513 | |
4161 | msgid "Individual messages" | |
4162 | msgstr "單個消息" | |
4163 | ||
4164 | #: etc/initialdata:645 etc/upgrade/3.7.10/content:18 | |
4165 | msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" | |
4166 | msgstr "通知RT擁有人使用者遇到公鑰問題" | |
4167 | ||
4168 | #: etc/initialdata:707 etc/upgrade/3.7.87/content:9 | |
4169 | msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" | |
4170 | msgstr "通知使用者其訂閱的一個表單不存在" | |
4171 | ||
4172 | #: etc/upgrade/3.7.10/content:43 | |
4173 | msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" | |
4174 | msgstr "通知使用者其發送的消息含有無效的GnuPG資料" | |
4175 | ||
4176 | #: etc/initialdata:670 | |
4177 | msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data" | |
4178 | msgstr "" | |
4179 | ||
4180 | #: etc/initialdata:636 etc/upgrade/3.7.10/content:9 | |
4181 | msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" | |
4182 | msgstr "通知使用者其遇到公鑰問題並且接收不到加密的內容" | |
4183 | ||
4184 | #: etc/initialdata:682 | |
4185 | msgid "Inform user that his password has been reset" | |
4186 | msgstr "通知使用者密碼已被重置" | |
4187 | ||
4188 | #: etc/initialdata:627 etc/upgrade/4.1.22/content:79 | |
4189 | msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected" | |
4190 | msgstr "" | |
4191 | ||
4192 | #: etc/initialdata:658 etc/upgrade/3.7.10/content:31 | |
4193 | msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" | |
4194 | msgstr "通知使用者我們收到加密的郵件但是沒有可用的私鑰來解密" | |
4195 | ||
4196 | #: lib/RT/Tickets.pm:1641 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 | |
4197 | msgid "Initial Priority" | |
4198 | msgstr "初始優先順位" | |
4199 | ||
4200 | #: lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
4201 | msgid "InitialPriority" | |
4202 | msgstr "初始優先順位" | |
4203 | ||
4204 | #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 | |
4205 | msgid "Initialize Database" | |
4206 | msgstr "初始化資料庫" | |
4207 | ||
4208 | #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:86 | |
4209 | msgid "Input can not be parsed as an IP address" | |
4210 | msgstr "輸入無法解析為IP位址" | |
4211 | ||
4212 | #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:97 | |
4213 | msgid "Input can not be parsed as an IP address range" | |
4214 | msgstr "輸入無法解析為IP位址範圍" | |
4215 | ||
4216 | #: lib/RT/ScripAction.pm:122 | |
4217 | msgid "Input error" | |
4218 | msgstr "輸入錯誤" | |
4219 | ||
4220 | #: lib/RT/CustomField.pm:1540 lib/RT/CustomField.pm:1700 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:107 | |
4221 | #. ($CF->FriendlyPattern) | |
4222 | #. ($CustomField->FriendlyPattern) | |
4223 | #. ($self->FriendlyPattern) | |
4224 | msgid "Input must match %1" | |
4225 | msgstr "輸入必須符合 %1" | |
4226 | ||
4227 | #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58 | |
4228 | #. ($row->{filename}) | |
4229 | msgid "Insert from %1" | |
4230 | msgstr "" | |
4231 | ||
4232 | #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318 | |
4233 | msgid "Internal Error" | |
4234 | msgstr "內部錯誤" | |
4235 | ||
4236 | #: lib/RT/Record.pm:342 | |
4237 | #. ($id->{error_message}) | |
4238 | msgid "Internal Error: %1" | |
4239 | msgstr "內部錯誤:%1" | |
4240 | ||
4241 | #: lib/RT/Article.pm:212 | |
4242 | #. ($txn_msg) | |
4243 | msgid "Internal error: %1" | |
4244 | msgstr "內部錯誤: %1" | |
4245 | ||
4246 | #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158 | |
4247 | #. ($type) | |
4248 | msgid "Invalid %1" | |
4249 | msgstr "無效 %1" | |
4250 | ||
4251 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:175 | |
4252 | #. ('LoadSavedSearch') | |
4253 | msgid "Invalid %1 argument" | |
4254 | msgstr "無效 %1 參數" | |
4255 | ||
4256 | #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92 | |
4257 | #. ($_, $ARGS{$_}) | |
4258 | #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) | |
4259 | msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" | |
4260 | msgstr "無效的 %1: '%2' 不像是電子郵件地址" | |
4261 | ||
4262 | #: share/html/Install/Basics.html:81 | |
4263 | #. ('WebPort') | |
4264 | msgid "Invalid %1: it should be a number" | |
4265 | msgstr "無效的 %1: 必須是數字" | |
4266 | ||
4267 | #: lib/RT/Article.pm:109 | |
4268 | msgid "Invalid Class" | |
4269 | msgstr "無效類型" | |
4270 | ||
4271 | #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:651 | |
4272 | msgid "Invalid Custom Field values source" | |
4273 | msgstr "無效自定欄位值來源" | |
4274 | ||
4275 | #: lib/RT/Group.pm:623 | |
4276 | msgid "Invalid Group Name and Domain" | |
4277 | msgstr "" | |
4278 | ||
4279 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
4280 | msgid "Invalid Group Type" | |
4281 | msgstr "錯誤的群組類別" | |
4282 | ||
4283 | #: lib/RT/Class.pm:311 | |
4284 | #. ($msg) | |
4285 | msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1" | |
4286 | msgstr "無效表單,無法應用類型: %1" | |
4287 | ||
4288 | #: lib/RT/CustomField.pm:310 | |
4289 | msgid "Invalid Render Type" | |
4290 | msgstr "無效呈現類型" | |
4291 | ||
4292 | #: lib/RT/CustomField.pm:1052 | |
4293 | #. ($self->FriendlyType) | |
4294 | msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1" | |
4295 | msgstr "無效的類型 %1 自定欄位呈現類型" | |
4296 | ||
4297 | #: lib/RT/Record.pm:970 | |
4298 | msgid "Invalid data" | |
4299 | msgstr "錯誤的資料" | |
4300 | ||
4301 | #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119 | |
4302 | #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email) | |
4303 | msgid "Invalid key %1 for address '%2'" | |
4304 | msgstr "" | |
4305 | ||
4306 | #: lib/RT/CustomField.pm:1533 | |
4307 | msgid "Invalid object" | |
4308 | msgstr "無效的物件" | |
4309 | ||
4310 | #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:755 | |
4311 | #. ($msg) | |
4312 | msgid "Invalid pattern: %1" | |
4313 | msgstr "不合理的樣式:%1" | |
4314 | ||
4315 | #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:94 | |
4316 | #. ($name) | |
4317 | #. ($path) | |
4318 | msgid "Invalid portlet %1" | |
4319 | msgstr "" | |
4320 | ||
4321 | #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:269 lib/RT/Template.pm:273 | |
4322 | msgid "Invalid queue" | |
4323 | msgstr "錯誤的表單" | |
4324 | ||
4325 | #: lib/RT/Scrip.pm:304 | |
4326 | msgid "Invalid queue id" | |
4327 | msgstr "" | |
4328 | ||
4329 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
4330 | msgid "Invalid queue role group type %1" | |
4331 | msgstr "無效表單角色群組類型 %1" | |
4332 | ||
4333 | #: lib/RT/ACE.pm:258 | |
4334 | msgid "Invalid right" | |
4335 | msgstr "錯誤的權限" | |
4336 | ||
4337 | #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246 | |
4338 | #. ($args{'RightName'}) | |
4339 | msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" | |
4340 | msgstr "無效的權限. 不能規範化權限'%1'" | |
4341 | ||
4342 | #: lib/RT/User.pm:580 | |
4343 | msgid "Invalid syntax for email address" | |
4344 | msgstr "無效的郵箱" | |
4345 | ||
4346 | #: lib/RT/Record.pm:310 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:528 | |
4347 | #. ($key) | |
4348 | #. (loc($role)) | |
4349 | msgid "Invalid value for %1" | |
4350 | msgstr "%1 的值錯誤" | |
4351 | ||
4352 | #: lib/RT/Record.pm:1918 | |
4353 | msgid "Invalid value for custom field" | |
4354 | msgstr "錯誤的自訂欄位值" | |
4355 | ||
4356 | #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195 | |
4357 | msgid "Is already added to the object" | |
4358 | msgstr "" | |
4359 | ||
4360 | #: lib/RT/Attachment.pm:811 | |
4361 | msgid "Is not encrypted" | |
4362 | msgstr "沒有加密" | |
4363 | ||
4364 | #: bin/rt-crontool:345 | |
4365 | msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." | |
4366 | msgstr "請絕對不要讓未具權限的使用者執行此工具程式。" | |
4367 | ||
4368 | #: bin/rt-crontool:346 | |
4369 | msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." | |
4370 | msgstr "建議您新增一個隸屬於正確群組的低權限系統使用者,並以該身份執行此工具程式。" | |
4371 | ||
4372 | #: bin/rt-crontool:306 | |
4373 | msgid "It takes several arguments:" | |
4374 | msgstr "它接受下列參數:" | |
4375 | ||
4376 | #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97 | |
4377 | msgid "Italic" | |
4378 | msgstr "斜體" | |
4379 | ||
4380 | #: lib/RT/Date.pm:91 | |
4381 | msgid "Jan" | |
4382 | msgstr "一月" | |
4383 | ||
4384 | #: lib/RT/Group.pm:90 | |
4385 | msgid "Join or leave group" | |
4386 | msgstr "加入或退出群組" | |
4387 | ||
4388 | #: lib/RT/Date.pm:97 | |
4389 | msgid "Jul" | |
4390 | msgstr "七月" | |
4391 | ||
4392 | #: share/html/Elements/Tabs:638 | |
4393 | msgid "Jumbo" | |
4394 | msgstr "全部資訊" | |
4395 | ||
4396 | #: lib/RT/Date.pm:96 | |
4397 | msgid "Jun" | |
4398 | msgstr "六月" | |
4399 | ||
4400 | #: lib/RT/Installer.pm:80 | |
4401 | msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" | |
4402 | msgstr "保持'localhost'如果你不確定的話。保持空白意味著通過本地socket鏈結" | |
4403 | ||
4404 | #: lib/RT/Search/Simple.pm:88 | |
4405 | #. (ref $self) | |
4406 | msgid "Keyword and intuition-based searching" | |
4407 | msgstr "基於關鍵字與直觀的搜索" | |
4408 | ||
4409 | #: lib/RT/User.pm:98 | |
4410 | msgid "Lang" | |
4411 | msgstr "使用語言" | |
4412 | ||
4413 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76 | |
4414 | msgid "Language" | |
4415 | msgstr "語言" | |
4416 | ||
4417 | #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88 | |
4418 | msgid "Large" | |
4419 | msgstr "大" | |
4420 | ||
4421 | #: share/html/Elements/Tabs:725 | |
4422 | msgid "Last" | |
4423 | msgstr "上次更新" | |
4424 | ||
4425 | #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:362 | |
4426 | msgid "Last Contact" | |
4427 | msgstr "上次聯絡" | |
4428 | ||
4429 | #: share/html/Elements/SelectDateType:52 | |
4430 | msgid "Last Contacted" | |
4431 | msgstr "上次聯絡日期" | |
4432 | ||
4433 | #: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53 | |
4434 | msgid "Last Updated" | |
4435 | msgstr "上次更新" | |
4436 | ||
4437 | #: share/html/Elements/ColumnMap:94 | |
4438 | msgid "Last Updated By" | |
4439 | msgstr "最後更新由" | |
4440 | ||
4441 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107 | |
4442 | msgid "Last updated" | |
4443 | msgstr "上次更新" | |
4444 | ||
4445 | #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 | |
4446 | msgid "Last updated by" | |
4447 | msgstr "最後更新由" | |
4448 | ||
4449 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
4450 | msgid "LastUpdated" | |
4451 | msgstr "上次更新" | |
4452 | ||
4453 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
4454 | msgid "LastUpdatedBy" | |
4455 | msgstr "上次更新者" | |
4456 | ||
4457 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
4458 | msgid "LastUpdatedRelative" | |
4459 | msgstr "上次更新(相對值)" | |
4460 | ||
4461 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177 | |
4462 | #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress) | |
4463 | msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" | |
4464 | msgstr "保持空白意味著發送到您的當前郵箱 (%1)" | |
4465 | ||
4466 | #: lib/RT/Installer.pm:90 | |
4467 | msgid "Leave empty to use the default value for your database" | |
4468 | msgstr "若要使用預設值作為資料庫設定,請保留空白" | |
4469 | ||
4470 | #: lib/RT/Installer.pm:104 | |
4471 | msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" | |
4472 | msgstr "保持空白意味著使用資料庫管理員的預設值" | |
4473 | ||
4474 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:233 | |
4475 | msgid "Left" | |
4476 | msgstr "剩餘時間" | |
4477 | ||
4478 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 | |
4479 | msgid "Legends" | |
4480 | msgstr "圖例" | |
4481 | ||
4482 | #: lib/RT/Config.pm:349 | |
4483 | msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" | |
4484 | msgstr "字符長度;使用0意味著以inline方式顯示所有消息" | |
4485 | ||
4486 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:109 | |
4487 | msgid "Let this user access RT" | |
4488 | msgstr "允許這名使用者登入" | |
4489 | ||
4490 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:114 | |
4491 | msgid "Let this user be granted rights" | |
4492 | msgstr "內部成員(具有個人權限)" | |
4493 | ||
4494 | #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87 | |
4495 | msgid "Let's go!" | |
4496 | msgstr "開始吧!" | |
4497 | ||
4498 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67 | |
4499 | msgid "Lifecycle" | |
4500 | msgstr "生命周期" | |
4501 | ||
4502 | #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67 | |
4503 | msgid "Link" | |
4504 | msgstr "鏈結" | |
4505 | ||
4506 | #: lib/RT/Record.pm:1361 | |
4507 | msgid "Link already exists" | |
4508 | msgstr "此鏈結已存在" | |
4509 | ||
4510 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
4511 | msgid "Link could not be created" | |
4512 | msgstr "無法新增鏈結" | |
4513 | ||
4514 | #: lib/RT/Record.pm:1383 | |
4515 | #. ($linkmsg) | |
4516 | msgid "Link could not be created: %1" | |
4517 | msgstr "" | |
4518 | ||
4519 | #: lib/RT/Record.pm:1518 | |
4520 | #. ($msg) | |
4521 | msgid "Link could not be deleted: %1" | |
4522 | msgstr "" | |
4523 | ||
4524 | #: lib/RT/Record.pm:1505 | |
4525 | msgid "Link not found" | |
4526 | msgstr "找不到鏈結" | |
4527 | ||
4528 | #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 | |
4529 | #. ($Ticket->Id) | |
4530 | msgid "Link ticket #%1" | |
4531 | msgstr "鏈結申請單 #%1" | |
4532 | ||
4533 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 | |
4534 | msgid "Link values to" | |
4535 | msgstr "將值連結至" | |
4536 | ||
4537 | #: lib/RT/Tickets.pm:121 | |
4538 | msgid "Linked" | |
4539 | msgstr "被鏈結" | |
4540 | ||
4541 | #: lib/RT/Tickets.pm:123 | |
4542 | msgid "LinkedFrom" | |
4543 | msgstr "鏈結源" | |
4544 | ||
4545 | #: lib/RT/Tickets.pm:122 | |
4546 | msgid "LinkedTo" | |
4547 | msgstr "連結至" | |
4548 | ||
4549 | #: lib/RT/Record.pm:1347 | |
4550 | #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType))) | |
4551 | msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed" | |
4552 | msgstr "" | |
4553 | ||
4554 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
4555 | msgid "Linking. Permission denied" | |
4556 | msgstr "連結中。權限不足" | |
4557 | ||
4558 | #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Ticket/Create.html:276 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81 share/html/m/ticket/create:390 share/html/m/ticket/show:386 | |
4559 | msgid "Links" | |
4560 | msgstr "鏈結" | |
4561 | ||
4562 | #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65 | |
4563 | msgid "Links to" | |
4564 | msgstr "" | |
4565 | ||
4566 | #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88 | |
4567 | msgid "List" | |
4568 | msgstr "列表" | |
4569 | ||
4570 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:75 share/html/Search/Elements/EditSearches:80 | |
4571 | msgid "Load" | |
4572 | msgstr "載入" | |
4573 | ||
4574 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67 | |
4575 | msgid "Load a saved search" | |
4576 | msgstr "載入已存搜索" | |
4577 | ||
4578 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78 | |
4579 | msgid "Load saved search" | |
4580 | msgstr "載入已存搜索" | |
4581 | ||
4582 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:73 | |
4583 | msgid "Load saved search:" | |
4584 | msgstr "載入預存查詢:" | |
4585 | ||
4586 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
4587 | msgid "LoadSavedSearch" | |
4588 | msgstr "載入預存查詢" | |
4589 | ||
4590 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:119 | |
4591 | #. ($self->ObjectName, $self->Name) | |
4592 | msgid "Loaded %1 %2" | |
4593 | msgstr "已載入%1 %2" | |
4594 | ||
4595 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191 | |
4596 | msgid "Loaded config files" | |
4597 | msgstr "" | |
4598 | ||
4599 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169 | |
4600 | #. ($SavedSearch->{'Description'}) | |
4601 | msgid "Loaded original \"%1\" saved search" | |
4602 | msgstr "載入原本的預存查詢 \"%1\"" | |
4603 | ||
4604 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:235 | |
4605 | msgid "Loaded perl modules" | |
4606 | msgstr "已載入的 Perl 模組" | |
4607 | ||
4608 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171 | |
4609 | #. ($SavedSearch->{'Description'}) | |
4610 | msgid "Loaded saved search \"%1\"" | |
4611 | msgstr "載入預存查詢 \"%1\"" | |
4612 | ||
4613 | #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109 | |
4614 | msgid "Loading..." | |
4615 | msgstr "正在載入..." | |
4616 | ||
4617 | #: lib/RT/Config.pm:459 share/html/SelfService/Prefs.html:56 | |
4618 | msgid "Locale" | |
4619 | msgstr "本地" | |
4620 | ||
4621 | #: lib/RT/Date.pm:122 | |
4622 | msgid "LocalizedDateTime" | |
4623 | msgstr "本地化日期" | |
4624 | ||
4625 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:124 | |
4626 | msgid "Location" | |
4627 | msgstr "位置" | |
4628 | ||
4629 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:841 | |
4630 | msgid "Logged in" | |
4631 | msgstr "已登入" | |
4632 | ||
4633 | #: share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Elements/Tabs:943 | |
4634 | #. ($username) | |
4635 | msgid "Logged in as %1" | |
4636 | msgstr "使用者:%1" | |
4637 | ||
4638 | #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 | |
4639 | msgid "Logged out" | |
4640 | msgstr "登出" | |
4641 | ||
4642 | #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59 | |
4643 | #. ($level, $logger->{filename}) | |
4644 | msgid "Logging %1 level messages and higher to %2" | |
4645 | msgstr "" | |
4646 | ||
4647 | #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52 | |
4648 | #. ($level) | |
4649 | msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs." | |
4650 | msgstr "" | |
4651 | ||
4652 | #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66 | |
4653 | #. ($level, $conf) | |
4654 | msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2" | |
4655 | msgstr "" | |
4656 | ||
4657 | #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68 | |
4658 | #. ($level) | |
4659 | msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog." | |
4660 | msgstr "" | |
4661 | ||
4662 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:203 | |
4663 | msgid "Logging summary" | |
4664 | msgstr "" | |
4665 | ||
4666 | #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76 | |
4667 | msgid "Login" | |
4668 | msgstr "登入" | |
4669 | ||
4670 | #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56 | |
4671 | #. ()) | |
4672 | msgid "LogoAltText" | |
4673 | msgstr "LogoAltText" | |
4674 | ||
4675 | #: share/html/Elements/Tabs:580 share/html/Elements/Tabs:955 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107 | |
4676 | msgid "Logout" | |
4677 | msgstr "登出" | |
4678 | ||
4679 | #: lib/RT/CustomField.pm:1460 | |
4680 | msgid "Lookup type mismatch" | |
4681 | msgstr "對應的類別不符" | |
4682 | ||
4683 | #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99 | |
4684 | #. ($hour) | |
4685 | msgid "M-F at %1" | |
4686 | msgstr "" | |
4687 | ||
4688 | #: lib/RT/Config.pm:506 lib/RT/Config.pm:521 | |
4689 | msgid "Mail" | |
4690 | msgstr "郵件" | |
4691 | ||
4692 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 | |
4693 | msgid "Main type of links" | |
4694 | msgstr "鏈結的主類型" | |
4695 | ||
4696 | #: share/html/Search/Bulk.html:81 | |
4697 | msgid "Make Owner" | |
4698 | msgstr "新增承辦人" | |
4699 | ||
4700 | #: share/html/Search/Bulk.html:107 | |
4701 | msgid "Make Status" | |
4702 | msgstr "新增現況" | |
4703 | ||
4704 | #: share/html/Search/Bulk.html:115 | |
4705 | msgid "Make date Due" | |
4706 | msgstr "新增到期日" | |
4707 | ||
4708 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
4709 | msgid "Make date Resolved" | |
4710 | msgstr "新增解決日期" | |
4711 | ||
4712 | #: share/html/Search/Bulk.html:111 | |
4713 | msgid "Make date Started" | |
4714 | msgstr "新增實際起始日期" | |
4715 | ||
4716 | #: share/html/Search/Bulk.html:109 | |
4717 | msgid "Make date Starts" | |
4718 | msgstr "新增應起始日期" | |
4719 | ||
4720 | #: share/html/Search/Bulk.html:113 | |
4721 | msgid "Make date Told" | |
4722 | msgstr "新增報告日期" | |
4723 | ||
4724 | #: share/html/Search/Bulk.html:103 | |
4725 | msgid "Make priority" | |
4726 | msgstr "新增優先順位" | |
4727 | ||
4728 | #: share/html/Search/Bulk.html:105 | |
4729 | msgid "Make queue" | |
4730 | msgstr "新增表單" | |
4731 | ||
4732 | #: share/html/Search/Bulk.html:101 | |
4733 | msgid "Make subject" | |
4734 | msgstr "新增主題" | |
4735 | ||
4736 | #: share/html/Elements/Tabs:93 | |
4737 | msgid "Manage custom fields and custom field values" | |
4738 | msgstr "管理自訂欄位及欄位值" | |
4739 | ||
4740 | #: share/html/Elements/Tabs:76 | |
4741 | msgid "Manage groups and group membership" | |
4742 | msgstr "管理群組及所屬成員" | |
4743 | ||
4744 | #: share/html/Elements/Tabs:112 | |
4745 | msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" | |
4746 | msgstr "管理適用於所有表單的屬性與設定" | |
4747 | ||
4748 | #: share/html/Elements/Tabs:84 | |
4749 | msgid "Manage queues and queue-specific properties" | |
4750 | msgstr "管理各表單及相關屬性" | |
4751 | ||
4752 | #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63 | |
4753 | msgid "Manage saved graphs" | |
4754 | msgstr "管理已存圖像" | |
4755 | ||
4756 | #: share/html/Elements/Tabs:103 | |
4757 | msgid "Manage scrips" | |
4758 | msgstr "" | |
4759 | ||
4760 | #: share/html/Elements/Tabs:68 | |
4761 | msgid "Manage users and passwords" | |
4762 | msgstr "管理使用者與密碼" | |
4763 | ||
4764 | #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281 | |
4765 | #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name) | |
4766 | msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator." | |
4767 | msgstr "" | |
4768 | ||
4769 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
4770 | msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator." | |
4771 | msgstr "未完成表單生命周期之間的對映,請聯系系統管理員。" | |
4772 | ||
4773 | #: lib/RT/Date.pm:93 | |
4774 | msgid "Mar" | |
4775 | msgstr "三月" | |
4776 | ||
4777 | #: share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122 | |
4778 | msgid "Marked all messages as seen" | |
4779 | msgstr "標記所有消息為已讀" | |
4780 | ||
4781 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175 | |
4782 | msgid "Mason template search order" | |
4783 | msgstr "Mason範本搜索順序" | |
4784 | ||
4785 | #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77 | |
4786 | msgid "MaxValues" | |
4787 | msgstr "最大值" | |
4788 | ||
4789 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227 | |
4790 | msgid "Maximum Created-LastUpdated" | |
4791 | msgstr "" | |
4792 | ||
4793 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222 | |
4794 | msgid "Maximum Created-Resolved" | |
4795 | msgstr "" | |
4796 | ||
4797 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217 | |
4798 | msgid "Maximum Created-Started" | |
4799 | msgstr "" | |
4800 | ||
4801 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237 | |
4802 | msgid "Maximum Due-Resolved" | |
4803 | msgstr "" | |
4804 | ||
4805 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242 | |
4806 | msgid "Maximum Started-Resolved" | |
4807 | msgstr "" | |
4808 | ||
4809 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232 | |
4810 | msgid "Maximum Starts-Started" | |
4811 | msgstr "" | |
4812 | ||
4813 | #: lib/RT/Config.pm:347 | |
4814 | msgid "Maximum inline message length" | |
4815 | msgstr "inline消息的最大長度" | |
4816 | ||
4817 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207 | |
4818 | msgid "Maximum time estimated" | |
4819 | msgstr "" | |
4820 | ||
4821 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212 | |
4822 | msgid "Maximum time left" | |
4823 | msgstr "" | |
4824 | ||
4825 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:202 | |
4826 | msgid "Maximum time worked" | |
4827 | msgstr "" | |
4828 | ||
4829 | #: lib/RT/Date.pm:95 | |
4830 | msgid "May" | |
4831 | msgstr "五月" | |
4832 | ||
4833 | #: share/html/Elements/QuickCreate:64 | |
4834 | msgid "Me" | |
4835 | msgstr "我" | |
4836 | ||
4837 | #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56 | |
4838 | msgid "Member" | |
4839 | msgstr "成員" | |
4840 | ||
4841 | #: lib/RT/Transaction.pm:1006 | |
4842 | #. ($value) | |
4843 | msgid "Member %1 added" | |
4844 | msgstr "成員 %1 新增完畢" | |
4845 | ||
4846 | #: lib/RT/Transaction.pm:1048 | |
4847 | #. ($value) | |
4848 | msgid "Member %1 deleted" | |
4849 | msgstr "成員 %1 刪除完畢" | |
4850 | ||
4851 | #: lib/RT/Group.pm:1134 | |
4852 | #. ($new_member_obj->Object->Name) | |
4853 | msgid "Member added: %1" | |
4854 | msgstr "新增成員完畢: %1" | |
4855 | ||
4856 | #: lib/RT/Group.pm:1315 | |
4857 | msgid "Member deleted" | |
4858 | msgstr "成員已刪除" | |
4859 | ||
4860 | #: lib/RT/Group.pm:1286 | |
4861 | msgid "Member not deleted" | |
4862 | msgstr "成員未刪除" | |
4863 | ||
4864 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
4865 | msgid "Member of" | |
4866 | msgstr "隸屬於" | |
4867 | ||
4868 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 | |
4869 | msgid "MemberOf" | |
4870 | msgstr "隸屬於" | |
4871 | ||
4872 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 | |
4873 | msgid "Members" | |
4874 | msgstr "成員" | |
4875 | ||
4876 | #: lib/RT/Transaction.pm:1003 | |
4877 | #. ($value) | |
4878 | msgid "Membership in %1 added" | |
4879 | msgstr "所屬群組 %1 加入完畢" | |
4880 | ||
4881 | #: lib/RT/Transaction.pm:1045 | |
4882 | #. ($value) | |
4883 | msgid "Membership in %1 deleted" | |
4884 | msgstr "所屬群組 %1 移除完畢" | |
4885 | ||
4886 | #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350 | |
4887 | msgid "Memberships" | |
4888 | msgstr "所屬群組" | |
4889 | ||
4890 | #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:137 | |
4891 | #. ($object->Name) | |
4892 | msgid "Memberships of the group %1" | |
4893 | msgstr "" | |
4894 | ||
4895 | #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:139 | |
4896 | #. ($id) | |
4897 | msgid "Memberships of the principal #%1" | |
4898 | msgstr "" | |
4899 | ||
4900 | #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:135 | |
4901 | #. ($object->Name) | |
4902 | msgid "Memberships of the user %1" | |
4903 | msgstr "使用者 %1 的所屬群組" | |
4904 | ||
4905 | #: share/html/Search/Bulk.html:174 share/html/Ticket/ModifyAll.html:87 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63 | |
4906 | msgid "Merge" | |
4907 | msgstr "" | |
4908 | ||
4909 | #: lib/RT/Ticket.pm:1792 | |
4910 | msgid "Merge Successful" | |
4911 | msgstr "整合完畢" | |
4912 | ||
4913 | #: lib/RT/Ticket.pm:1813 | |
4914 | msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" | |
4915 | msgstr "整合失敗。無法設定 EffectiveId" | |
4916 | ||
4917 | #: lib/RT/Ticket.pm:1819 | |
4918 | msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged" | |
4919 | msgstr "" | |
4920 | ||
4921 | #: lib/RT/Ticket.pm:1832 | |
4922 | msgid "Merge failed. Couldn't set Status" | |
4923 | msgstr "整合失敗。無法設定 Status" | |
4924 | ||
4925 | #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54 | |
4926 | msgid "Merge into" | |
4927 | msgstr "整合進" | |
4928 | ||
4929 | #: lib/RT/Transaction.pm:1009 | |
4930 | #. ($value) | |
4931 | msgid "Merged into %1" | |
4932 | msgstr "已整合進 %1" | |
4933 | ||
4934 | #: share/html/Search/Bulk.html:145 share/html/Ticket/Update.html:147 share/html/Ticket/Update.html:165 share/html/m/ticket/reply:108 | |
4935 | msgid "Message" | |
4936 | msgstr "訊息" | |
4937 | ||
4938 | #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149 | |
4939 | msgid "Message body is not shown because it is too large." | |
4940 | msgstr "由於資訊過大,資訊內容未顯示" | |
4941 | ||
4942 | #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:141 | |
4943 | msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." | |
4944 | msgstr "發送者要求消息不能inline,所以未予顯示。" | |
4945 | ||
4946 | #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:287 | |
4947 | msgid "Message body not shown because it is not plain text." | |
4948 | msgstr "消息不是普通文本,所以未予顯示。" | |
4949 | ||
4950 | #: lib/RT/Config.pm:276 | |
4951 | msgid "Message box height" | |
4952 | msgstr "訊息方塊的高度" | |
4953 | ||
4954 | #: lib/RT/Config.pm:267 | |
4955 | msgid "Message box width" | |
4956 | msgstr "訊息方塊的寬度" | |
4957 | ||
4958 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
4959 | msgid "Message box wrapping" | |
4960 | msgstr "消息框包裝" | |
4961 | ||
4962 | #: lib/RT/Ticket.pm:1622 | |
4963 | msgid "Message could not be recorded" | |
4964 | msgstr "無法紀錄訊息" | |
4965 | ||
4966 | #: sbin/rt-email-digest:285 | |
4967 | msgid "Message for user" | |
4968 | msgstr "給使用者的消息" | |
4969 | ||
4970 | #: lib/RT/Ticket.pm:1625 lib/RT/Ticket.pm:3055 | |
4971 | msgid "Message recorded" | |
4972 | msgstr "訊息紀錄成功" | |
4973 | ||
4974 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226 | |
4975 | msgid "Minimum Created-LastUpdated" | |
4976 | msgstr "" | |
4977 | ||
4978 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221 | |
4979 | msgid "Minimum Created-Resolved" | |
4980 | msgstr "" | |
4981 | ||
4982 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216 | |
4983 | msgid "Minimum Created-Started" | |
4984 | msgstr "" | |
4985 | ||
4986 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236 | |
4987 | msgid "Minimum Due-Resolved" | |
4988 | msgstr "" | |
4989 | ||
4990 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241 | |
4991 | msgid "Minimum Started-Resolved" | |
4992 | msgstr "" | |
4993 | ||
4994 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231 | |
4995 | msgid "Minimum Starts-Started" | |
4996 | msgstr "" | |
4997 | ||
4998 | #: lib/RT/Installer.pm:150 | |
4999 | msgid "Minimum password length" | |
5000 | msgstr "最小密碼長度" | |
5001 | ||
5002 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206 | |
5003 | msgid "Minimum time estimated" | |
5004 | msgstr "" | |
5005 | ||
5006 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211 | |
5007 | msgid "Minimum time left" | |
5008 | msgstr "" | |
5009 | ||
5010 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:201 | |
5011 | msgid "Minimum time worked" | |
5012 | msgstr "" | |
5013 | ||
5014 | #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 | |
5015 | msgid "Minutes" | |
5016 | msgstr "分鐘" | |
5017 | ||
5018 | #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:102 | |
5019 | msgid "Miscellaneous" | |
5020 | msgstr "雜項" | |
5021 | ||
5022 | #: lib/RT/Record.pm:972 | |
5023 | msgid "Missing a primary key?: %1" | |
5024 | msgstr "缺少主鍵值?(%1)" | |
5025 | ||
5026 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:96 | |
5027 | msgid "Mobile" | |
5028 | msgstr "行動電話" | |
5029 | ||
5030 | #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 | |
5031 | msgid "Mobile Phone" | |
5032 | msgstr "移動電話" | |
5033 | ||
5034 | #: share/html/Elements/Tabs:863 share/html/Elements/Tabs:886 share/html/m/_elements/ticket_menu:67 | |
5035 | msgid "Modify" | |
5036 | msgstr "更改" | |
5037 | ||
5038 | #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108 | |
5039 | msgid "Modify Members" | |
5040 | msgstr "更改成員" | |
5041 | ||
5042 | #: lib/RT/Queue.pm:117 | |
5043 | msgid "Modify Scrip templates" | |
5044 | msgstr "更改腳本範本" | |
5045 | ||
5046 | #: lib/RT/Queue.pm:120 | |
5047 | msgid "Modify Scrips" | |
5048 | msgstr "更改腳本" | |
5049 | ||
5050 | #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63 | |
5051 | #. ($QueueObj->Name()) | |
5052 | msgid "Modify a CustomField for queue %1" | |
5053 | msgstr "更改 %1 表單內的自訂欄位" | |
5054 | ||
5055 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5056 | msgid "Modify a scrip for queue %1" | |
5057 | msgstr "更改 %1 表單內的手續" | |
5058 | ||
5059 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5060 | msgid "Modify a scrip that applies to all queues" | |
5061 | msgstr "更改適用於所有表單的手續" | |
5062 | ||
5063 | #: share/html/Elements/Tabs:172 | |
5064 | msgid "Modify and Create Classes" | |
5065 | msgstr "" | |
5066 | ||
5067 | #: share/html/Elements/Tabs:177 | |
5068 | msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles" | |
5069 | msgstr "" | |
5070 | ||
5071 | #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276 | |
5072 | #. ($ArticleObj->Id) | |
5073 | msgid "Modify article #%1" | |
5074 | msgstr "更改文章 #%1" | |
5075 | ||
5076 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:153 | |
5077 | #. ($CF->Name) | |
5078 | #. ($Class->Name) | |
5079 | msgid "Modify associated objects for %1" | |
5080 | msgstr "更改適用 %1 的物件" | |
5081 | ||
5082 | #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:164 | |
5083 | #. ($id) | |
5084 | msgid "Modify associated objects for scrip #%1" | |
5085 | msgstr "" | |
5086 | ||
5087 | #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:115 | |
5088 | msgid "Modify custom field values" | |
5089 | msgstr "更改自定欄位值" | |
5090 | ||
5091 | #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 | |
5092 | #. ($TicketObj->Id) | |
5093 | msgid "Modify dates for #%1" | |
5094 | msgstr "更改 #%1 的日期" | |
5095 | ||
5096 | #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57 | |
5097 | #. ($TicketObj->Id) | |
5098 | msgid "Modify dates for ticket # %1" | |
5099 | msgstr "更改申請單 # %1 的日期" | |
5100 | ||
5101 | #: share/html/Elements/Tabs:217 | |
5102 | msgid "Modify global article topics" | |
5103 | msgstr "" | |
5104 | ||
5105 | #: share/html/Elements/Tabs:134 | |
5106 | msgid "Modify global custom fields" | |
5107 | msgstr "更改全域自訂欄位" | |
5108 | ||
5109 | #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197 | |
5110 | msgid "Modify global group rights" | |
5111 | msgstr "更改全域設定的群組權限" | |
5112 | ||
5113 | #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55 | |
5114 | msgid "Modify global topics" | |
5115 | msgstr "更改全域主題" | |
5116 | ||
5117 | #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202 | |
5118 | msgid "Modify global user rights" | |
5119 | msgstr "更改全域設定的使用者權限" | |
5120 | ||
5121 | #: lib/RT/Group.pm:96 | |
5122 | msgid "Modify group dashboards" | |
5123 | msgstr "更改群組表單" | |
5124 | ||
5125 | #: lib/RT/Group.pm:89 | |
5126 | msgid "Modify group membership roster" | |
5127 | msgstr "更改群組成員名單" | |
5128 | ||
5129 | #: lib/RT/Group.pm:88 | |
5130 | msgid "Modify group metadata or delete group" | |
5131 | msgstr "更改群組資料及刪除群組" | |
5132 | ||
5133 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48 | |
5134 | #. ($ClassObj->Name) | |
5135 | msgid "Modify group rights for Class %1" | |
5136 | msgstr "更改類型 %1 的群組權限" | |
5137 | ||
5138 | #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70 | |
5139 | #. ($CustomFieldObj->Name) | |
5140 | msgid "Modify group rights for custom field %1" | |
5141 | msgstr "更改自訂欄位 %1 的群組權限" | |
5142 | ||
5143 | #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 | |
5144 | #. ($GroupObj->Name) | |
5145 | msgid "Modify group rights for group %1" | |
5146 | msgstr "更改群組 %1 的群組權限" | |
5147 | ||
5148 | #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 | |
5149 | #. ($QueueObj->Name) | |
5150 | msgid "Modify group rights for queue %1" | |
5151 | msgstr "更改表單 %1 的群組權限" | |
5152 | ||
5153 | #: lib/RT/Class.pm:95 | |
5154 | msgid "Modify metadata and custom fields for this class" | |
5155 | msgstr "更改該類型的元資料與自定欄位" | |
5156 | ||
5157 | #: lib/RT/System.pm:86 | |
5158 | msgid "Modify one's own RT account" | |
5159 | msgstr "更改個人的帳號資訊" | |
5160 | ||
5161 | #: lib/RT/Class.pm:92 | |
5162 | msgid "Modify or delete articles in this class" | |
5163 | msgstr "更改或刪除該類型的文章" | |
5164 | ||
5165 | #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57 | |
5166 | #. ($Ticket->Id) | |
5167 | #. ($Ticket->id) | |
5168 | msgid "Modify people related to ticket #%1" | |
5169 | msgstr "更改申請單 #%1 鏈結到的人員" | |
5170 | ||
5171 | #: lib/RT/Dashboard.pm:87 | |
5172 | msgid "Modify personal dashboards" | |
5173 | msgstr "修改個人的控制面板" | |
5174 | ||
5175 | #: lib/RT/Queue.pm:113 | |
5176 | msgid "Modify queue watchers" | |
5177 | msgstr "更改表單的關注者" | |
5178 | ||
5179 | #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48 | |
5180 | #. ($id) | |
5181 | msgid "Modify scrip #%1" | |
5182 | msgstr "" | |
5183 | ||
5184 | #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56 | |
5185 | #. ($QueueObj->Name) | |
5186 | msgid "Modify scrips for queue %1" | |
5187 | msgstr "更改表單 %1 的手續" | |
5188 | ||
5189 | #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118 | |
5190 | msgid "Modify scrips which apply to all queues" | |
5191 | msgstr "更改適用於所有表單的手續" | |
5192 | ||
5193 | #: lib/RT/Dashboard.pm:82 | |
5194 | msgid "Modify system dashboards" | |
5195 | msgstr "修改系統控制面板" | |
5196 | ||
5197 | #: share/html/Admin/Global/Template.html:90 | |
5198 | #. (loc($TemplateObj->Name())) | |
5199 | msgid "Modify template %1" | |
5200 | msgstr "更改範本 %1" | |
5201 | ||
5202 | #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114 | |
5203 | #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name) | |
5204 | msgid "Modify template %1 for queue %2" | |
5205 | msgstr "更改表單 %2 中的範本 %1" | |
5206 | ||
5207 | #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53 | |
5208 | msgid "Modify templates which apply to all queues" | |
5209 | msgstr "更改適用於所有表單的範本" | |
5210 | ||
5211 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157 | |
5212 | #. ($ClassObj->Name) | |
5213 | msgid "Modify the Class %1" | |
5214 | msgstr "" | |
5215 | ||
5216 | #: share/html/Dashboards/Queries.html:82 | |
5217 | #. ($Dashboard->Name) | |
5218 | msgid "Modify the content of dashboard %1" | |
5219 | msgstr "更改表單 %1 的內容" | |
5220 | ||
5221 | #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 | |
5222 | #. ($Dashboard->Name) | |
5223 | msgid "Modify the dashboard %1" | |
5224 | msgstr "修改控制面板 %1" | |
5225 | ||
5226 | #: share/html/Elements/Tabs:207 | |
5227 | msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" | |
5228 | msgstr "更改預設的「RT 一覽」檢視" | |
5229 | ||
5230 | #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118 | |
5231 | #. ($Group->Name) | |
5232 | msgid "Modify the group %1" | |
5233 | msgstr "更改群組 %1" | |
5234 | ||
5235 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287 | |
5236 | #. ($Dashboard->Name) | |
5237 | msgid "Modify the subscription to dashboard %1" | |
5238 | msgstr "修改控制面板 %1 的訂閱" | |
5239 | ||
5240 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:289 | |
5241 | #. ($UserObj->Name) | |
5242 | msgid "Modify the user %1" | |
5243 | msgstr "更改使用者 %1" | |
5244 | ||
5245 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:85 | |
5246 | msgid "Modify this search..." | |
5247 | msgstr "更改該搜索..." | |
5248 | ||
5249 | #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:59 | |
5250 | #. ($Ticket->Id) | |
5251 | msgid "Modify ticket # %1" | |
5252 | msgstr "更改申請單 # %1" | |
5253 | ||
5254 | #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58 | |
5255 | #. ($TicketObj->Id) | |
5256 | msgid "Modify ticket #%1" | |
5257 | msgstr "更改申請單 # %1" | |
5258 | ||
5259 | #: lib/RT/Queue.pm:137 | |
5260 | msgid "Modify ticket owner on owned tickets" | |
5261 | msgstr "" | |
5262 | ||
5263 | #: lib/RT/Queue.pm:133 | |
5264 | msgid "Modify tickets" | |
5265 | msgstr "更改申請單" | |
5266 | ||
5267 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59 | |
5268 | #. ($ClassObj->Name) | |
5269 | msgid "Modify topic for %1" | |
5270 | msgstr "更改 %1 的主題" | |
5271 | ||
5272 | #: lib/RT/Class.pm:96 | |
5273 | msgid "Modify topic hierarchy associated with this class" | |
5274 | msgstr "更改與該類型相關的主題層次" | |
5275 | ||
5276 | #: lib/RT/Class.pm:93 | |
5277 | msgid "Modify topics for articles in this class" | |
5278 | msgstr "更改該類型的文章主題" | |
5279 | ||
5280 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48 | |
5281 | #. ($ClassObj->Name) | |
5282 | msgid "Modify user rights for class %1" | |
5283 | msgstr "更改類型 %1 的使用者權限" | |
5284 | ||
5285 | #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68 | |
5286 | #. ($CustomFieldObj->Name) | |
5287 | msgid "Modify user rights for custom field %1" | |
5288 | msgstr "更改自訂欄位 %1 的使用者權限" | |
5289 | ||
5290 | #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 | |
5291 | #. ($GroupObj->Name) | |
5292 | msgid "Modify user rights for group %1" | |
5293 | msgstr "更改群組 %1 的使用者權限" | |
5294 | ||
5295 | #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 | |
5296 | #. ($QueueObj->Name) | |
5297 | msgid "Modify user rights for queue %1" | |
5298 | msgstr "更改表單 %1 的使用者權限" | |
5299 | ||
5300 | #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 | |
5301 | #. ($Ticket->Id) | |
5302 | msgid "Modify who receives mail for ticket #%1" | |
5303 | msgstr "更改申請單 #%1 的郵件接收者" | |
5304 | ||
5305 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5306 | msgid "ModifyACL" | |
5307 | msgstr "更改權限清單" | |
5308 | ||
5309 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5310 | msgid "ModifyArticle" | |
5311 | msgstr "更改文章" | |
5312 | ||
5313 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5314 | msgid "ModifyArticleTopics" | |
5315 | msgstr "更改文章主題" | |
5316 | ||
5317 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5318 | msgid "ModifyCustomField" | |
5319 | msgstr "更改自訂欄位" | |
5320 | ||
5321 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5322 | msgid "ModifyDashboard" | |
5323 | msgstr "修改控制面板" | |
5324 | ||
5325 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5326 | msgid "ModifyGroupDashboard" | |
5327 | msgstr "修改群組控制面板" | |
5328 | ||
5329 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5330 | msgid "ModifyOwnDashboard" | |
5331 | msgstr "修改自己的控制面板" | |
5332 | ||
5333 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5334 | msgid "ModifyOwnMembership" | |
5335 | msgstr "更改自己是否屬於某群組" | |
5336 | ||
5337 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5338 | msgid "ModifyQueueWatchers" | |
5339 | msgstr "更改表單視察員" | |
5340 | ||
5341 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5342 | msgid "ModifyScrips" | |
5343 | msgstr "更改手續" | |
5344 | ||
5345 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5346 | msgid "ModifySelf" | |
5347 | msgstr "更改個人帳號" | |
5348 | ||
5349 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5350 | msgid "ModifyTemplate" | |
5351 | msgstr "更改範本" | |
5352 | ||
5353 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5354 | msgid "ModifyTicket" | |
5355 | msgstr "更改申請單" | |
5356 | ||
5357 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:238 | |
5358 | msgid "Module" | |
5359 | msgstr "模組" | |
5360 | ||
5361 | #: lib/RT/Date.pm:107 | |
5362 | msgid "Mon" | |
5363 | msgstr "星期一" | |
5364 | ||
5365 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 | |
5366 | msgid "Monday" | |
5367 | msgstr "星期一" | |
5368 | ||
5369 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100 | |
5370 | msgid "Monday through Friday" | |
5371 | msgstr "周一到周五" | |
5372 | ||
5373 | #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 | |
5374 | msgid "Monthly" | |
5375 | msgstr "" | |
5376 | ||
5377 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61 | |
5378 | msgid "More about the requestors" | |
5379 | msgstr "關於申請者的更多情況" | |
5380 | ||
5381 | #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:122 | |
5382 | msgid "Move" | |
5383 | msgstr "" | |
5384 | ||
5385 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5386 | msgid "Move down" | |
5387 | msgstr "下移" | |
5388 | ||
5389 | #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 | |
5390 | msgid "Move here" | |
5391 | msgstr "" | |
5392 | ||
5393 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5394 | msgid "Move up" | |
5395 | msgstr "上移" | |
5396 | ||
5397 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5398 | msgid "Multiple" | |
5399 | msgstr "多重" | |
5400 | ||
5401 | #: lib/RT/User.pm:172 | |
5402 | msgid "Must specify 'Name' attribute" | |
5403 | msgstr "必須指定 'Name' 的屬性" | |
5404 | ||
5405 | #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62 | |
5406 | #. ($friendly_status) | |
5407 | msgid "My %1 tickets" | |
5408 | msgstr "我的 %1 申請單" | |
5409 | ||
5410 | #: share/html/Elements/Tabs:529 | |
5411 | msgid "My Approvals" | |
5412 | msgstr "表單簽核" | |
5413 | ||
5414 | #: share/html/Elements/Tabs:513 | |
5415 | msgid "My Day" | |
5416 | msgstr "今日事" | |
5417 | ||
5418 | #: share/html/Elements/Tabs:520 | |
5419 | msgid "My Reminders" | |
5420 | msgstr "我的提醒專案" | |
5421 | ||
5422 | #: etc/initialdata:848 | |
5423 | msgid "My Tickets" | |
5424 | msgstr "表單處理" | |
5425 | ||
5426 | #: share/html/Approvals/index.html:48 | |
5427 | msgid "My approvals" | |
5428 | msgstr "表單簽核" | |
5429 | ||
5430 | #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53 | |
5431 | msgid "My dashboards" | |
5432 | msgstr "我的控制面板" | |
5433 | ||
5434 | #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48 | |
5435 | msgid "My reminders" | |
5436 | msgstr "我的提醒專案" | |
5437 | ||
5438 | #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 | |
5439 | msgid "My saved searches" | |
5440 | msgstr "我的預存查詢" | |
5441 | ||
5442 | #: etc/RT_Config.pm:1237 | |
5443 | msgid "MyAdminQueues" | |
5444 | msgstr "" | |
5445 | ||
5446 | #: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:867 | |
5447 | msgid "MyReminders" | |
5448 | msgstr "" | |
5449 | ||
5450 | #: lib/RT/Installer.pm:68 | |
5451 | msgid "MySQL" | |
5452 | msgstr "MySQL" | |
5453 | ||
5454 | #: etc/RT_Config.pm:1237 | |
5455 | msgid "MySupportQueues" | |
5456 | msgstr "" | |
5457 | ||
5458 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
5459 | msgid "NBSP" | |
5460 | msgstr "" | |
5461 | ||
5462 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
5463 | msgid "NEWLINE" | |
5464 | msgstr "(換列)" | |
5465 | ||
5466 | #: lib/RT/User.pm:92 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:213 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56 | |
5467 | msgid "Name" | |
5468 | msgstr "名稱" | |
5469 | ||
5470 | #: lib/RT/Config.pm:183 | |
5471 | msgid "Name and email address" | |
5472 | msgstr "" | |
5473 | ||
5474 | #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:287 | |
5475 | msgid "Name in use" | |
5476 | msgstr "帳號已有人使用" | |
5477 | ||
5478 | #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:705 | |
5479 | msgid "Name is required" | |
5480 | msgstr "" | |
5481 | ||
5482 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55 | |
5483 | msgid "Name:" | |
5484 | msgstr "名稱:" | |
5485 | ||
5486 | #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:332 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380 | |
5487 | msgid "Never" | |
5488 | msgstr "從未更動" | |
5489 | ||
5490 | #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:253 | |
5491 | msgid "New" | |
5492 | msgstr "新建立" | |
5493 | ||
5494 | #: share/html/Elements/Tabs:875 | |
5495 | msgid "New Article" | |
5496 | msgstr "新文章" | |
5497 | ||
5498 | #: share/html/Elements/Tabs:488 | |
5499 | msgid "New Dashboard" | |
5500 | msgstr "新表單" | |
5501 | ||
5502 | #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118 | |
5503 | msgid "New Links" | |
5504 | msgstr "新增關係" | |
5505 | ||
5506 | #: etc/initialdata:458 etc/upgrade/3.8.2/content:52 | |
5507 | msgid "New Pending Approval" | |
5508 | msgstr "新的待簽核事項" | |
5509 | ||
5510 | #: etc/initialdata:477 etc/upgrade/4.1.9/content:111 | |
5511 | msgid "New Pending Approval in HTML" | |
5512 | msgstr "" | |
5513 | ||
5514 | #: share/html/Elements/Tabs:495 | |
5515 | msgid "New Search" | |
5516 | msgstr "新增查詢" | |
5517 | ||
5518 | #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 | |
5519 | msgid "New messages" | |
5520 | msgstr "新訊息" | |
5521 | ||
5522 | #: share/html/Elements/EditPassword:61 | |
5523 | msgid "New password" | |
5524 | msgstr "新的密碼" | |
5525 | ||
5526 | #: lib/RT/User.pm:787 | |
5527 | msgid "New password notification sent" | |
5528 | msgstr "送出新密碼通知" | |
5529 | ||
5530 | #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 | |
5531 | msgid "New reminder:" | |
5532 | msgstr "新增提醒項目:" | |
5533 | ||
5534 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5535 | msgid "New rights" | |
5536 | msgstr "新增權限" | |
5537 | ||
5538 | #: share/html/Elements/Tabs:930 share/html/Elements/Tabs:932 share/html/m/_elements/menu:70 | |
5539 | msgid "New ticket" | |
5540 | msgstr "提出申請單" | |
5541 | ||
5542 | #: lib/RT/Ticket.pm:1773 | |
5543 | msgid "New ticket doesn't exist" | |
5544 | msgstr "沒有新申請單" | |
5545 | ||
5546 | #: lib/RT/Ticket.pm:293 | |
5547 | #. ($self->loc($args{'Status'})) | |
5548 | msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue." | |
5549 | msgstr "該表單的新申請單的狀態不能為 '%1'." | |
5550 | ||
5551 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5552 | msgid "New user called" | |
5553 | msgstr "新使用者名字" | |
5554 | ||
5555 | #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 | |
5556 | msgid "New watchers" | |
5557 | msgstr "新視察員" | |
5558 | ||
5559 | #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:723 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63 | |
5560 | msgid "Next" | |
5561 | msgstr "下一項" | |
5562 | ||
5563 | #: lib/RT/User.pm:97 | |
5564 | msgid "NickName" | |
5565 | msgstr "暱稱" | |
5566 | ||
5567 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72 | |
5568 | msgid "Nickname" | |
5569 | msgstr "暱稱" | |
5570 | ||
5571 | #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:250 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 | |
5572 | msgid "No" | |
5573 | msgstr "否" | |
5574 | ||
5575 | #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 | |
5576 | #. ($protocol) | |
5577 | msgid "No %1 keys for this address" | |
5578 | msgstr "" | |
5579 | ||
5580 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:243 | |
5581 | #. ($self->ObjectName) | |
5582 | msgid "No %1 loaded" | |
5583 | msgstr "%1沒有載入" | |
5584 | ||
5585 | #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66 | |
5586 | #. ($Articles_Content) | |
5587 | msgid "No Articles match %1" | |
5588 | msgstr "沒有匹配 %1 的文章" | |
5589 | ||
5590 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62 | |
5591 | msgid "No Class defined" | |
5592 | msgstr "尚未定義類別" | |
5593 | ||
5594 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54 | |
5595 | msgid "No Classes matching search criteria found." | |
5596 | msgstr "沒有找到匹配搜索條件的類型." | |
5597 | ||
5598 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:192 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 | |
5599 | msgid "No CustomField" | |
5600 | msgstr "無自訂欄位" | |
5601 | ||
5602 | #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62 | |
5603 | msgid "No CustomField defined" | |
5604 | msgstr "尚未定義自訂欄位" | |
5605 | ||
5606 | #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63 | |
5607 | msgid "No Group defined" | |
5608 | msgstr "尚未定義群組" | |
5609 | ||
5610 | #: lib/RT/Tickets.pm:2992 | |
5611 | msgid "No Query" | |
5612 | msgstr "沒有查詢" | |
5613 | ||
5614 | #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68 | |
5615 | msgid "No Queue defined" | |
5616 | msgstr "尚未定義表單" | |
5617 | ||
5618 | #: bin/rt-crontool:116 | |
5619 | msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator." | |
5620 | msgstr "沒有找到 RT 使用者. 請諮詢您的 RT 管理員." | |
5621 | ||
5622 | #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:134 | |
5623 | msgid "No Subject" | |
5624 | msgstr "沒有主題" | |
5625 | ||
5626 | #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86 | |
5627 | msgid "No Template" | |
5628 | msgstr "沒有範本" | |
5629 | ||
5630 | #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90 | |
5631 | msgid "No action" | |
5632 | msgstr "暫不處理" | |
5633 | ||
5634 | #: lib/RT/Record.pm:967 | |
5635 | msgid "No column specified" | |
5636 | msgstr "未指定欄位" | |
5637 | ||
5638 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79 | |
5639 | msgid "No comment entered about this user" | |
5640 | msgstr "沒有對這名使用者的評論" | |
5641 | ||
5642 | #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 | |
5643 | #. (ref $self) | |
5644 | msgid "No description for %1" | |
5645 | msgstr "沒有對 %1 的描述" | |
5646 | ||
5647 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5648 | msgid "No details" | |
5649 | msgstr "沒有細節" | |
5650 | ||
5651 | #: lib/RT/Scrip.pm:288 | |
5652 | #. ($tname) | |
5653 | msgid "No global template %1" | |
5654 | msgstr "" | |
5655 | ||
5656 | #: lib/RT/Users.pm:181 | |
5657 | msgid "No group specified" | |
5658 | msgstr "未指定群組" | |
5659 | ||
5660 | #: share/html/Admin/Groups/index.html:75 | |
5661 | msgid "No groups matching search criteria found." | |
5662 | msgstr "找不到符合查詢條件的群組。" | |
5663 | ||
5664 | #: lib/RT/Attachment.pm:767 | |
5665 | msgid "No key suitable for encryption" | |
5666 | msgstr "沒有適合的密鑰" | |
5667 | ||
5668 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5669 | msgid "No keys for this address" | |
5670 | msgstr "沒有這個位址的密鑰" | |
5671 | ||
5672 | #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48 | |
5673 | msgid "No longer authorized" | |
5674 | msgstr "" | |
5675 | ||
5676 | #: lib/RT/Ticket.pm:1560 | |
5677 | msgid "No message attached" | |
5678 | msgstr "沒有附上訊息" | |
5679 | ||
5680 | #: lib/RT/CustomField.pm:414 | |
5681 | msgid "No name provided" | |
5682 | msgstr "沒有提供名字" | |
5683 | ||
5684 | #: lib/RT/Attachment.pm:749 | |
5685 | msgid "No need to encrypt" | |
5686 | msgstr "不許要加密" | |
5687 | ||
5688 | #: lib/RT/User.pm:856 | |
5689 | msgid "No password set" | |
5690 | msgstr "沒有設定密碼" | |
5691 | ||
5692 | #: lib/RT/Queue.pm:179 | |
5693 | msgid "No permission to create queues" | |
5694 | msgstr "沒有新增表單的權限" | |
5695 | ||
5696 | #: lib/RT/Ticket.pm:274 | |
5697 | #. ($QueueObj->Name) | |
5698 | msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" | |
5699 | msgstr "沒有在表單 '%1' 新增申請單的權限" | |
5700 | ||
5701 | #: share/html/SelfService/Display.html:144 | |
5702 | msgid "No permission to display that ticket" | |
5703 | msgstr "沒有顯示該申請單的權限" | |
5704 | ||
5705 | #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92 | |
5706 | msgid "No permission to modify article" | |
5707 | msgstr "沒有更改文章的權限" | |
5708 | ||
5709 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246 | |
5710 | msgid "No permission to save system-wide searches" | |
5711 | msgstr "沒有儲存全域預存查詢的權限" | |
5712 | ||
5713 | #: lib/RT/User.pm:1432 | |
5714 | msgid "No permission to set preferences" | |
5715 | msgstr "沒有設定權限" | |
5716 | ||
5717 | #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283 | |
5718 | msgid "No permission to view Article" | |
5719 | msgstr "沒有查看文章的權限" | |
5720 | ||
5721 | #: share/html/SelfService/Update.html:112 | |
5722 | msgid "No permission to view update ticket" | |
5723 | msgstr "沒有檢視申請單更新的權限" | |
5724 | ||
5725 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5726 | msgid "No principal specified" | |
5727 | msgstr "未指定單位" | |
5728 | ||
5729 | #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183 | |
5730 | msgid "No principals selected." | |
5731 | msgstr "未指定單位。" | |
5732 | ||
5733 | #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69 | |
5734 | msgid "No private key" | |
5735 | msgstr "無私密金鑰" | |
5736 | ||
5737 | #: share/html/Admin/Queues/index.html:56 | |
5738 | msgid "No queues matching search criteria found." | |
5739 | msgstr "找不到符合查詢條件的表單。" | |
5740 | ||
5741 | #: lib/RT/ACE.pm:200 | |
5742 | msgid "No right specified" | |
5743 | msgstr "沒有指定的權限" | |
5744 | ||
5745 | #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60 | |
5746 | msgid "No rights found" | |
5747 | msgstr "找不到權限" | |
5748 | ||
5749 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5750 | msgid "No rights granted." | |
5751 | msgstr "沒有選定權限" | |
5752 | ||
5753 | #: lib/RT/Ticket.pm:527 | |
5754 | #. ($principal->Object->Name) | |
5755 | msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket" | |
5756 | msgstr "" | |
5757 | ||
5758 | #: share/html/Search/Bulk.html:225 | |
5759 | msgid "No search to operate on." | |
5760 | msgstr "沒有要進行的查詢" | |
5761 | ||
5762 | #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118 | |
5763 | msgid "No subject" | |
5764 | msgstr "沒有標題" | |
5765 | ||
5766 | #: lib/RT/User.pm:1828 | |
5767 | msgid "No such key or it's not suitable for signing" | |
5768 | msgstr "沒有密鑰或者它不能做簽名" | |
5769 | ||
5770 | #: lib/RT/Scrip.pm:286 | |
5771 | #. ($tname, $queue->Name||$queue->id) | |
5772 | msgid "No template %1 in queue %2 or global" | |
5773 | msgstr "" | |
5774 | ||
5775 | #: share/html/Search/Chart:167 | |
5776 | msgid "No tickets found." | |
5777 | msgstr "沒有找到申請單" | |
5778 | ||
5779 | #: lib/RT/Transaction.pm:672 lib/RT/Transaction.pm:714 | |
5780 | msgid "No transaction type specified" | |
5781 | msgstr "未指定更動報告類別" | |
5782 | ||
5783 | #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49 | |
5784 | msgid "No usable keys." | |
5785 | msgstr "無可用的金鑰" | |
5786 | ||
5787 | #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58 | |
5788 | msgid "No users matching search criteria found." | |
5789 | msgstr "找不到符合查詢條件的使用者。" | |
5790 | ||
5791 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:478 | |
5792 | msgid "No valid PrincipalId" | |
5793 | msgstr "" | |
5794 | ||
5795 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:466 | |
5796 | msgid "No valid Type specified" | |
5797 | msgstr "" | |
5798 | ||
5799 | #: lib/RT/Record.pm:964 | |
5800 | msgid "No value sent to _Set!" | |
5801 | msgstr "沒有發送至 _Set的值!" | |
5802 | ||
5803 | #: share/html/Elements/QuickCreate:65 | |
5804 | msgid "Nobody" | |
5805 | msgstr "沒有人" | |
5806 | ||
5807 | #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71 | |
5808 | msgid "None" | |
5809 | msgstr "無" | |
5810 | ||
5811 | #: lib/RT/Record.pm:969 | |
5812 | msgid "Nonexistant field?" | |
5813 | msgstr "欄位不存在?" | |
5814 | ||
5815 | #: share/html/Admin/Elements/SelectStage:66 | |
5816 | msgid "Normal" | |
5817 | msgstr "" | |
5818 | ||
5819 | #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75 | |
5820 | msgid "Not applied scrips" | |
5821 | msgstr "" | |
5822 | ||
5823 | #: lib/RT/CustomField.pm:464 | |
5824 | msgid "Not found" | |
5825 | msgstr "找不到" | |
5826 | ||
5827 | #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 | |
5828 | msgid "Not logged in." | |
5829 | msgstr "尚未登入" | |
5830 | ||
5831 | #: lib/RT/Date.pm:483 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207 | |
5832 | msgid "Not set" | |
5833 | msgstr "尚未設定" | |
5834 | ||
5835 | #: share/html/m/_elements/full_site_link:48 | |
5836 | msgid "Not using a mobile browser?" | |
5837 | msgstr "未使用移動瀏覽器?" | |
5838 | ||
5839 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5840 | msgid "Not yet implemented." | |
5841 | msgstr "尚未完工。" | |
5842 | ||
5843 | #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95 | |
5844 | msgid "Notes" | |
5845 | msgstr "備註" | |
5846 | ||
5847 | #: lib/RT/User.pm:789 | |
5848 | msgid "Notification could not be sent" | |
5849 | msgstr "無法送出通知" | |
5850 | ||
5851 | #: etc/initialdata:57 | |
5852 | msgid "Notify AdminCcs" | |
5853 | msgstr "通知管理員副本收件人" | |
5854 | ||
5855 | #: etc/initialdata:53 | |
5856 | msgid "Notify AdminCcs as Comment" | |
5857 | msgstr "以評論方式通知管理員副本收件人" | |
5858 | ||
5859 | #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9 | |
5860 | msgid "Notify Ccs" | |
5861 | msgstr "通知副本收件人" | |
5862 | ||
5863 | #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5 | |
5864 | msgid "Notify Ccs as Comment" | |
5865 | msgstr "以評論方式通知副本收件人" | |
5866 | ||
5867 | #: etc/initialdata:87 | |
5868 | msgid "Notify Other Recipients" | |
5869 | msgstr "通知其他收件人" | |
5870 | ||
5871 | #: etc/initialdata:83 | |
5872 | msgid "Notify Other Recipients as Comment" | |
5873 | msgstr "以評論方式通知其他收件人" | |
5874 | ||
5875 | #: etc/initialdata:41 | |
5876 | msgid "Notify Owner" | |
5877 | msgstr "通知承辦人" | |
5878 | ||
5879 | #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5 | |
5880 | msgid "Notify Owner and AdminCcs" | |
5881 | msgstr "" | |
5882 | ||
5883 | #: etc/initialdata:37 | |
5884 | msgid "Notify Owner as Comment" | |
5885 | msgstr "以評論方式通知承辦人" | |
5886 | ||
5887 | #: etc/initialdata:558 etc/initialdata:571 etc/upgrade/3.8.2/content:101 etc/upgrade/4.1.9/content:164 | |
5888 | msgid "Notify Owner of their rejected ticket" | |
5889 | msgstr "通知承辦人申請單已駁回" | |
5890 | ||
5891 | #: etc/initialdata:586 etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.8.2/content:114 etc/upgrade/4.1.9/content:179 | |
5892 | msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" | |
5893 | msgstr "通知擁有人申請單已被批准,可以進行下一步" | |
5894 | ||
5895 | #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 | |
5896 | msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" | |
5897 | msgstr "通知擁有人申請單已被批准" | |
5898 | ||
5899 | #: etc/initialdata:79 | |
5900 | msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" | |
5901 | msgstr "通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人" | |
5902 | ||
5903 | #: etc/initialdata:75 | |
5904 | msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" | |
5905 | msgstr "以注釋方式通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人" | |
5906 | ||
5907 | #: etc/initialdata:460 etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.8.2/content:54 etc/upgrade/4.1.9/content:112 | |
5908 | msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" | |
5909 | msgstr "整理待簽核事項,通知承辦人及管理員副本收件人" | |
5910 | ||
5911 | #: etc/initialdata:528 etc/initialdata:542 etc/upgrade/3.8.2/content:87 etc/upgrade/4.1.9/content:148 | |
5912 | msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" | |
5913 | msgstr "通知申請者申請單已被所有批准者批准" | |
5914 | ||
5915 | #: etc/initialdata:498 etc/initialdata:512 etc/upgrade/3.8.2/content:73 etc/upgrade/4.1.9/content:132 | |
5916 | msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" | |
5917 | msgstr "通知申請者申請單已被某個批准者批准" | |
5918 | ||
5919 | #: etc/initialdata:33 | |
5920 | msgid "Notify Requestors" | |
5921 | msgstr "通知申請人" | |
5922 | ||
5923 | #: etc/initialdata:70 | |
5924 | msgid "Notify Requestors and Ccs" | |
5925 | msgstr "通知申請人及副本收件人" | |
5926 | ||
5927 | #: etc/initialdata:65 | |
5928 | msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" | |
5929 | msgstr "以評論方式通知申請人及副本收件人" | |
5930 | ||
5931 | #: lib/RT/Config.pm:382 | |
5932 | msgid "Notify me of unread messages" | |
5933 | msgstr "若有未讀取訊息請通知我" | |
5934 | ||
5935 | #: lib/RT/Date.pm:101 | |
5936 | msgid "Nov" | |
5937 | msgstr "十一月" | |
5938 | ||
5939 | #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 | |
5940 | msgid "OR" | |
5941 | msgstr "OR" | |
5942 | ||
5943 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142 | |
5944 | msgid "Object" | |
5945 | msgstr "物件" | |
5946 | ||
5947 | #: lib/RT/Record.pm:356 | |
5948 | msgid "Object could not be created" | |
5949 | msgstr "無法新增物件" | |
5950 | ||
5951 | #: lib/RT/Record.pm:129 | |
5952 | msgid "Object could not be deleted" | |
5953 | msgstr "無法刪除物件" | |
5954 | ||
5955 | #: lib/RT/Record.pm:373 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:188 | |
5956 | msgid "Object created" | |
5957 | msgstr "物件新增完畢" | |
5958 | ||
5959 | #: lib/RT/Record.pm:126 | |
5960 | msgid "Object deleted" | |
5961 | msgstr "物件刪除完畢" | |
5962 | ||
5963 | #: lib/RT/Group.pm:254 | |
5964 | msgid "Object passed is not loaded" | |
5965 | msgstr "" | |
5966 | ||
5967 | #: lib/RT/CustomField.pm:1489 | |
5968 | msgid "Object type mismatch" | |
5969 | msgstr "物件類別不符" | |
5970 | ||
5971 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 | |
5972 | msgid "Objects list is empty" | |
5973 | msgstr "物件列表為空" | |
5974 | ||
5975 | #: lib/RT/Date.pm:100 | |
5976 | msgid "Oct" | |
5977 | msgstr "十月" | |
5978 | ||
5979 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5980 | msgid "Offline" | |
5981 | msgstr "離線" | |
5982 | ||
5983 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
5984 | msgid "Offline upload" | |
5985 | msgstr "離線上載" | |
5986 | ||
5987 | #: lib/RT/Transaction.pm:389 | |
5988 | #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) | |
5989 | msgid "On %1, %2 wrote:" | |
5990 | msgstr "在 %1 時,%2 寫到:" | |
5991 | ||
5992 | #: etc/initialdata:208 etc/upgrade/3.7.1/content:5 | |
5993 | msgid "On Close" | |
5994 | msgstr "關閉時" | |
5995 | ||
5996 | #: etc/initialdata:152 | |
5997 | msgid "On Comment" | |
5998 | msgstr "評論時" | |
5999 | ||
6000 | #: etc/initialdata:124 | |
6001 | msgid "On Correspond" | |
6002 | msgstr "回覆申請單時" | |
6003 | ||
6004 | #: etc/initialdata:113 | |
6005 | msgid "On Create" | |
6006 | msgstr "新增申請單時" | |
6007 | ||
6008 | #: etc/initialdata:131 etc/upgrade/4.0.3/content:7 | |
6009 | msgid "On Forward" | |
6010 | msgstr "" | |
6011 | ||
6012 | #: etc/initialdata:138 etc/upgrade/4.0.3/content:14 | |
6013 | msgid "On Forward Ticket" | |
6014 | msgstr "" | |
6015 | ||
6016 | #: etc/initialdata:145 etc/upgrade/4.0.3/content:21 | |
6017 | msgid "On Forward Transaction" | |
6018 | msgstr "" | |
6019 | ||
6020 | #: etc/initialdata:173 | |
6021 | msgid "On Owner Change" | |
6022 | msgstr "承辦人改變時" | |
6023 | ||
6024 | #: etc/initialdata:166 etc/upgrade/3.1.17/content:18 | |
6025 | msgid "On Priority Change" | |
6026 | msgstr "優先順位改變時" | |
6027 | ||
6028 | #: etc/initialdata:181 | |
6029 | msgid "On Queue Change" | |
6030 | msgstr "表單改變時" | |
6031 | ||
6032 | #: etc/initialdata:194 etc/upgrade/3.8.3/content:5 | |
6033 | msgid "On Reject" | |
6034 | msgstr "駁回時" | |
6035 | ||
6036 | #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:10 | |
6037 | msgid "On Reopen" | |
6038 | msgstr "重新打開時" | |
6039 | ||
6040 | #: etc/initialdata:187 | |
6041 | msgid "On Resolve" | |
6042 | msgstr "解決申請單時" | |
6043 | ||
6044 | #: etc/initialdata:158 | |
6045 | msgid "On Status Change" | |
6046 | msgstr "現況改變時" | |
6047 | ||
6048 | #: etc/initialdata:118 | |
6049 | msgid "On Transaction" | |
6050 | msgstr "發生更動時" | |
6051 | ||
6052 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352 | |
6053 | msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required" | |
6054 | msgstr "" | |
6055 | ||
6056 | #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:106 | |
6057 | msgid "One-time Bcc" | |
6058 | msgstr "密件副本(僅此一次)" | |
6059 | ||
6060 | #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:104 | |
6061 | msgid "One-time Cc" | |
6062 | msgstr "副本(僅此一次)" | |
6063 | ||
6064 | #: lib/RT/Config.pm:286 | |
6065 | msgid "Only for entry, not display" | |
6066 | msgstr "" | |
6067 | ||
6068 | #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75 | |
6069 | #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />") | |
6070 | msgid "Only show approvals for requests created after %1" | |
6071 | msgstr "僅顯示 %1 之後新增的申請單" | |
6072 | ||
6073 | #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73 | |
6074 | #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />") | |
6075 | msgid "Only show approvals for requests created before %1" | |
6076 | msgstr "僅顯示 %1 之前新增的申請單" | |
6077 | ||
6078 | #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72 | |
6079 | msgid "Only show custom fields for:" | |
6080 | msgstr "僅顯示適用於下列項目的自訂欄位:" | |
6081 | ||
6082 | #: etc/initialdata:101 | |
6083 | msgid "Open Inactive Tickets" | |
6084 | msgstr "" | |
6085 | ||
6086 | #: etc/RT_Config.pm:2759 etc/RT_Config.pm:2788 etc/RT_Config.pm:2835 etc/RT_Config.pm:2864 | |
6087 | msgid "Open It" | |
6088 | msgstr "" | |
6089 | ||
6090 | #: etc/initialdata:98 | |
6091 | msgid "Open Tickets" | |
6092 | msgstr "開啟申請單" | |
6093 | ||
6094 | #: share/html/Elements/MakeClicky:65 | |
6095 | msgid "Open URL" | |
6096 | msgstr "開啟 URL" | |
6097 | ||
6098 | #: etc/initialdata:102 | |
6099 | msgid "Open inactive tickets" | |
6100 | msgstr "" | |
6101 | ||
6102 | #: share/html/Elements/Tabs:935 share/html/SelfService/index.html:48 | |
6103 | msgid "Open tickets" | |
6104 | msgstr "開啟的申請單" | |
6105 | ||
6106 | #: etc/initialdata:99 | |
6107 | msgid "Open tickets on correspondence" | |
6108 | msgstr "收到回覆時即開啟申請單" | |
6109 | ||
6110 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:297 | |
6111 | msgid "Operating System" | |
6112 | msgstr "" | |
6113 | ||
6114 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 | |
6115 | msgid "Option" | |
6116 | msgstr "選項" | |
6117 | ||
6118 | #: share/html/Prefs/MyRT.html:64 | |
6119 | msgid "Options" | |
6120 | msgstr "選項" | |
6121 | ||
6122 | #: lib/RT/Installer.pm:71 | |
6123 | msgid "Oracle" | |
6124 | msgstr "Oracle" | |
6125 | ||
6126 | #: share/html/Search/Elements/EditSort:55 | |
6127 | msgid "Order by" | |
6128 | msgstr "排序方式" | |
6129 | ||
6130 | #: lib/RT/User.pm:95 share/html/Admin/Users/Modify.html:131 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:127 | |
6131 | msgid "Organization" | |
6132 | msgstr "組織名稱" | |
6133 | ||
6134 | #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 | |
6135 | #. ($approving->Id, $approving->Subject) | |
6136 | msgid "Originating ticket: #%1" | |
6137 | msgstr "原申請單:#%1" | |
6138 | ||
6139 | #: lib/RT/Transaction.pm:844 | |
6140 | msgid "Outgoing email about a comment recorded" | |
6141 | msgstr "已紀錄發送的評論郵件" | |
6142 | ||
6143 | #: lib/RT/Transaction.pm:848 | |
6144 | msgid "Outgoing email recorded" | |
6145 | msgstr "已紀錄發送的郵件" | |
6146 | ||
6147 | #: lib/RT/Config.pm:526 | |
6148 | msgid "Outgoing mail" | |
6149 | msgstr "發送的郵件" | |
6150 | ||
6151 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93 | |
6152 | msgid "Over time, priority moves toward" | |
6153 | msgstr "優先順位隨時間增加調整為" | |
6154 | ||
6155 | #: share/html/Elements/Tabs:504 | |
6156 | msgid "Overview" | |
6157 | msgstr "總覽" | |
6158 | ||
6159 | #: lib/RT/Queue.pm:132 | |
6160 | msgid "Own tickets" | |
6161 | msgstr "承辦申請單" | |
6162 | ||
6163 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
6164 | msgid "OwnTicket" | |
6165 | msgstr "承辦申請單" | |
6166 | ||
6167 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1813 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:262 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:279 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286 | |
6168 | msgid "Owner" | |
6169 | msgstr "承辦人" | |
6170 | ||
6171 | #: lib/RT/Ticket.pm:521 | |
6172 | #. ($owner->Name) | |
6173 | msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." | |
6174 | msgstr "擁有人'%1'沒有權限擁有此申請單" | |
6175 | ||
6176 | #: lib/RT/Ticket.pm:2047 | |
6177 | #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) | |
6178 | msgid "Owner changed from %1 to %2" | |
6179 | msgstr "承辦人已從 %1 改為 %2" | |
6180 | ||
6181 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
6182 | msgid "Owner could not be set." | |
6183 | msgstr "無法設定承辦人。" | |
6184 | ||
6185 | #: lib/RT/Transaction.pm:1122 lib/RT/Transaction.pm:938 | |
6186 | #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New) | |
6187 | msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" | |
6188 | msgstr "強制將承辦人從 %1 改為 %2" | |
6189 | ||
6190 | #: lib/RT/Tickets.pm:158 | |
6191 | msgid "OwnerGroup" | |
6192 | msgstr "" | |
6193 | ||
6194 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
6195 | msgid "OwnerName" | |
6196 | msgstr "承辦人名稱" | |
6197 | ||
6198 | #: lib/RT/User.pm:106 | |
6199 | msgid "PGPKey" | |
6200 | msgstr "" | |
6201 | ||
6202 | #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65 | |
6203 | msgid "Page" | |
6204 | msgstr "頁" | |
6205 | ||
6206 | #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62 | |
6207 | msgid "Page 1 of 1" | |
6208 | msgstr "第1頁(共1頁)" | |
6209 | ||
6210 | #: share/html/dhandler:48 | |
6211 | msgid "Page not found" | |
6212 | msgstr "找不到頁面" | |
6213 | ||
6214 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:100 | |
6215 | msgid "Pager" | |
6216 | msgstr "呼叫器" | |
6217 | ||
6218 | #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 | |
6219 | msgid "Pager Phone" | |
6220 | msgstr "尋呼電話" | |
6221 | ||
6222 | #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60 | |
6223 | msgid "Parent" | |
6224 | msgstr "" | |
6225 | ||
6226 | #: share/html/Elements/AddLinks:79 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:429 | |
6227 | msgid "Parents" | |
6228 | msgstr "母申請單" | |
6229 | ||
6230 | #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:73 | |
6231 | msgid "Password" | |
6232 | msgstr "密碼" | |
6233 | ||
6234 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
6235 | msgid "Password Reminder" | |
6236 | msgstr "密碼提示" | |
6237 | ||
6238 | #: lib/RT/Transaction.pm:1073 lib/RT/User.pm:867 | |
6239 | msgid "Password changed" | |
6240 | msgstr "密碼更改完畢" | |
6241 | ||
6242 | #: lib/RT/User.pm:833 | |
6243 | msgid "Password has not been set." | |
6244 | msgstr "密碼未設定" | |
6245 | ||
6246 | #: lib/RT/User.pm:306 | |
6247 | #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) | |
6248 | msgid "Password needs to be at least %1 characters long" | |
6249 | msgstr "密碼長度至少必須為 %1 個字元" | |
6250 | ||
6251 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91 | |
6252 | msgid "Password not printed" | |
6253 | msgstr "密碼未列印" | |
6254 | ||
6255 | #: lib/RT/User.pm:866 | |
6256 | msgid "Password set" | |
6257 | msgstr "密碼已設定" | |
6258 | ||
6259 | #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263 | |
6260 | #. ($msg) | |
6261 | msgid "Password: %1" | |
6262 | msgstr "密碼:%1" | |
6263 | ||
6264 | #: lib/RT/User.pm:852 | |
6265 | msgid "Password: Permission Denied" | |
6266 | msgstr "密碼:權限不足" | |
6267 | ||
6268 | #: etc/initialdata:680 | |
6269 | msgid "PasswordChange" | |
6270 | msgstr "密碼更改" | |
6271 | ||
6272 | #: lib/RT/User.pm:829 | |
6273 | msgid "Passwords do not match." | |
6274 | msgstr "密碼確認失敗。" | |
6275 | ||
6276 | #: lib/RT/Installer.pm:189 | |
6277 | msgid "Path to sendmail" | |
6278 | msgstr "sendmail 所在的路徑" | |
6279 | ||
6280 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54 | |
6281 | #. ($approvals) | |
6282 | msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)." | |
6283 | msgstr "" | |
6284 | ||
6285 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59 | |
6286 | #. ($depends) | |
6287 | msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)." | |
6288 | msgstr "" | |
6289 | ||
6290 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52 | |
6291 | msgid "Pending approval." | |
6292 | msgstr "" | |
6293 | ||
6294 | #: share/html/Elements/Tabs:629 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75 share/html/m/ticket/show:282 | |
6295 | msgid "People" | |
6296 | msgstr "人員" | |
6297 | ||
6298 | #: share/html/Admin/Queues/People.html:185 | |
6299 | #. ($QueueObj->Name) | |
6300 | msgid "People related to queue %1" | |
6301 | msgstr "與表單 %1 有關的人" | |
6302 | ||
6303 | #: etc/initialdata:92 | |
6304 | msgid "Perform a user-defined action" | |
6305 | msgstr "執行使用者自訂的動作" | |
6306 | ||
6307 | #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62 | |
6308 | msgid "Perl" | |
6309 | msgstr "Perl" | |
6310 | ||
6311 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:274 | |
6312 | msgid "Perl configuration" | |
6313 | msgstr "Perl 設定" | |
6314 | ||
6315 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183 | |
6316 | msgid "Perl library search order" | |
6317 | msgstr "Perl庫的搜索順序" | |
6318 | ||
6319 | #: share/html/Elements/Tabs:246 | |
6320 | msgid "Permanently wipeout data from RT" | |
6321 | msgstr "永久刪除 RT 的資料" | |
6322 | ||
6323 | #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:737 lib/RT/Attachment.pm:738 lib/RT/Attachment.pm:797 lib/RT/Attachment.pm:798 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:386 lib/RT/Attribute.pm:395 lib/RT/Attribute.pm:408 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1464 lib/RT/CustomField.pm:1493 lib/RT/CustomField.pm:1536 lib/RT/CustomField.pm:1676 lib/RT/CustomField.pm:1826 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:513 lib/RT/CustomField.pm:540 lib/RT/CustomField.pm:922 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1247 lib/RT/Group.pm:1331 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:355 lib/RT/Queue.pm:381 lib/RT/Queue.pm:407 lib/RT/Queue.pm:799 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:274 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Scrip.pm:621 lib/RT/Scrip.pm:629 lib/RT/Scrip.pm:638 lib/RT/Scrip.pm:643 lib/RT/Scrip.pm:651 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:313 lib/RT/Template.pm:479 lib/RT/Template.pm:730 lib/RT/Template.pm:747 lib/RT/Template.pm:765 lib/RT/Ticket.pm:1069 lib/RT/Ticket.pm:1280 lib/RT/Ticket.pm:1448 lib/RT/Ticket.pm:1498 lib/RT/Ticket.pm:1764 lib/RT/Ticket.pm:1778 lib/RT/Ticket.pm:2164 lib/RT/Ticket.pm:2176 lib/RT/Ticket.pm:2181 lib/RT/Ticket.pm:2199 lib/RT/Ticket.pm:2416 lib/RT/Ticket.pm:2645 lib/RT/Ticket.pm:3005 lib/RT/Ticket.pm:731 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:708 lib/RT/User.pm:1137 lib/RT/User.pm:139 lib/RT/User.pm:1566 lib/RT/User.pm:1813 lib/RT/User.pm:1846 lib/RT/User.pm:328 lib/RT/User.pm:735 lib/RT/User.pm:770 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 | |
6324 | msgid "Permission Denied" | |
6325 | msgstr "權限不足" | |
6326 | ||
6327 | #: lib/RT/Record.pm:1339 lib/RT/Record.pm:1483 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:485 | |
6328 | msgid "Permission denied" | |
6329 | msgstr "權限不足" | |
6330 | ||
6331 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:173 share/html/User/Prefs.html:85 | |
6332 | msgid "Phone numbers" | |
6333 | msgstr "電話號碼" | |
6334 | ||
6335 | #: share/html/Search/Chart.html:155 | |
6336 | msgid "Picture" | |
6337 | msgstr "" | |
6338 | ||
6339 | #: etc/initialdata:228 | |
6340 | msgid "Plain text Autoresponse template" | |
6341 | msgstr "" | |
6342 | ||
6343 | #: etc/initialdata:377 | |
6344 | msgid "Plain text admin comment template" | |
6345 | msgstr "" | |
6346 | ||
6347 | #: etc/initialdata:337 | |
6348 | msgid "Plain text admin correspondence template" | |
6349 | msgstr "" | |
6350 | ||
6351 | #: etc/initialdata:360 | |
6352 | msgid "Plain text correspondence template" | |
6353 | msgstr "" | |
6354 | ||
6355 | #: etc/initialdata:284 | |
6356 | msgid "Plain text transaction template" | |
6357 | msgstr "" | |
6358 | ||
6359 | #: share/html/dhandler:51 | |
6360 | msgid "Please check the URL and try again." | |
6361 | msgstr "請檢查 URL 並再試一次" | |
6362 | ||
6363 | #: lib/RT/User.pm:824 | |
6364 | msgid "Please enter your current password correctly." | |
6365 | msgstr "請輸入您目前的密碼." | |
6366 | ||
6367 | #: lib/RT/User.pm:826 | |
6368 | msgid "Please enter your current password." | |
6369 | msgstr "請輸入您目前的密碼." | |
6370 | ||
6371 | #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51 | |
6372 | msgid "Possible cross-site request forgery" | |
6373 | msgstr "" | |
6374 | ||
6375 | #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 | |
6376 | msgid "Possible hidden searches" | |
6377 | msgstr "可能的隱藏搜索" | |
6378 | ||
6379 | #: lib/RT/Installer.pm:69 | |
6380 | msgid "PostgreSQL" | |
6381 | msgstr "PostgreSQL" | |
6382 | ||
6383 | #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81 | |
6384 | #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h')) | |
6385 | #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h')) | |
6386 | msgid "Predefined search %1 not found" | |
6387 | msgstr "" | |
6388 | ||
6389 | #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Elements/Tabs:949 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 | |
6390 | msgid "Preferences" | |
6391 | msgstr "偏好" | |
6392 | ||
6393 | #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117 | |
6394 | #. ($pane, $UserObj->Name) | |
6395 | msgid "Preferences %1 for user %2." | |
6396 | msgstr "%2的首選項%1" | |
6397 | ||
6398 | #: share/html/Prefs/MyRT.html:157 share/html/Prefs/MyRT.html:91 | |
6399 | #. ($pane) | |
6400 | #. (loc('summary rows')) | |
6401 | msgid "Preferences saved for %1." | |
6402 | msgstr "成功儲存 %1 的偏好。" | |
6403 | ||
6404 | #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104 | |
6405 | msgid "Preferences saved for dashboards in menu." | |
6406 | msgstr "" | |
6407 | ||
6408 | #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75 | |
6409 | #. ($UserObj->Name) | |
6410 | msgid "Preferences saved for user %1." | |
6411 | msgstr "使用者%1的首選項已保存." | |
6412 | ||
6413 | #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:98 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81 | |
6414 | msgid "Preferences saved." | |
6415 | msgstr "已儲存設定" | |
6416 | ||
6417 | #: share/html/Prefs/Other.html:88 | |
6418 | #. ($msg) | |
6419 | msgid "Preferred Key: %1" | |
6420 | msgstr "首選密鑰: %1" | |
6421 | ||
6422 | #: share/html/Prefs/Other.html:72 | |
6423 | msgid "Preferred key" | |
6424 | msgstr "首選密鑰" | |
6425 | ||
6426 | #: lib/RT/Action.pm:171 | |
6427 | msgid "Prepare Stubbed" | |
6428 | msgstr "預備動作完畢" | |
6429 | ||
6430 | #: share/html/Elements/Tabs:718 | |
6431 | msgid "Prev" | |
6432 | msgstr "上一項" | |
6433 | ||
6434 | #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103 | |
6435 | msgid "Previous" | |
6436 | msgstr "前一項" | |
6437 | ||
6438 | #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220 | |
6439 | #. ($args{'PrincipalId'}) | |
6440 | msgid "Principal %1 not found." | |
6441 | msgstr "找不到單位 %1。" | |
6442 | ||
6443 | #: sbin/rt-email-digest:88 | |
6444 | msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" | |
6445 | msgstr "輸出摘要消息到終端; 不要發送也不要標記為已發送" | |
6446 | ||
6447 | #: sbin/rt-email-digest:91 | |
6448 | msgid "Print this message" | |
6449 | msgstr "輸出此消息" | |
6450 | ||
6451 | #: lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1617 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:199 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238 | |
6452 | msgid "Priority" | |
6453 | msgstr "優先順位" | |
6454 | ||
6455 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88 | |
6456 | msgid "Priority starts at" | |
6457 | msgstr "優先順位起始值" | |
6458 | ||
6459 | #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53 | |
6460 | msgid "Privacy" | |
6461 | msgstr "隱私" | |
6462 | ||
6463 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56 | |
6464 | msgid "Privacy:" | |
6465 | msgstr "隱私設定:" | |
6466 | ||
6467 | #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66 | |
6468 | msgid "Private Key" | |
6469 | msgstr "私密金鑰" | |
6470 | ||
6471 | #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110 | |
6472 | #. ($EmailAddress) | |
6473 | msgid "Private key(s) for %1" | |
6474 | msgstr "" | |
6475 | ||
6476 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144 share/html/Elements/Tabs:332 | |
6477 | msgid "Private keys" | |
6478 | msgstr "" | |
6479 | ||
6480 | #: lib/RT/Handle.pm:704 share/html/Admin/Users/Modify.html:114 | |
6481 | msgid "Privileged" | |
6482 | msgstr "內部成員" | |
6483 | ||
6484 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:323 share/html/User/Prefs.html:253 | |
6485 | #. (loc_fuzzy($msg)) | |
6486 | msgid "Privileged status: %1" | |
6487 | msgstr "內部成員狀態:%1" | |
6488 | ||
6489 | #: share/html/Admin/Users/index.html:127 | |
6490 | msgid "Privileged users" | |
6491 | msgstr "內部成員" | |
6492 | ||
6493 | #: bin/rt-crontool:174 | |
6494 | msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" | |
6495 | msgstr "不用事務進行處理,一些條件和動作可能失敗,請考慮使用--transaction參數" | |
6496 | ||
6497 | #: lib/RT/Handle.pm:717 | |
6498 | msgid "Pseudogroup for internal use" | |
6499 | msgstr "內部用的虛擬群組" | |
6500 | ||
6501 | #: share/html/Elements/CryptStatus:150 | |
6502 | #. ($line->{'Key'}) | |
6503 | msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" | |
6504 | msgstr "需要公鑰'0x%1'來核實簽名" | |
6505 | ||
6506 | #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108 | |
6507 | #. ($EmailAddress) | |
6508 | msgid "Public key(s) for %1" | |
6509 | msgstr "" | |
6510 | ||
6511 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69 | |
6512 | msgid "Queries" | |
6513 | msgstr "元件" | |
6514 | ||
6515 | #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:81 | |
6516 | msgid "Query" | |
6517 | msgstr "查詢" | |
6518 | ||
6519 | #: share/html/Search/Build.html:115 | |
6520 | msgid "Query Builder" | |
6521 | msgstr "建立查詢" | |
6522 | ||
6523 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:954 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1424 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242 | |
6524 | msgid "Queue" | |
6525 | msgstr "表單" | |
6526 | ||
6527 | #: share/html/Ticket/Create.html:368 | |
6528 | #. ($Queue||'') | |
6529 | msgid "Queue %1 could not be loaded." | |
6530 | msgstr "" | |
6531 | ||
6532 | #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58 | |
6533 | #. ($Queue) | |
6534 | #. ($id) | |
6535 | msgid "Queue %1 not found" | |
6536 | msgstr "找不到表單 %1" | |
6537 | ||
6538 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59 | |
6539 | msgid "Queue Name" | |
6540 | msgstr "表單名稱" | |
6541 | ||
6542 | #: lib/RT/Queue.pm:331 | |
6543 | msgid "Queue already exists" | |
6544 | msgstr "表單已存在" | |
6545 | ||
6546 | #: lib/RT/Queue.pm:199 lib/RT/Queue.pm:205 | |
6547 | msgid "Queue could not be created" | |
6548 | msgstr "無法新增表單" | |
6549 | ||
6550 | #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143 | |
6551 | msgid "Queue could not be loaded." | |
6552 | msgstr "無法載入表單" | |
6553 | ||
6554 | #: lib/RT/Queue.pm:222 | |
6555 | msgid "Queue created" | |
6556 | msgstr "表單新增完畢" | |
6557 | ||
6558 | #: lib/RT/Queue.pm:261 | |
6559 | msgid "Queue disabled" | |
6560 | msgstr "表單已停用" | |
6561 | ||
6562 | #: lib/RT/Queue.pm:263 | |
6563 | msgid "Queue enabled" | |
6564 | msgstr "表單已啟用" | |
6565 | ||
6566 | #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97 | |
6567 | msgid "Queue id" | |
6568 | msgstr "表單編號" | |
6569 | ||
6570 | #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:109 | |
6571 | msgid "Queue not found" | |
6572 | msgstr "找不到表單" | |
6573 | ||
6574 | #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54 | |
6575 | msgid "Queue's key" | |
6576 | msgstr "表單的密鑰" | |
6577 | ||
6578 | #: lib/RT/Tickets.pm:149 | |
6579 | msgid "QueueAdminCc" | |
6580 | msgstr "表單的管理抄送人" | |
6581 | ||
6582 | #: lib/RT/Tickets.pm:156 | |
6583 | msgid "QueueCF" | |
6584 | msgstr "" | |
6585 | ||
6586 | #: lib/RT/Tickets.pm:148 | |
6587 | msgid "QueueCc" | |
6588 | msgstr "表單的抄送人" | |
6589 | ||
6590 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
6591 | msgid "QueueName" | |
6592 | msgstr "表單名稱" | |
6593 | ||
6594 | #: lib/RT/Tickets.pm:150 | |
6595 | msgid "QueueWatcher" | |
6596 | msgstr "表單視察員" | |
6597 | ||
6598 | #: lib/RT/CustomField.pm:1748 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83 | |
6599 | msgid "Queues" | |
6600 | msgstr "表單" | |
6601 | ||
6602 | #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 | |
6603 | msgid "Queues I administer" | |
6604 | msgstr "由我管理的表單" | |
6605 | ||
6606 | #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 | |
6607 | msgid "Queues I'm an AdminCc for" | |
6608 | msgstr "管理員副本有我的表單" | |
6609 | ||
6610 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
6611 | msgid "Quick Create" | |
6612 | msgstr "快速創建" | |
6613 | ||
6614 | #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:561 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 | |
6615 | msgid "Quick search" | |
6616 | msgstr "表單一覽" | |
6617 | ||
6618 | #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48 | |
6619 | msgid "Quick ticket creation" | |
6620 | msgstr "快速建立申請單" | |
6621 | ||
6622 | #: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:860 | |
6623 | msgid "QuickCreate" | |
6624 | msgstr "" | |
6625 | ||
6626 | #: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:871 | |
6627 | msgid "Quicksearch" | |
6628 | msgstr "" | |
6629 | ||
6630 | #: lib/RT/Date.pm:120 | |
6631 | msgid "RFC2616" | |
6632 | msgstr "RFC2616" | |
6633 | ||
6634 | #: lib/RT/Date.pm:119 | |
6635 | msgid "RFC2822" | |
6636 | msgstr "RFC2822" | |
6637 | ||
6638 | #: share/html/Elements/Tabs:833 | |
6639 | msgid "RSS" | |
6640 | msgstr "RSS" | |
6641 | ||
6642 | #: share/html/Admin/index.html:48 | |
6643 | msgid "RT Administration" | |
6644 | msgstr "RT 管理頁面" | |
6645 | ||
6646 | #: lib/RT/Installer.pm:165 | |
6647 | msgid "RT Administrator Email" | |
6648 | msgstr "RT管理者郵箱" | |
6649 | ||
6650 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58 | |
6651 | msgid "RT Configuration" | |
6652 | msgstr "RT設定" | |
6653 | ||
6654 | #: share/html/Elements/Error:69 | |
6655 | msgid "RT Error" | |
6656 | msgstr "RT 錯誤" | |
6657 | ||
6658 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139 | |
6659 | msgid "RT Size" | |
6660 | msgstr "RT大小" | |
6661 | ||
6662 | #: lib/RT/Config.pm:311 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:556 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4 | |
6663 | msgid "RT at a glance" | |
6664 | msgstr "RT 一覽" | |
6665 | ||
6666 | #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71 | |
6667 | #. ($UserObj->Name) | |
6668 | msgid "RT at a glance for the user %1" | |
6669 | msgstr "使用者 %1 的 RT 一覽" | |
6670 | ||
6671 | #: share/html/Install/Sendmail.html:53 | |
6672 | msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." | |
6673 | msgstr "RT能通過郵件和使用者交流,您需要告訴我們sendmail的路徑。RT也需要知道當有人發送無效的郵件時應該發送通知到哪個郵箱,這個郵箱不能和RT接收郵件的郵箱一樣" | |
6674 | ||
6675 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119 | |
6676 | msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." | |
6677 | msgstr "RT 可於顯示此自訂欄位時引入其他網站的內容" | |
6678 | ||
6679 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 | |
6680 | msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." | |
6681 | msgstr "RT 可將此自訂欄位的值視為連往其他網站的超鏈結" | |
6682 | ||
6683 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110 | |
6684 | msgid "RT core variables" | |
6685 | msgstr "RT核心變量" | |
6686 | ||
6687 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
6688 | msgid "RT couldn't store your session." | |
6689 | msgstr "RT 無法儲存您的登入階段。" | |
6690 | ||
6691 | #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48 | |
6692 | #. (RT->Config->Get('rtname')) | |
6693 | msgid "RT for %1" | |
6694 | msgstr "%1 專用流程系統" | |
6695 | ||
6696 | #: share/html/Elements/CSRF:55 | |
6697 | #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action) | |
6698 | msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team." | |
6699 | msgstr "" | |
6700 | ||
6701 | #: share/html/Install/index.html:71 | |
6702 | msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" | |
6703 | msgstr "RT是一個企業級的問題跟蹤系統,您可以有效地管理任務,議題,問題或者別的其他類似的事務" | |
6704 | ||
6705 | #: share/html/Install/index.html:74 | |
6706 | msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" | |
6707 | msgstr "RT在100強公司,個人業務,政府代理,教育機構,醫院,公益組織,NGO,圖書館,開源專案還有其他的各種組織里廣泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南極洲)。" | |
6708 | ||
6709 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:270 | |
6710 | msgid "RT upgrade history" | |
6711 | msgstr "" | |
6712 | ||
6713 | #: lib/RT/Installer.pm:123 | |
6714 | msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." | |
6715 | msgstr "RT將使用這個使用者來連接資料庫,它將會被自動創建" | |
6716 | ||
6717 | #: lib/RT/Installer.pm:158 | |
6718 | msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" | |
6719 | msgstr "RT將創建一個\"root\"使用者並且用它作為密碼" | |
6720 | ||
6721 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 | |
6722 | #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>') | |
6723 | msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively." | |
6724 | msgstr "RT 會將 %1 及 %2 置換成紀錄編號及自訂欄位" | |
6725 | ||
6726 | #: lib/RT/Installer.pm:144 | |
6727 | msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" | |
6728 | msgstr "RT將使用此字串來識別您的此次安裝並在郵件的主題里搜索它以便確定該消息是屬於哪個申請單的。我們建議您把它設定為您的域名。" | |
6729 | ||
6730 | #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 | |
6731 | msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported." | |
6732 | msgstr "RT可以使用多種資料庫。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支援。" | |
6733 | ||
6734 | #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86 | |
6735 | msgid "RT's logging configuration is summarized below:" | |
6736 | msgstr "" | |
6737 | ||
6738 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:223 | |
6739 | #. ($address) | |
6740 | msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" | |
6741 | msgstr "配置里的RTAddressRegexp選項不匹配%1" | |
6742 | ||
6743 | #: etc/RT_Config.pm:2791 etc/RT_Config.pm:2795 etc/RT_Config.pm:2867 etc/RT_Config.pm:2871 | |
6744 | msgid "Re-open" | |
6745 | msgstr "" | |
6746 | ||
6747 | #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54 | |
6748 | msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones." | |
6749 | msgstr "" | |
6750 | ||
6751 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69 | |
6752 | msgid "Real Name" | |
6753 | msgstr "真實姓名" | |
6754 | ||
6755 | #: lib/RT/User.pm:96 | |
6756 | msgid "RealName" | |
6757 | msgstr "真實姓名" | |
6758 | ||
6759 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174 | |
6760 | msgid "Recipient" | |
6761 | msgstr "收件人" | |
6762 | ||
6763 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:242 | |
6764 | msgid "Recipient must be an email address" | |
6765 | msgstr "" | |
6766 | ||
6767 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78 | |
6768 | msgid "Recipients" | |
6769 | msgstr "收件人" | |
6770 | ||
6771 | #: share/html/Tools/MyDay.html:72 | |
6772 | msgid "Record all updates" | |
6773 | msgstr "記錄所有的更新" | |
6774 | ||
6775 | #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64 | |
6776 | msgid "Recursive member" | |
6777 | msgstr "遞歸的成員" | |
6778 | ||
6779 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124 | |
6780 | msgid "Refer to" | |
6781 | msgstr "參考" | |
6782 | ||
6783 | #: lib/RT/Transaction.pm:1000 | |
6784 | #. ($value) | |
6785 | msgid "Reference by %1 added" | |
6786 | msgstr "已加入 %1 為參考本申請單" | |
6787 | ||
6788 | #: lib/RT/Transaction.pm:1042 | |
6789 | #. ($value) | |
6790 | msgid "Reference by %1 deleted" | |
6791 | msgstr "已移除 %1 為參考本申請單" | |
6792 | ||
6793 | #: lib/RT/Transaction.pm:997 | |
6794 | #. ($value) | |
6795 | msgid "Reference to %1 added" | |
6796 | msgstr "已加入參考申請單 %1" | |
6797 | ||
6798 | #: lib/RT/Transaction.pm:1039 | |
6799 | #. ($value) | |
6800 | msgid "Reference to %1 deleted" | |
6801 | msgstr "已移除參考申請單 %1" | |
6802 | ||
6803 | #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:91 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:401 share/html/m/ticket/show:447 | |
6804 | msgid "Referred to by" | |
6805 | msgstr "被參考" | |
6806 | ||
6807 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 | |
6808 | msgid "ReferredToBy" | |
6809 | msgstr "被參考" | |
6810 | ||
6811 | #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:87 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:437 | |
6812 | msgid "Refers to" | |
6813 | msgstr "參考" | |
6814 | ||
6815 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 | |
6816 | msgid "RefersTo" | |
6817 | msgstr "參考" | |
6818 | ||
6819 | #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 | |
6820 | msgid "Refresh" | |
6821 | msgstr "更新" | |
6822 | ||
6823 | #: lib/RT/Config.pm:322 | |
6824 | msgid "Refresh home page every 10 minutes." | |
6825 | msgstr "每10分鐘刷新一次主頁" | |
6826 | ||
6827 | #: lib/RT/Config.pm:325 | |
6828 | msgid "Refresh home page every 120 minutes." | |
6829 | msgstr "每120分鐘刷新一次主頁" | |
6830 | ||
6831 | #: lib/RT/Config.pm:320 | |
6832 | msgid "Refresh home page every 2 minutes." | |
6833 | msgstr "每2分鐘刷新一次主頁" | |
6834 | ||
6835 | #: lib/RT/Config.pm:323 | |
6836 | msgid "Refresh home page every 20 minutes." | |
6837 | msgstr "每20分鐘刷新一次主頁" | |
6838 | ||
6839 | #: lib/RT/Config.pm:321 | |
6840 | msgid "Refresh home page every 5 minutes." | |
6841 | msgstr "每5分鐘刷新一次主頁" | |
6842 | ||
6843 | #: lib/RT/Config.pm:324 | |
6844 | msgid "Refresh home page every 60 minutes." | |
6845 | msgstr "每60分鐘刷新一次主頁" | |
6846 | ||
6847 | #: lib/RT/Config.pm:301 | |
6848 | msgid "Refresh search results every 10 minutes." | |
6849 | msgstr "每10分鐘刷新一次搜索結果" | |
6850 | ||
6851 | #: lib/RT/Config.pm:304 | |
6852 | msgid "Refresh search results every 120 minutes." | |
6853 | msgstr "每120分鐘刷新一次搜索結果" | |
6854 | ||
6855 | #: lib/RT/Config.pm:299 | |
6856 | msgid "Refresh search results every 2 minutes." | |
6857 | msgstr "每2分鐘刷新一次搜索結果" | |
6858 | ||
6859 | #: lib/RT/Config.pm:302 | |
6860 | msgid "Refresh search results every 20 minutes." | |
6861 | msgstr "每20分鐘刷新一次搜索結果" | |
6862 | ||
6863 | #: lib/RT/Config.pm:300 | |
6864 | msgid "Refresh search results every 5 minutes." | |
6865 | msgstr "每5分鐘刷新一次搜索結果" | |
6866 | ||
6867 | #: lib/RT/Config.pm:303 | |
6868 | msgid "Refresh search results every 60 minutes." | |
6869 | msgstr "每60分鐘刷新一次搜索結果" | |
6870 | ||
6871 | #: share/html/Elements/Refresh:59 | |
6872 | #. ($value/60) | |
6873 | msgid "Refresh this page every %1 minutes." | |
6874 | msgstr "每 %1 分鐘更新頁面" | |
6875 | ||
6876 | #: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:879 | |
6877 | msgid "RefreshHomepage" | |
6878 | msgstr "" | |
6879 | ||
6880 | #: lib/RT/Record.pm:1371 | |
6881 | msgid "Refused to add link which would create a circular relationship" | |
6882 | msgstr "" | |
6883 | ||
6884 | #: etc/RT_Config.pm:2767 etc/RT_Config.pm:2783 etc/RT_Config.pm:2843 etc/RT_Config.pm:2859 | |
6885 | msgid "Reject" | |
6886 | msgstr "" | |
6887 | ||
6888 | #: lib/RT/Config.pm:170 | |
6889 | msgid "Remember default queue" | |
6890 | msgstr "記住預設表單" | |
6891 | ||
6892 | #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 | |
6893 | msgid "Reminder" | |
6894 | msgstr "提醒" | |
6895 | ||
6896 | #: lib/RT/Transaction.pm:1159 | |
6897 | #. ($subject) | |
6898 | msgid "Reminder '%1' added" | |
6899 | msgstr "已建立提醒項目「%1」" | |
6900 | ||
6901 | #: lib/RT/Transaction.pm:1181 | |
6902 | #. ($subject) | |
6903 | msgid "Reminder '%1' completed" | |
6904 | msgstr "已完成提醒項目「%1」" | |
6905 | ||
6906 | #: lib/RT/Transaction.pm:1170 | |
6907 | #. ($subject) | |
6908 | msgid "Reminder '%1' reopened" | |
6909 | msgstr "已重新開啟提醒項目「%1」" | |
6910 | ||
6911 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:2891 lib/RT/Interface/Web.pm:2909 | |
6912 | #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created")) | |
6913 | #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_) | |
6914 | msgid "Reminder '%1': %2" | |
6915 | msgstr "" | |
6916 | ||
6917 | #: share/html/Elements/Tabs:642 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332 | |
6918 | msgid "Reminders" | |
6919 | msgstr "提醒項目" | |
6920 | ||
6921 | #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 | |
6922 | #. ($Ticket->Id) | |
6923 | msgid "Reminders for ticket #%1" | |
6924 | msgstr "申請單 #%1 的提醒項目" | |
6925 | ||
6926 | #: share/html/Search/Bulk.html:95 | |
6927 | msgid "Remove AdminCc" | |
6928 | msgstr "移除管理員副本" | |
6929 | ||
6930 | #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68 | |
6931 | msgid "Remove Bookmark" | |
6932 | msgstr "移除書簽" | |
6933 | ||
6934 | #: share/html/Search/Bulk.html:91 | |
6935 | msgid "Remove Cc" | |
6936 | msgstr "移除副本" | |
6937 | ||
6938 | #: share/html/Search/Bulk.html:87 | |
6939 | msgid "Remove Requestor" | |
6940 | msgstr "移除申請人" | |
6941 | ||
6942 | #: lib/RT/Queue.pm:635 | |
6943 | #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) | |
6944 | msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue." | |
6945 | msgstr "在該表單將 %1 的 %2 成員資格移除." | |
6946 | ||
6947 | #: lib/RT/Class.pm:390 | |
6948 | msgid "Removed Subject Override" | |
6949 | msgstr "" | |
6950 | ||
6951 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77 | |
6952 | msgid "Render Type" | |
6953 | msgstr "呈現類型" | |
6954 | ||
6955 | #: lib/RT/Config.pm:194 | |
6956 | msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes" | |
6957 | msgstr "用文本框來替代所有者的下拉列表" | |
6958 | ||
6959 | #: share/html/Elements/ShowTransaction:179 share/html/Elements/Tabs:646 share/html/m/_elements/ticket_menu:69 | |
6960 | msgid "Reply" | |
6961 | msgstr "回覆" | |
6962 | ||
6963 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80 | |
6964 | msgid "Reply Address" | |
6965 | msgstr "回覆地址" | |
6966 | ||
6967 | #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:96 | |
6968 | msgid "Reply to requestors" | |
6969 | msgstr "回覆申請人" | |
6970 | ||
6971 | #: lib/RT/Queue.pm:130 | |
6972 | msgid "Reply to tickets" | |
6973 | msgstr "對申請單進行回覆" | |
6974 | ||
6975 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
6976 | msgid "ReplyToTicket" | |
6977 | msgstr "回覆申請單" | |
6978 | ||
6979 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143 | |
6980 | msgid "Requestor" | |
6981 | msgstr "申請人" | |
6982 | ||
6983 | #: lib/RT/Tickets.pm:159 | |
6984 | msgid "RequestorGroup" | |
6985 | msgstr "申請人群組" | |
6986 | ||
6987 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:257 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:127 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291 | |
6988 | msgid "Requestors" | |
6989 | msgstr "申請人" | |
6990 | ||
6991 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100 | |
6992 | msgid "Requests should be due in" | |
6993 | msgstr "申請單處理期限" | |
6994 | ||
6995 | #: lib/RT/Attribute.pm:154 | |
6996 | #. ('Object') | |
6997 | msgid "Required parameter '%1' not specified" | |
6998 | msgstr "未指定必要的參數「%1」" | |
6999 | ||
7000 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 | |
7001 | msgid "Reset" | |
7002 | msgstr "重設" | |
7003 | ||
7004 | #: share/html/Prefs/MyRT.html:71 | |
7005 | msgid "Reset RT at a glance" | |
7006 | msgstr "重置 RT" | |
7007 | ||
7008 | #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64 | |
7009 | msgid "Reset dashboards in menu" | |
7010 | msgstr "" | |
7011 | ||
7012 | #: share/html/User/Prefs.html:178 | |
7013 | msgid "Reset secret authentication token" | |
7014 | msgstr "重置私密認證碼" | |
7015 | ||
7016 | #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 | |
7017 | msgid "Reset to default" | |
7018 | msgstr "重設為預設值" | |
7019 | ||
7020 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70 | |
7021 | msgid "Reset to default RT Logo" | |
7022 | msgstr "" | |
7023 | ||
7024 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114 | |
7025 | msgid "Reset to default RT Theme" | |
7026 | msgstr "" | |
7027 | ||
7028 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:88 | |
7029 | msgid "Residence" | |
7030 | msgstr "住處" | |
7031 | ||
7032 | #: etc/RT_Config.pm:2763 etc/RT_Config.pm:2779 etc/RT_Config.pm:2839 etc/RT_Config.pm:2855 share/html/Search/Elements/EditFormat:75 | |
7033 | msgid "Resolve" | |
7034 | msgstr "解決" | |
7035 | ||
7036 | #: share/html/m/ticket/reply:173 | |
7037 | #. ($t->id, $t->Subject) | |
7038 | msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" | |
7039 | msgstr "解決申請單 #%1 (%2)" | |
7040 | ||
7041 | #: etc/initialdata:440 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:243 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
7042 | msgid "Resolved" | |
7043 | msgstr "已解決" | |
7044 | ||
7045 | #: etc/initialdata:449 etc/upgrade/4.1.9/content:102 | |
7046 | msgid "Resolved in HTML" | |
7047 | msgstr "" | |
7048 | ||
7049 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
7050 | msgid "ResolvedRelative" | |
7051 | msgstr "解決日(相對值)" | |
7052 | ||
7053 | #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 | |
7054 | msgid "Respond" | |
7055 | msgstr "回複" | |
7056 | ||
7057 | #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 | |
7058 | msgid "Results" | |
7059 | msgstr "結果" | |
7060 | ||
7061 | #: share/html/Ticket/Crypt.html:55 | |
7062 | msgid "Return back to the ticket" | |
7063 | msgstr "返回申請單" | |
7064 | ||
7065 | #: share/html/Elements/EditPassword:66 | |
7066 | msgid "Retype Password" | |
7067 | msgstr "再次輸入密碼" | |
7068 | ||
7069 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62 | |
7070 | msgid "Revert" | |
7071 | msgstr "復原" | |
7072 | ||
7073 | #: lib/RT/Config.pm:338 | |
7074 | msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more" | |
7075 | msgstr "" | |
7076 | ||
7077 | #: lib/RT/ACE.pm:288 | |
7078 | msgid "Right Granted" | |
7079 | msgstr "權限設定完畢" | |
7080 | ||
7081 | #: lib/RT/ACE.pm:156 | |
7082 | msgid "Right Loaded" | |
7083 | msgstr "權限載入完畢" | |
7084 | ||
7085 | #: lib/RT/ACE.pm:343 | |
7086 | msgid "Right could not be revoked" | |
7087 | msgstr "無法撤消權限" | |
7088 | ||
7089 | #: lib/RT/ACE.pm:311 | |
7090 | msgid "Right not loaded." | |
7091 | msgstr "權限並未載入。" | |
7092 | ||
7093 | #: lib/RT/ACE.pm:339 | |
7094 | msgid "Right revoked" | |
7095 | msgstr "權限撤消完畢" | |
7096 | ||
7097 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:2487 lib/RT/Interface/Web.pm:2587 | |
7098 | #. ($object_type) | |
7099 | msgid "Rights could not be granted for %1" | |
7100 | msgstr "無法將權限賦予 %1" | |
7101 | ||
7102 | #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88 | |
7103 | msgid "Rights for Administrators" | |
7104 | msgstr "管理員的權限" | |
7105 | ||
7106 | #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87 | |
7107 | msgid "Rights for Staff" | |
7108 | msgstr "工作人員的權限" | |
7109 | ||
7110 | #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:489 | |
7111 | #. ($args{Type}) | |
7112 | #. ($type) | |
7113 | msgid "Role group '%1' not found" | |
7114 | msgstr "" | |
7115 | ||
7116 | #: lib/RT/Group.pm:636 | |
7117 | msgid "Role group exists already" | |
7118 | msgstr "" | |
7119 | ||
7120 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:3711 | |
7121 | msgid "Roles" | |
7122 | msgstr "角色" | |
7123 | ||
7124 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164 | |
7125 | msgid "Rows" | |
7126 | msgstr "行" | |
7127 | ||
7128 | #: share/html/Prefs/MyRT.html:66 | |
7129 | msgid "Rows per box" | |
7130 | msgstr "每格筆數" | |
7131 | ||
7132 | #: share/html/Search/Elements/EditSort:91 | |
7133 | msgid "Rows per page" | |
7134 | msgstr "每頁筆數" | |
7135 | ||
7136 | #: lib/RT/User.pm:107 | |
7137 | msgid "SMIMECertificate" | |
7138 | msgstr "" | |
7139 | ||
7140 | #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239 | |
7141 | msgid "SQL Queries" | |
7142 | msgstr "SQL 查詢" | |
7143 | ||
7144 | #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80 | |
7145 | #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>') | |
7146 | msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3." | |
7147 | msgstr "" | |
7148 | ||
7149 | #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82 | |
7150 | msgid "SQL queries are not logged." | |
7151 | msgstr "" | |
7152 | ||
7153 | #: lib/RT/Installer.pm:70 | |
7154 | msgid "SQLite" | |
7155 | msgstr "SQLite" | |
7156 | ||
7157 | #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 | |
7158 | msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." | |
7159 | msgstr "SQLite是一個不需要任何配置或服務的資料庫,盡管如此,RT的作者們建議僅在測試,演示和開發時使用它,因為它不能勝任工作中高負載的RT服務" | |
7160 | ||
7161 | #: lib/RT/Date.pm:112 | |
7162 | msgid "Sat" | |
7163 | msgstr "星期六" | |
7164 | ||
7165 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 | |
7166 | msgid "Saturday" | |
7167 | msgstr "星期六" | |
7168 | ||
7169 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338 | |
7170 | msgid "Save" | |
7171 | msgstr "儲存" | |
7172 | ||
7173 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:88 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:92 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:226 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:186 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63 | |
7174 | msgid "Save Changes" | |
7175 | msgstr "儲存更改" | |
7176 | ||
7177 | #: share/html/User/Prefs.html:199 | |
7178 | msgid "Save Preferences" | |
7179 | msgstr "儲存偏好" | |
7180 | ||
7181 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66 | |
7182 | msgid "Save as New" | |
7183 | msgstr "作為新的保存" | |
7184 | ||
7185 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 | |
7186 | msgid "Save new" | |
7187 | msgstr "保存為新文件" | |
7188 | ||
7189 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54 | |
7190 | msgid "Save this search" | |
7191 | msgstr "保存該搜索" | |
7192 | ||
7193 | #: lib/RT/SharedSetting.pm:215 | |
7194 | #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name) | |
7195 | msgid "Saved %1 %2" | |
7196 | msgstr "已保存%1 %2" | |
7197 | ||
7198 | #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:141 | |
7199 | msgid "Saved Search" | |
7200 | msgstr "" | |
7201 | ||
7202 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7203 | msgid "Saved Search %1 not found" | |
7204 | msgstr "找不到預存查詢 %1" | |
7205 | ||
7206 | #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:563 | |
7207 | msgid "Saved Searches" | |
7208 | msgstr "已存搜索" | |
7209 | ||
7210 | #: share/html/Search/Chart.html:175 | |
7211 | msgid "Saved charts" | |
7212 | msgstr "已存圖表" | |
7213 | ||
7214 | #: share/html/Elements/ShowSearch:73 | |
7215 | #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) | |
7216 | msgid "Saved search %1 not found" | |
7217 | msgstr "未找到已存搜索 %1" | |
7218 | ||
7219 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186 | |
7220 | msgid "Saved searches" | |
7221 | msgstr "預存查詢" | |
7222 | ||
7223 | #: etc/RT_Config.pm:1237 | |
7224 | msgid "SavedSearches" | |
7225 | msgstr "" | |
7226 | ||
7227 | #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60 | |
7228 | #. ($row->{filename}) | |
7229 | msgid "Schema updates from %1" | |
7230 | msgstr "" | |
7231 | ||
7232 | #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 | |
7233 | #. ($scrip->id) | |
7234 | msgid "Scrip #%1" | |
7235 | msgstr "手續 #%1" | |
7236 | ||
7237 | #: lib/RT/Scrip.pm:209 | |
7238 | msgid "Scrip Created" | |
7239 | msgstr "手續新增完畢" | |
7240 | ||
7241 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7242 | msgid "Scrip Fields" | |
7243 | msgstr "手續欄位" | |
7244 | ||
7245 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7246 | msgid "Scrip deleted" | |
7247 | msgstr "手續刪除完畢" | |
7248 | ||
7249 | #: lib/RT/Scrip.pm:315 | |
7250 | msgid "Scrip is not added" | |
7251 | msgstr "" | |
7252 | ||
7253 | #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 | |
7254 | msgid "Scrips" | |
7255 | msgstr "手續" | |
7256 | ||
7257 | #: share/html/Ticket/Update.html:190 | |
7258 | msgid "Scrips and Recipients" | |
7259 | msgstr "腳本和收件人" | |
7260 | ||
7261 | #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54 | |
7262 | msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket." | |
7263 | msgstr "" | |
7264 | ||
7265 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7266 | msgid "Scrips which apply to all queues" | |
7267 | msgstr "適用於所有表單的手續" | |
7268 | ||
7269 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:491 share/html/Elements/Tabs:507 share/html/Elements/Tabs:874 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64 | |
7270 | msgid "Search" | |
7271 | msgstr "查詢" | |
7272 | ||
7273 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:221 | |
7274 | #. ($search->Name) | |
7275 | msgid "Search %1 updated" | |
7276 | msgstr "搜索 %1已更新" | |
7277 | ||
7278 | #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 | |
7279 | msgid "Search Articles" | |
7280 | msgstr "搜索文章" | |
7281 | ||
7282 | #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 | |
7283 | msgid "Search Preferences" | |
7284 | msgstr "搜尋偏好" | |
7285 | ||
7286 | #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53 | |
7287 | msgid "Search for Articles matching" | |
7288 | msgstr "搜索文章匹配" | |
7289 | ||
7290 | #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 | |
7291 | msgid "Search for approvals" | |
7292 | msgstr "簽核單查詢" | |
7293 | ||
7294 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:48 | |
7295 | msgid "Search for articles" | |
7296 | msgstr "搜索文章" | |
7297 | ||
7298 | #: share/html/Search/Simple.html:100 | |
7299 | msgid "Search for tickets" | |
7300 | msgstr "申請單查詢" | |
7301 | ||
7302 | #: share/html/Search/Simple.html:63 | |
7303 | #. (@strong) | |
7304 | msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain." | |
7305 | msgstr "" | |
7306 | ||
7307 | #: share/html/Elements/Tabs:555 | |
7308 | msgid "Search options" | |
7309 | msgstr "搜尋選項" | |
7310 | ||
7311 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:88 | |
7312 | msgid "Search results" | |
7313 | msgstr "搜索結果" | |
7314 | ||
7315 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7316 | msgid "Search results grouped by %1" | |
7317 | msgstr "搜尋結果,依 %1 分組" | |
7318 | ||
7319 | #: lib/RT/Config.pm:295 | |
7320 | msgid "Search results refresh interval" | |
7321 | msgstr "搜索結果刷新間隔" | |
7322 | ||
7323 | #: share/html/Search/index.html:48 | |
7324 | msgid "Searches" | |
7325 | msgstr "" | |
7326 | ||
7327 | #: share/html/Search/Simple.html:73 | |
7328 | #. ($fulltext_keyword) | |
7329 | msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>." | |
7330 | msgstr "" | |
7331 | ||
7332 | #: share/html/User/Prefs.html:170 | |
7333 | msgid "Secret authentication token" | |
7334 | msgstr "私密認證碼" | |
7335 | ||
7336 | #: bin/rt-crontool:342 | |
7337 | msgid "Security:" | |
7338 | msgstr "安全性:" | |
7339 | ||
7340 | #: share/html/Elements/ShowCustomFields:121 share/html/m/ticket/show:191 | |
7341 | msgid "See also:" | |
7342 | msgstr "參見:" | |
7343 | ||
7344 | #: lib/RT/Class.pm:89 | |
7345 | msgid "See articles in this class" | |
7346 | msgstr "在該類型搜索文章" | |
7347 | ||
7348 | #: lib/RT/Class.pm:90 | |
7349 | msgid "See changes to articles in this class" | |
7350 | msgstr "" | |
7351 | ||
7352 | #: lib/RT/Class.pm:87 | |
7353 | msgid "See that this class exists" | |
7354 | msgstr "保證類型存在" | |
7355 | ||
7356 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7357 | msgid "SeeClass" | |
7358 | msgstr "查看類型" | |
7359 | ||
7360 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7361 | msgid "SeeCustomField" | |
7362 | msgstr "查閱自訂欄位" | |
7363 | ||
7364 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7365 | msgid "SeeDashboard" | |
7366 | msgstr "檢視控制面板" | |
7367 | ||
7368 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7369 | msgid "SeeGroup" | |
7370 | msgstr "查閱群組" | |
7371 | ||
7372 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7373 | msgid "SeeGroupDashboard" | |
7374 | msgstr "檢視群組控制面板" | |
7375 | ||
7376 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7377 | msgid "SeeOwnDashboard" | |
7378 | msgstr "檢視自己的控制面板" | |
7379 | ||
7380 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7381 | msgid "SeeQueue" | |
7382 | msgstr "查閱表單" | |
7383 | ||
7384 | #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:387 share/html/Elements/Tabs:393 share/html/Elements/Tabs:396 share/html/Elements/Tabs:404 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:433 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 | |
7385 | msgid "Select" | |
7386 | msgstr "選擇" | |
7387 | ||
7388 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164 | |
7389 | msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes" | |
7390 | msgstr "選擇所有類型文章的自定欄位" | |
7391 | ||
7392 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 | |
7393 | msgid "Select Database Type" | |
7394 | msgstr "選擇資料庫類型" | |
7395 | ||
7396 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52 | |
7397 | msgid "Select a Class" | |
7398 | msgstr "選擇類型" | |
7399 | ||
7400 | #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96 | |
7401 | msgid "Select a Custom Field" | |
7402 | msgstr "選擇自訂欄位" | |
7403 | ||
7404 | #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48 | |
7405 | msgid "Select a Scrip" | |
7406 | msgstr "" | |
7407 | ||
7408 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84 | |
7409 | msgid "Select a color for the section" | |
7410 | msgstr "選擇段落的顏色" | |
7411 | ||
7412 | #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94 | |
7413 | msgid "Select a group" | |
7414 | msgstr "選擇群組" | |
7415 | ||
7416 | #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55 | |
7417 | msgid "Select a queue" | |
7418 | msgstr "選擇表單" | |
7419 | ||
7420 | #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 | |
7421 | msgid "Select a queue for your new ticket" | |
7422 | msgstr "為您新的申請單選擇一個表單" | |
7423 | ||
7424 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79 | |
7425 | msgid "Select a section" | |
7426 | msgstr "選擇段落" | |
7427 | ||
7428 | #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60 | |
7429 | msgid "Select a user" | |
7430 | msgstr "選擇使用者" | |
7431 | ||
7432 | #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114 | |
7433 | #. ($included_topic->Name) | |
7434 | msgid "Select an Article from %1" | |
7435 | msgstr "從 %1 中選擇文章" | |
7436 | ||
7437 | #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66 | |
7438 | msgid "Select an Article to include" | |
7439 | msgstr "選擇文章以包括" | |
7440 | ||
7441 | #: share/html/Install/index.html:59 | |
7442 | msgid "Select another language" | |
7443 | msgstr "選擇另一種語言" | |
7444 | ||
7445 | #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86 | |
7446 | msgid "Select box" | |
7447 | msgstr "選擇框" | |
7448 | ||
7449 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149 | |
7450 | msgid "Select custom fields for all queues" | |
7451 | msgstr "選擇對所有表單的自訂欄位" | |
7452 | ||
7453 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144 | |
7454 | msgid "Select custom fields for all user groups" | |
7455 | msgstr "選擇適用於所有使用者群組的自訂欄位" | |
7456 | ||
7457 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139 | |
7458 | msgid "Select custom fields for all users" | |
7459 | msgstr "選擇適用於所有使用者的自訂欄位" | |
7460 | ||
7461 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154 | |
7462 | msgid "Select custom fields for tickets in all queues" | |
7463 | msgstr "選擇適用於所有表單內申請單的自訂欄位" | |
7464 | ||
7465 | #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159 | |
7466 | msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" | |
7467 | msgstr "選擇適用於所有表單內申請單之更動的自訂欄位" | |
7468 | ||
7469 | #: lib/RT/CustomField.pm:164 | |
7470 | msgid "Select date" | |
7471 | msgstr "選擇日期" | |
7472 | ||
7473 | #: lib/RT/CustomField.pm:173 | |
7474 | msgid "Select datetime" | |
7475 | msgstr "選擇時間" | |
7476 | ||
7477 | #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:64 | |
7478 | msgid "Select global scrip stage:" | |
7479 | msgstr "" | |
7480 | ||
7481 | #: lib/RT/CustomField.pm:163 | |
7482 | msgid "Select multiple dates" | |
7483 | msgstr "選擇多個日期" | |
7484 | ||
7485 | #: lib/RT/CustomField.pm:172 | |
7486 | msgid "Select multiple datetimes" | |
7487 | msgstr "選擇多個時間" | |
7488 | ||
7489 | #: lib/RT/CustomField.pm:74 | |
7490 | msgid "Select multiple values" | |
7491 | msgstr "選擇多重項目" | |
7492 | ||
7493 | #: lib/RT/CustomField.pm:75 | |
7494 | msgid "Select one value" | |
7495 | msgstr "選擇單一項目" | |
7496 | ||
7497 | #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52 | |
7498 | msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" | |
7499 | msgstr "選擇要在「RT 一覽」頁面顯示的表單" | |
7500 | ||
7501 | #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53 | |
7502 | msgid "Select scrip stage for newly added queues:" | |
7503 | msgstr "" | |
7504 | ||
7505 | #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52 | |
7506 | #. () | |
7507 | msgid "Select topics for this article" | |
7508 | msgstr "選擇該文章的主題" | |
7509 | ||
7510 | #: lib/RT/CustomField.pm:165 | |
7511 | msgid "Select up to %1 dates" | |
7512 | msgstr "最多可選擇 %1 個日期" | |
7513 | ||
7514 | #: lib/RT/CustomField.pm:174 | |
7515 | msgid "Select up to %1 datetimes" | |
7516 | msgstr "最多可選擇 %1 個時間" | |
7517 | ||
7518 | #: lib/RT/CustomField.pm:76 | |
7519 | msgid "Select up to %1 values" | |
7520 | msgstr "選擇最多 %1 個值" | |
7521 | ||
7522 | #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 | |
7523 | msgid "Selected Custom Fields" | |
7524 | msgstr "已選取的自訂欄位" | |
7525 | ||
7526 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65 | |
7527 | msgid "Selected Queues" | |
7528 | msgstr "已選表單" | |
7529 | ||
7530 | #: lib/RT/Crypt.pm:699 | |
7531 | msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." | |
7532 | msgstr "選擇的密鑰不被信任或不存在." | |
7533 | ||
7534 | #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:74 | |
7535 | msgid "Selected objects" | |
7536 | msgstr "已選取的物件" | |
7537 | ||
7538 | #: share/html/Widgets/SelectionBox:208 | |
7539 | msgid "Selections modified. Please save your changes" | |
7540 | msgstr "選取的項目已更改。請儲存您的更動" | |
7541 | ||
7542 | #: etc/initialdata:107 | |
7543 | msgid "Send Forward" | |
7544 | msgstr "" | |
7545 | ||
7546 | #: etc/initialdata:108 | |
7547 | msgid "Send forwarded message" | |
7548 | msgstr "" | |
7549 | ||
7550 | #: etc/initialdata:80 | |
7551 | msgid "Send mail to owner and all watchers" | |
7552 | msgstr "發送郵件給擁有人和所有的關注者" | |
7553 | ||
7554 | #: etc/initialdata:76 | |
7555 | msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" | |
7556 | msgstr "以注釋方式發送郵件給擁有人和所有的關注者" | |
7557 | ||
7558 | #: etc/initialdata:71 | |
7559 | msgid "Send mail to requestors and Ccs" | |
7560 | msgstr "寄信給申請人及副本收件人" | |
7561 | ||
7562 | #: etc/initialdata:66 | |
7563 | msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" | |
7564 | msgstr "以評論方式寄信給申請人及副本收件人" | |
7565 | ||
7566 | #: etc/initialdata:34 | |
7567 | msgid "Sends a message to the requestors" | |
7568 | msgstr "寄信給申請人" | |
7569 | ||
7570 | #: etc/initialdata:84 etc/initialdata:88 | |
7571 | msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" | |
7572 | msgstr "寄信給特定的副本及密件副本收件人" | |
7573 | ||
7574 | #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10 | |
7575 | msgid "Sends mail to the Ccs" | |
7576 | msgstr "寄信給副本收件人" | |
7577 | ||
7578 | #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6 | |
7579 | msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" | |
7580 | msgstr "以評論方式寄信給副本收件人" | |
7581 | ||
7582 | #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6 | |
7583 | msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs" | |
7584 | msgstr "" | |
7585 | ||
7586 | #: etc/initialdata:58 | |
7587 | msgid "Sends mail to the administrative Ccs" | |
7588 | msgstr "寄信給管理員副本收件人" | |
7589 | ||
7590 | #: etc/initialdata:54 | |
7591 | msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" | |
7592 | msgstr "以評論寄信給管理員副本收件人" | |
7593 | ||
7594 | #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42 | |
7595 | msgid "Sends mail to the owner" | |
7596 | msgstr "寄信給申請人" | |
7597 | ||
7598 | #: lib/RT/Date.pm:99 | |
7599 | msgid "Sep" | |
7600 | msgstr "九月" | |
7601 | ||
7602 | #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49 | |
7603 | msgid "Separate multiple entries with spaces." | |
7604 | msgstr "以空格區分多個條目" | |
7605 | ||
7606 | #: lib/RT/User.pm:1838 | |
7607 | msgid "Set private key" | |
7608 | msgstr "" | |
7609 | ||
7610 | #: share/html/Elements/Tabs:552 | |
7611 | msgid "Settings" | |
7612 | msgstr "設定" | |
7613 | ||
7614 | #: lib/RT/Config.pm:182 | |
7615 | msgid "Short usernames" | |
7616 | msgstr "" | |
7617 | ||
7618 | #: lib/RT/Config.pm:527 | |
7619 | msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" | |
7620 | msgstr "對於您對申請單的更新,RT是否給您發信?" | |
7621 | ||
7622 | #: share/html/Elements/ShowTransaction:151 share/html/Elements/Tabs:592 | |
7623 | msgid "Show" | |
7624 | msgstr "顯示" | |
7625 | ||
7626 | #: lib/RT/System.pm:88 | |
7627 | msgid "Show Admin menu" | |
7628 | msgstr "" | |
7629 | ||
7630 | #: lib/RT/System.pm:89 | |
7631 | msgid "Show Approvals tab" | |
7632 | msgstr "顯示批准標簽欄" | |
7633 | ||
7634 | #: lib/RT/System.pm:87 | |
7635 | msgid "Show Articles menu" | |
7636 | msgstr "" | |
7637 | ||
7638 | #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 | |
7639 | msgid "Show Columns" | |
7640 | msgstr "顯示欄位" | |
7641 | ||
7642 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7643 | msgid "Show Configuration tab" | |
7644 | msgstr "顯示配置標簽欄" | |
7645 | ||
7646 | #: share/html/Elements/Tabs:807 | |
7647 | msgid "Show Results" | |
7648 | msgstr "顯示結果" | |
7649 | ||
7650 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154 | |
7651 | #. ($Level) | |
7652 | msgid "Show Tickets Properties on %1 level" | |
7653 | msgstr "在%1級顯示申請單屬性" | |
7654 | ||
7655 | #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59 | |
7656 | msgid "Show all quoted text" | |
7657 | msgstr "" | |
7658 | ||
7659 | #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 | |
7660 | msgid "Show approved requests" | |
7661 | msgstr "顯示已批准的簽核單" | |
7662 | ||
7663 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 | |
7664 | msgid "Show as well" | |
7665 | msgstr "也顯示" | |
7666 | ||
7667 | #: share/html/Elements/ShowHistory:69 | |
7668 | msgid "Show brief headers" | |
7669 | msgstr "" | |
7670 | ||
7671 | #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 | |
7672 | msgid "Show denied requests" | |
7673 | msgstr "顯示已駁回的簽核單" | |
7674 | ||
7675 | #: share/html/Elements/ShowHistory:74 | |
7676 | msgid "Show full headers" | |
7677 | msgstr "" | |
7678 | ||
7679 | #: lib/RT/System.pm:90 | |
7680 | msgid "Show global templates" | |
7681 | msgstr "顯示全域範本" | |
7682 | ||
7683 | #: lib/RT/Config.pm:367 | |
7684 | msgid "Show history" | |
7685 | msgstr "" | |
7686 | ||
7687 | #: lib/RT/System.pm:84 | |
7688 | msgid "Show history of public user properties" | |
7689 | msgstr "" | |
7690 | ||
7691 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102 | |
7692 | msgid "Show link descriptions" | |
7693 | msgstr "顯示鏈結描述" | |
7694 | ||
7695 | #: lib/RT/Config.pm:425 | |
7696 | msgid "Show no tickets for the Requestor" | |
7697 | msgstr "對申請者顯示無申請單" | |
7698 | ||
7699 | #: lib/RT/Config.pm:358 | |
7700 | msgid "Show oldest history first" | |
7701 | msgstr "先顯示最老的歷史記錄" | |
7702 | ||
7703 | #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 | |
7704 | msgid "Show pending requests" | |
7705 | msgstr "顯示待處理的簽核單" | |
7706 | ||
7707 | #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 | |
7708 | msgid "Show quoted text" | |
7709 | msgstr "顯示引用文本" | |
7710 | ||
7711 | #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71 | |
7712 | msgid "Show requests awaiting other approvals" | |
7713 | msgstr "顯示尚待他人批准的簽核單" | |
7714 | ||
7715 | #: lib/RT/Config.pm:435 | |
7716 | msgid "Show simplified recipient list on ticket update" | |
7717 | msgstr "" | |
7718 | ||
7719 | #: lib/RT/Config.pm:422 | |
7720 | msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets" | |
7721 | msgstr "" | |
7722 | ||
7723 | #: lib/RT/Config.pm:423 | |
7724 | msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets" | |
7725 | msgstr "" | |
7726 | ||
7727 | #: lib/RT/Config.pm:424 | |
7728 | msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets" | |
7729 | msgstr "顯示申請者 10 個最優先的申請單" | |
7730 | ||
7731 | #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 | |
7732 | msgid "Show ticket history" | |
7733 | msgstr "" | |
7734 | ||
7735 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7736 | msgid "ShowACL" | |
7737 | msgstr "顯示權限清單" | |
7738 | ||
7739 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7740 | msgid "ShowApprovalsTab" | |
7741 | msgstr "顯示批准請求單標簽" | |
7742 | ||
7743 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7744 | msgid "ShowArticle" | |
7745 | msgstr "顯示文章" | |
7746 | ||
7747 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7748 | msgid "ShowArticleHistory" | |
7749 | msgstr "顯示文章歷史" | |
7750 | ||
7751 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7752 | msgid "ShowConfigTab" | |
7753 | msgstr "顯示設定頁籤" | |
7754 | ||
7755 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7756 | msgid "ShowGlobalTemplates" | |
7757 | msgstr "顯示全域範本" | |
7758 | ||
7759 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7760 | msgid "ShowOutgoingEmail" | |
7761 | msgstr "顯示寄送郵件" | |
7762 | ||
7763 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7764 | msgid "ShowSavedSearches" | |
7765 | msgstr "顯示預存查詢" | |
7766 | ||
7767 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7768 | msgid "ShowScrips" | |
7769 | msgstr "顯示手續" | |
7770 | ||
7771 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7772 | msgid "ShowTemplate" | |
7773 | msgstr "顯示範本" | |
7774 | ||
7775 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7776 | msgid "ShowTicket" | |
7777 | msgstr "顯示申請單" | |
7778 | ||
7779 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7780 | msgid "ShowTicketComments" | |
7781 | msgstr "顯示申請單的評論" | |
7782 | ||
7783 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:850 | |
7784 | msgid "Shredder" | |
7785 | msgstr "粉碎機" | |
7786 | ||
7787 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55 | |
7788 | #. ($path_tag) | |
7789 | msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server." | |
7790 | msgstr "" | |
7791 | ||
7792 | #: share/html/Dashboards/Queries.html:181 | |
7793 | msgid "Sidebar" | |
7794 | msgstr "工具欄" | |
7795 | ||
7796 | #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 | |
7797 | msgid "Sign" | |
7798 | msgstr "簽名" | |
7799 | ||
7800 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:121 | |
7801 | #. ("<b>","</b>","<i>","</i>") | |
7802 | msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4." | |
7803 | msgstr "" | |
7804 | ||
7805 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:116 | |
7806 | msgid "Sign by default" | |
7807 | msgstr "預設簽名" | |
7808 | ||
7809 | #: lib/RT/Queue.pm:127 | |
7810 | msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" | |
7811 | msgstr "登記成為申請人或副本收件人" | |
7812 | ||
7813 | #: lib/RT/Queue.pm:128 | |
7814 | msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" | |
7815 | msgstr "登記成為管理員副本收件人" | |
7816 | ||
7817 | #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64 | |
7818 | #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),) | |
7819 | msgid "Sign%1%2" | |
7820 | msgstr "" | |
7821 | ||
7822 | #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57 | |
7823 | #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),) | |
7824 | msgid "Sign%1%2 using %3" | |
7825 | msgstr "" | |
7826 | ||
7827 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/User/Prefs.html:107 | |
7828 | msgid "Signature" | |
7829 | msgstr "簽名檔" | |
7830 | ||
7831 | #: lib/RT/Queue.pm:365 lib/RT/Queue.pm:391 | |
7832 | msgid "Signing disabled" | |
7833 | msgstr "簽名已停用" | |
7834 | ||
7835 | #: lib/RT/Queue.pm:364 lib/RT/Queue.pm:390 | |
7836 | msgid "Signing enabled" | |
7837 | msgstr "簽名已啟用" | |
7838 | ||
7839 | #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 | |
7840 | msgid "Simple" | |
7841 | msgstr "簡單" | |
7842 | ||
7843 | #: share/html/Elements/Tabs:494 | |
7844 | msgid "Simple Search" | |
7845 | msgstr "簡易查詢" | |
7846 | ||
7847 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7848 | msgid "Single" | |
7849 | msgstr "單一" | |
7850 | ||
7851 | #: lib/RT/Installer.pm:143 | |
7852 | msgid "Site name" | |
7853 | msgstr "網站名稱" | |
7854 | ||
7855 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84 | |
7856 | msgid "Size" | |
7857 | msgstr "大小" | |
7858 | ||
7859 | #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 | |
7860 | msgid "Skip Menu" | |
7861 | msgstr "略過選單" | |
7862 | ||
7863 | #: sbin/rt-email-digest:281 | |
7864 | msgid "Skipping disabled user" | |
7865 | msgstr "跳過已停用的使用者" | |
7866 | ||
7867 | #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87 | |
7868 | msgid "Small" | |
7869 | msgstr "小" | |
7870 | ||
7871 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122 | |
7872 | msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." | |
7873 | msgstr "某些瀏覽器只允許載入和 RT 伺服器同一個網域的內容。" | |
7874 | ||
7875 | #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112 | |
7876 | msgid "Something wrong. Contact system administrator" | |
7877 | msgstr "出了問題,請聯系系統管理員" | |
7878 | ||
7879 | #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 | |
7880 | msgid "Sort" | |
7881 | msgstr "順序" | |
7882 | ||
7883 | #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 | |
7884 | msgid "Sorting" | |
7885 | msgstr "排序" | |
7886 | ||
7887 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:240 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63 | |
7888 | msgid "Source" | |
7889 | msgstr "源" | |
7890 | ||
7891 | #: sbin/rt-email-digest:86 | |
7892 | msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." | |
7893 | msgstr "指定是每天運行還是每周運行" | |
7894 | ||
7895 | #: share/html/Elements/Tabs:816 | |
7896 | msgid "Spreadsheet" | |
7897 | msgstr "試算表" | |
7898 | ||
7899 | #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73 | |
7900 | #. ($level) | |
7901 | msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher." | |
7902 | msgstr "" | |
7903 | ||
7904 | #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75 | |
7905 | msgid "Stack traces are not logged." | |
7906 | msgstr "" | |
7907 | ||
7908 | #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:60 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 | |
7909 | msgid "Stage" | |
7910 | msgstr "關卡" | |
7911 | ||
7912 | #: etc/RT_Config.pm:2775 etc/RT_Config.pm:2851 | |
7913 | msgid "Stall" | |
7914 | msgstr "" | |
7915 | ||
7916 | #: share/html/Search/Simple.html:85 | |
7917 | #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com') | |
7918 | msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type." | |
7919 | msgstr "" | |
7920 | ||
7921 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:358 | |
7922 | msgid "Started" | |
7923 | msgstr "實際起始日" | |
7924 | ||
7925 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
7926 | msgid "StartedRelative" | |
7927 | msgstr "實際起始日(相對值)" | |
7928 | ||
7929 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:354 | |
7930 | msgid "Starts" | |
7931 | msgstr "應起始日" | |
7932 | ||
7933 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
7934 | msgid "StartsRelative" | |
7935 | msgstr "應起始日(相對值)" | |
7936 | ||
7937 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:143 | |
7938 | msgid "State" | |
7939 | msgstr "州" | |
7940 | ||
7941 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1456 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216 | |
7942 | msgid "Status" | |
7943 | msgstr "現況" | |
7944 | ||
7945 | #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163 | |
7946 | #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type)) | |
7947 | msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2." | |
7948 | msgstr "" | |
7949 | ||
7950 | #: lib/RT/Ticket.pm:286 | |
7951 | #. ($self->loc($args{'Status'})) | |
7952 | msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue." | |
7953 | msgstr "狀態 '%1' 不是該表單申請單的有效狀態." | |
7954 | ||
7955 | #: etc/initialdata:415 | |
7956 | msgid "Status Change" | |
7957 | msgstr "現況改變時" | |
7958 | ||
7959 | #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/4.1.9/content:90 | |
7960 | msgid "Status Change in HTML" | |
7961 | msgstr "" | |
7962 | ||
7963 | #: lib/RT/Transaction.pm:807 | |
7964 | #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'") | |
7965 | msgid "Status changed from %1 to %2" | |
7966 | msgstr "現況從 %1 改為 %2" | |
7967 | ||
7968 | #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89 | |
7969 | msgid "Status changes" | |
7970 | msgstr "狀態改變" | |
7971 | ||
7972 | #: share/html/Elements/Tabs:693 | |
7973 | msgid "Steal" | |
7974 | msgstr "強制更換承辦人" | |
7975 | ||
7976 | #: lib/RT/Queue.pm:136 | |
7977 | msgid "Steal tickets" | |
7978 | msgstr "強制承辦申請單" | |
7979 | ||
7980 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
7981 | msgid "StealTicket" | |
7982 | msgstr "強制承辦申請單" | |
7983 | ||
7984 | #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 | |
7985 | #. (1, 7) | |
7986 | #. (2, 7) | |
7987 | #. (3, 7) | |
7988 | #. (4, 7) | |
7989 | #. (5, 7) | |
7990 | #. (6, 7) | |
7991 | #. (7, 7) | |
7992 | msgid "Step %1 of %2" | |
7993 | msgstr "%2的步驟%1" | |
7994 | ||
7995 | #: lib/RT/Transaction.pm:1108 lib/RT/Transaction.pm:944 | |
7996 | #. ($self->_FormatUser($Old)) | |
7997 | msgid "Stolen from %1" | |
7998 | msgstr "承辦人從 %1 強制更換" | |
7999 | ||
8000 | #: share/html/Search/Chart.html:156 share/html/Search/Elements/EditFormat:93 | |
8001 | msgid "Style" | |
8002 | msgstr "樣式" | |
8003 | ||
8004 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1566 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:110 share/html/Ticket/Update.html:161 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:100 | |
8005 | msgid "Subject" | |
8006 | msgstr "主題" | |
8007 | ||
8008 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 | |
8009 | msgid "Subject Tag" | |
8010 | msgstr "主題標簽" | |
8011 | ||
8012 | #: lib/RT/Transaction.pm:972 | |
8013 | #. ($self->Data) | |
8014 | msgid "Subject changed to %1" | |
8015 | msgstr "標題已改為 %1" | |
8016 | ||
8017 | #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71 | |
8018 | msgid "SubjectTag" | |
8019 | msgstr "主題標簽" | |
8020 | ||
8021 | #: share/html/Elements/Submit:99 | |
8022 | msgid "Submit" | |
8023 | msgstr "送出" | |
8024 | ||
8025 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:188 | |
8026 | msgid "Subscribe" | |
8027 | msgstr "訂閱" | |
8028 | ||
8029 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290 | |
8030 | #. ($Dashboard->Name) | |
8031 | msgid "Subscribe to dashboard %1" | |
8032 | msgstr "訂閱控制面板 %1" | |
8033 | ||
8034 | #: lib/RT/Dashboard.pm:78 | |
8035 | msgid "Subscribe to dashboards" | |
8036 | msgstr "控制面板訂閱" | |
8037 | ||
8038 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8039 | msgid "SubscribeDashboard" | |
8040 | msgstr "訂閱控制面板" | |
8041 | ||
8042 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:275 | |
8043 | #. ($Dashboard->Name) | |
8044 | msgid "Subscribed to dashboard %1" | |
8045 | msgstr "已訂閱控制面板 %1" | |
8046 | ||
8047 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:590 | |
8048 | msgid "Subscription" | |
8049 | msgstr "訂閱" | |
8050 | ||
8051 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:280 | |
8052 | #. ($msg) | |
8053 | msgid "Subscription could not be created: %1" | |
8054 | msgstr "無法創建訂閱: %1" | |
8055 | ||
8056 | #: lib/RT/Attachment.pm:839 | |
8057 | msgid "Successfuly decrypted data" | |
8058 | msgstr "已解密資料" | |
8059 | ||
8060 | #: lib/RT/Attachment.pm:790 | |
8061 | msgid "Successfuly encrypted data" | |
8062 | msgstr "已加密資料" | |
8063 | ||
8064 | #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:902 | |
8065 | msgid "Summary" | |
8066 | msgstr "摘要" | |
8067 | ||
8068 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223 | |
8069 | msgid "Summary of Created-LastUpdated" | |
8070 | msgstr "" | |
8071 | ||
8072 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218 | |
8073 | msgid "Summary of Created-Resolved" | |
8074 | msgstr "" | |
8075 | ||
8076 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213 | |
8077 | msgid "Summary of Created-Started" | |
8078 | msgstr "" | |
8079 | ||
8080 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233 | |
8081 | msgid "Summary of Due-Resolved" | |
8082 | msgstr "" | |
8083 | ||
8084 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238 | |
8085 | msgid "Summary of Started-Resolved" | |
8086 | msgstr "" | |
8087 | ||
8088 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228 | |
8089 | msgid "Summary of Starts-Started" | |
8090 | msgstr "" | |
8091 | ||
8092 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:203 | |
8093 | msgid "Summary of time estimated" | |
8094 | msgstr "" | |
8095 | ||
8096 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208 | |
8097 | msgid "Summary of time left" | |
8098 | msgstr "" | |
8099 | ||
8100 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:198 | |
8101 | msgid "Summary of time worked" | |
8102 | msgstr "" | |
8103 | ||
8104 | #: lib/RT/Date.pm:106 | |
8105 | msgid "Sun" | |
8106 | msgstr "星期日" | |
8107 | ||
8108 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113 | |
8109 | msgid "Sunday" | |
8110 | msgstr "星期日" | |
8111 | ||
8112 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8113 | msgid "SuperUser" | |
8114 | msgstr "系統管理員" | |
8115 | ||
8116 | #: lib/RT/Config.pm:516 | |
8117 | msgid "Suspended" | |
8118 | msgstr "暫時擱置的" | |
8119 | ||
8120 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:3668 | |
8121 | msgid "System" | |
8122 | msgstr "系統" | |
8123 | ||
8124 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227 | |
8125 | msgid "System Configuration" | |
8126 | msgstr "系統設定" | |
8127 | ||
8128 | #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63 | |
8129 | msgid "System Default" | |
8130 | msgstr "系統預設" | |
8131 | ||
8132 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:2487 lib/RT/Interface/Web.pm:2587 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60 | |
8133 | msgid "System Error" | |
8134 | msgstr "系統錯誤" | |
8135 | ||
8136 | #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276 | |
8137 | #. ($msg) | |
8138 | msgid "System Error: %1" | |
8139 | msgstr "系統錯誤:%1" | |
8140 | ||
8141 | #: share/html/Admin/Tools/index.html:48 | |
8142 | msgid "System Tools" | |
8143 | msgstr "系統工具" | |
8144 | ||
8145 | #: lib/RT/Transaction.pm:822 | |
8146 | msgid "System error" | |
8147 | msgstr "系統錯誤" | |
8148 | ||
8149 | #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291 | |
8150 | msgid "System error. Right not granted." | |
8151 | msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。" | |
8152 | ||
8153 | #: lib/RT/Handle.pm:768 | |
8154 | msgid "SystemRolegroup for internal use" | |
8155 | msgstr "內部使用的系統角色群組" | |
8156 | ||
8157 | #: etc/initialdata:820 share/html/Elements/Tabs:690 share/html/Search/Elements/EditFormat:72 | |
8158 | msgid "Take" | |
8159 | msgstr "受理" | |
8160 | ||
8161 | #: lib/RT/Queue.pm:135 | |
8162 | msgid "Take tickets" | |
8163 | msgstr "自行承辦申請單" | |
8164 | ||
8165 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8166 | msgid "TakeTicket" | |
8167 | msgstr "自行承辦申請單" | |
8168 | ||
8169 | #: lib/RT/Transaction.pm:1100 lib/RT/Transaction.pm:928 | |
8170 | msgid "Taken" | |
8171 | msgstr "已受理" | |
8172 | ||
8173 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 | |
8174 | msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" | |
8175 | msgstr "更多有關RT資料庫的資訊" | |
8176 | ||
8177 | #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:75 | |
8178 | msgid "Template" | |
8179 | msgstr "範本" | |
8180 | ||
8181 | #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111 | |
8182 | #. ($id) | |
8183 | msgid "Template #%1 deleted" | |
8184 | msgstr "範本#%1已刪除" | |
8185 | ||
8186 | #: lib/RT/Scrip.pm:170 | |
8187 | msgid "Template '%1' is not global" | |
8188 | msgstr "" | |
8189 | ||
8190 | #: lib/RT/Scrip.pm:172 | |
8191 | msgid "Template '%1' is not global nor queue specific" | |
8192 | msgstr "" | |
8193 | ||
8194 | #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:771 | |
8195 | #. ($args{'Template'}) | |
8196 | #. ($value) | |
8197 | msgid "Template '%1' not found" | |
8198 | msgstr "找不到範本'%1'" | |
8199 | ||
8200 | #: lib/RT/Template.pm:818 | |
8201 | msgid "Template compiles" | |
8202 | msgstr "範本編譯" | |
8203 | ||
8204 | #: lib/RT/Template.pm:785 | |
8205 | msgid "Template does not include Perl code" | |
8206 | msgstr "範本不包括Perl代碼" | |
8207 | ||
8208 | #: lib/RT/Template.pm:483 | |
8209 | msgid "Template is empty" | |
8210 | msgstr "範本為空" | |
8211 | ||
8212 | #: lib/RT/Template.pm:317 | |
8213 | msgid "Template is in use" | |
8214 | msgstr "" | |
8215 | ||
8216 | #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:766 | |
8217 | msgid "Template is mandatory argument" | |
8218 | msgstr "範本是必填欄位" | |
8219 | ||
8220 | #: lib/RT/Template.pm:463 | |
8221 | msgid "Template parsed" | |
8222 | msgstr "範本剖析完畢" | |
8223 | ||
8224 | #: lib/RT/Template.pm:548 | |
8225 | msgid "Template parsing error" | |
8226 | msgstr "範本剖析錯誤" | |
8227 | ||
8228 | #: lib/RT/Template.pm:568 lib/RT/Template.pm:796 | |
8229 | #. ($Text::Template::ERROR) | |
8230 | msgid "Template parsing error: %1" | |
8231 | msgstr "範本解析錯誤: %1" | |
8232 | ||
8233 | #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:135 | |
8234 | #. ($msg) | |
8235 | msgid "Template: %1" | |
8236 | msgstr "" | |
8237 | ||
8238 | #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292 | |
8239 | msgid "Templates" | |
8240 | msgstr "範本" | |
8241 | ||
8242 | #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60 | |
8243 | #. ($QueueObj->Name) | |
8244 | msgid "Templates for queue %1" | |
8245 | msgstr "表單 %1 的範本" | |
8246 | ||
8247 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95 | |
8248 | msgid "Text" | |
8249 | msgstr "文字" | |
8250 | ||
8251 | #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145 | |
8252 | msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." | |
8253 | msgstr "首選項里停用,所以文本文件未予顯示" | |
8254 | ||
8255 | #: lib/RT/Record.pm:963 | |
8256 | msgid "That is already the current value" | |
8257 | msgstr "已經是目前欄位的值" | |
8258 | ||
8259 | #: lib/RT/CustomField.pm:549 | |
8260 | msgid "That is not a value for this custom field" | |
8261 | msgstr "這不是該自訂欄位的值" | |
8262 | ||
8263 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8264 | msgid "That is the same value" | |
8265 | msgstr "同樣的值" | |
8266 | ||
8267 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8268 | msgid "That queue does not exist" | |
8269 | msgstr "此表單不存在" | |
8270 | ||
8271 | #: lib/RT/Ticket.pm:2311 | |
8272 | msgid "That ticket has unresolved dependencies" | |
8273 | msgstr "這份申請單有尚未解決的附屬申請單" | |
8274 | ||
8275 | #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2224 | |
8276 | msgid "That user already owns that ticket" | |
8277 | msgstr "該使用者已經承辦這份申請單" | |
8278 | ||
8279 | #: lib/RT/Ticket.pm:2214 | |
8280 | msgid "That user does not exist" | |
8281 | msgstr "使用者不存在" | |
8282 | ||
8283 | #: lib/RT/User.pm:355 | |
8284 | msgid "That user is already privileged" | |
8285 | msgstr "這名使用者已經是內部成員" | |
8286 | ||
8287 | #: lib/RT/User.pm:375 | |
8288 | msgid "That user is already unprivileged" | |
8289 | msgstr "這名使用者屬於非內部成員群組" | |
8290 | ||
8291 | #: lib/RT/User.pm:368 | |
8292 | msgid "That user is now privileged" | |
8293 | msgstr "使用者加入內部成員群組完畢" | |
8294 | ||
8295 | #: lib/RT/User.pm:388 | |
8296 | msgid "That user is now unprivileged" | |
8297 | msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組" | |
8298 | ||
8299 | #: lib/RT/Ticket.pm:2219 | |
8300 | msgid "That user may not own tickets in that queue" | |
8301 | msgstr "使用者可能沒有承辦表單裡的申請單" | |
8302 | ||
8303 | #: lib/RT/Link.pm:262 | |
8304 | msgid "That's not a numerical id" | |
8305 | msgstr "這不是一個數字編號" | |
8306 | ||
8307 | #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206 | |
8308 | msgid "The Basics" | |
8309 | msgstr "基本資訊" | |
8310 | ||
8311 | #: lib/RT/Ticket.pm:102 | |
8312 | msgid "The CC of a ticket" | |
8313 | msgstr "申請單的副本收件人" | |
8314 | ||
8315 | #: lib/RT/Article.pm:625 | |
8316 | #. ($Value) | |
8317 | msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue" | |
8318 | msgstr "標識為 %1 的文章類型不適用於此表單" | |
8319 | ||
8320 | #: lib/RT/Installer.pm:114 | |
8321 | msgid "The DBA's database password" | |
8322 | msgstr "資料庫管理員的密碼" | |
8323 | ||
8324 | #: lib/RT/Ticket.pm:103 | |
8325 | msgid "The administrative CC of a ticket" | |
8326 | msgstr "申請單的管理員副本收件人" | |
8327 | ||
8328 | #: lib/RT/Installer.pm:81 | |
8329 | msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." | |
8330 | msgstr "資料庫伺服器的域名" | |
8331 | ||
8332 | #: bin/rt-crontool:352 | |
8333 | msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" | |
8334 | msgstr "以下命令將在『一般』表單中找到所有活動的申請單,如果已經過期的話則將其優先值設為99:" | |
8335 | ||
8336 | #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 | |
8337 | msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." | |
8338 | msgstr "下列元件已被刪除並且將會被從表單里刪除" | |
8339 | ||
8340 | #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 | |
8341 | msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." | |
8342 | msgstr "下列元件對某些可看見該表單的使用者可能不可見" | |
8343 | ||
8344 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1726 | |
8345 | msgid "The key has been disabled" | |
8346 | msgstr "密鑰已被停用" | |
8347 | ||
8348 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1732 | |
8349 | msgid "The key has been revoked" | |
8350 | msgstr "密鑰已被登出" | |
8351 | ||
8352 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1737 | |
8353 | msgid "The key has expired" | |
8354 | msgstr "密鑰已過期" | |
8355 | ||
8356 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1770 | |
8357 | msgid "The key is fully trusted" | |
8358 | msgstr "密鑰被完全信任(fully)" | |
8359 | ||
8360 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1775 | |
8361 | msgid "The key is ultimately trusted" | |
8362 | msgstr "密鑰被終極信任(ultimately)" | |
8363 | ||
8364 | #: lib/RT/Record.pm:966 | |
8365 | msgid "The new value has been set." | |
8366 | msgstr "新的欄位值設定完成。" | |
8367 | ||
8368 | #: lib/RT/Ticket.pm:100 | |
8369 | msgid "The owner of a ticket" | |
8370 | msgstr "申請單的承辦人" | |
8371 | ||
8372 | #: share/html/dhandler:50 | |
8373 | msgid "The page you requested could not be found" | |
8374 | msgstr "找不到請求的頁面" | |
8375 | ||
8376 | #: lib/RT/Ticket.pm:101 | |
8377 | msgid "The requestor of a ticket" | |
8378 | msgstr "申請單的申請人" | |
8379 | ||
8380 | #: share/html/Install/Finish.html:64 | |
8381 | #. (RT::Installer->ConfigFile) | |
8382 | msgid "The settings you've chosen are stored in %1." | |
8383 | msgstr "設定保存在%1" | |
8384 | ||
8385 | #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53 | |
8386 | msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" | |
8387 | msgstr "系統不能對要發送的郵件簽名,通常是因為密碼錯誤或者GPG代理宕了。請立即聯系系統管理員,出問題的位址是:" | |
8388 | ||
8389 | #: lib/RT/Config.pm:203 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232 | |
8390 | msgid "Theme" | |
8391 | msgstr "主題" | |
8392 | ||
8393 | #: lib/RT/Crypt.pm:726 | |
8394 | msgid "There are several keys suitable for encryption." | |
8395 | msgstr "有好幾個可用作加密的密鑰" | |
8396 | ||
8397 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 | |
8398 | msgid "There are unread messages on this ticket." | |
8399 | msgstr "申請單有未讀資訊" | |
8400 | ||
8401 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1765 | |
8402 | msgid "There is marginal trust in this key" | |
8403 | msgstr "密鑰被部分信任(marginal)" | |
8404 | ||
8405 | #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141 | |
8406 | #. ($Group->Name) | |
8407 | msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups." | |
8408 | msgstr "有超過一個名為 '%1' 的群組。這將會造成部分管理界面的矛盾,因此建議您重命名有衝突的群組。" | |
8409 | ||
8410 | #: lib/RT/Crypt.pm:718 | |
8411 | msgid "There is no key suitable for encryption." | |
8412 | msgstr "沒有適合加密的密鑰" | |
8413 | ||
8414 | #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278 | |
8415 | #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name) | |
8416 | msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator." | |
8417 | msgstr "" | |
8418 | ||
8419 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8420 | msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator." | |
8421 | msgstr "沒有該表單之間狀態的繪圖,請聯系系統管理員。" | |
8422 | ||
8423 | #: lib/RT/Crypt.pm:722 | |
8424 | msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." | |
8425 | msgstr "有一個合適的密鑰,但是信任等級沒有設定" | |
8426 | ||
8427 | #: share/html/Search/Results.html:59 | |
8428 | #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>") | |
8429 | msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs." | |
8430 | msgstr "" | |
8431 | ||
8432 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8433 | msgid "These comments aren't generally visible to the user" | |
8434 | msgstr "該使用者不會看見這些評論" | |
8435 | ||
8436 | #: share/html/Install/Basics.html:53 | |
8437 | msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." | |
8438 | msgstr "這些配置選項包括運行RT的基本選項。我們需要知道此RT的名稱和域名。您也將需要為您的管理員使用者設定密碼。" | |
8439 | ||
8440 | #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:647 | |
8441 | msgid "This Custom Field can not have list of values" | |
8442 | msgstr "該自定欄位不能具有值列表" | |
8443 | ||
8444 | #: lib/RT/Class.pm:359 | |
8445 | msgid "This class does not apply to that object" | |
8446 | msgstr "" | |
8447 | ||
8448 | #: lib/RT/CustomField.pm:1498 | |
8449 | msgid "This custom field cannot be added to that object" | |
8450 | msgstr "" | |
8451 | ||
8452 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8453 | msgid "This custom field does not apply to that object" | |
8454 | msgstr "此自訂欄位不適用於該物件" | |
8455 | ||
8456 | #: lib/RT/CustomField.pm:1043 lib/RT/CustomField.pm:304 | |
8457 | msgid "This custom field has no Render Types" | |
8458 | msgstr "該自定欄位沒有呈現類型" | |
8459 | ||
8460 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 | |
8461 | msgid "This feature is only available to system administrators" | |
8462 | msgstr "此項功能僅限系統管理員使用" | |
8463 | ||
8464 | #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:226 | |
8465 | msgid "This feature is only available to system administrators." | |
8466 | msgstr "此項功能只適用於系統管理員。" | |
8467 | ||
8468 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8469 | msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." | |
8470 | msgstr "可能是因為不能寫入目錄'%1',或者資料庫的一個表遺失或損壞。" | |
8471 | ||
8472 | #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63 | |
8473 | msgid "This server process has recorded no SQL queries." | |
8474 | msgstr "伺服器進程記錄沒有SQL查詢." | |
8475 | ||
8476 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57 | |
8477 | msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved." | |
8478 | msgstr "" | |
8479 | ||
8480 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60 | |
8481 | #. ($depends) | |
8482 | msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved." | |
8483 | msgstr "" | |
8484 | ||
8485 | #: bin/rt-crontool:343 | |
8486 | msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." | |
8487 | msgstr "此工具程式會讓使用者經由 RT 執行任意命令。" | |
8488 | ||
8489 | #: lib/RT/Transaction.pm:366 | |
8490 | msgid "This transaction appears to have no content" | |
8491 | msgstr "此項更動報告沒有內容" | |
8492 | ||
8493 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57 | |
8494 | #. ($Rows, $Description) | |
8495 | msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets" | |
8496 | msgstr "使用者 %1 最優先處理的 %2 張申請單" | |
8497 | ||
8498 | #: share/html/User/Search.html:53 | |
8499 | msgid "This will search for users by looking in the following fields:" | |
8500 | msgstr "" | |
8501 | ||
8502 | #: lib/RT/Date.pm:110 | |
8503 | msgid "Thu" | |
8504 | msgstr "星期四" | |
8505 | ||
8506 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 | |
8507 | msgid "Thursday" | |
8508 | msgstr "星期四" | |
8509 | ||
8510 | #: lib/RT/Record.pm:951 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53 | |
8511 | msgid "Ticket" | |
8512 | msgstr "申請單" | |
8513 | ||
8514 | #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 | |
8515 | #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) | |
8516 | msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" | |
8517 | msgstr "更新申請單 #%1 的全部資訊:%2" | |
8518 | ||
8519 | #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109 | |
8520 | #. ($id) | |
8521 | msgid "Ticket #%1 relationships graph" | |
8522 | msgstr "申請單#%1關係圖" | |
8523 | ||
8524 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8525 | msgid "Ticket #%1:" | |
8526 | msgstr "申請單#%1:" | |
8527 | ||
8528 | #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 | |
8529 | #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) | |
8530 | msgid "Ticket #%1: %2" | |
8531 | msgstr "申請單 #%1: %2" | |
8532 | ||
8533 | #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1086 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1095 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465 | |
8534 | #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) | |
8535 | #. ($T::Tickets{$template_id}->id) | |
8536 | #. ($ticket->Id) | |
8537 | msgid "Ticket %1" | |
8538 | msgstr "申請單 %1" | |
8539 | ||
8540 | #: lib/RT/Ticket.pm:546 lib/RT/Ticket.pm:568 | |
8541 | #. ($self->Id, $QueueObj->Name) | |
8542 | msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" | |
8543 | msgstr "申請單 #%1 成功新增於 '%2' 表單" | |
8544 | ||
8545 | #: share/html/Search/Bulk.html:281 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99 | |
8546 | #. ($Ticket->Id, $_) | |
8547 | #. ($id, $msg) | |
8548 | msgid "Ticket %1: %2" | |
8549 | msgstr "申請單 %1:%2" | |
8550 | ||
8551 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8552 | msgid "Ticket Custom Fields" | |
8553 | msgstr "申請單的自訂欄位" | |
8554 | ||
8555 | #: share/html/Ticket/History.html:48 | |
8556 | #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) | |
8557 | msgid "Ticket History # %1 %2" | |
8558 | msgstr "申請單處理紀錄 # %1 %2" | |
8559 | ||
8560 | #: etc/initialdata:441 | |
8561 | msgid "Ticket Resolved" | |
8562 | msgstr "申請單已解決" | |
8563 | ||
8564 | #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68 | |
8565 | msgid "Ticket Search" | |
8566 | msgstr "申請單搜索" | |
8567 | ||
8568 | #: lib/RT/CustomField.pm:1745 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158 | |
8569 | msgid "Ticket Transactions" | |
8570 | msgstr "申請單的更動" | |
8571 | ||
8572 | #: share/html/Ticket/Update.html:65 | |
8573 | msgid "Ticket and Transaction" | |
8574 | msgstr "申請單與事務" | |
8575 | ||
8576 | #: lib/RT/Config.pm:280 | |
8577 | msgid "Ticket composition" | |
8578 | msgstr "申請單構成" | |
8579 | ||
8580 | #: lib/RT/Tickets.pm:1735 | |
8581 | msgid "Ticket content" | |
8582 | msgstr "申請單內容" | |
8583 | ||
8584 | #: lib/RT/Tickets.pm:1780 | |
8585 | msgid "Ticket content type" | |
8586 | msgstr "申請單內容類別" | |
8587 | ||
8588 | #: lib/RT/Ticket.pm:413 lib/RT/Ticket.pm:426 lib/RT/Ticket.pm:438 lib/RT/Ticket.pm:554 | |
8589 | msgid "Ticket could not be created due to an internal error" | |
8590 | msgstr "內部錯誤,無法新增申請單" | |
8591 | ||
8592 | #: share/html/Ticket/Create.html:301 share/html/m/ticket/create:76 | |
8593 | msgid "Ticket could not be loaded" | |
8594 | msgstr "無法載入申請單" | |
8595 | ||
8596 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:197 | |
8597 | msgid "Ticket count" | |
8598 | msgstr "" | |
8599 | ||
8600 | #: lib/RT/Config.pm:332 lib/RT/Config.pm:342 lib/RT/Config.pm:414 lib/RT/Config.pm:430 | |
8601 | msgid "Ticket display" | |
8602 | msgstr "申請單顯示" | |
8603 | ||
8604 | #: share/html/Ticket/Display.html:61 | |
8605 | msgid "Ticket metadata" | |
8606 | msgstr "申請單的描述資訊" | |
8607 | ||
8608 | #: etc/initialdata:416 | |
8609 | msgid "Ticket status changed" | |
8610 | msgstr "申請單現況已改變" | |
8611 | ||
8612 | #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63 | |
8613 | msgid "Ticket update" | |
8614 | msgstr "申請單更新" | |
8615 | ||
8616 | #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 | |
8617 | #. (ref $self) | |
8618 | msgid "TicketSQL search module" | |
8619 | msgstr "TicketSQL 查詢模組" | |
8620 | ||
8621 | #: lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:493 share/html/Elements/Tabs:934 | |
8622 | msgid "Tickets" | |
8623 | msgstr "申請單" | |
8624 | ||
8625 | #: lib/RT/Tickets.pm:1937 | |
8626 | #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) | |
8627 | msgid "Tickets %1 %2" | |
8628 | msgstr "申請單 %1 %2" | |
8629 | ||
8630 | #: lib/RT/Tickets.pm:1894 | |
8631 | #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) | |
8632 | msgid "Tickets %1 by %2" | |
8633 | msgstr "申請單 %1 (%2)" | |
8634 | ||
8635 | #: share/html/m/_elements/menu:76 | |
8636 | msgid "Tickets I own" | |
8637 | msgstr "待處理的申請單" | |
8638 | ||
8639 | #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 | |
8640 | msgid "Tickets which depend on this approval:" | |
8641 | msgstr "批准之後,可接續處理:" | |
8642 | ||
8643 | #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/m/ticket/create:353 | |
8644 | msgid "Time Estimated" | |
8645 | msgstr "預計時間" | |
8646 | ||
8647 | #: lib/RT/Tickets.pm:1710 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:245 share/html/m/ticket/create:367 | |
8648 | msgid "Time Left" | |
8649 | msgstr "剩餘時間" | |
8650 | ||
8651 | #: lib/RT/Tickets.pm:1687 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:177 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/m/ticket/create:360 | |
8652 | msgid "Time Worked" | |
8653 | msgstr "處理時間" | |
8654 | ||
8655 | #: share/html/Elements/Footer:54 | |
8656 | msgid "Time to display" | |
8657 | msgstr "顯示時間" | |
8658 | ||
8659 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
8660 | msgid "TimeEstimated" | |
8661 | msgstr "預計時間" | |
8662 | ||
8663 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
8664 | msgid "TimeLeft" | |
8665 | msgstr "剩餘時間" | |
8666 | ||
8667 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
8668 | msgid "TimeWorked" | |
8669 | msgstr "已處理時間" | |
8670 | ||
8671 | #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/User.pm:111 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80 | |
8672 | msgid "Timezone" | |
8673 | msgstr "時區" | |
8674 | ||
8675 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:80 | |
8676 | msgid "Title" | |
8677 | msgstr "標題" | |
8678 | ||
8679 | #: share/html/Ticket/Forward.html:66 | |
8680 | msgid "To" | |
8681 | msgstr "到" | |
8682 | ||
8683 | #: share/html/Elements/Footer:59 | |
8684 | #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>') | |
8685 | msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." | |
8686 | msgstr "如果有支援、教育訓練及定製開發的需要,請連絡 %1。" | |
8687 | ||
8688 | #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82 | |
8689 | #. ($count) | |
8690 | msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)" | |
8691 | msgstr "切換 %1 項查詢" | |
8692 | ||
8693 | #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118 | |
8694 | #. () | |
8695 | msgid "Toggle stack trace" | |
8696 | msgstr "切換堆疊軌跡" | |
8697 | ||
8698 | #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
8699 | msgid "Told" | |
8700 | msgstr "告知日" | |
8701 | ||
8702 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
8703 | msgid "ToldRelative" | |
8704 | msgstr "告知日(相對值)" | |
8705 | ||
8706 | #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:510 share/html/Tools/index.html:48 | |
8707 | msgid "Tools" | |
8708 | msgstr "工具" | |
8709 | ||
8710 | #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56 | |
8711 | msgid "Topic Name" | |
8712 | msgstr "主題名稱" | |
8713 | ||
8714 | #: lib/RT/Article.pm:454 | |
8715 | msgid "Topic membership added" | |
8716 | msgstr "主題成員已添加" | |
8717 | ||
8718 | #: lib/RT/Article.pm:489 | |
8719 | msgid "Topic membership removed" | |
8720 | msgstr "主題成員已移除" | |
8721 | ||
8722 | #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169 | |
8723 | msgid "Topic not found" | |
8724 | msgstr "未找到主題" | |
8725 | ||
8726 | #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:426 share/html/Elements/Tabs:505 | |
8727 | msgid "Topics" | |
8728 | msgstr "主題" | |
8729 | ||
8730 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:939 | |
8731 | msgid "Total" | |
8732 | msgstr "頁" | |
8733 | ||
8734 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224 | |
8735 | msgid "Total Created-LastUpdated" | |
8736 | msgstr "" | |
8737 | ||
8738 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219 | |
8739 | msgid "Total Created-Resolved" | |
8740 | msgstr "" | |
8741 | ||
8742 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214 | |
8743 | msgid "Total Created-Started" | |
8744 | msgstr "" | |
8745 | ||
8746 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234 | |
8747 | msgid "Total Due-Resolved" | |
8748 | msgstr "" | |
8749 | ||
8750 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239 | |
8751 | msgid "Total Started-Resolved" | |
8752 | msgstr "" | |
8753 | ||
8754 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229 | |
8755 | msgid "Total Starts-Started" | |
8756 | msgstr "" | |
8757 | ||
8758 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204 | |
8759 | msgid "Total time estimated" | |
8760 | msgstr "" | |
8761 | ||
8762 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209 | |
8763 | msgid "Total time left" | |
8764 | msgstr "" | |
8765 | ||
8766 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:199 | |
8767 | msgid "Total time worked" | |
8768 | msgstr "" | |
8769 | ||
8770 | #: etc/initialdata:283 | |
8771 | msgid "Transaction" | |
8772 | msgstr "更動" | |
8773 | ||
8774 | #: lib/RT/Transaction.pm:1148 | |
8775 | #. ($self->Data) | |
8776 | msgid "Transaction %1 purged" | |
8777 | msgstr "清除更動報告 %1" | |
8778 | ||
8779 | #: lib/RT/Transaction.pm:175 | |
8780 | msgid "Transaction Created" | |
8781 | msgstr "更動報告已新增" | |
8782 | ||
8783 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8784 | msgid "Transaction Custom Fields" | |
8785 | msgstr "更動的自訂欄位" | |
8786 | ||
8787 | #: etc/initialdata:302 etc/upgrade/4.1.9/content:34 | |
8788 | msgid "Transaction in HTML" | |
8789 | msgstr "" | |
8790 | ||
8791 | #: lib/RT/Transaction.pm:135 | |
8792 | msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" | |
8793 | msgstr "未指定物件類別及編號,無法新增更動" | |
8794 | ||
8795 | #: lib/RT/Tickets.pm:155 | |
8796 | msgid "TransactionCF" | |
8797 | msgstr "" | |
8798 | ||
8799 | #: lib/RT/Tickets.pm:142 | |
8800 | msgid "TransactionDate" | |
8801 | msgstr "事務日期" | |
8802 | ||
8803 | #: share/html/Elements/Tabs:304 | |
8804 | msgid "Transactions" | |
8805 | msgstr "" | |
8806 | ||
8807 | #: lib/RT/Transaction.pm:1217 | |
8808 | msgid "Transactions are immutable" | |
8809 | msgstr "不可更改更動報告" | |
8810 | ||
8811 | #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 | |
8812 | msgid "Trust" | |
8813 | msgstr "信任" | |
8814 | ||
8815 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112 | |
8816 | msgid "Try" | |
8817 | msgstr "" | |
8818 | ||
8819 | #: lib/RT/Date.pm:108 | |
8820 | msgid "Tue" | |
8821 | msgstr "星期二" | |
8822 | ||
8823 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108 | |
8824 | msgid "Tuesday" | |
8825 | msgstr "星期二" | |
8826 | ||
8827 | #: lib/RT/Tickets.pm:154 | |
8828 | msgid "TxnCF" | |
8829 | msgstr "" | |
8830 | ||
8831 | #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1542 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 | |
8832 | msgid "Type" | |
8833 | msgstr "類別" | |
8834 | ||
8835 | #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48 | |
8836 | msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers." | |
8837 | msgstr "在文章編號前輸入<b>a:</b> ,在申請單編號前輸入 <b>t:</b>" | |
8838 | ||
8839 | #: lib/RT/CustomField.pm:993 | |
8840 | #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) | |
8841 | msgid "Type changed from '%1' to '%2'" | |
8842 | msgstr "類型從'%1'更改為'%2'" | |
8843 | ||
8844 | #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71 | |
8845 | msgid "Un-apply selected scrips" | |
8846 | msgstr "" | |
8847 | ||
8848 | #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128 | |
8849 | #. ($self->loc($type), $msg) | |
8850 | msgid "Unable to add %1 link: %2" | |
8851 | msgstr "" | |
8852 | ||
8853 | #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391 | |
8854 | #. ($cf->Name, $msg) | |
8855 | msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2" | |
8856 | msgstr "" | |
8857 | ||
8858 | #: lib/RT/Article.pm:457 | |
8859 | msgid "Unable to add topic membership" | |
8860 | msgstr "無法添加主題成員" | |
8861 | ||
8862 | #: lib/RT/Article.pm:485 | |
8863 | #. ($t->TopicObj->Name) | |
8864 | msgid "Unable to delete topic membership in %1" | |
8865 | msgstr "無法刪除 %1 主題的成員" | |
8866 | ||
8867 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292 | |
8868 | msgid "Unable to determine object type or id" | |
8869 | msgstr "無法確定物件類型或編號" | |
8870 | ||
8871 | #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198 | |
8872 | msgid "Unable to load article" | |
8873 | msgstr "無法載入文章" | |
8874 | ||
8875 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:271 | |
8876 | #. ($msg) | |
8877 | msgid "Unable to set UserCSS: %1" | |
8878 | msgstr "無法設定使用者 CSS: %1" | |
8879 | ||
8880 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:243 | |
8881 | #. ($msg) | |
8882 | msgid "Unable to set UserLogo: %1" | |
8883 | msgstr "無法設定使用者 Logo: %1" | |
8884 | ||
8885 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280 | |
8886 | #. ($msg) | |
8887 | msgid "Unable to set privacy id: %1" | |
8888 | msgstr "無法設定隱私id: %1" | |
8889 | ||
8890 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289 | |
8891 | #. (loc('Permission Denied')) | |
8892 | msgid "Unable to set privacy object or id: %1" | |
8893 | msgstr "無法設定隱私物件或id: %1" | |
8894 | ||
8895 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272 | |
8896 | #. ($msg) | |
8897 | msgid "Unable to set privacy object: %1" | |
8898 | msgstr "無法設定隱私物件: %1" | |
8899 | ||
8900 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:263 | |
8901 | #. ($id) | |
8902 | msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied" | |
8903 | msgstr "無法訂閱表單 %1: 權限被拒絕" | |
8904 | ||
8905 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
8906 | msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied" | |
8907 | msgstr "無法訂閱控制面板 %1: 權限不足" | |
8908 | ||
8909 | #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48 | |
8910 | msgid "Unauthorized" | |
8911 | msgstr "" | |
8912 | ||
8913 | #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:100 | |
8914 | #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,) | |
8915 | msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>." | |
8916 | msgstr "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>僅針對該事務</b>不勾選以停止通知列出的收件人;在<a href=\"%1\">『人員頁面』</a>中進行永久取消的管理。" | |
8917 | ||
8918 | #: etc/RT_Config.pm:2799 etc/RT_Config.pm:2875 | |
8919 | msgid "Undelete" | |
8920 | msgstr "" | |
8921 | ||
8922 | #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49 | |
8923 | msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs." | |
8924 | msgstr "" | |
8925 | ||
8926 | #: lib/RT/ScripCondition.pm:118 | |
8927 | msgid "Unimplemented" | |
8928 | msgstr "尚無實作" | |
8929 | ||
8930 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 | |
8931 | msgid "Unix login" | |
8932 | msgstr "外部系統登入帳號" | |
8933 | ||
8934 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1749 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1754 | |
8935 | msgid "Unknown (no trust value assigned)" | |
8936 | msgstr "未知的(沒有設定信任值)" | |
8937 | ||
8938 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1759 | |
8939 | msgid "Unknown (this value is new to the system)" | |
8940 | msgstr "未知的(該值是新添加的)" | |
8941 | ||
8942 | #: lib/RT/Attachment.pm:385 lib/RT/Record.pm:836 | |
8943 | #. ($ContentEncoding) | |
8944 | #. ($self->ContentEncoding) | |
8945 | msgid "Unknown ContentEncoding %1" | |
8946 | msgstr "不可解的內容文字編碼方式 %1" | |
8947 | ||
8948 | #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269 | |
8949 | #. ($key) | |
8950 | msgid "Unknown field: %1" | |
8951 | msgstr "未知的欄位:%1" | |
8952 | ||
8953 | #: share/html/Search/Simple.html:81 | |
8954 | #. ($status_str) | |
8955 | msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched." | |
8956 | msgstr "" | |
8957 | ||
8958 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 | |
8959 | msgid "Unlimit" | |
8960 | msgstr "不限制" | |
8961 | ||
8962 | #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 | |
8963 | msgid "Unlimited" | |
8964 | msgstr "全數顯示" | |
8965 | ||
8966 | #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58 | |
8967 | msgid "Unnamed dashboard" | |
8968 | msgstr "未命名表單" | |
8969 | ||
8970 | #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 | |
8971 | msgid "Unnamed search" | |
8972 | msgstr "未命名的查詢" | |
8973 | ||
8974 | #: etc/initialdata:852 | |
8975 | msgid "Unowned Tickets" | |
8976 | msgstr "" | |
8977 | ||
8978 | #: share/html/m/_elements/menu:79 | |
8979 | msgid "Unowned tickets" | |
8980 | msgstr "未分配的申請單" | |
8981 | ||
8982 | #: lib/RT/Handle.pm:705 | |
8983 | msgid "Unprivileged" | |
8984 | msgstr "非內部成員" | |
8985 | ||
8986 | #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 | |
8987 | msgid "Unselected Custom Fields" | |
8988 | msgstr "未選取的自訂欄位" | |
8989 | ||
8990 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82 | |
8991 | msgid "Unselected Queues" | |
8992 | msgstr "未選中表單" | |
8993 | ||
8994 | #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:91 | |
8995 | msgid "Unselected objects" | |
8996 | msgstr "未選取的物件" | |
8997 | ||
8998 | #: lib/RT/User.pm:1822 | |
8999 | msgid "Unset private key" | |
9000 | msgstr "未設定主密鑰" | |
9001 | ||
9002 | #: lib/RT/Transaction.pm:1112 lib/RT/Transaction.pm:924 | |
9003 | msgid "Untaken" | |
9004 | msgstr "未被受理" | |
9005 | ||
9006 | #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:294 share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201 | |
9007 | msgid "Update" | |
9008 | msgstr "處理" | |
9009 | ||
9010 | #: share/html/Search/Chart.html:170 | |
9011 | msgid "Update Chart" | |
9012 | msgstr "更新圖表" | |
9013 | ||
9014 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122 | |
9015 | msgid "Update Graph" | |
9016 | msgstr "更新圖表" | |
9017 | ||
9018 | #: share/html/Elements/Tabs:484 | |
9019 | msgid "Update This Menu" | |
9020 | msgstr "" | |
9021 | ||
9022 | #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:187 share/html/m/ticket/reply:147 | |
9023 | msgid "Update Ticket" | |
9024 | msgstr "更新申請單" | |
9025 | ||
9026 | #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:96 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:90 | |
9027 | msgid "Update Type" | |
9028 | msgstr "更新類別" | |
9029 | ||
9030 | #: share/html/Search/Build.html:106 | |
9031 | msgid "Update format and Search" | |
9032 | msgstr "更新格式並搜索" | |
9033 | ||
9034 | #: share/html/Search/Bulk.html:189 | |
9035 | msgid "Update multiple tickets" | |
9036 | msgstr "批次更新申請單" | |
9037 | ||
9038 | #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2258 | |
9039 | msgid "Update not recorded." | |
9040 | msgstr "更新未被記錄" | |
9041 | ||
9042 | #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:93 | |
9043 | msgid "Update ticket" | |
9044 | msgstr "更新申請單" | |
9045 | ||
9046 | #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48 | |
9047 | #. ($Ticket->id) | |
9048 | #. ($t->id) | |
9049 | msgid "Update ticket #%1" | |
9050 | msgstr "更新申請單 #%1" | |
9051 | ||
9052 | #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:175 | |
9053 | #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'') | |
9054 | #. ($t->id, $t->Subject) | |
9055 | msgid "Update ticket #%1 (%2)" | |
9056 | msgstr "更新申請單 #%1 (%2)" | |
9057 | ||
9058 | #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2258 | |
9059 | msgid "Update type was neither correspondence nor comment." | |
9060 | msgstr "更新的內容並非申請單回覆也不是評論" | |
9061 | ||
9062 | #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 | |
9063 | msgid "UpdateStatus" | |
9064 | msgstr "更新狀態" | |
9065 | ||
9066 | #: lib/RT/CustomField.pm:1829 lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:379 | |
9067 | msgid "Updated" | |
9068 | msgstr "前次更新" | |
9069 | ||
9070 | #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294 | |
9071 | #. ($desc) | |
9072 | msgid "Updated saved search \"%1\"" | |
9073 | msgstr "預存查詢 \"%1\" 以更新" | |
9074 | ||
9075 | #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56 | |
9076 | #. ($row->{'from'}, $row->{'to'}) | |
9077 | msgid "Upgrade from %1 to %2" | |
9078 | msgstr "" | |
9079 | ||
9080 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71 | |
9081 | msgid "Upload" | |
9082 | msgstr "上載" | |
9083 | ||
9084 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61 | |
9085 | msgid "Upload a new logo" | |
9086 | msgstr "上傳新logo" | |
9087 | ||
9088 | #: lib/RT/CustomField.pm:134 | |
9089 | msgid "Upload multiple files" | |
9090 | msgstr "上載多個檔案" | |
9091 | ||
9092 | #: lib/RT/CustomField.pm:125 | |
9093 | msgid "Upload multiple images" | |
9094 | msgstr "上載多份圖片" | |
9095 | ||
9096 | #: lib/RT/CustomField.pm:135 | |
9097 | msgid "Upload one file" | |
9098 | msgstr "上載一個檔案" | |
9099 | ||
9100 | #: lib/RT/CustomField.pm:126 | |
9101 | msgid "Upload one image" | |
9102 | msgstr "上載一份圖片" | |
9103 | ||
9104 | #: lib/RT/CustomField.pm:136 | |
9105 | msgid "Upload up to %1 files" | |
9106 | msgstr "上載最多 %1 個檔案" | |
9107 | ||
9108 | #: lib/RT/CustomField.pm:127 | |
9109 | msgid "Upload up to %1 images" | |
9110 | msgstr "上載最多 %1 份圖片" | |
9111 | ||
9112 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9113 | msgid "Upload your changes" | |
9114 | msgstr "上載您的更動" | |
9115 | ||
9116 | #: sbin/rt-email-digest:80 | |
9117 | msgid "Usage:" | |
9118 | msgstr "使用情況:" | |
9119 | ||
9120 | #: lib/RT/Installer.pm:137 | |
9121 | msgid "Use SSL?" | |
9122 | msgstr "使用SSL?" | |
9123 | ||
9124 | #: lib/RT/Config.pm:240 | |
9125 | msgid "Use a two column layout for create and update forms?" | |
9126 | msgstr "使用兩列的布局來創建與更新表單?" | |
9127 | ||
9128 | #: lib/RT/Config.pm:193 | |
9129 | msgid "Use autocomplete to find owners?" | |
9130 | msgstr "使用自動完成來尋找擁有人?" | |
9131 | ||
9132 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9133 | msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option" | |
9134 | msgstr "使用css規則等寬顯示文本並且保留格式,但是如果有需要可以換行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您應該使用前一個選項" | |
9135 | ||
9136 | #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 | |
9137 | #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) | |
9138 | msgid "Use default (%1)" | |
9139 | msgstr "使用預設值(%1)" | |
9140 | ||
9141 | #: share/html/Elements/Tabs:223 | |
9142 | msgid "Use other RT administrative tools" | |
9143 | msgstr "使用其他的 RT 管理工具" | |
9144 | ||
9145 | #: share/html/Widgets/Form/Select:125 | |
9146 | #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) | |
9147 | msgid "Use system default (%1)" | |
9148 | msgstr "使用系統預設值(%1)" | |
9149 | ||
9150 | #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58 | |
9151 | msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article." | |
9152 | msgstr "使用下拉列表功能表來選擇您想要提取為新文章的申請單更新。" | |
9153 | ||
9154 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9155 | msgid "Use this to protect the format of plain text" | |
9156 | msgstr "使用此項可以保護文本文件的格式" | |
9157 | ||
9158 | #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81 | |
9159 | msgid "Used by scrips" | |
9160 | msgstr "" | |
9161 | ||
9162 | #: lib/RT/Record.pm:952 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 | |
9163 | msgid "User" | |
9164 | msgstr "使用者" | |
9165 | ||
9166 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9167 | msgid "User '%1' could not be found." | |
9168 | msgstr "找不到使用者 '%1'。" | |
9169 | ||
9170 | #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80 | |
9171 | msgid "User (created - expire)" | |
9172 | msgstr "使用者(創建-過期)" | |
9173 | ||
9174 | #: etc/initialdata:201 etc/initialdata:91 | |
9175 | msgid "User Defined" | |
9176 | msgstr "使用者自訂" | |
9177 | ||
9178 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9179 | msgid "User Defined conditions and actions" | |
9180 | msgstr "使用者自訂的條件及動作" | |
9181 | ||
9182 | #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48 | |
9183 | msgid "User Defined conditions and results" | |
9184 | msgstr "" | |
9185 | ||
9186 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:3686 | |
9187 | msgid "User Groups" | |
9188 | msgstr "" | |
9189 | ||
9190 | #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48 | |
9191 | msgid "User Information" | |
9192 | msgstr "" | |
9193 | ||
9194 | #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:429 | |
9195 | msgid "User Rights" | |
9196 | msgstr "使用者權限" | |
9197 | ||
9198 | #: share/html/User/Search.html:48 | |
9199 | msgid "User Search" | |
9200 | msgstr "" | |
9201 | ||
9202 | #: share/html/Elements/Tabs:334 | |
9203 | msgid "User Summary" | |
9204 | msgstr "" | |
9205 | ||
9206 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:3106 | |
9207 | #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) | |
9208 | msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" | |
9209 | msgstr "使用者試圖在 %2 物件 #%3 的自訂欄位 %1 上執行未知的更新操作" | |
9210 | ||
9211 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:280 | |
9212 | #. ($msg) | |
9213 | msgid "User could not be created: %1" | |
9214 | msgstr "無法新增使用者:%1" | |
9215 | ||
9216 | #: lib/RT/User.pm:267 | |
9217 | msgid "User created" | |
9218 | msgstr "使用者新增完畢" | |
9219 | ||
9220 | #: lib/RT/User.pm:1152 | |
9221 | msgid "User disabled" | |
9222 | msgstr "使用者已停用" | |
9223 | ||
9224 | #: lib/RT/User.pm:1154 | |
9225 | msgid "User enabled" | |
9226 | msgstr "使用者已啟用" | |
9227 | ||
9228 | #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56 | |
9229 | msgid "User has empty email address" | |
9230 | msgstr "使用者的郵箱為空" | |
9231 | ||
9232 | #: lib/RT/User.pm:533 lib/RT/User.pm:553 | |
9233 | msgid "User loaded" | |
9234 | msgstr "已載入使用者" | |
9235 | ||
9236 | #: share/html/Admin/Groups/index.html:121 | |
9237 | msgid "User-defined groups" | |
9238 | msgstr "使用者自定群組" | |
9239 | ||
9240 | #: share/html/User/Summary.html:48 | |
9241 | #. ($User->Format) | |
9242 | msgid "User: %1" | |
9243 | msgstr "" | |
9244 | ||
9245 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69 | |
9246 | msgid "Username" | |
9247 | msgstr "帳號" | |
9248 | ||
9249 | #: lib/RT/Config.pm:179 | |
9250 | msgid "Username format" | |
9251 | msgstr "使用者名格式" | |
9252 | ||
9253 | #: lib/RT/CustomField.pm:1746 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3739 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:500 share/html/Elements/Tabs:67 | |
9254 | msgid "Users" | |
9255 | msgstr "使用者" | |
9256 | ||
9257 | #: share/html/Admin/Users/index.html:108 | |
9258 | msgid "Users matching search criteria" | |
9259 | msgstr "符合查詢條件的使用者" | |
9260 | ||
9261 | #: bin/rt-crontool:166 | |
9262 | #. ($txn->id) | |
9263 | msgid "Using transaction #%1..." | |
9264 | msgstr "使用更動 #%1..." | |
9265 | ||
9266 | #: lib/RT/Tickets.pm:3033 | |
9267 | msgid "Valid Query" | |
9268 | msgstr "合理的查詢" | |
9269 | ||
9270 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100 | |
9271 | msgid "Validation" | |
9272 | msgstr "驗證" | |
9273 | ||
9274 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:214 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:285 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62 | |
9275 | msgid "Value" | |
9276 | msgstr "值" | |
9277 | ||
9278 | #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81 | |
9279 | msgid "Values" | |
9280 | msgstr "欄位值" | |
9281 | ||
9282 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:284 | |
9283 | msgid "Variable" | |
9284 | msgstr "變量" | |
9285 | ||
9286 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:239 | |
9287 | msgid "Version" | |
9288 | msgstr "版本" | |
9289 | ||
9290 | #: lib/RT/Queue.pm:118 | |
9291 | msgid "View Scrip templates" | |
9292 | msgstr "查看腳本範本" | |
9293 | ||
9294 | #: lib/RT/Queue.pm:121 | |
9295 | msgid "View Scrips" | |
9296 | msgstr "查看腳本" | |
9297 | ||
9298 | #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:114 | |
9299 | msgid "View custom field values" | |
9300 | msgstr "查看自定欄位值" | |
9301 | ||
9302 | #: lib/RT/CustomField.pm:213 | |
9303 | msgid "View custom fields" | |
9304 | msgstr "查看自定欄位" | |
9305 | ||
9306 | #: lib/RT/Queue.pm:125 | |
9307 | msgid "View exact outgoing email messages and their recipients" | |
9308 | msgstr "查看外送電子郵件資訊及收件人細節" | |
9309 | ||
9310 | #: lib/RT/Group.pm:93 | |
9311 | msgid "View group" | |
9312 | msgstr "查看群組" | |
9313 | ||
9314 | #: lib/RT/Group.pm:94 | |
9315 | msgid "View group dashboards" | |
9316 | msgstr "查看群組表單" | |
9317 | ||
9318 | #: lib/RT/Dashboard.pm:85 | |
9319 | msgid "View personal dashboards" | |
9320 | msgstr "檢視個人的控制面板" | |
9321 | ||
9322 | #: lib/RT/Queue.pm:109 | |
9323 | msgid "View queue" | |
9324 | msgstr "查看表單" | |
9325 | ||
9326 | #: lib/RT/Group.pm:92 | |
9327 | msgid "View saved searches" | |
9328 | msgstr "查看已存搜索" | |
9329 | ||
9330 | #: lib/RT/Dashboard.pm:80 | |
9331 | msgid "View system dashboards" | |
9332 | msgstr "檢視系統的控制面板" | |
9333 | ||
9334 | #: lib/RT/Queue.pm:124 | |
9335 | msgid "View ticket private commentary" | |
9336 | msgstr "查看申請單隱私評論" | |
9337 | ||
9338 | #: lib/RT/Queue.pm:123 | |
9339 | msgid "View ticket summaries" | |
9340 | msgstr "查看申請單摘要" | |
9341 | ||
9342 | #: lib/RT/Date.pm:118 | |
9343 | msgid "W3CDTF" | |
9344 | msgstr "W3CDTF" | |
9345 | ||
9346 | #: share/html/Articles/Article/Search.html:190 | |
9347 | msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy" | |
9348 | msgstr "警告: 保存搜索為使用者層次隱私" | |
9349 | ||
9350 | #: lib/RT/Config.pm:258 | |
9351 | msgid "WYSIWYG composer height" | |
9352 | msgstr "所見即所得編輯器高度" | |
9353 | ||
9354 | #: lib/RT/Config.pm:249 | |
9355 | msgid "WYSIWYG message composer" | |
9356 | msgstr "所見即所得消息編輯器" | |
9357 | ||
9358 | #: share/html/Elements/CryptStatus:187 | |
9359 | msgid "Warning! This is NOT signed!" | |
9360 | msgstr "警告!沒有簽名!" | |
9361 | ||
9362 | #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49 | |
9363 | msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into." | |
9364 | msgstr "" | |
9365 | ||
9366 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276 | |
9367 | msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" | |
9368 | msgstr "警告: 您沒有設定 email 地址, 您將不會收到本控制面板的更新" | |
9369 | ||
9370 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9371 | msgid "Watch" | |
9372 | msgstr "視察" | |
9373 | ||
9374 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9375 | msgid "WatchAsAdminCc" | |
9376 | msgstr "以管理員副本收件人身份視察" | |
9377 | ||
9378 | #: lib/RT/Report/Tickets.pm:71 lib/RT/Tickets.pm:147 | |
9379 | msgid "Watcher" | |
9380 | msgstr "視察員" | |
9381 | ||
9382 | #: lib/RT/Tickets.pm:162 | |
9383 | msgid "WatcherGroup" | |
9384 | msgstr "視察員群組" | |
9385 | ||
9386 | #: share/html/Elements/Tabs:290 | |
9387 | msgid "Watchers" | |
9388 | msgstr "視察員" | |
9389 | ||
9390 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 | |
9391 | msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." | |
9392 | msgstr "可以用資料庫管理員的身分連接到資料庫。請點擊'自定基本項'繼續自定RT。" | |
9393 | ||
9394 | #: lib/RT/CustomField.pm:1057 lib/RT/CustomField.pm:1859 | |
9395 | msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type." | |
9396 | msgstr "當類別以另一自定欄位為基礎時,我們目前無法呈現列表。請使用其他的呈現類型。" | |
9397 | ||
9398 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 | |
9399 | msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." | |
9400 | msgstr "我們需要知道RT的資料庫名稱,RT用來連接資料庫的使用者名和密碼。RT可以創建資料庫和將來訪問資料庫所用的使用者名,這需要資料庫管理員的使用者名和密碼。在第6步時我們會使用這里的資訊來創建和初始化RT資料庫。" | |
9401 | ||
9402 | #: lib/RT/Installer.pm:222 | |
9403 | msgid "Web port" | |
9404 | msgstr "網站端口" | |
9405 | ||
9406 | #: lib/RT/Date.pm:109 | |
9407 | msgid "Wed" | |
9408 | msgstr "星期三" | |
9409 | ||
9410 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 | |
9411 | msgid "Wednesday" | |
9412 | msgstr "星期三" | |
9413 | ||
9414 | #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 | |
9415 | msgid "Weekday" | |
9416 | msgstr "" | |
9417 | ||
9418 | #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 | |
9419 | msgid "Weekly" | |
9420 | msgstr "" | |
9421 | ||
9422 | #: lib/RT/Config.pm:515 | |
9423 | msgid "Weekly digest" | |
9424 | msgstr "每周摘要" | |
9425 | ||
9426 | #: share/html/Install/index.html:48 | |
9427 | msgid "Welcome to RT!" | |
9428 | msgstr "歡迎使用RT!" | |
9429 | ||
9430 | #: share/html/Tools/MyDay.html:76 | |
9431 | msgid "What I did today" | |
9432 | msgstr "今日工作一覽" | |
9433 | ||
9434 | #: share/html/Install/index.html:67 | |
9435 | msgid "What is RT?" | |
9436 | msgstr "RT是什麼?" | |
9437 | ||
9438 | #: lib/RT/Config.pm:419 | |
9439 | msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box" | |
9440 | msgstr "" | |
9441 | ||
9442 | #: lib/RT/Installer.pm:166 | |
9443 | msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" | |
9444 | msgstr "如果RT不能處理一封郵件,該把這封郵件轉發到哪里?" | |
9445 | ||
9446 | #: share/html/Install/Global.html:54 | |
9447 | msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program." | |
9448 | msgstr "RT發出的郵件包含了適當的From:和Reply-To:郵件頭,這樣使用者可以很方便地在郵件客戶端里回複郵件。可以為每個表單指定回複和注釋兩種郵箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前應先設定好這些郵箱。" | |
9449 | ||
9450 | #: etc/initialdata:114 | |
9451 | msgid "When a ticket is created" | |
9452 | msgstr "新增申請單時" | |
9453 | ||
9454 | #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 | |
9455 | msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" | |
9456 | msgstr "簽核單新增之後,通知應受理的承辦人及管理員副本收件人" | |
9457 | ||
9458 | #: etc/initialdata:119 | |
9459 | msgid "When anything happens" | |
9460 | msgstr "當任何事情發生時" | |
9461 | ||
9462 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9463 | msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not." | |
9464 | msgstr "WYSIWYG 編輯器未啟用時,此設定將決定自動換行線是否發送至 RT。" | |
9465 | ||
9466 | #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 | |
9467 | msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" | |
9468 | msgstr "當點擊'檢查資料庫是否可連接'時,可能會有一點延遲(因為RT正在嘗試連接資料庫)" | |
9469 | ||
9470 | #: etc/initialdata:209 etc/upgrade/3.7.1/content:6 | |
9471 | msgid "Whenever a ticket is closed" | |
9472 | msgstr "當申請單關閉時" | |
9473 | ||
9474 | #: etc/initialdata:139 etc/upgrade/4.0.3/content:15 | |
9475 | msgid "Whenever a ticket is forwarded" | |
9476 | msgstr "" | |
9477 | ||
9478 | #: etc/initialdata:195 etc/upgrade/3.8.3/content:6 | |
9479 | msgid "Whenever a ticket is rejected" | |
9480 | msgstr "駁回申請單時" | |
9481 | ||
9482 | #: etc/initialdata:214 etc/upgrade/3.7.1/content:11 | |
9483 | msgid "Whenever a ticket is reopened" | |
9484 | msgstr "當申請單重新開啟時" | |
9485 | ||
9486 | #: etc/initialdata:188 | |
9487 | msgid "Whenever a ticket is resolved" | |
9488 | msgstr "當申請單解決時" | |
9489 | ||
9490 | #: etc/initialdata:132 etc/upgrade/4.0.3/content:8 | |
9491 | msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded" | |
9492 | msgstr "" | |
9493 | ||
9494 | #: etc/initialdata:174 | |
9495 | msgid "Whenever a ticket's owner changes" | |
9496 | msgstr "當申請單更換承辦人時" | |
9497 | ||
9498 | #: etc/initialdata:167 etc/upgrade/3.1.17/content:19 | |
9499 | msgid "Whenever a ticket's priority changes" | |
9500 | msgstr "當申請單的優先順序改變時" | |
9501 | ||
9502 | #: etc/initialdata:182 | |
9503 | msgid "Whenever a ticket's queue changes" | |
9504 | msgstr "當申請單更換表單時" | |
9505 | ||
9506 | #: etc/initialdata:159 | |
9507 | msgid "Whenever a ticket's status changes" | |
9508 | msgstr "當申請單更新現況時" | |
9509 | ||
9510 | #: etc/initialdata:146 etc/upgrade/4.0.3/content:22 | |
9511 | msgid "Whenever a transaction is forwarded" | |
9512 | msgstr "" | |
9513 | ||
9514 | #: etc/initialdata:202 | |
9515 | msgid "Whenever a user-defined condition occurs" | |
9516 | msgstr "當使用者自訂的情況發生時" | |
9517 | ||
9518 | #: etc/initialdata:153 | |
9519 | msgid "Whenever comments come in" | |
9520 | msgstr "當評論送達時" | |
9521 | ||
9522 | #: etc/initialdata:125 | |
9523 | msgid "Whenever correspondence comes in" | |
9524 | msgstr "當回覆送達時" | |
9525 | ||
9526 | #: lib/RT/Installer.pm:188 | |
9527 | msgid "Where to find your sendmail binary." | |
9528 | msgstr "sendmail路徑" | |
9529 | ||
9530 | #: share/html/Search/Chart.html:157 | |
9531 | msgid "Width" | |
9532 | msgstr "" | |
9533 | ||
9534 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 | |
9535 | msgid "Wipeout" | |
9536 | msgstr "清理" | |
9537 | ||
9538 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:92 | |
9539 | msgid "Work" | |
9540 | msgstr "公司" | |
9541 | ||
9542 | #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 | |
9543 | msgid "Work Phone" | |
9544 | msgstr "工作電話" | |
9545 | ||
9546 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227 | |
9547 | msgid "Worked" | |
9548 | msgstr "處理時間" | |
9549 | ||
9550 | #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:77 | |
9551 | msgid "Yes" | |
9552 | msgstr "是" | |
9553 | ||
9554 | #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49 | |
9555 | #. ($ARGS{User}) | |
9556 | msgid "You (%1) are not authorized to use RT." | |
9557 | msgstr "" | |
9558 | ||
9559 | #: share/html/Dashboards/Render.html:85 | |
9560 | #. ($edit, $subscription) | |
9561 | msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT." | |
9562 | msgstr "您可以在RT<a href=\"%1\">編輯該表單</a> 與 <a href=\"%2\">您的訂閱</a> to it in RT." | |
9563 | ||
9564 | #: lib/RT/Ticket.pm:2267 | |
9565 | msgid "You already own this ticket" | |
9566 | msgstr "您已是這份申請單的承辦人" | |
9567 | ||
9568 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9569 | msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption." | |
9570 | msgstr "您選擇了加密郵件,但是某些收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。" | |
9571 | ||
9572 | #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64 | |
9573 | msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption." | |
9574 | msgstr "" | |
9575 | ||
9576 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9577 | msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." | |
9578 | msgstr "您選擇了加密郵件,但是某個收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。" | |
9579 | ||
9580 | #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62 | |
9581 | msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." | |
9582 | msgstr "" | |
9583 | ||
9584 | #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49 | |
9585 | msgid "You are not authorized to use RT." | |
9586 | msgstr "" | |
9587 | ||
9588 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54 | |
9589 | #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) | |
9590 | msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>." | |
9591 | msgstr "<a href=\"%1\">跳至第一個未讀訊息</a>或<a href=\"%2\">跳至第一個未讀的訊息並將所有訊息標記為已讀</a>." | |
9592 | ||
9593 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86 | |
9594 | msgid "You can also click on the logo above to get colors!" | |
9595 | msgstr "" | |
9596 | ||
9597 | #: share/html/Prefs/Search.html:54 | |
9598 | msgid "You can also edit the predefined search itself" | |
9599 | msgstr "您也可以直接編輯預先定義的搜尋方式" | |
9600 | ||
9601 | #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:109 | |
9602 | msgid "You can change template if needed" | |
9603 | msgstr "" | |
9604 | ||
9605 | #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59 | |
9606 | msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field." | |
9607 | msgstr "您不能在申請單內容插入任何自由形式、文本或wiki欄位" | |
9608 | ||
9609 | #: lib/RT/User.pm:818 | |
9610 | msgid "You can not set password." | |
9611 | msgstr "不能設定密碼." | |
9612 | ||
9613 | #: lib/RT/Ticket.pm:2191 | |
9614 | msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" | |
9615 | msgstr "祇能重新指派您所承辦或是沒有承辦人的申請單" | |
9616 | ||
9617 | #: lib/RT/Ticket.pm:2158 | |
9618 | msgid "You can only steal a ticket owned by someone else" | |
9619 | msgstr "" | |
9620 | ||
9621 | #: lib/RT/Ticket.pm:2188 | |
9622 | msgid "You can only take tickets that are unowned" | |
9623 | msgstr "您祇能受理尚無承辦人的申請單" | |
9624 | ||
9625 | #: share/html/Search/Simple.html:71 | |
9626 | #. ($fulltext_keyword) | |
9627 | msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>." | |
9628 | msgstr "" | |
9629 | ||
9630 | #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167 | |
9631 | #. ($self->loc($old), $self->loc($new)) | |
9632 | msgid "You can't change status from '%1' to '%2'." | |
9633 | msgstr "您不能將改變狀態 '%1' 至 '%2'." | |
9634 | ||
9635 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50 | |
9636 | msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right." | |
9637 | msgstr "您沒有<b>超級使用者</b>權限" | |
9638 | ||
9639 | #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 | |
9640 | msgid "You have been logged out of RT." | |
9641 | msgstr "您已登出 RT。" | |
9642 | ||
9643 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9644 | msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue." | |
9645 | msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定評論位址" | |
9646 | ||
9647 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9648 | msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue." | |
9649 | msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定一致的位址" | |
9650 | ||
9651 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 | |
9652 | msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue." | |
9653 | msgstr "" | |
9654 | ||
9655 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135 | |
9656 | msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue." | |
9657 | msgstr "" | |
9658 | ||
9659 | #: share/html/SelfService/Display.html:111 | |
9660 | msgid "You have no permission to create tickets in that queue." | |
9661 | msgstr "您沒有在該表單新增申請單的權限。" | |
9662 | ||
9663 | #: share/html/Elements/AddLinks:60 | |
9664 | msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article." | |
9665 | msgstr "您可以為文章添加 \"a:###\" 形式的鏈結,其中 j### 代表文章的數字" | |
9666 | ||
9667 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9668 | msgid "You may not create requests in that queue." | |
9669 | msgstr "您不能在該表單中提出申請。" | |
9670 | ||
9671 | #: share/html/Install/Basics.html:85 | |
9672 | msgid "You must enter an Administrative password" | |
9673 | msgstr "必須輸入管理員密碼" | |
9674 | ||
9675 | #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61 | |
9676 | msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page." | |
9677 | msgstr "您必須設定指令日志為真,以啟用該表單的歷史頁面" | |
9678 | ||
9679 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9680 | msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key." | |
9681 | msgstr "您必須為該表單設定一個評論位址,以配置 GnuPG 私鑰" | |
9682 | ||
9683 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146 | |
9684 | msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key." | |
9685 | msgstr "" | |
9686 | ||
9687 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9688 | msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key." | |
9689 | msgstr "您必須為該表單設定一個一致的位址,以配置 GnuPG 私鑰" | |
9690 | ||
9691 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 | |
9692 | msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key." | |
9693 | msgstr "" | |
9694 | ||
9695 | #: share/html/Install/Finish.html:56 | |
9696 | #. ('<tt>root</tt>') | |
9697 | msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier." | |
9698 | msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者%1和之前設定的密碼登錄。" | |
9699 | ||
9700 | #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 | |
9701 | msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." | |
9702 | msgstr "您應當選擇您或資料庫管理員最順手的資料庫" | |
9703 | ||
9704 | #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49 | |
9705 | msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help." | |
9706 | msgstr "" | |
9707 | ||
9708 | #: share/html/Install/index.html:79 | |
9709 | #. (loc("Let's go!")) | |
9710 | msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database." | |
9711 | msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的\"%1\",RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。" | |
9712 | ||
9713 | #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 | |
9714 | msgid "You're welcome to login again" | |
9715 | msgstr "歡迎下次再來" | |
9716 | ||
9717 | #: lib/RT/User.pm:1044 | |
9718 | msgid "Your password is not set." | |
9719 | msgstr "密碼未設定." | |
9720 | ||
9721 | #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65 | |
9722 | #. ($valid_image_types) | |
9723 | msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1" | |
9724 | msgstr "您的系統支援自動顏色建議於: %1" | |
9725 | ||
9726 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:816 | |
9727 | msgid "Your username or password is incorrect" | |
9728 | msgstr "您的帳號或密碼有誤" | |
9729 | ||
9730 | #: share/html/Admin/Users/Modify.html:158 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:147 | |
9731 | msgid "Zip" | |
9732 | msgstr "郵遞區號" | |
9733 | ||
9734 | #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163 | |
9735 | msgid "[Down]" | |
9736 | msgstr "[下]" | |
9737 | ||
9738 | #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160 | |
9739 | msgid "[Up]" | |
9740 | msgstr "[上]" | |
9741 | ||
9742 | #: share/html/Search/Elements/EditSort:61 | |
9743 | msgid "[none]" | |
9744 | msgstr "[無]" | |
9745 | ||
9746 | #: lib/RT/Transaction.pm:868 | |
9747 | msgid "a custom field" | |
9748 | msgstr "自定欄位" | |
9749 | ||
9750 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48 | |
9751 | msgid "active" | |
9752 | msgstr "活動的" | |
9753 | ||
9754 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9755 | msgid "add <pre> tag around plain text attachments" | |
9756 | msgstr "在純文本附件周圍增加<pre>標簽" | |
9757 | ||
9758 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59 | |
9759 | msgid "after" | |
9760 | msgstr "晚於" | |
9761 | ||
9762 | #: lib/RT/Config.pm:371 | |
9763 | msgid "after clicking a link" | |
9764 | msgstr "" | |
9765 | ||
9766 | #: lib/RT/Config.pm:370 | |
9767 | msgid "after the rest of the page loads" | |
9768 | msgstr "" | |
9769 | ||
9770 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111 | |
9771 | msgid "and before" | |
9772 | msgstr "與之前" | |
9773 | ||
9774 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86 | |
9775 | msgid "and not" | |
9776 | msgstr "與否" | |
9777 | ||
9778 | #: share/html/Search/Chart.html:123 share/html/Search/Chart.html:131 share/html/Search/Chart.html:146 share/html/Search/Chart.html:149 | |
9779 | msgid "and then" | |
9780 | msgstr "" | |
9781 | ||
9782 | #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54 | |
9783 | msgid "bar" | |
9784 | msgstr "條形圖" | |
9785 | ||
9786 | #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57 | |
9787 | msgid "before" | |
9788 | msgstr "早於" | |
9789 | ||
9790 | #: etc/initialdata:844 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86 | |
9791 | msgid "body" | |
9792 | msgstr "主體" | |
9793 | ||
9794 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54 | |
9795 | msgid "bottom to top" | |
9796 | msgstr "由下至上" | |
9797 | ||
9798 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63 | |
9799 | msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues." | |
9800 | msgstr "選中本框以在全部的表單應用該類型。" | |
9801 | ||
9802 | #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64 | |
9803 | msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects." | |
9804 | msgstr "標記此項以應用到所有物件" | |
9805 | ||
9806 | #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:71 | |
9807 | msgid "check this box to apply this scrip to all objects." | |
9808 | msgstr "" | |
9809 | ||
9810 | #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58 | |
9811 | msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues." | |
9812 | msgstr "選中本框以移除該全域類型,之後即能為此類型選擇特定的表單。" | |
9813 | ||
9814 | #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59 | |
9815 | msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects." | |
9816 | msgstr "標記此項以從所有物件移除,然後便可以選擇指定的物件" | |
9817 | ||
9818 | #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:59 | |
9819 | msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects." | |
9820 | msgstr "" | |
9821 | ||
9822 | #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71 | |
9823 | msgid "check to add" | |
9824 | msgstr "標記以增加" | |
9825 | ||
9826 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57 | |
9827 | msgid "click to check/uncheck all objects at once" | |
9828 | msgstr "點擊選擇/不選擇全部物件" | |
9829 | ||
9830 | #: share/html/SelfService/Closed.html:53 | |
9831 | msgid "closed" | |
9832 | msgstr "已解決" | |
9833 | ||
9834 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83 | |
9835 | msgid "core config" | |
9836 | msgstr "核心配置" | |
9837 | ||
9838 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:1607 lib/RT/Interface/Web.pm:1616 | |
9839 | msgid "create a ticket" | |
9840 | msgstr "" | |
9841 | ||
9842 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9843 | msgid "custom field '%1'" | |
9844 | msgstr "自定欄位'%1'" | |
9845 | ||
9846 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96 | |
9847 | msgid "daily" | |
9848 | msgstr "每天" | |
9849 | ||
9850 | #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96 | |
9851 | #. ($hour) | |
9852 | msgid "daily at %1" | |
9853 | msgstr "每日於%1" | |
9854 | ||
9855 | #: lib/RT/Dashboard.pm:97 | |
9856 | msgid "dashboard" | |
9857 | msgstr "" | |
9858 | ||
9859 | #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 | |
9860 | msgid "dashboards in menu" | |
9861 | msgstr "" | |
9862 | ||
9863 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:101 | |
9864 | msgid "days" | |
9865 | msgstr "天" | |
9866 | ||
9867 | #: lib/RT/Queue.pm:107 | |
9868 | msgid "deleted" | |
9869 | msgstr "已刪除" | |
9870 | ||
9871 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9872 | msgid "display wrapped and formatted plain text attachments" | |
9873 | msgstr "顯示可換行和格式化的純文本附件" | |
9874 | ||
9875 | #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74 | |
9876 | msgid "doesn't match" | |
9877 | msgstr "不符合" | |
9878 | ||
9879 | #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68 | |
9880 | msgid "download" | |
9881 | msgstr "下載" | |
9882 | ||
9883 | #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87 | |
9884 | msgid "duration" | |
9885 | msgstr "持續" | |
9886 | ||
9887 | #: lib/RT/User.pm:281 | |
9888 | msgid "empty name" | |
9889 | msgstr "" | |
9890 | ||
9891 | #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 | |
9892 | msgid "equal to" | |
9893 | msgstr "等於" | |
9894 | ||
9895 | #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93 | |
9896 | msgid "error: can't move down" | |
9897 | msgstr "錯誤:無法下移" | |
9898 | ||
9899 | #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116 | |
9900 | msgid "error: can't move left" | |
9901 | msgstr "錯誤:無法左移" | |
9902 | ||
9903 | #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92 | |
9904 | msgid "error: can't move up" | |
9905 | msgstr "錯誤:無法上移" | |
9906 | ||
9907 | #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188 | |
9908 | msgid "error: nothing to delete" | |
9909 | msgstr "錯誤:沒有可刪除的對象" | |
9910 | ||
9911 | #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150 | |
9912 | msgid "error: nothing to move" | |
9913 | msgstr "錯誤:沒有可移動的對象" | |
9914 | ||
9915 | #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208 | |
9916 | msgid "error: nothing to toggle" | |
9917 | msgstr "錯誤:沒有可切換的對象" | |
9918 | ||
9919 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115 | |
9920 | msgid "every" | |
9921 | msgstr "每" | |
9922 | ||
9923 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169 | |
9924 | msgid "executed plugin successfuly" | |
9925 | msgstr "插件已執行" | |
9926 | ||
9927 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1771 | |
9928 | msgid "full" | |
9929 | msgstr "完全" | |
9930 | ||
9931 | #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 | |
9932 | msgid "greater than" | |
9933 | msgstr "大於" | |
9934 | ||
9935 | #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61 | |
9936 | msgid "group" | |
9937 | msgstr "群組" | |
9938 | ||
9939 | #: lib/RT/Transaction.pm:766 | |
9940 | #. ($principal->Object->Name) | |
9941 | msgid "group %1" | |
9942 | msgstr "" | |
9943 | ||
9944 | #: lib/RT/Group.pm:115 | |
9945 | #. ($self->Name) | |
9946 | msgid "group '%1'" | |
9947 | msgstr "群組 '%1'" | |
9948 | ||
9949 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
9950 | msgid "hours" | |
9951 | msgstr "小時" | |
9952 | ||
9953 | #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:838 | |
9954 | msgid "iCal" | |
9955 | msgstr "iCal" | |
9956 | ||
9957 | #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56 | |
9958 | msgid "id" | |
9959 | msgstr "編號" | |
9960 | ||
9961 | #: lib/RT/Config.pm:372 | |
9962 | msgid "immediately" | |
9963 | msgstr "" | |
9964 | ||
9965 | #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:66 | |
9966 | #. ($Class->Name) | |
9967 | #. ($class->Name) | |
9968 | msgid "in class %1" | |
9969 | msgstr "在類型 %1" | |
9970 | ||
9971 | #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48 | |
9972 | msgid "inactive" | |
9973 | msgstr "非活動的" | |
9974 | ||
9975 | #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185 | |
9976 | #. ($inc) | |
9977 | msgid "includes %1" | |
9978 | msgstr "包括 %1" | |
9979 | ||
9980 | #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86 | |
9981 | msgid "index" | |
9982 | msgstr "索引" | |
9983 | ||
9984 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:2884 | |
9985 | #. ($due) | |
9986 | msgid "invalid due date: %1" | |
9987 | msgstr "" | |
9988 | ||
9989 | #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:152 share/html/Search/Elements/PickCFs:82 | |
9990 | msgid "is" | |
9991 | msgstr "是" | |
9992 | ||
9993 | #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83 | |
9994 | msgid "isn't" | |
9995 | msgstr "不是" | |
9996 | ||
9997 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1727 | |
9998 | msgid "key disabled" | |
9999 | msgstr "金鑰已取消作用" | |
10000 | ||
10001 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1738 | |
10002 | msgid "key expired" | |
10003 | msgstr "金鑰已過期" | |
10004 | ||
10005 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1733 | |
10006 | msgid "key revoked" | |
10007 | msgstr "金鑰已撤回" | |
10008 | ||
10009 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52 | |
10010 | msgid "left to right" | |
10011 | msgstr "由左至右" | |
10012 | ||
10013 | #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 | |
10014 | msgid "less than" | |
10015 | msgstr "小於" | |
10016 | ||
10017 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1766 | |
10018 | msgid "marginal" | |
10019 | msgstr "勉強" | |
10020 | ||
10021 | #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73 | |
10022 | msgid "matches" | |
10023 | msgstr "符合" | |
10024 | ||
10025 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64 | |
10026 | msgid "maximum depth" | |
10027 | msgstr "最大深度" | |
10028 | ||
10029 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
10030 | msgid "min" | |
10031 | msgstr "分" | |
10032 | ||
10033 | #: share/html/Tools/MyDay.html:62 | |
10034 | msgid "minutes" | |
10035 | msgstr "分鐘" | |
10036 | ||
10037 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:1609 | |
10038 | msgid "modify RT's configuration" | |
10039 | msgstr "" | |
10040 | ||
10041 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:1612 | |
10042 | msgid "modify a dashboard" | |
10043 | msgstr "" | |
10044 | ||
10045 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:1615 | |
10046 | msgid "modify or access a search" | |
10047 | msgstr "" | |
10048 | ||
10049 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:1614 | |
10050 | msgid "modify your preferences" | |
10051 | msgstr "" | |
10052 | ||
10053 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127 | |
10054 | msgid "monthly" | |
10055 | msgstr "每月" | |
10056 | ||
10057 | #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93 | |
10058 | #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour) | |
10059 | msgid "monthly (day %1) at %2" | |
10060 | msgstr "每月(%1日)於%2" | |
10061 | ||
10062 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
10063 | msgid "months" | |
10064 | msgstr "月" | |
10065 | ||
10066 | #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137 | |
10067 | msgid "never" | |
10068 | msgstr "永遠不會" | |
10069 | ||
10070 | #: lib/RT/Queue.pm:102 | |
10071 | msgid "new" | |
10072 | msgstr "新建立" | |
10073 | ||
10074 | #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 | |
10075 | msgid "no" | |
10076 | msgstr "否" | |
10077 | ||
10078 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
10079 | msgid "no name" | |
10080 | msgstr "沒有名稱" | |
10081 | ||
10082 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1743 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51 | |
10083 | msgid "none" | |
10084 | msgstr "無" | |
10085 | ||
10086 | #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 | |
10087 | msgid "not equal to" | |
10088 | msgstr "不等於" | |
10089 | ||
10090 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84 | |
10091 | msgid "nothing" | |
10092 | msgstr "無" | |
10093 | ||
10094 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157 | |
10095 | msgid "objects were successfuly removed" | |
10096 | msgstr "物件已刪除" | |
10097 | ||
10098 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58 | |
10099 | msgid "on" | |
10100 | msgstr "等於" | |
10101 | ||
10102 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127 | |
10103 | msgid "on day" | |
10104 | msgstr "第幾天" | |
10105 | ||
10106 | #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81 | |
10107 | msgid "one" | |
10108 | msgstr "一" | |
10109 | ||
10110 | #: lib/RT/Queue.pm:103 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52 | |
10111 | msgid "open" | |
10112 | msgstr "開啟" | |
10113 | ||
10114 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155 | |
10115 | msgid "open/close" | |
10116 | msgstr "開啟/關閉" | |
10117 | ||
10118 | #: share/html/Widgets/Form/Select:79 | |
10119 | msgid "other..." | |
10120 | msgstr "其他..." | |
10121 | ||
10122 | #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57 | |
10123 | msgid "perform actions" | |
10124 | msgstr "" | |
10125 | ||
10126 | #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55 | |
10127 | msgid "pie" | |
10128 | msgstr "餅圖" | |
10129 | ||
10130 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177 | |
10131 | msgid "plugin returned empty list" | |
10132 | msgstr "插件為空" | |
10133 | ||
10134 | #: share/html/Search/Chart.html:157 share/html/Search/Chart.html:160 | |
10135 | msgid "px" | |
10136 | msgstr "" | |
10137 | ||
10138 | #: lib/RT/Group.pm:123 | |
10139 | #. ($queue->Name, $self->Name) | |
10140 | msgid "queue %1 %2" | |
10141 | msgstr "表單 %1 %2" | |
10142 | ||
10143 | #: lib/RT/Queue.pm:106 | |
10144 | msgid "rejected" | |
10145 | msgstr "已駁回" | |
10146 | ||
10147 | #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97 | |
10148 | msgid "requires running rt-crontool" | |
10149 | msgstr "需要運行 rt-crontool" | |
10150 | ||
10151 | #: lib/RT/Queue.pm:105 | |
10152 | msgid "resolved" | |
10153 | msgstr "已解決" | |
10154 | ||
10155 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55 | |
10156 | msgid "right to left" | |
10157 | msgstr "由右到左" | |
10158 | ||
10159 | #: lib/RT/SavedSearch.pm:80 | |
10160 | msgid "search" | |
10161 | msgstr "" | |
10162 | ||
10163 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
10164 | msgid "sec" | |
10165 | msgstr "秒" | |
10166 | ||
10167 | #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179 | |
10168 | msgid "see object list below" | |
10169 | msgstr "顯示物件列表" | |
10170 | ||
10171 | #: etc/initialdata:863 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87 | |
10172 | msgid "sidebar" | |
10173 | msgstr "側邊欄" | |
10174 | ||
10175 | #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80 | |
10176 | msgid "site config" | |
10177 | msgstr "site配置" | |
10178 | ||
10179 | #: lib/RT/Queue.pm:104 | |
10180 | msgid "stalled" | |
10181 | msgstr "延宕" | |
10182 | ||
10183 | #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88 | |
10184 | msgid "statement" | |
10185 | msgstr "指令" | |
10186 | ||
10187 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
10188 | msgid "summary" | |
10189 | msgstr "合計" | |
10190 | ||
10191 | #: share/html/Prefs/MyRT.html:86 | |
10192 | msgid "summary rows" | |
10193 | msgstr "加總列" | |
10194 | ||
10195 | #: lib/RT/Group.pm:118 | |
10196 | #. ($self->Name) | |
10197 | msgid "system %1" | |
10198 | msgstr "系統 %1" | |
10199 | ||
10200 | #: lib/RT/Group.pm:134 | |
10201 | #. ($self->Name) | |
10202 | msgid "system group '%1'" | |
10203 | msgstr "系統群組 '%1'" | |
10204 | ||
10205 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:1523 | |
10206 | msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)" | |
10207 | msgstr "" | |
10208 | ||
10209 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:1516 | |
10210 | msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)" | |
10211 | msgstr "" | |
10212 | ||
10213 | #: share/html/Elements/Error:70 | |
10214 | msgid "the calling component did not specify why" | |
10215 | msgstr "呼叫元件未指明原因" | |
10216 | ||
10217 | #: lib/RT/Installer.pm:174 | |
10218 | msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail." | |
10219 | msgstr "預設會顯示於評論郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址." | |
10220 | ||
10221 | #: lib/RT/Installer.pm:182 | |
10222 | msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail." | |
10223 | msgstr "預設會顯示於回覆郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址." | |
10224 | ||
10225 | #: lib/RT/Group.pm:126 | |
10226 | #. ($self->Instance, $self->Name) | |
10227 | msgid "ticket #%1 %2" | |
10228 | msgstr "申請單 #%1 %2" | |
10229 | ||
10230 | #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51 | |
10231 | msgid "top to bottom" | |
10232 | msgstr "由上往下" | |
10233 | ||
10234 | #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1776 | |
10235 | msgid "ultimate" | |
10236 | msgstr "徹底" | |
10237 | ||
10238 | #: lib/RT/Group.pm:137 | |
10239 | #. ($self->Id) | |
10240 | msgid "undescribed group %1" | |
10241 | msgstr "沒有描述的群組 %1" | |
10242 | ||
10243 | #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81 | |
10244 | msgid "unlimited" | |
10245 | msgstr "無限制的" | |
10246 | ||
10247 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:1608 lib/RT/Interface/Web.pm:1613 lib/RT/Interface/Web.pm:1617 | |
10248 | msgid "update a ticket" | |
10249 | msgstr "" | |
10250 | ||
10251 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:1610 | |
10252 | msgid "update an approval" | |
10253 | msgstr "" | |
10254 | ||
10255 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:1611 | |
10256 | msgid "update an article" | |
10257 | msgstr "" | |
10258 | ||
10259 | #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64 | |
10260 | msgid "user" | |
10261 | msgstr "使用者" | |
10262 | ||
10263 | #: lib/RT/Group.pm:112 | |
10264 | #. ($user->Object->Name) | |
10265 | msgid "user %1" | |
10266 | msgstr "使用者 %1" | |
10267 | ||
10268 | #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157 | |
10269 | msgid "username" | |
10270 | msgstr "使用者名" | |
10271 | ||
10272 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 | |
10273 | msgid "weekly" | |
10274 | msgstr "每周" | |
10275 | ||
10276 | #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90 | |
10277 | #. (loc($day), $hour) | |
10278 | msgid "weekly (on %1) at %2" | |
10279 | msgstr "每週%1於%2" | |
10280 | ||
10281 | #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121 | |
10282 | msgid "weeks" | |
10283 | msgstr "週" | |
10284 | ||
10285 | #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64 | |
10286 | #. ("<strong>$consequence</strong>") | |
10287 | msgid "which may %1 on your behalf." | |
10288 | msgstr "" | |
10289 | ||
10290 | #: lib/RT/Installer.pm:223 | |
10291 | msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080" | |
10292 | msgstr "網頁伺服器所使用的埠號, 如 8080" | |
10293 | ||
10294 | #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:64 | |
10295 | msgid "with headers" | |
10296 | msgstr "連同標頭" | |
10297 | ||
10298 | #: NOT FOUND IN SOURCE | |
10299 | msgid "years" | |
10300 | msgstr "年" | |
10301 | ||
10302 | #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 | |
10303 | msgid "yes" | |
10304 | msgstr "是" | |
10305 | ||
10306 | #: lib/RT/Interface/Web.pm:1508 | |
10307 | msgid "your browser did not supply a Referrer header" | |
10308 | msgstr "" | |
10309 |