Upgrade to 4.2.2
[usit-rt.git] / share / po / ca.po
1 # Catalan translation for rt
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 21:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-08 11:09+0000\n"
12 "Last-Translator: GRN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 20:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
19
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
21 msgid "#"
22 msgstr "#"
23
24 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:108 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
25 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
26 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
27 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
28 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
29 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
30 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
31 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
32 msgid "#%1: %2"
33 msgstr "#%1: %2"
34
35 #: lib/RT/Transaction.pm:1013 lib/RT/Transaction.pm:1052
36 #. ($self->Data)
37 msgid "%1"
38 msgstr ""
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "%1 #%1:"
42 msgstr "%1 #%1:"
43
44 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
45 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
46 msgid "%1 #%2"
47 msgstr "%1 #%2"
48
49 #: lib/RT/Group.pm:131
50 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
51 msgid "%1 #%2 %3"
52 msgstr "%1 #%2 %3"
53
54 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
55 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
56 msgid "%1 #%2:"
57 msgstr ""
58
59 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
60 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
61 msgid "%1 #%2: %3"
62 msgstr "%1 #%2: %3"
63
64 #: NOT FOUND IN SOURCE
65 msgid "%1 %2"
66 msgstr "%1 %2"
67
68 #: lib/RT/Tickets.pm:1367
69 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
70 msgid "%1 %2 %3"
71 msgstr "%1 %2 %3"
72
73 #: lib/RT/Date.pm:711
74 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
75 msgid "%1 %2 %3 %4"
76 msgstr "%1 %3 %2 %4"
77
78 #: lib/RT/Date.pm:726
79 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
80 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
81 msgstr "%1 %3 %2 %6 %4:%5"
82
83 #: lib/RT/Date.pm:723
84 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
85 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
86 msgstr "%1 %3 %2 %7 %4:%5:%6"
87
88 #: lib/RT/Record.pm:2034 lib/RT/Transaction.pm:913 lib/RT/Transaction.pm:956
89 #. ($cf->Name, $new_content)
90 #. ($field, $new)
91 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
92 msgid "%1 %2 added"
93 msgstr "Afegit %1 %2"
94
95 #: NOT FOUND IN SOURCE
96 msgid "%1 %2 ago"
97 msgstr "Fa %1 %2"
98
99 #: lib/RT/Record.pm:2041 lib/RT/Transaction.pm:919
100 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
101 #. ($field, $old, $new)
102 msgid "%1 %2 changed to %3"
103 msgstr "%1 %2 ha canviat a %3"
104
105 #: lib/RT/Record.pm:2038 lib/RT/Transaction.pm:916 lib/RT/Transaction.pm:962
106 #. ($cf->Name, $old_content)
107 #. ($field, $old)
108 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
109 msgid "%1 %2 deleted"
110 msgstr "S'ha esborrat %1 %2"
111
112 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
113 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
114 msgid "%1 %2 deleted."
115 msgstr "S'ha esborrat %1 %2."
116
117 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
118 #. ($self->loc($column), $args{Value})
119 msgid "%1 %2 does not exist"
120 msgstr "%1 %2 no existeix"
121
122 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
123 #. ($self->loc($column), $name)
124 msgid "%1 %2 is disabled"
125 msgstr "%1 %2 està deshabilitat"
126
127 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
128 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
129 msgid "%1 %2 saved."
130 msgstr "%1 %2 guardat."
131
132 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
133 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
134 msgid "%1 %2 updated."
135 msgstr "S'ha actualitzat %1 %2 ."
136
137 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
138 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->Template),)
139 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
140 msgid "%1 %2 with template %3"
141 msgstr "%1 %2 amb la plantilla %3"
142
143 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
144 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
145 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
146 msgid "%1 (%2) by %3"
147 msgstr "%1 (%2) per %3"
148
149 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:121 share/html/m/ticket/reply:77
150 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
151 #. ($t->OwnerObj->Format)
152 #. (loc($TicketObj->Status))
153 #. (loc('Approve'))
154 #. (loc('Deny'))
155 msgid "%1 (Unchanged)"
156 msgstr "%1 (Sense canvis)"
157
158 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
159 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
160 msgid "%1 (from pane %2)"
161 msgstr "%1 (del panell %2)"
162
163 #: bin/rt-crontool:337
164 #. ("--log")
165 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
166 msgstr "%1 - Ajusteu la opció de config. LogToSTDERR"
167
168 #: NOT FOUND IN SOURCE
169 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
170 msgstr "%1 - Ajusta la opció LogToScreen"
171
172 #: bin/rt-crontool:312 bin/rt-crontool:319 bin/rt-crontool:325
173 #. ("--action-arg", "--action")
174 #. ("--condition-arg", "--condition")
175 #. ("--search-arg", "--search")
176 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
177 msgstr "%1 - Un argument per a passar a %2"
178
179 #: bin/rt-crontool:339
180 #. ("--verbose")
181 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
182 msgstr "%1 - Els missatges d'estat actualitzen STDOUT"
183
184 #: bin/rt-crontool:331
185 #. ("--transaction")
186 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
187 msgstr "%1 - Especifica si vols utilitzar les transaccions 'first' (primera), 'last' (darrera) o 'all' (totes)"
188
189 #: bin/rt-crontool:328
190 #. ("--template")
191 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
192 msgstr "%1 - Especifiqueu el nom o l'identificador de la(es) plantilla(es) que voleu emprar"
193
194 #: bin/rt-crontool:322
195 #. ("--action")
196 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
197 msgstr "%1 - Especifiqueu el mòdul que voleu emprar"
198
199 #: bin/rt-crontool:334
200 #. ("--transaction-type")
201 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
202 msgstr "%1 - Especifiqueu la llista separada per comes de tipus de transaccions que voleu emprar"
203
204 #: bin/rt-crontool:316
205 #. ("--condition")
206 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
207 msgstr "%1 - Especifiqueu la condició del mòdul que voleu utilitzar"
208
209 #: bin/rt-crontool:309
210 #. ("--search")
211 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
212 msgstr "%1 - Especifiqueu el mòdul de cerca que voleu emprar"
213
214 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:70
215 #. (loc($Class))
216 msgid "%1 CFs"
217 msgstr ""
218
219 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
220 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
221 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
222 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
223 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
224
225 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
226 #. ($package)
227 msgid "%1 Version"
228 msgstr ""
229
230 #: lib/RT/Record.pm:2069
231 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
232 msgid "%1 added as a value for %2"
233 msgstr "%1 afegit com a valor per %2"
234
235 #: lib/RT/Date.pm:450
236 #. (join ' ', @res)
237 msgid "%1 ago"
238 msgstr ""
239
240 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:169
241 #. ($RT::DatabaseName)
242 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
243 msgstr "%1 ja existeix i té les taules de RT al seu lloc, però no contenen les metadades de RT. Mitjançant 'Inicialitzat la base de dades', més endavant pots afegir les metadades a la base de dades preexistent. Si això és acceptable, clica a 'Personalització Bàsica' a sota per seguir personalitzant RT."
244
245 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:174
246 #. ($RT::DatabaseName)
247 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
248 msgstr "%1 ja existeix, però no conté les taules ni les metadades de RT. Més endavant, al pas 'Inicialitzar la base de dades', pots afegir les metadades en aquesta base de dades existent. Si això és acceptable, clica a 'Personalitzacions bàsiques' a sota per seguir personalitzant RT."
249
250 #: lib/RT/ACE.pm:272
251 #. ($princ_obj->Object->Name)
252 msgid "%1 already has that right"
253 msgstr "%1 ja té aquest permís"
254
255 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
256 #. ($args{'Base'})
257 #. ($args{'Target'})
258 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
259 msgstr "%1 apareix com a objecte local, però no s'ha pogut trobar dins la base de dades"
260
261 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:165
262 #. ($RT::DatabaseName)
263 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
264 msgstr "Senbla que %1 ja està completament inicialitzat. No hem de crear les taules ni les metadades de RT,  però pots continuar personalitzant RT clicant a 'Personalització Bàsica' a sota."
265
266 #: lib/RT/Transaction.pm:675 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380
267 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
268 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
269 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
270 msgid "%1 by %2"
271 msgstr "%1 per %2"
272
273 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
274 #. ($self->loc($type))
275 msgid "%1 cannot be a group"
276 msgstr ""
277
278 #: lib/RT/Record.pm:526 lib/RT/Transaction.pm:1062 lib/RT/Transaction.pm:1067 lib/RT/Transaction.pm:1081 lib/RT/Transaction.pm:1090 lib/RT/Transaction.pm:1129 lib/RT/Transaction.pm:818
279 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
280 #. ($self->loc($self->Field),                    ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
281 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
282 #. ($self->Field,            ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),            "'" . $self->NewValue . "'")
283 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
284 msgid "%1 changed from %2 to %3"
285 msgstr "%1 canviat de %2 a %3"
286
287 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:215 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:231
288 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
289 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
290 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
291 msgstr "S'ha modificat %1 de '%2' a '%3'"
292
293 #: NOT FOUND IN SOURCE
294 msgid "%1 chart by %2"
295 msgstr "Gràfica de %1 per %2"
296
297 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
298 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
299 msgid "%1 copy"
300 msgstr "%1 copiar"
301
302 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
303 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
304 msgid "%1 core config"
305 msgstr "Configuració principal de %1"
306
307 #: lib/RT/Record.pm:962
308 msgid "%1 could not be set to %2."
309 msgstr "No s'ha pogut posar %1 com a %2."
310
311 #: lib/RT/Transaction.pm:783
312 #. ($self->FriendlyObjectType)
313 msgid "%1 created"
314 msgstr "%1 creat"
315
316 #: lib/RT/Transaction.pm:797
317 #. ($self->FriendlyObjectType)
318 msgid "%1 deleted"
319 msgstr "%1 eliminat"
320
321 #: lib/RT/Transaction.pm:791
322 #. ($self->FriendlyObjectType)
323 msgid "%1 disabled"
324 msgstr "S'ha inhabilitat %1"
325
326 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
327 #. ($ARGS{SendmailPath})
328 msgid "%1 doesn't exist."
329 msgstr "%1 no existeix"
330
331 #: lib/RT/Transaction.pm:787
332 #. ($self->FriendlyObjectType)
333 msgid "%1 enabled"
334 msgstr "S'ha habilitat %1"
335
336 #: etc/initialdata:807
337 msgid "%1 highest priority tickets I own"
338 msgstr "%1 tickets amb més prioritat que tinc assignats"
339
340 #: bin/rt-crontool:304
341 #. ($0)
342 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
343 msgstr "%1 és una eina per efectuar actuacions a tiquets de servei des d'una eina externa de planificació, com cron."
344
345 #: sbin/rt-email-digest:84
346 #. ($0)
347 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
348 msgstr "%1 és una utilitat, feta per ser executada des de cron, que reparteix les notificacions diferides de RT en forma de resum per usuari"
349
350 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
351 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
352 msgid "%1 is already a %2"
353 msgstr "%1 ja és un %2"
354
355 #: NOT FOUND IN SOURCE
356 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
357 msgstr "%1 ja és %2 per a aquesta cua"
358
359 #: NOT FOUND IN SOURCE
360 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
361 msgstr "%1 ja és %2 per a aquest tiquet"
362
363 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
364 #. ($self->loc($column), $name)
365 msgid "%1 is already set to %2"
366 msgstr "%1 ja és un %2"
367
368 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:418 share/html/Ticket/Update.html:282 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:208
369 #. ($email, $self->loc($type))
370 #. ($name, $self->loc($type))
371 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
372 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
373 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
374 msgstr "%1 és una adreça en la que RT reb el correu. Afegir-la com a '%2' podria crear un bucle de correu"
375
376 #: lib/RT/Ticket.pm:673
377 #. ($principal->Object->Name,                         $self->loc($args{'Type'}))
378 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
379 msgstr "%1 ja no és %2 per a aquest tiquet."
380
381 #: lib/RT/Record.pm:2134
382 #. ($old_value, $cf->Name)
383 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
384 msgstr "%1 ja no és un valor per al camp personalitzat %2"
385
386 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:493
387 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
388 msgid "%1 is not a %2"
389 msgstr "%1 no és %2"
390
391 #: NOT FOUND IN SOURCE
392 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
393 msgstr "%1 no és %2 per a aquesta cua"
394
395 #: NOT FOUND IN SOURCE
396 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
397 msgstr "%1 no és un %2 per a aquest tiquet"
398
399 #: lib/RT/Queue.pm:189 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
400 #. ($args{'Lifecycle'})
401 #. ($value)
402 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
403 msgstr "%1 no és un cicle de vida vàlid"
404
405 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
406 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
407 msgid "%1 issues"
408 msgstr ""
409
410 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
411 #. ($protocol, $res{'info'}{'id'} || $res{'info'}{'Fingerprint'})
412 msgid "%1 key '%2'"
413 msgstr ""
414
415 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
416 #. ($minutes)
417 msgid "%1 min"
418 msgstr "%1 min"
419
420 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
421 #. ($rows)
422 msgid "%1 most recently updated articles"
423 msgstr "%1 articles actualitzats més recentment"
424
425 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
426 #. ($rows)
427 msgid "%1 newest articles"
428 msgstr "%1 articles més nous"
429
430 #: etc/initialdata:818
431 msgid "%1 newest unowned tickets"
432 msgstr "Els %1 tiquets més recents no assignats"
433
434 #: lib/RT/CustomField.pm:1157
435 msgid "%1 objects"
436 msgstr "%1 objectes"
437
438 #: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:968
439 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
440 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
441 msgid "%1 set to %2"
442 msgstr ""
443
444 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
445 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
446 msgid "%1 site config"
447 msgstr "%1 configuració del lloc"
448
449 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
450 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
451 msgid "%1 update: %2"
452 msgstr "%1 actualitzar: %2"
453
454 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
455 #. (ucfirst($self->ObjectName))
456 msgid "%1 update: Nothing changed"
457 msgstr "%1 actualitzar: Res ha canviat"
458
459 #: lib/RT/Record.pm:519 lib/RT/SharedSetting.pm:256
460 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
461 msgid "%1 updated"
462 msgstr "%1 actualitzat"
463
464 #: lib/RT/Date.pm:441
465 #. ($value)
466 msgid "%1$unit"
467 msgstr ""
468
469 #: lib/RT/CustomField.pm:1158
470 msgid "%1's %2 objects"
471 msgstr "%1's %2 objectes"
472
473 #: lib/RT/CustomField.pm:1159
474 msgid "%1's %2's %3 objects"
475 msgstr "%1's %2's %3 objectes"
476
477 #: NOT FOUND IN SOURCE
478 msgid "%1's GnuPG keys"
479 msgstr "Claus GnuPG de %1"
480
481 #: share/html/Elements/EditPassword:55
482 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
483 msgid "%1's current password"
484 msgstr "Contrasenya actual de %1"
485
486 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
487 #. ($object->Format)
488 #. ($object->Name)
489 #. ($Object->Name)
490 msgid "%1's dashboards"
491 msgstr "Taulers de %1"
492
493 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
494 #. ($UserObj->Name)
495 msgid "%1's encryption keys"
496 msgstr ""
497
498 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
499 #. ($Object->Format)
500 #. ($Object->Name)
501 #. ($privacies{$privacy}->Name)
502 msgid "%1's saved searches"
503 msgstr "Cerques desades per %1"
504
505 #: lib/RT/Transaction.pm:617
506 #. ($self)
507 msgid "%1: no attachment specified"
508 msgstr "%1: no s'ha especificat cap adjunt"
509
510 #: lib/RT/Date.pm:718
511 #. ($hour,$min)
512 msgid "%1:%2"
513 msgstr "%1:%2"
514
515 #: lib/RT/Date.pm:715
516 #. ($hour,$min,$sec)
517 msgid "%1:%2:%3"
518 msgstr "%1:%2:%3"
519
520 #: lib/RT/Attachment.pm:453 lib/RT/Date.pm:367
521 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
522 msgid "%1M"
523 msgstr "%1M"
524
525 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
526 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
527 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
528 msgstr "%1Nou tiquet a%2&nbsp;%3"
529
530 #: lib/RT/Date.pm:366
531 msgid "%1W"
532 msgstr ""
533
534 #: lib/RT/Date.pm:368
535 msgid "%1Y"
536 msgstr ""
537
538 #: lib/RT/Attachment.pm:459
539 #. ($size)
540 msgid "%1b"
541 msgstr "%1b"
542
543 #: lib/RT/Date.pm:365
544 msgid "%1d"
545 msgstr ""
546
547 #: lib/RT/Date.pm:364
548 msgid "%1h"
549 msgstr ""
550
551 #: lib/RT/Attachment.pm:456
552 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
553 msgid "%1k"
554 msgstr "%1k"
555
556 #: lib/RT/Date.pm:363
557 msgid "%1m"
558 msgstr "%1m"
559
560 #: lib/RT/Date.pm:362 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
561 #. (sprintf('%.4f', $duration))
562 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
563 msgid "%1s"
564 msgstr "%1s"
565
566 #: lib/RT/Date.pm:443
567 #. ($value)
568 msgid "%quant(%1,$long_units{$unit})"
569 msgstr ""
570
571 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
572 #. ($Articles->Count)
573 msgid "%quant(%1,article)"
574 msgstr "%quant(%1,article)"
575
576 #: lib/RT/Date.pm:372
577 msgid "%quant(%1,day)"
578 msgstr ""
579
580 #: lib/RT/Date.pm:371 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
581 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
582 msgid "%quant(%1,hour)"
583 msgstr "%quant(%1,hora,hores)"
584
585 #: share/html/Elements/ShowTransaction:135
586 #. ($Transaction->TimeTaken)
587 msgid "%quant(%1,min,min)"
588 msgstr "%quant(%1,min,min)"
589
590 #: lib/RT/Date.pm:370
591 msgid "%quant(%1,minute)"
592 msgstr ""
593
594 #: lib/RT/Date.pm:374
595 msgid "%quant(%1,month)"
596 msgstr ""
597
598 #: lib/RT/Date.pm:369
599 msgid "%quant(%1,second)"
600 msgstr ""
601
602 #: lib/RT/Date.pm:373
603 msgid "%quant(%1,week)"
604 msgstr ""
605
606 #: lib/RT/Date.pm:375
607 msgid "%quant(%1,year)"
608 msgstr ""
609
610 #: NOT FOUND IN SOURCE
611 msgid "'%1' is an invalid value for status"
612 msgstr "'%1' no és un valor vàlid per a l'estat"
613
614 #: lib/RT/Queue.pm:323
615 #. ($name)
616 msgid "'%1' is not a valid name."
617 msgstr "'%1' no és un nom vàlid"
618
619 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
620 #. ($Class)
621 msgid "'%1' isn't a valid class"
622 msgstr "'%1' no és una classe vàlida"
623
624 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
625 #. ($Class)
626 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
627 msgstr "'%1' no és un identificador de classe vàlid"
628
629 #: NOT FOUND IN SOURCE
630 msgid "'Roles'"
631 msgstr "Rols"
632
633 #: NOT FOUND IN SOURCE
634 msgid "'System'"
635 msgstr "Sistema"
636
637 #: NOT FOUND IN SOURCE
638 msgid "'User Groups'"
639 msgstr "'Grups d'Usuaris'"
640
641 #: NOT FOUND IN SOURCE
642 msgid "'Users'"
643 msgstr "'Usuaris'"
644
645 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
646 msgid "(Check box to complete)"
647 msgstr "(Marca la casella per completar)"
648
649 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
650 msgid "(Check box to delete)"
651 msgstr "Marcar la casella per eliminar"
652
653 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
654 msgid "(Check boxes to delete)"
655 msgstr "(Marca les caselles a eliminar)"
656
657 #: share/html/m/ticket/create:392
658 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
659 msgstr "(Introdueix els IDs o les URL dels tiquets, separats per espais)"
660
661 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
662 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
663 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
664 msgid "(If left blank, will default to %1)"
665 msgstr "(Si es deixa en blanc, per defecte serà %1)"
666
667 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
668 msgid "(Incomplete)"
669 msgstr ""
670
671 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:424
672 msgid "(Incorrect data)"
673 msgstr ""
674
675 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
676 msgid "(No custom fields)"
677 msgstr "(Sense camps personalitzats)"
678
679 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
680 msgid "(No members)"
681 msgstr "(Cap membre)"
682
683 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
684 msgid "(No scrips)"
685 msgstr "(Cap scrip)"
686
687 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
688 msgid "(No templates)"
689 msgstr "(Cap plantilla)"
690
691 #: NOT FOUND IN SOURCE
692 msgid "(None)"
693 msgstr "(Cap)"
694
695 #: share/html/Ticket/Create.html:161 share/html/m/ticket/create:290
696 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
697 msgstr "(Envia una còpia d'aquesta actualització a una llista delimitada per comes d'adreces de correu administratives. Aquestes persones <strong>rebran</strong> futures actualitzacions.)"
698
699 #: share/html/Ticket/Create.html:145 share/html/m/ticket/create:281
700 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
701 msgstr "(Envia una còpia exacta d'aquesta actualització a una llista d'adreces separada per comes. Aquestes persones <strong>rebràn</strong> futures actualitzacions.)"
702
703 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
704 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
705 msgstr "(Utilitza aquests camps quan escullis 'Definit per l'Usuari' per a una condició o acció)"
706
707 #: NOT FOUND IN SOURCE
708 msgid "(Will not be sent email)"
709 msgstr "(No s'enviarà correu)"
710
711 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
712 msgid "(any)"
713 msgstr "(qualsevol)"
714
715 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
716 msgid "(no Summary)"
717 msgstr "(sense Sumari)"
718
719 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
720 msgid "(no name)"
721 msgstr "(sense nom)"
722
723 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:269 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
724 msgid "(no pubkey!)"
725 msgstr "(no hi ha clau pública!)"
726
727 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:812 lib/RT/Report/Tickets.pm:823 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:78 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:1067 lib/RT/Transaction.pm:1129 lib/RT/Transaction.pm:737 lib/RT/Transaction.pm:742 lib/RT/Transaction.pm:812 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:114 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:88 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:97 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:60 share/html/m/ticket/show:263
728 msgid "(no value)"
729 msgstr "(sense valor)"
730
731 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
732 msgid "(no values)"
733 msgstr "(sense valors)"
734
735 #: NOT FOUND IN SOURCE
736 msgid "(only one ticket)"
737 msgstr "(només un tiquet)"
738
739 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
740 #. ($count)
741 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
742 msgstr "(pendent %quant(%1,altre tiquet,altres tiquets))"
743
744 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
745 msgid "(pending approval)"
746 msgstr "(pendent d'aprovació)"
747
748 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
749 msgid "(required)"
750 msgstr "(necessari)"
751
752 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
753 #. ($key->{'TrustTerse'})
754 msgid "(trust: %1)"
755 msgstr "(confiança: %1)"
756
757 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
758 msgid "(untitled)"
759 msgstr "(sense títol)"
760
761 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:272 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
762 msgid "(untrusted!)"
763 msgstr "(sense confiança!)"
764
765 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:58
766 msgid "-"
767 msgstr "-"
768
769 #: bin/rt-crontool:129
770 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
771 msgstr "--template-id és un argument obsolet (deprecated) i no es pot utilitzar amb --template"
772
773 #: bin/rt-crontool:124
774 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
775 msgstr "l'argument de --transaction només pot ser 'first', 'last' o 'all'"
776
777 #: lib/RT/Date.pm:383
778 msgid "0 seconds"
779 msgstr ""
780
781 #: lib/RT/Date.pm:383
782 msgid "0s"
783 msgstr ""
784
785 #: NOT FOUND IN SOURCE
786 msgid "<% $field->{'name'} %>"
787 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
788
789 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:713
790 msgid "A Template with that name already exists"
791 msgstr ""
792
793 #: etc/initialdata:224
794 msgid "A blank template"
795 msgstr "Una plantilla en blanc"
796
797 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:349
798 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
799 msgstr "No s'ha introduït contrasenya, així que l'usuari no podrà iniciar sessió"
800
801 #: lib/RT/ACE.pm:152
802 msgid "ACE not found"
803 msgstr "ACE no trobat"
804
805 #: lib/RT/ACE.pm:540
806 msgid "ACEs can only be created and deleted."
807 msgstr "Les ACEs només es poden crear o esborrar."
808
809 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
810 #. ($row->{filename})
811 msgid "ACL updates from %1"
812 msgstr ""
813
814 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
815 msgid "AND"
816 msgstr "I"
817
818 #: share/html/Elements/Tabs:554
819 msgid "About me"
820 msgstr "Quant a mi"
821
822 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106
823 msgid "Access control"
824 msgstr "Control d'accés"
825
826 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:71
827 msgid "Action"
828 msgstr "Acció"
829
830 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:731
831 #. ($args{'ScripAction'})
832 #. ($value)
833 msgid "Action '%1' not found"
834 msgstr "No es troba l'acció '%1"
835
836 #: bin/rt-crontool:220
837 msgid "Action committed."
838 msgstr "Acció realitzada."
839
840 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:726
841 msgid "Action is mandatory argument"
842 msgstr "L'acció és un argument obligatori"
843
844 #: bin/rt-crontool:216
845 msgid "Action prepared..."
846 msgstr "Acció preparada..."
847
848 #: share/html/Elements/Tabs:605
849 msgid "Actions"
850 msgstr "Accions"
851
852 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
853 msgid "Active Tickets"
854 msgstr "Tiquets actius"
855
856 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
857 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
858 msgid "Active tickets for %1"
859 msgstr "Tiquets actius per a %1"
860
861 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:134
862 #. (loc($AddPrincipal))
863 msgid "Add %1"
864 msgstr "Afegeix %1"
865
866 #: share/html/Search/Bulk.html:93
867 msgid "Add AdminCc"
868 msgstr "Afegeix AdminCc"
869
870 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
871 msgid "Add Bookmark"
872 msgstr "Afegeix una adreça d'interès"
873
874 #: share/html/Search/Bulk.html:89
875 msgid "Add Cc"
876 msgstr "Afegeix Cc"
877
878 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
879 msgid "Add Columns"
880 msgstr "Afegeix columnes"
881
882 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
883 msgid "Add Criteria"
884 msgstr "Afegeix criteris"
885
886 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:138
887 msgid "Add More Files"
888 msgstr "Afegeix més fitxers"
889
890 #: share/html/Search/Bulk.html:85
891 msgid "Add Requestor"
892 msgstr "Afegeix sol·licitant"
893
894 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
895 msgid "Add Value"
896 msgstr "Afegeix valor"
897
898 #: NOT FOUND IN SOURCE
899 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
900 msgstr "Afegeix un 'script' que s'aplicarà a totes les cues"
901
902 #: share/html/Search/Bulk.html:123
903 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
904 msgstr "Afegeix comentaris o respostes als tiquets sel·leccionats"
905
906 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:63
907 msgid "Add group"
908 msgstr "Afegeix grup"
909
910 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
911 msgid "Add here"
912 msgstr "Afegeix aquí"
913
914 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
915 msgid "Add members"
916 msgstr "Afegeix membres"
917
918 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
919 msgid "Add new watchers"
920 msgstr "Afegeix nous observadors"
921
922 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
923 #. (loc($AddPrincipal))
924 msgid "Add rights for this %1"
925 msgstr "Afegeix permisos per aquest %1"
926
927 #: share/html/Search/Build.html:83
928 msgid "Add these terms"
929 msgstr "Afegeix aquests termes"
930
931 #: share/html/Search/Build.html:84
932 msgid "Add these terms and Search"
933 msgstr "Afegeix aquests termes i Cerca"
934
935 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
936 msgid "Add user"
937 msgstr "Afegeix usuari"
938
939 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
940 msgid "Add values"
941 msgstr "Afegeix valors"
942
943 #: lib/RT/CustomField.pm:216
944 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
945 msgstr "Afegeix, modifica o esborra valors de camp personalitzats per als objectes"
946
947 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
948 msgid "Added"
949 msgstr "Afegit"
950
951 #: lib/RT/Ticket.pm:642
952 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
953 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
954 msgstr "S'ha afegit %1 com a %2 per a aquest tiquet"
955
956 #: lib/RT/Queue.pm:605
957 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
958 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
959 msgstr "S'ha afegit %1 com a membre de %2 per a aquesta cua"
960
961 #: lib/RT/Class.pm:386
962 #. ($cf->Name)
963 msgid "Added Subject Override: %1"
964 msgstr "Afegida la modificació de l'assumpte: %1"
965
966 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
967 msgid "Address"
968 msgstr "Adreça"
969
970 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
971 msgid "Address 2"
972 msgstr "Adreça 2"
973
974 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/User/Prefs.html:131
975 msgid "Address1"
976 msgstr "Adreça 1"
977
978 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:135
979 msgid "Address2"
980 msgstr "Adreça 2"
981
982 #: share/html/Elements/Tabs:64
983 msgid "Admin"
984 msgstr "Administrador"
985
986 #: share/html/Ticket/Create.html:152 share/html/m/ticket/create:284
987 msgid "Admin Cc"
988 msgstr "Admin Cc"
989
990 #: etc/initialdata:376
991 msgid "Admin Comment"
992 msgstr "Administra comentaris"
993
994 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/4.1.9/content:77
995 msgid "Admin Comment in HTML"
996 msgstr ""
997
998 #: etc/initialdata:336
999 msgid "Admin Correspondence"
1000 msgstr "Administra respostes"
1001
1002 #: etc/initialdata:347 etc/upgrade/4.1.9/content:56
1003 msgid "Admin Correspondence in HTML"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1007 msgid "Admin queues"
1008 msgstr "Administra cues"
1009
1010 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1011 msgid "Admin/Global configuration"
1012 msgstr "Configuració global"
1013
1014 #: lib/RT/Tickets.pm:161
1015 msgid "AdminCCGroup"
1016 msgstr "AdminCCGroup"
1017
1018 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
1019 msgid "AdminCc"
1020 msgstr "AdminCc"
1021
1022 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1023 msgid "AdminCcs"
1024 msgstr "AdminCcs"
1025
1026 #: NOT FOUND IN SOURCE
1027 msgid "AdminClass"
1028 msgstr "AdminClass"
1029
1030 #: NOT FOUND IN SOURCE
1031 msgid "AdminCustomField"
1032 msgstr "AdminCustomField"
1033
1034 #: NOT FOUND IN SOURCE
1035 msgid "AdminCustomFieldValues"
1036 msgstr "AdminCustomFieldValues"
1037
1038 #: NOT FOUND IN SOURCE
1039 msgid "AdminGroup"
1040 msgstr "AdminGroup"
1041
1042 #: NOT FOUND IN SOURCE
1043 msgid "AdminGroupMembership"
1044 msgstr "AdminGroupMembership"
1045
1046 #: NOT FOUND IN SOURCE
1047 msgid "AdminQueue"
1048 msgstr "AdminQueue"
1049
1050 #: NOT FOUND IN SOURCE
1051 msgid "AdminTopics"
1052 msgstr "AdminTopics"
1053
1054 #: NOT FOUND IN SOURCE
1055 msgid "AdminUsers"
1056 msgstr "AdminUsers"
1057
1058 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
1059 msgid "Administrative Cc"
1060 msgstr "Cc Administrativa"
1061
1062 #: lib/RT/Installer.pm:157
1063 msgid "Administrative password"
1064 msgstr "Contrasenya administrativa"
1065
1066 #: share/html/Elements/Tabs:805
1067 msgid "Advanced"
1068 msgstr "Avançat"
1069
1070 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1071 msgid "Advanced search"
1072 msgstr "Cerca avançada"
1073
1074 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
1075 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
1076 msgstr "Un cop iniciïs sessió, seràs enviat al destí original"
1077
1078 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
1079 msgid "Aggregator"
1080 msgstr "Aggregator"
1081
1082 #: etc/initialdata:526 etc/upgrade/3.8.2/content:85
1083 msgid "All Approvals Passed"
1084 msgstr "Totes les aprovacions estan acceptades"
1085
1086 #: etc/initialdata:540 etc/upgrade/4.1.9/content:146
1087 msgid "All Approvals Passed in HTML"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
1091 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1092 msgstr "Tots els articles d'aquesta classe haurien de llistar-se en un menú desplegable de la pàgina de resposta al tiquet"
1093
1094 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:77
1095 msgid "All Classes"
1096 msgstr "Totes les classes"
1097
1098 #: share/html/Elements/Tabs:485
1099 msgid "All Dashboards"
1100 msgstr "Tots els taulers"
1101
1102 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
1103 msgid "All Queues"
1104 msgstr "Totes les cues"
1105
1106 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1107 msgid "All Tickets"
1108 msgstr "Totes els tiquets"
1109
1110 #: share/html/User/Prefs.html:172
1111 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1112 msgstr "Tots els feeds de iCal inclouen un token secret que els identifica i autoritza. Si la URL d'un dels teus feeds iCal s'ha vist compromesa, pots obtenir un nou token, <b>inhabilitant tots els feeds d'iCal existents</b> a sota."
1113
1114 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1115 msgid "All queues matching search criteria"
1116 msgstr "Totes les cues coincidents amb el criteri de cerca"
1117
1118 #: share/html/m/_elements/menu:82
1119 msgid "All tickets"
1120 msgstr "Tots els tiquets"
1121
1122 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1123 msgid "All topics"
1124 msgstr "Tots els temes"
1125
1126 #: lib/RT/System.pm:92
1127 msgid "Allow creation of saved searches"
1128 msgstr "Permet la creació de cerques desades"
1129
1130 #: lib/RT/System.pm:91
1131 msgid "Allow loading of saved searches"
1132 msgstr "Permet carregar cerques desades"
1133
1134 #: lib/RT/System.pm:93
1135 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1136 msgstr "Permet escriure codi Perl a les plantilles, scripts, etc"
1137
1138 #: lib/RT/Attachment.pm:747
1139 msgid "Already encrypted"
1140 msgstr "Ja xifrat"
1141
1142 #: etc/initialdata:30
1143 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1147 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1148 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: lib/RT/Group.pm:619
1152 msgid "An Instance must be provided"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1156 msgid "An error occurred"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1160 msgid "And/Or"
1161 msgstr "I/O"
1162
1163 #: NOT FOUND IN SOURCE
1164 msgid "Annually"
1165 msgstr "Anualment"
1166
1167 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1168 msgid "Any field"
1169 msgstr "Qualsevol camp"
1170
1171 #: share/html/Search/Simple.html:65
1172 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1173 msgstr "Qualsevol paraula que no sigui reconeguda per RT es busca a l'assumpte dels tiquets."
1174
1175 #: NOT FOUND IN SOURCE
1176 msgid "Applied"
1177 msgstr "Aplicat"
1178
1179 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:61 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:384 share/html/Elements/Tabs:430
1180 msgid "Applies to"
1181 msgstr "S'aplica a"
1182
1183 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:56
1184 msgid "Applies to all objects"
1185 msgstr "S'aplica a tots els objectes"
1186
1187 #: share/html/Search/Edit.html:62
1188 msgid "Apply"
1189 msgstr "Aplica"
1190
1191 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:67
1192 msgid "Apply globally"
1193 msgstr "Aplica globalment"
1194
1195 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1196 msgid "Apply selected scrips"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: share/html/Search/Edit.html:62
1200 msgid "Apply your changes"
1201 msgstr "Aplica els canvis"
1202
1203 #: share/html/Elements/Tabs:528
1204 msgid "Approval"
1205 msgstr "Aprovació"
1206
1207 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:95
1208 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1209 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1210 #. ($ticket->id, $msg)
1211 msgid "Approval #%1: %2"
1212 msgstr "Aprovació #%1: %2"
1213
1214 #: share/html/Approvals/index.html:84
1215 #. ($ticket->Id)
1216 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1217 msgstr "Aprovació #%1: No s'han desat les notes degut a un error del sistema"
1218
1219 #: share/html/Approvals/index.html:82
1220 #. ($ticket->Id)
1221 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1222 msgstr "Aprovació #%1: Notes desades"
1223
1224 #: etc/initialdata:496 etc/upgrade/3.8.2/content:71
1225 msgid "Approval Passed"
1226 msgstr "Aprovació passada"
1227
1228 #: etc/initialdata:510 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1229 msgid "Approval Passed in HTML"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: etc/initialdata:584 etc/upgrade/3.8.2/content:112
1233 msgid "Approval Ready for Owner"
1234 msgstr "Aprovació preparada pel propietari"
1235
1236 #: etc/initialdata:596 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1237 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: etc/initialdata:556 etc/upgrade/3.8.2/content:99
1241 msgid "Approval Rejected"
1242 msgstr "Aprovació rebutjada"
1243
1244 #: etc/initialdata:569 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1245 msgid "Approval Rejected in HTML"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1249 msgid "Approve"
1250 msgstr "Aprova"
1251
1252 #: lib/RT/Date.pm:94
1253 msgid "Apr"
1254 msgstr "Abr"
1255
1256 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1257 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1258 msgstr "Estas segur que vols esborrar aquest article?"
1259
1260 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1261 #. ($object->id)
1262 msgid "Article #%1"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1266 #. ($ArticleObj->Id)
1267 msgid "Article #%1 deleted"
1268 msgstr "Article #%1 esborrat"
1269
1270 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1271 #. ($id)
1272 msgid "Article #%1 not found"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:205 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1276 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1277 #. ($object->id, $object->Name)
1278 msgid "Article #%1: %2"
1279 msgstr "Article #%1: %2"
1280
1281 #: NOT FOUND IN SOURCE
1282 msgid "Article %1"
1283 msgstr "Article %1"
1284
1285 #: lib/RT/Article.pm:216
1286 #. ($self->id)
1287 msgid "Article %1 created"
1288 msgstr "Article %1 creat"
1289
1290 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1291 msgid "Article Administration"
1292 msgstr "Administració d'articles"
1293
1294 #: lib/RT/Article.pm:324
1295 msgid "Article Deleted"
1296 msgstr "Article esborrat"
1297
1298 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1299 msgid "Article not found"
1300 msgstr "No s'ha trobat l'article"
1301
1302 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:497 share/html/Elements/Tabs:503
1303 msgid "Articles"
1304 msgstr "Articles"
1305
1306 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1307 #. ($currtopic->Name)
1308 msgid "Articles in %1"
1309 msgstr "Articles a %1"
1310
1311 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1312 #. ($Articles_Content)
1313 msgid "Articles matching %1"
1314 msgstr "Articles coincidents amb %1"
1315
1316 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1317 msgid "Articles with no topics"
1318 msgstr "Articles sense temes"
1319
1320 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1321 msgid "Asc"
1322 msgstr "Asc"
1323
1324 #: NOT FOUND IN SOURCE
1325 msgid "Ascending"
1326 msgstr "Ascendent"
1327
1328 #: lib/RT/Queue.pm:116
1329 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1330 msgstr "Assignar i esborrar camps personalitzats de la cua"
1331
1332 #: NOT FOUND IN SOURCE
1333 msgid "AssignCustomFields"
1334 msgstr "AssignarCampsPersonalitzats"
1335
1336 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1337 msgid "Attach"
1338 msgstr "Adjunta"
1339
1340 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:135
1341 msgid "Attach file"
1342 msgstr "Adjunta un fitxer"
1343
1344 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:124
1345 msgid "Attached file"
1346 msgstr "Fitxer adjunt"
1347
1348 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1349 msgid "Attachment"
1350 msgstr "Fitxer adjunt"
1351
1352 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:101 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:96 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:98
1353 #. ($Attachment)
1354 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1355 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer adjunt '%1'"
1356
1357 #: lib/RT/Transaction.pm:625
1358 msgid "Attachment created"
1359 msgstr "Fitxer adjunt creat"
1360
1361 #: lib/RT/Tickets.pm:1758
1362 msgid "Attachment filename"
1363 msgstr "Nom del fitxer adjunt"
1364
1365 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1366 msgid "Attachments"
1367 msgstr "Fitxers adjunts"
1368
1369 #: lib/RT/Attachment.pm:742
1370 msgid "Attachments encryption is disabled"
1371 msgstr "El xifrat de fitxers adjunts està deshabilitat"
1372
1373 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1374 msgid "Attribute Deleted"
1375 msgstr "Atribut esborrat"
1376
1377 #: lib/RT/Date.pm:98
1378 msgid "Aug"
1379 msgstr "Ago"
1380
1381 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1382 msgid "Automatic account setup failed"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:311
1386 #. ($valid_image_types)
1387 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1388 msgstr "Els colors del tema suggerits automàticament no estan disponibles per a la teva imatge. Això pot ser segut a que has pujat un tipus d'imatge que no suporta la versió instal·lada de GD. Els tipus suportats son: %1. Pots recompilar libgd i GD.pm per a afegir suport per a altres tipus d'imatges."
1389
1390 #: etc/initialdata:227
1391 msgid "Autoreply"
1392 msgstr "Resposta automàtica"
1393
1394 #: etc/initialdata:28
1395 msgid "Autoreply To Requestors"
1396 msgstr "Resposta automàtica als sol·licitants"
1397
1398 #: etc/initialdata:257 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1399 msgid "Autoreply in HTML"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1403 msgid "Available"
1404 msgstr "Disponible"
1405
1406 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
1407 msgid "Average Created-LastUpdated"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
1411 msgid "Average Created-Resolved"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
1415 msgid "Average Created-Started"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
1419 msgid "Average Due-Resolved"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
1423 msgid "Average Started-Resolved"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
1427 msgid "Average Starts-Started"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
1431 msgid "Average time estimated"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
1435 msgid "Average time left"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:200
1439 msgid "Average time worked"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1443 msgid "Back"
1444 msgstr "Enrere"
1445
1446 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1447 #. ($id)
1448 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1449 msgstr "Privacitat errònia per a l'atribut %1"
1450
1451 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:55 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:55 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:425 share/html/Elements/Tabs:588 share/html/Elements/Tabs:624 share/html/Ticket/Create.html:440 share/html/Ticket/Create.html:69 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1452 msgid "Basics"
1453 msgstr "Opcions bàsiques"
1454
1455 #: share/html/Admin/Elements/SelectStage:69
1456 msgid "Batch"
1457 msgstr "Batch"
1458
1459 #: share/html/Admin/Elements/SelectStage:70
1460 msgid "Batch (disabled by config)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1464 msgid "Batch scrips"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1468 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1472 msgid "Bcc"
1473 msgstr "CCO"
1474
1475 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1476 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1477 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: etc/initialdata:223
1481 msgid "Blank"
1482 msgstr "En blanc"
1483
1484 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1485 msgid "Body"
1486 msgstr "Cos del missatge"
1487
1488 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1489 msgid "Bold"
1490 msgstr "Negreta"
1491
1492 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1493 msgid "Bookmark"
1494 msgstr "Marcador"
1495
1496 #: share/html/Articles/Article/Search.html:114
1497 msgid "Bookmarkable link for this search"
1498 msgstr "Enllaç afegible als marcadors per a aquesta cerca"
1499
1500 #: etc/initialdata:831 etc/initialdata:856 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1501 msgid "Bookmarked Tickets"
1502 msgstr "Tiquets a marcadors"
1503
1504 #: share/html/m/_elements/menu:73
1505 msgid "Bookmarked tickets"
1506 msgstr "Tiquets a marcadors"
1507
1508 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1509 msgid "Browse by topic"
1510 msgstr "Navega per tema"
1511
1512 #: share/html/Elements/Tabs:240
1513 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1514 msgstr "Buscar les consultes SQL fetes en aquest procés"
1515
1516 #: share/html/Elements/Tabs:811
1517 msgid "Bulk Update"
1518 msgstr "Actualizació en bloc"
1519
1520 #: lib/RT/Tickets.pm:160
1521 msgid "CCGroup"
1522 msgstr "CCGroup"
1523
1524 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:153
1525 msgid "CF"
1526 msgstr "Camp Pers."
1527
1528 #: share/html/Search/Simple.html:87
1529 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1530 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1531 msgstr "Es pot buscar als camps personalitzats utilitzant una sintaxis similar a l'anterior amb %1."
1532
1533 #: share/html/Search/Chart.html:141
1534 msgid "Calculate"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: share/html/Search/Chart.html:143
1538 msgid "Calculate values of"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1542 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1543 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1544 msgstr "No es pot carregar la cerca desada \"%1\""
1545
1546 #: lib/RT/User.pm:1563
1547 msgid "Can not modify system users"
1548 msgstr "No es poden modificar els usuaris de sistema"
1549
1550 #: lib/RT/CustomField.pm:518
1551 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1552 msgstr "No es pot afegir un valor de camp personalitzat sense nom"
1553
1554 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1555 msgid "Can't find a saved search to work with"
1556 msgstr "No es pot trobar una cerca desada per treballar-hi"
1557
1558 #: lib/RT/Link.pm:192
1559 msgid "Can't link a ticket to itself"
1560 msgstr "No es pot enllaçar un tiquet amb ell mateix"
1561
1562 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1563 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1564 msgstr "No es pot enllaçar a un tiquet esborrat"
1565
1566 #: share/html/index.html:127
1567 #. ($QueueObj->Name)
1568 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required.  Please finish by using the normal ticket creation page."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1572 #. (loc($self->{SearchType}))
1573 msgid "Can't save %1"
1574 msgstr "No es pot desar %1"
1575
1576 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1577 msgid "Can't save this search"
1578 msgstr "No es pot desar aquesta cerca"
1579
1580 #: NOT FOUND IN SOURCE
1581 msgid "Can't specifiy both base and target"
1582 msgstr "No es pot especificar l'origen i el destí al mateix temps"
1583
1584 #: lib/RT/Record.pm:1315 lib/RT/Record.pm:1459
1585 msgid "Can't specify both base and target"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: lib/RT/Article.pm:382
1589 msgid "Cannot add link to plain number"
1590 msgstr "No es pot afegir un enllaç a un número pla"
1591
1592 #: share/html/Ticket/Create.html:374 share/html/m/ticket/create:147
1593 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1594 msgstr "No es poden crear tiquets en una cua deshabilitada"
1595
1596 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1597 msgid "Categories are based on"
1598 msgstr "Les categories es basen en"
1599
1600 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1601 msgid "Category"
1602 msgstr "Categoria"
1603
1604 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:136 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1605 msgid "Cc"
1606 msgstr "CC"
1607
1608 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1609 msgid "Ccs"
1610 msgstr "CCs"
1611
1612 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1613 msgid "Change"
1614 msgstr "Canvia"
1615
1616 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1617 msgid "Change Approval ticket to open status"
1618 msgstr "Canvia el tiquet d'aprovació a estat obert"
1619
1620 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1621 msgid "Change password"
1622 msgstr "Canvia la contrasenya"
1623
1624 #: lib/RT/Template.pm:692
1625 msgid "Changing queue is not implemented"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: share/html/Elements/Tabs:812
1629 msgid "Chart"
1630 msgstr "Gràfic"
1631
1632 #: NOT FOUND IN SOURCE
1633 msgid "Chart Properties"
1634 msgstr "Propietats del gràfic"
1635
1636 #: share/html/Elements/Submit:102
1637 msgid "Check All"
1638 msgstr "Marca-ho tot"
1639
1640 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1641 msgid "Check Database Connectivity"
1642 msgstr "Verifica la connectivitat a la base de datos"
1643
1644 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1645 msgid "Check Database Credentials"
1646 msgstr "Verifica les credencials de la base de dades"
1647
1648 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:126
1649 msgid "Check box to delete"
1650 msgstr "Marca la casella per a esborrar"
1651
1652 #: NOT FOUND IN SOURCE
1653 msgid "Check box to revoke right"
1654 msgstr "Marca la casella per a revocar el permís"
1655
1656 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1657 msgid "Child"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: share/html/Elements/AddLinks:83 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:433
1661 msgid "Children"
1662 msgstr "Fills"
1663
1664 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1665 msgid "Choose Database Engine"
1666 msgstr "Escull un motor de base de dades"
1667
1668 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1669 #. ($QueueObj->Name)
1670 msgid "Choose from Topics for %1"
1671 msgstr "Escull d'entre els temes per a %1"
1672
1673 #: lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:139
1674 msgid "City"
1675 msgstr "Població"
1676
1677 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1678 msgid "Class"
1679 msgstr "Classe"
1680
1681 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1682 msgid "Class Name"
1683 msgstr "Nom de la classe"
1684
1685 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1686 #. ($msg)
1687 msgid "Class could not be created: %1"
1688 msgstr "No s'ha pogut crear la classe: %1"
1689
1690 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1691 msgid "Class id"
1692 msgstr "ID de la classe"
1693
1694 #: lib/RT/Class.pm:322
1695 msgid "Class is already applied Globally"
1696 msgstr "Aquesta classe ja s'aplica globalment"
1697
1698 #: lib/RT/Class.pm:317
1699 #. ($queue->Name)
1700 msgid "Class is already applied to %1"
1701 msgstr "Aquesta classe ja s'aplica a %1"
1702
1703 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:421
1704 msgid "Classes"
1705 msgstr "Classes"
1706
1707 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1708 msgid "Clear"
1709 msgstr "Neteja"
1710
1711 #: share/html/Elements/Submit:104
1712 msgid "Clear All"
1713 msgstr "Neteja-ho tot"
1714
1715 #: share/html/Install/Finish.html:52
1716 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1717 msgstr "Fes click a \"Finalitzar instal·lació\" a sota per a completar l'assistent"
1718
1719 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1720 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1721 msgstr "Fes click  a \"Inicialitzar la base de dades\" per a crear la base de dades de RT i inserir les metadades originals. Això pot trigar uns instants"
1722
1723 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1724 msgid "Click to choose a color"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:375
1728 msgid "Closed"
1729 msgstr "Tancat"
1730
1731 #: share/html/Elements/Tabs:936 share/html/SelfService/Closed.html:48
1732 msgid "Closed tickets"
1733 msgstr "Tiquets tancats"
1734
1735 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1736 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1737 msgstr "Combobox: Escull o introdueix múltiples valors"
1738
1739 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1740 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1741 msgstr "Combobox: Escull o introdueix un valor"
1742
1743 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1744 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1745 msgstr "Combobox: Escull o introdueix fins a %1 valors"
1746
1747 #: share/html/Elements/ShowTransaction:194 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Search/Elements/EditFormat:74
1748 msgid "Comment"
1749 msgstr "Comenta"
1750
1751 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1752 msgid "Comment Address"
1753 msgstr "Adreça del comentari"
1754
1755 #: lib/RT/Installer.pm:172
1756 msgid "Comment address"
1757 msgstr "Adreça del comentari"
1758
1759 #: lib/RT/Queue.pm:131
1760 msgid "Comment on tickets"
1761 msgstr "Comenta als tiquets"
1762
1763 #: NOT FOUND IN SOURCE
1764 msgid "CommentOnTicket"
1765 msgstr "CommentOnTicket"
1766
1767 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1768 msgid "Comments"
1769 msgstr "Comentaris"
1770
1771 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:100 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:93
1772 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1773 msgstr "Comentaris (no s'envien als sol·licitants)"
1774
1775 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1776 msgid "Comments about this user"
1777 msgstr "Comentaris sobre aquest usuari"
1778
1779 #: lib/RT/Transaction.pm:856
1780 msgid "Comments added"
1781 msgstr "Comentaris afegits"
1782
1783 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1784 msgid "Commit Stubbed"
1785 msgstr "Acció realitzada"
1786
1787 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:67
1788 msgid "Condition"
1789 msgstr "Condició"
1790
1791 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:752
1792 #. ($args{'ScripCondition'})
1793 #. ($value)
1794 msgid "Condition '%1' not found"
1795 msgstr "No s'ha trobat la condició '%1'"
1796
1797 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:745
1798 msgid "Condition is mandatory argument"
1799 msgstr "La condició és un argument obligatori"
1800
1801 #: bin/rt-crontool:200
1802 msgid "Condition matches..."
1803 msgstr "La condició es correspon amb..."
1804
1805 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:79
1806 msgid "Condition, Action and Template"
1807 msgstr "Condició, Acció i Plantilla"
1808
1809 #: share/html/Install/index.html:107
1810 #. ($file)
1811 msgid "Config file %1 is locked"
1812 msgstr "El fitxer de configuració %1 està bloquejat"
1813
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "Configuration"
1816 msgstr "Configuració"
1817
1818 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
1819 #. ($QueueObj->Name)
1820 msgid "Configuration for queue %1"
1821 msgstr "Configuració per la cua %1"
1822
1823 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:140
1824 msgid "Connection succeeded"
1825 msgstr "Connectat correctament"
1826
1827 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1828 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1829 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1830 msgstr "Contacteu el vostre adminstrador de RTvia %1email to %2%3."
1831
1832 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1833 msgid "Contact your RT administrator."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:589 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121
1837 msgid "Content"
1838 msgstr "Contingut"
1839
1840 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:97
1841 msgid "Content is an invalid IP address"
1842 msgstr "El contingut no és una adreça IP vàlida"
1843
1844 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:111
1845 msgid "Content is an invalid IP address range"
1846 msgstr "El contingut no és un rang d'adreces IP vàlid"
1847
1848 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1849 msgid "Content-Type"
1850 msgstr "Tipus de contingut"
1851
1852 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1853 msgid "ContentType"
1854 msgstr "ContentType"
1855
1856 #: lib/RT/Installer.pm:180
1857 msgid "Correspond address"
1858 msgstr "Adreça de correspondència"
1859
1860 #: etc/initialdata:359
1861 msgid "Correspondence"
1862 msgstr "Respostes"
1863
1864 #: lib/RT/Transaction.pm:852
1865 msgid "Correspondence added"
1866 msgstr "Resposta afegida"
1867
1868 #: etc/initialdata:367 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1869 msgid "Correspondence in HTML"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: lib/RT/Record.pm:1990 lib/RT/Record.pm:2056
1873 #. ($msg)
1874 #. ($value_msg)
1875 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1876 msgstr "No s'ha pogut afegir el valor del camp personalitzat: %1"
1877
1878 #: lib/RT/Ticket.pm:2043
1879 #. ($msg)
1880 msgid "Could not change owner: %1"
1881 msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari: %1"
1882
1883 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1884 #. ($msg)
1885 msgid "Could not create CustomField: %1"
1886 msgstr "No s'ha pogut crear el camp personalitzat"
1887
1888 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1889 msgid "Could not create group"
1890 msgstr "No s'ha pogut crear el grup"
1891
1892 #: share/html/Articles/Article/Search.html:204
1893 #. ($msg)
1894 msgid "Could not create search: %1"
1895 msgstr "No s'ha pogut crear la cerca: %1"
1896
1897 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1898 #. ($msg)
1899 msgid "Could not create template: %1"
1900 msgstr "No s'ha pogut crear la plantilla: %1"
1901
1902 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1903 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1904 msgstr "No s'ha pogut crear el tiquet. No s'ha definit la cua"
1905
1906 #: lib/RT/User.pm:192 lib/RT/User.pm:206 lib/RT/User.pm:215 lib/RT/User.pm:224 lib/RT/User.pm:233 lib/RT/User.pm:247 lib/RT/User.pm:257 lib/RT/User.pm:450
1907 msgid "Could not create user"
1908 msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari"
1909
1910 #: share/html/Articles/Article/Search.html:244
1911 #. ($searchname, $msg)
1912 msgid "Could not delete search %1: %2"
1913 msgstr "No s'ha pogut esborrar la cerca %1: %2"
1914
1915 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1916 #. ($name)
1917 msgid "Could not find group '%1'"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: NOT FOUND IN SOURCE
1921 msgid "Could not find or create that user"
1922 msgstr "No s'ha pogut trobar o crear aquest usuari"
1923
1924 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1925 #. ($name)
1926 msgid "Could not find or create user '%1'"
1927 msgstr "No s'ha pogut trobar o crear l'usuari '%1'"
1928
1929 #: NOT FOUND IN SOURCE
1930 msgid "Could not find that principal"
1931 msgstr "No s'ha pogut trobar aquest element"
1932
1933 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1934 #. ($self->ObjectName)
1935 msgid "Could not load %1 attribute"
1936 msgstr "No s'ha pogut carregar l'atribut %1"
1937
1938 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1939 msgid "Could not load Class %1"
1940 msgstr "No s'ha pogut carregar la classe %1"
1941
1942 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1943 #. ($id)
1944 msgid "Could not load CustomField %1"
1945 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat %1"
1946
1947 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1948 msgid "Could not load group"
1949 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup"
1950
1951 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1952 #. ($privacy)
1953 msgid "Could not load object for %1"
1954 msgstr "No s'ha pogut carregar l'objecte per a %1"
1955
1956 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:126
1957 #. ($id)
1958 msgid "Could not load scrip #%1"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:473
1962 #. ($args{User})
1963 msgid "Could not load user '%1'"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1967 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1968 msgid "Could not make %1 a %2"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: NOT FOUND IN SOURCE
1972 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
1973 msgstr "No s'ha pogut fer %2 a %1 per a aquesta cua"
1974
1975 #: NOT FOUND IN SOURCE
1976 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
1977 msgstr "No s'ha pogut fer %2 a %1 per a aquest tiquet"
1978
1979 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:501
1980 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1981 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: NOT FOUND IN SOURCE
1985 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
1986 msgstr "No s'ha pogut esborrar %1 com a %2 d'aquesta cua"
1987
1988 #: NOT FOUND IN SOURCE
1989 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
1990 msgstr "No s'ha pogut esborrar %1 com a %2 d'aquest tiquet"
1991
1992 #: lib/RT/User.pm:144
1993 msgid "Could not set user info"
1994 msgstr "No s'ha pogut establir l'informació de l'usuari"
1995
1996 #: lib/RT/Group.pm:1106
1997 #. ($col, $msg)
1998 msgid "Could not update column %1: %2"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
2002 msgid "Couldn't add as it's global already"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: lib/RT/Transaction.pm:166
2006 msgid "Couldn't add attachment"
2007 msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer adjunt"
2008
2009 #: lib/RT/Group.pm:1080
2010 msgid "Couldn't add member to group"
2011 msgstr "No s'ha pogut afegir el membre al grup"
2012
2013 #: NOT FOUND IN SOURCE
2014 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2015 msgstr "No s'ha pogut aplicar el camp personalitzat a un objecte que ja és global"
2016
2017 #: lib/RT/Scrip.pm:713
2018 #. ($method, $code, $error)
2019 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2020 msgstr "No s'ha pogut compilar el bloc %1 de codi '%2': %3"
2021
2022 #: lib/RT/Template.pm:815
2023 #. ($fi_text, $error)
2024 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2025 msgstr "No s'ha pogut compilar el bloc de codi de la plantilla '%1': %2"
2026
2027 #: lib/RT/Record.pm:2066 lib/RT/Record.pm:2116
2028 #. ($Msg)
2029 #. ($msg)
2030 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2031 msgstr "No s'ha pogut crear la transacció: %1"
2032
2033 #: lib/RT/CustomField.pm:1586
2034 #. ($msg)
2035 msgid "Couldn't create record: %1"
2036 msgstr "No s'ha pogut crear el registre: %1"
2037
2038 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2039 #. ($id, $msg)
2040 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2041 msgstr "No s'ha pogut esborrar el tauler %1: %2"
2042
2043 #: lib/RT/Record.pm:971
2044 msgid "Couldn't find row"
2045 msgstr "No s'ha trobat la fila"
2046
2047 #: bin/rt-crontool:171
2048 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2049 msgstr "No s'ha trobat una transacció adequada, ometent"
2050
2051 #: lib/RT/Group.pm:1054
2052 msgid "Couldn't find that principal"
2053 msgstr "No s'ha pogut trobar aquest element"
2054
2055 #: lib/RT/CustomField.pm:546
2056 msgid "Couldn't find that value"
2057 msgstr "No s'ha trobat aquest valor"
2058
2059 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
2060 #. ($protocol)
2061 msgid "Couldn't get %1 keys information"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2065 #. ($id)
2066 msgid "Couldn't load Class %1"
2067 msgstr "No s'ha pogut carregar la classe %1"
2068
2069 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2070 #. ($cf_id)
2071 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2072 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat #%1"
2073
2074 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
2075 #. ($cf_id)
2076 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2077 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat #%1"
2078
2079 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2080 #. ($id)
2081 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2082 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat %1"
2083
2084 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
2085 #. (blessed($self), $self->Id)
2086 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: lib/RT/Ticket.pm:1087
2090 #. ($self->Id)
2091 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2092 msgstr "No s'ha pogut carregar la còpia del tiquet #%1."
2093
2094 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:201
2095 #. ($id, $msg)
2096 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2097 msgstr "No s'ha pogut carregar el tauler %1: %2"
2098
2099 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
2100 #. ($gid)
2101 msgid "Couldn't load group #%1"
2102 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup #%1"
2103
2104 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2105 #. ($id)
2106 msgid "Couldn't load group %1"
2107 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup %1"
2108
2109 #: lib/RT/Link.pm:267
2110 msgid "Couldn't load link"
2111 msgstr "No s'ha pogut carregar l'enllaç"
2112
2113 #: lib/RT/Link.pm:240
2114 #. ($msg)
2115 msgid "Couldn't load link: %1"
2116 msgstr "No s'ha pogut carregar l'enllaç: %1"
2117
2118 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2119 #. ($id)
2120 msgid "Couldn't load object %1"
2121 msgstr "No s'ha pogut carregar l'objecte %1"
2122
2123 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:560
2124 #. ($msg)
2125 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2126 msgstr "No s'ha pogut carregar o crear l'usuari: %1"
2127
2128 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
2129 #. ($id)
2130 msgid "Couldn't load principal #%1"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:545
2134 #. ($msg)
2135 msgid "Couldn't load principal: %1"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2139 #. ($id)
2140 msgid "Couldn't load queue"
2141 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua"
2142
2143 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2144 #. ($id)
2145 msgid "Couldn't load queue #%1"
2146 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua #%1"
2147
2148 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:99
2149 #. ($Queue)
2150 #. ($id)
2151 msgid "Couldn't load queue %1"
2152 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua %1"
2153
2154 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
2155 #. ($Name)
2156 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2157 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua '%1'"
2158
2159 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:103
2160 #. ($id)
2161 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2162 msgstr "No s'ha pogut carregar el script #%1"
2163
2164 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2165 #. ($id)
2166 msgid "Couldn't load template #%1"
2167 msgstr "No s'ha pogut carregar la plantilla #%1"
2168
2169 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2529
2170 msgid "Couldn't load the specified principal"
2171 msgstr "No s'ha pogut carregar l'element especificat"
2172
2173 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2174 #. ($id)
2175 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2176 msgstr "No s'ha pogut carregar el tiquet '%1'"
2177
2178 #: lib/RT/Article.pm:496
2179 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2180 msgstr "No s'ha pogut carregar la pertinència del tema mentre s'intentava esborrar"
2181
2182 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2183 #. ($QuoteTransaction)
2184 #. ($id)
2185 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2186 msgstr "No s'ha pogut carregar la transacció #%1"
2187
2188 #: share/html/User/Prefs.html:215
2189 msgid "Couldn't load user"
2190 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari"
2191
2192 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
2193 #. ($id)
2194 msgid "Couldn't load user #%1"
2195 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari #%1"
2196
2197 #: share/html/User/Prefs.html:209
2198 #. ($id, $Name)
2199 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2200 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari #%1 ni l'usuari '%2'"
2201
2202 #: share/html/User/Prefs.html:213
2203 #. ($Name)
2204 msgid "Couldn't load user '%1'"
2205 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari '%1'"
2206
2207 #: lib/RT/Link.pm:229
2208 #. ($args{Base})
2209 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2210 msgstr "No s'ha pogut interpretar la URI d'origen: %1"
2211
2212 #: lib/RT/Link.pm:233
2213 #. ($args{Target})
2214 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2215 msgstr "No s'ha pogut interpretar la URI de destí: %1"
2216
2217 #: NOT FOUND IN SOURCE
2218 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2219 msgstr "No s'ha pogut interpretar l'adreça des de la cadena de text '%1'"
2220
2221 #: lib/RT/Group.pm:1088
2222 #. ($msg)
2223 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: lib/RT/Attachment.pm:834
2227 #. ($msg)
2228 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2229 msgstr "No s'ha pogut substituir el contingut amb l'informació desxifrada: %1"
2230
2231 #: lib/RT/Attachment.pm:783
2232 #. ($msg)
2233 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2234 msgstr "No s'ha pogut substituir el contingut amb l'informació xifrada: %1"
2235
2236 #: NOT FOUND IN SOURCE
2237 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2238 msgstr "No s'ha pogut resoldre '%1' com a un enllaç."
2239
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2242 msgstr "No s'ha pogut resoldre '%1' en una URI."
2243
2244 #: lib/RT/Record.pm:1351 lib/RT/Record.pm:1488
2245 #. ($remote_link)
2246 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: lib/RT/Link.pm:155
2250 #. ($args{'Base'})
2251 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2252 msgstr "No s'ha pogut resoldre '%1' en una URI."
2253
2254 #: lib/RT/Link.pm:162
2255 #. ($args{'Target'})
2256 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2257 msgstr "No s'ha pogut resoldre el destí '%1' en una URI."
2258
2259 #: NOT FOUND IN SOURCE
2260 msgid "Couldn't send email"
2261 msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic"
2262
2263 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:609
2264 #. ($role, $msg)
2265 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2266 msgstr "No s'ha pogut establir %1 observador: %2"
2267
2268 #: lib/RT/User.pm:1836
2269 msgid "Couldn't set private key"
2270 msgstr "No s'ha pogut establir la clau privada"
2271
2272 #: lib/RT/User.pm:1820
2273 msgid "Couldn't unset private key"
2274 msgstr "No s'ha pogut desassignar la clau privada"
2275
2276 #: lib/RT/User.pm:110 share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:151
2277 msgid "Country"
2278 msgstr "País"
2279
2280 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:73 share/html/Admin/Scrips/Create.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:224 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:388 share/html/Elements/Tabs:394 share/html/Elements/Tabs:397 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:411 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:434 share/html/Elements/Tabs:506 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Create.html:289 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:408
2281 msgid "Create"
2282 msgstr "Crea"
2283
2284 #: etc/initialdata:94
2285 msgid "Create Tickets"
2286 msgstr "Crea tiquets"
2287
2288 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2289 msgid "Create a Class"
2290 msgstr "Crea una classe"
2291
2292 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2293 msgid "Create a CustomField"
2294 msgstr "Crea un camp personalitzat"
2295
2296 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2297 #. ($QueueObj->Name())
2298 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2299 msgstr "Crea un camp personalitzat per a la cua %1"
2300
2301 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2302 msgid "Create a global scrip"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2306 msgid "Create a new article"
2307 msgstr "Crea un nou article"
2308
2309 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2310 msgid "Create a new article in"
2311 msgstr "Crea un nou article a"
2312
2313 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2314 msgid "Create a new dashboard"
2315 msgstr "Crea un nou tauler"
2316
2317 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2318 msgid "Create a new group"
2319 msgstr "Crea un grup nou"
2320
2321 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2322 #. ($QueueObj->Name)
2323 msgid "Create a new template for queue %1"
2324 msgstr "Crea una nova plantilla per a la cua %1"
2325
2326 #: share/html/Ticket/Create.html:365
2327 msgid "Create a new ticket"
2328 msgstr "Crea un nou tiquet"
2329
2330 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:238 share/html/Admin/Users/Modify.html:294
2331 msgid "Create a new user"
2332 msgstr "Crea un nou usuari"
2333
2334 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:227
2335 msgid "Create a queue"
2336 msgstr "Crea una cua"
2337
2338 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:105
2339 #. ($queue_obj->Name)
2340 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: NOT FOUND IN SOURCE
2344 msgid "Create a scrip for queue %1"
2345 msgstr "Crea un script per a la cua %1"
2346
2347 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2348 msgid "Create a template"
2349 msgstr "Crea una plantilla"
2350
2351 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2352 msgid "Create a ticket"
2353 msgstr "Crea un tiquet"
2354
2355 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2356 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2360 msgid "Create an article"
2361 msgstr "Crea un article"
2362
2363 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2364 msgid "Create an article in class..."
2365 msgstr "Crea un article a la classe..."
2366
2367 #: lib/RT/Class.pm:88
2368 msgid "Create articles in this class"
2369 msgstr "Crea un article en aquesta classe"
2370
2371 #: lib/RT/Group.pm:95
2372 msgid "Create group dashboards"
2373 msgstr "Crea taulers de grup"
2374
2375 #: etc/initialdata:96
2376 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2377 msgstr "Crea nous tiquets basats en la plantilla d'aquest script"
2378
2379 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2380 msgid "Create personal dashboards"
2381 msgstr "Crea taulers personalitzats"
2382
2383 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2384 msgid "Create system dashboards"
2385 msgstr "Crea taulers de sistema"
2386
2387 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2388 msgid "Create ticket"
2389 msgstr "Crea tiquet"
2390
2391 #: lib/RT/Queue.pm:129
2392 msgid "Create tickets"
2393 msgstr "Crea tiquets"
2394
2395 #: NOT FOUND IN SOURCE
2396 msgid "Create tickets offline"
2397 msgstr "Crea tiquets fora de línia"
2398
2399 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:112
2400 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2401 msgstr "Crea, modifica i esborra entrades a les Llistes de control d'accés"
2402
2403 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2404 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2405 msgstr "Crea, modifica i esborra camps personalitzats"
2406
2407 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2408 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2409 msgstr "Crea, modifica i esborra valors de camps personalitzats"
2410
2411 #: lib/RT/Queue.pm:110
2412 msgid "Create, modify and delete queue"
2413 msgstr "Crea, modifica i esborra cues"
2414
2415 #: lib/RT/Group.pm:91
2416 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2417 msgstr "Crea, modifica i esborra cerques desades"
2418
2419 #: lib/RT/System.pm:85
2420 msgid "Create, modify and delete users"
2421 msgstr "Crea, modifica i esborra usuaris"
2422
2423 #: NOT FOUND IN SOURCE
2424 msgid "CreateArticle"
2425 msgstr "CreateArticle"
2426
2427 #: NOT FOUND IN SOURCE
2428 msgid "CreateDashboard"
2429 msgstr "CreateDashboard"
2430
2431 #: NOT FOUND IN SOURCE
2432 msgid "CreateGroupDashboard"
2433 msgstr "CreateGroupDashboard"
2434
2435 #: NOT FOUND IN SOURCE
2436 msgid "CreateOwnDashboard"
2437 msgstr "CreateOwnDashboard"
2438
2439 #: NOT FOUND IN SOURCE
2440 msgid "CreateSavedSearch"
2441 msgstr "CreateSavedSearch"
2442
2443 #: NOT FOUND IN SOURCE
2444 msgid "CreateTicket"
2445 msgstr "CreateTicket"
2446
2447 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2448 msgid "Created"
2449 msgstr "Creat"
2450
2451 #: share/html/Elements/ColumnMap:79
2452 msgid "Created By"
2453 msgstr "Creat per"
2454
2455 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2456 #. ($CustomFieldObj->Name)
2457 #. ($CustomFieldObj->Name())
2458 msgid "Created CustomField %1"
2459 msgstr "Camp personalitzat %1 creat"
2460
2461 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2462 msgid "Created by"
2463 msgstr "Creat per"
2464
2465 #: share/html/Articles/Article/Search.html:200
2466 #. ($search->Name)
2467 msgid "Created search %1"
2468 msgstr "Cerca %1 creada"
2469
2470 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2471 msgid "CreatedBy"
2472 msgstr "CreatedBy"
2473
2474 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2475 msgid "CreatedRelative"
2476 msgstr "CreatedRelative"
2477
2478 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2479 msgid "Creator"
2480 msgstr "Autor"
2481
2482 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2483 msgid "Cryptography"
2484 msgstr "Criptografia"
2485
2486 #: lib/RT/Attachment.pm:740 lib/RT/Attachment.pm:800
2487 msgid "Cryptography is disabled"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2491 msgid "Current Links"
2492 msgstr "Enllaços actuals"
2493
2494 #: NOT FOUND IN SOURCE
2495 msgid "Current Scrips"
2496 msgstr "Scripts actuals"
2497
2498 #: share/html/Elements/Tabs:796
2499 msgid "Current Search"
2500 msgstr "Cerca actual"
2501
2502 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2503 msgid "Current members"
2504 msgstr "Membres actuals"
2505
2506 #: NOT FOUND IN SOURCE
2507 msgid "Current rights"
2508 msgstr "Permisos actuals"
2509
2510 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2511 msgid "Current search"
2512 msgstr "Cerca actual"
2513
2514 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2515 msgid "Current watchers"
2516 msgstr "Observadors actuals"
2517
2518 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2519 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:427 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:252
2523 msgid "Custom Fields"
2524 msgstr "Camps personalitzats"
2525
2526 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2527 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2528 msgid "Custom Fields for %1"
2529 msgstr "Camps personalitzats per a %1"
2530
2531 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2532 #. ($Object->Name)
2533 msgid "Custom Fields for queue %1"
2534 msgstr "Camps personalitzats per a la cua %1"
2535
2536 #: NOT FOUND IN SOURCE
2537 msgid "Custom action cleanup code"
2538 msgstr "Codi de neteja de l'acció personalitzada"
2539
2540 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2541 msgid "Custom action commit code"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2545 msgid "Custom action preparation code"
2546 msgstr "Codi de preparació de l'acció personalitzada"
2547
2548 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2549 msgid "Custom condition"
2550 msgstr "Condició personalitzada"
2551
2552 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2553 #. ($MoveCustomFieldDown)
2554 #. ($MoveCustomFieldUp)
2555 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2556 msgstr "El camp personalitzat #%1 no s'aplica a aquest objecte"
2557
2558 #: lib/RT/Tickets.pm:2184
2559 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2560 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2561 msgstr "Camp personalitzat %1 %2 %3"
2562
2563 #: lib/RT/Record.pm:1908
2564 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2565 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2566 msgstr "El camp personalitzat %1 no s'aplica a aquest objecte"
2567
2568 #: lib/RT/Tickets.pm:2178
2569 #. ($CF->Name)
2570 msgid "Custom field %1 has a value."
2571 msgstr "El camp personalitzat %1 té un valor."
2572
2573 #: lib/RT/Tickets.pm:2174
2574 #. ($CF->Name)
2575 msgid "Custom field %1 has no value."
2576 msgstr "El camp personalitzat %1 no té cap valor."
2577
2578 #: lib/RT/Record.pm:1897 lib/RT/Record.pm:2097
2579 #. ($args{'Field'})
2580 msgid "Custom field %1 not found"
2581 msgstr "No s'ha trobat el camp personalitzat %1"
2582
2583 #: NOT FOUND IN SOURCE
2584 msgid "Custom field '%1'"
2585 msgstr "Camp personalitzat '%1'"
2586
2587 #: NOT FOUND IN SOURCE
2588 msgid "Custom field is already applied to the object"
2589 msgstr "El camp personalitzat ja s'aplica a l'objecte"
2590
2591 #: lib/RT/CustomField.pm:1695
2592 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2593 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2594 msgstr "No s'ha trobat el valor de camp personalitzat %1 per al camp personalitzat %2"
2595
2596 #: lib/RT/CustomField.pm:554
2597 msgid "Custom field value could not be deleted"
2598 msgstr "No s'ha pogut esborrar el valor de camp personalitzat"
2599
2600 #: lib/RT/CustomField.pm:1707
2601 msgid "Custom field value could not be found"
2602 msgstr "No s'ha trobat el valor de camp personalitzat"
2603
2604 #: lib/RT/CustomField.pm:1709 lib/RT/CustomField.pm:556
2605 msgid "Custom field value deleted"
2606 msgstr "S'ha esborrat el valor de camp personalitzat"
2607
2608 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:860 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2609 msgid "CustomField"
2610 msgstr "CustomField"
2611
2612 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2613 msgid "CustomFieldValue"
2614 msgstr "CustomFieldValue"
2615
2616 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:73
2617 msgid "Customize"
2618 msgstr "Personalitza"
2619
2620 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2621 msgid "Customize Basics"
2622 msgstr "Personalització Bàsica"
2623
2624 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2625 msgid "Customize Email Addresses"
2626 msgstr "Personalitza les adreces de correu electrònic"
2627
2628 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2629 msgid "Customize Email Configuration"
2630 msgstr "Configuració de correu electrònic"
2631
2632 #: share/html/Elements/Tabs:212
2633 msgid "Customize dashboards in menu"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2637 msgid "Customize the RT theme"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: share/html/Elements/Tabs:233
2641 msgid "Customize the look of your RT"
2642 msgstr "Personalitza l'aparença del RT"
2643
2644 #: lib/RT/Installer.pm:113
2645 msgid "DBA password"
2646 msgstr "Contrasenya DBA"
2647
2648 #: lib/RT/Installer.pm:105
2649 msgid "DBA username"
2650 msgstr "Nom d'usuari DBA"
2651
2652 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
2653 msgid "Daily"
2654 msgstr "Diàriament"
2655
2656 #: lib/RT/Config.pm:514
2657 msgid "Daily digest"
2658 msgstr "Resum diari"
2659
2660 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2661 msgid "Dashboard"
2662 msgstr "Tauler"
2663
2664 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2665 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2666 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2670 #. ($Dashboard->Name)
2671 msgid "Dashboard %1 updated"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2675 #. ($msg)
2676 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2677 msgstr "No s'ha pogut crear el tauler: %1"
2678
2679 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2680 #. ($msg)
2681 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2682 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el tauler: %1"
2683
2684 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2685 msgid "Dashboard updated"
2686 msgstr "Tauler actualitzat"
2687
2688 #: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:875 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2689 msgid "Dashboards"
2690 msgstr "Taulers"
2691
2692 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2693 msgid "Dashboards in menu"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2697 #. ($UserObj->Name)
2698 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: lib/RT/Installer.pm:78
2702 msgid "Database host"
2703 msgstr "Host de la base de dades"
2704
2705 #: lib/RT/Installer.pm:96
2706 msgid "Database name"
2707 msgstr "Nom de la base de dades"
2708
2709 #: lib/RT/Installer.pm:129
2710 msgid "Database password for RT"
2711 msgstr "Contrasenya de la base de dades per a RT"
2712
2713 #: lib/RT/Installer.pm:87
2714 msgid "Database port"
2715 msgstr "Port de la base de dades"
2716
2717 #: lib/RT/Installer.pm:60
2718 msgid "Database type"
2719 msgstr "Tipus de base de dades"
2720
2721 #: lib/RT/Installer.pm:122
2722 msgid "Database username for RT"
2723 msgstr "Usuari de la base de dades per a RT"
2724
2725 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2726 msgid "Date"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: lib/RT/Config.pm:463
2730 msgid "Date format"
2731 msgstr "Format de data"
2732
2733 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:633 share/html/SelfService/Display.html:72 share/html/Ticket/Create.html:253 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:84 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 share/html/m/ticket/create:377 share/html/m/ticket/show:344
2734 msgid "Dates"
2735 msgstr "Dates"
2736
2737 #: lib/RT/Date.pm:102
2738 msgid "Dec"
2739 msgstr "Des"
2740
2741 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2742 msgid "Decrypt"
2743 msgstr "Desxifra"
2744
2745 #: lib/RT/Attachment.pm:829
2746 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: NOT FOUND IN SOURCE
2750 msgid "Default Autoresponse template"
2751 msgstr "Plantilla d'autoresposta per defecte"
2752
2753 #: NOT FOUND IN SOURCE
2754 msgid "Default Queue"
2755 msgstr "Cua per defecte"
2756
2757 #: NOT FOUND IN SOURCE
2758 msgid "Default Requestor"
2759 msgstr "Sol·licitant per defecte"
2760
2761 #: NOT FOUND IN SOURCE
2762 msgid "Default admin comment template"
2763 msgstr "Plantilla de comentari de l'administrador per defecte"
2764
2765 #: NOT FOUND IN SOURCE
2766 msgid "Default admin correspondence template"
2767 msgstr "Plantilla de resposta de l'administrador per defecte"
2768
2769 #: NOT FOUND IN SOURCE
2770 msgid "Default correspondence template"
2771 msgstr "Plantilla de resposta per defecte"
2772
2773 #: lib/RT/Config.pm:150
2774 msgid "Default queue"
2775 msgstr "Cua per defecte"
2776
2777 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2778 msgid "Default reminder template"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: NOT FOUND IN SOURCE
2782 msgid "Default transaction template"
2783 msgstr "Plantilla de transacció per defecte"
2784
2785 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2786 #. ($DefaultValue)
2787 msgid "Default: %1"
2788 msgstr "Per defecte: %1"
2789
2790 #: lib/RT/Transaction.pm:731
2791 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2792 msgstr "Per defecte: %1/%2 ha canviat de %3 a %4"
2793
2794 #: lib/RT/Date.pm:116
2795 msgid "DefaultFormat"
2796 msgstr "DefaultFormat"
2797
2798 #: etc/RT_Config.pm:2771 etc/RT_Config.pm:2847 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:864 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2799 msgid "Delete"
2800 msgstr "Esborra"
2801
2802 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2803 msgid "Delete Template"
2804 msgstr "Esborra la plantilla"
2805
2806 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2807 #. ($ArticleObj->Id)
2808 msgid "Delete article #%1"
2809 msgstr "Esborra l'article #%1"
2810
2811 #: lib/RT/Class.pm:99
2812 msgid "Delete articles in this class"
2813 msgstr "Esborra els articles d'aquesta classe"
2814
2815 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2816 #. ($msg)
2817 msgid "Delete failed: %1"
2818 msgstr "Error a l'esborrar: %1"
2819
2820 #: lib/RT/Group.pm:97
2821 msgid "Delete group dashboards"
2822 msgstr "Esborra taulers de grup"
2823
2824 #: lib/RT/Ticket.pm:2397 lib/RT/Ticket.pm:2397
2825 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2826 msgstr "L'operació d'esborrat ha estat desactivada per la configuració del cicle de vida"
2827
2828 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2829 msgid "Delete personal dashboards"
2830 msgstr "Esborra taulers personalitzats"
2831
2832 #: NOT FOUND IN SOURCE
2833 msgid "Delete selected scrips"
2834 msgstr "Esborra els scripts seleccionats"
2835
2836 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2837 msgid "Delete system dashboards"
2838 msgstr "Esborra taulers de sistema"
2839
2840 #: lib/RT/Queue.pm:134
2841 msgid "Delete tickets"
2842 msgstr "Esborra els tiquets"
2843
2844 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2845 msgid "Delete values"
2846 msgstr "Esborra els valors"
2847
2848 #: NOT FOUND IN SOURCE
2849 msgid "DeleteArticle"
2850 msgstr "DeleteArticle"
2851
2852 #: NOT FOUND IN SOURCE
2853 msgid "DeleteDashboard"
2854 msgstr "DeleteDashboard"
2855
2856 #: NOT FOUND IN SOURCE
2857 msgid "DeleteGroupDashboard"
2858 msgstr "DeleteGroupDashboard"
2859
2860 #: NOT FOUND IN SOURCE
2861 msgid "DeleteOwnDashboard"
2862 msgstr "DeleteOwnDashboard"
2863
2864 #: NOT FOUND IN SOURCE
2865 msgid "DeleteTicket"
2866 msgstr "DeleteTicket"
2867
2868 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2869 #. ($self->ObjectName)
2870 msgid "Deleted %1"
2871 msgstr "S'ha esborrat %1"
2872
2873 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2874 msgid "Deleted queries"
2875 msgstr "S'han esborrat les consultes"
2876
2877 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2878 msgid "Deleted saved search"
2879 msgstr "S'ha esborrat la cerca desada"
2880
2881 #: share/html/Articles/Article/Search.html:233
2882 #. ($searchname)
2883 msgid "Deleted search %1"
2884 msgstr "S'ha esborrat la cerca %1"
2885
2886 #: lib/RT/Queue.pm:230
2887 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2888 msgstr "Esborrar aquest objecte trencarà la integritat referencial"
2889
2890 #: lib/RT/User.pm:461
2891 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2892 msgstr "A l'esborrar aquest objecte es violarà l'integritat referencial"
2893
2894 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2895 msgid "Deny"
2896 msgstr "Denega"
2897
2898 #: share/html/Elements/AddLinks:75 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:419
2899 msgid "Depended on by"
2900 msgstr "En depenen"
2901
2902 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2903 msgid "DependedOnBy"
2904 msgstr "DependedOnBy"
2905
2906 #: lib/RT/Transaction.pm:994
2907 #. ($value)
2908 msgid "Dependency by %1 added"
2909 msgstr "Dependència per %1 afegida"
2910
2911 #: lib/RT/Transaction.pm:1036
2912 #. ($value)
2913 msgid "Dependency by %1 deleted"
2914 msgstr "Dependència per %1 esborrada"
2915
2916 #: lib/RT/Transaction.pm:991
2917 #. ($value)
2918 msgid "Dependency on %1 added"
2919 msgstr "Dependència de %1 afegida"
2920
2921 #: lib/RT/Transaction.pm:1033
2922 #. ($value)
2923 msgid "Dependency on %1 deleted"
2924 msgstr "Dependència de %1 esborrada"
2925
2926 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2927 msgid "DependentOn"
2928 msgstr "DependentOn"
2929
2930 #: share/html/Elements/AddLinks:71 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:69 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:389
2931 msgid "Depends on"
2932 msgstr "Depèn de"
2933
2934 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2935 msgid "DependsOn"
2936 msgstr "DependsOn"
2937
2938 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2939 msgid "Desc"
2940 msgstr "Desc"
2941
2942 #: NOT FOUND IN SOURCE
2943 msgid "Descending"
2944 msgstr "Descendent"
2945
2946 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/m/ticket/create:231
2947 msgid "Describe the issue below"
2948 msgstr "Descriu el problema a sota"
2949
2950 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:87 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2951 msgid "Description"
2952 msgstr "Descripció"
2953
2954 #: share/html/Elements/Tabs:228
2955 msgid "Detailed information about your RT setup"
2956 msgstr "Informació detallada sobre la teva instal·lació de RT"
2957
2958 #: share/html/Ticket/Create.html:441
2959 msgid "Details"
2960 msgstr "Detalls"
2961
2962 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2963 msgid "Direction"
2964 msgstr "Direcció"
2965
2966 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:94
2967 msgid "Disabled"
2968 msgstr "Deshabilitat"
2969
2970 #: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:861 share/html/Elements/Tabs:882 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2971 msgid "Display"
2972 msgstr "Visualitza"
2973
2974 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:111
2975 msgid "Display Access Control List"
2976 msgstr "Mostra la llista de control d'accés"
2977
2978 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2979 #. ($id)
2980 msgid "Display Article %1"
2981 msgstr "Mostra article %1"
2982
2983 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2984 msgid "Display Columns"
2985 msgstr "Mostra columnes"
2986
2987 #: lib/RT/Config.pm:410
2988 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: lib/RT/Config.pm:337
2992 msgid "Display messages in rich text if available"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: lib/RT/Config.pm:409
2996 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: lib/RT/Config.pm:444
3000 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
3001 msgstr ""
3002
3003 #: share/html/Elements/Footer:59
3004 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3005 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3006 msgstr "Distribuït sota la %1versió 2 de la GNU GPL%2"
3007
3008 #: lib/RT/System.pm:83
3009 msgid "Do anything and everything"
3010 msgstr "Fes tot el possible"
3011
3012 #: lib/RT/Installer.pm:215
3013 msgid "Domain name"
3014 msgstr "Nom de domini"
3015
3016 #: lib/RT/Installer.pm:216
3017 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3018 msgstr "No incloguis http://, només alguna cosa com ara 'localhost' o 'rt.exemple.cat'"
3019
3020 #: lib/RT/Config.pm:319
3021 msgid "Don't refresh home page."
3022 msgstr "No refresquis la pàgina principal"
3023
3024 #: lib/RT/Config.pm:298
3025 msgid "Don't refresh search results."
3026 msgstr "No refresquis els resultats de la cerca"
3027
3028 #: share/html/Elements/Refresh:53
3029 msgid "Don't refresh this page."
3030 msgstr "No refresquis aquesta pàgina"
3031
3032 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1742
3033 msgid "Don't trust this key at all"
3034 msgstr "No confiïs mai en aquesta clau"
3035
3036 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
3037 msgid "Download"
3038 msgstr "Descarrega"
3039
3040 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3041 msgid "Download dumpfile"
3042 msgstr "Descarrega fitxer de bolcat (dump)"
3043
3044 #: lib/RT/CustomField.pm:87
3045 msgid "Dropdown"
3046 msgstr "Desplegable"
3047
3048 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:384 share/html/m/ticket/show:366
3049 msgid "Due"
3050 msgstr "Venciment"
3051
3052 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3053 msgid "DueRelative"
3054 msgstr "DueRelative"
3055
3056 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
3057 #. ($msg)
3058 msgid "ERROR: %1"
3059 msgstr "ERROR: %1"
3060
3061 #: share/html/Elements/Tabs:514
3062 msgid "Easy updating of your open tickets"
3063 msgstr "Actualitza fàcilment els teus tiquets oberts"
3064
3065 #: share/html/Elements/Tabs:521
3066 msgid "Easy viewing of your reminders"
3067 msgstr "Visualitza fàcilment els teus recordatoris"
3068
3069 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:900 share/html/Elements/Tabs:908 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
3070 msgid "Edit"
3071 msgstr "Edita"
3072
3073 #: share/html/Search/Bulk.html:164
3074 msgid "Edit Custom Fields"
3075 msgstr "Edita els camps personalitzats"
3076
3077 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
3078 #. ($Object->Name)
3079 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3080 msgstr "Edita els camps personalitzats per a %1"
3081
3082 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
3083 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3084 msgstr "Edita els camps personalitzats per a tots els grups"
3085
3086 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
3087 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3088 msgstr "Edita els camps personalitzats per a totes les cues"
3089
3090 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
3091 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3092 msgstr "Edita els camps personalitzats per a tots els usuaris"
3093
3094 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
3095 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
3096 msgstr "Edita els camps personalitzats pels articles de totes les classes"
3097
3098 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
3099 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3100 msgstr "Edita els camps personalitzats per als tiquets de totes les cues"
3101
3102 #: share/html/Search/Bulk.html:169 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
3103 msgid "Edit Links"
3104 msgstr "Edita els enllaços"
3105
3106 #: share/html/Search/Edit.html:66
3107 msgid "Edit Query"
3108 msgstr "Edita la consulta"
3109
3110 #: share/html/Elements/Tabs:803
3111 msgid "Edit Search"
3112 msgstr "Edita la cerca"
3113
3114 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
3115 msgid "Edit global topic hierarchy"
3116 msgstr "Edita la jerarquia de temes global"
3117
3118 #: share/html/Elements/Tabs:126
3119 msgid "Edit system templates"
3120 msgstr "Edita les plantilles de sistema"
3121
3122 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
3123 #. ($ClassObj->Name)
3124 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
3125 msgstr "Edita la jerarquia de temes per a %1"
3126
3127 #: NOT FOUND IN SOURCE
3128 msgid "EditSavedSearches"
3129 msgstr "EditSavedSearches"
3130
3131 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:195 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
3132 #. ($CustomFieldObj->Name)
3133 #. ($CustomFieldObj->Name())
3134 msgid "Editing CustomField %1"
3135 msgstr "Editant el camp personalitzat %1"
3136
3137 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
3138 #. ($Group->Name)
3139 msgid "Editing membership for group %1"
3140 msgstr "Editant els membres del grup %1"
3141
3142 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
3143 msgid "EffectiveId"
3144 msgstr "EffectiveId"
3145
3146 #: lib/RT/Record.pm:1328 lib/RT/Record.pm:1473
3147 msgid "Either base or target must be specified"
3148 msgstr "S'han d'especificar la base o el destinatari"
3149
3150 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3151 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
3152 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3153 msgstr "O no tens permís per veure la la cerca desada %1 o bé l'identificador és incorrecte"
3154
3155 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
3156 msgid "Elapsed"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
3160 msgid "Email"
3161 msgstr "Correu electrònic"
3162
3163 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
3164 msgid "Email Address"
3165 msgstr "Adreça de correu electrònic"
3166
3167 #: etc/initialdata:695 etc/upgrade/3.7.85/content:7
3168 msgid "Email Digest"
3169 msgstr "Resum per correu electrònic"
3170
3171 #: lib/RT/User.pm:590
3172 msgid "Email address in use"
3173 msgstr "L'adreça de correu electrònic ja està en ús"
3174
3175 #: lib/RT/Config.pm:511
3176 msgid "Email delivery"
3177 msgstr "Enviament per correu electrònic"
3178
3179 #: etc/initialdata:696 etc/upgrade/3.7.85/content:8
3180 msgid "Email template for periodic notification digests"
3181 msgstr "Plantilla de correu electrònic per a notificacions de resum periòdiques"
3182
3183 #: lib/RT/User.pm:94
3184 msgid "EmailAddress"
3185 msgstr "EmailAddress"
3186
3187 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
3188 msgid "Empty"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: lib/RT/Config.pm:453
3192 msgid "Enable quote folding?"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:94
3196 msgid "Enabled"
3197 msgstr "Habilitat"
3198
3199 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
3200 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3201 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquesta classe)"
3202
3203 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
3204 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3205 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquest camp personalitzat)"
3206
3207 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
3208 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3209 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquest grup)"
3210
3211 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
3212 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3213 msgstr "habilitat (Al desmarcar aquesta casella es deshabilita aquesta cua)"
3214
3215 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:66 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:82
3216 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:81
3220 msgid "Enabled Classes"
3221 msgstr "Classes habilitades"
3222
3223 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
3224 msgid "Enabled Queues"
3225 msgstr "Cues habilitades"
3226
3227 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
3228 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3229 msgstr "Cues habilitades que coincideixen amb el criteri de cerca"
3230
3231 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
3232 #. (loc_fuzzy($msg))
3233 msgid "Enabled status %1"
3234 msgstr "Estat habilitat %1"
3235
3236 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
3237 msgid "Encrypt"
3238 msgstr "Xifra"
3239
3240 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
3241 msgid "Encrypt by default"
3242 msgstr "Xifra per defecte"
3243
3244 #: share/html/Elements/ShowTransaction:220
3245 msgid "Encrypt/Decrypt"
3246 msgstr "Xifra/Desxifra"
3247
3248 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
3249 #. ($id, $txn->Ticket)
3250 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3251 msgstr "Xifra/Desxifra transacció #%1 del tiquet #%2"
3252
3253 #: lib/RT/Queue.pm:417
3254 msgid "Encrypting disabled"
3255 msgstr "Xifrat deshabilitat"
3256
3257 #: lib/RT/Queue.pm:416
3258 msgid "Encrypting enabled"
3259 msgstr "Xifrat habilitat"
3260
3261 #: lib/RT/Attachment.pm:778
3262 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3266 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3267 msgstr "Introdueix articles, tiquets o altres URLs relacionades amb aquest article."
3268
3269 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3270 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3271 msgstr "Introdueix múltiples rangs d'adreces IP"
3272
3273 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3274 msgid "Enter multiple IP addresses"
3275 msgstr "Introdueix múltiples adreces IP"
3276
3277 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3278 msgid "Enter multiple values"
3279 msgstr "Introdueix múltiples valors"
3280
3281 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3282 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3283 msgstr "Introdueix múltiples valors amb autocompletat"
3284
3285 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3286 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3287 msgstr "Introdueix objectes o URIs als quals enllaçar els objectes. Separa múltiples estrades amb espais."
3288
3289 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3290 msgid "Enter one IP address"
3291 msgstr "Introdueix una adreça IP"
3292
3293 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3294 msgid "Enter one IP address range"
3295 msgstr "Introdueix un rang d'adreces IP"
3296
3297 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3298 msgid "Enter one value"
3299 msgstr "Introdueix un valor"
3300
3301 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3302 msgid "Enter one value with autocompletion"
3303 msgstr "Introdueix un valor amb autocompletat"
3304
3305 #: share/html/Elements/AddLinks:64
3306 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3307 msgstr "Introdueix les cues o URIs a on enllaçar les cues. Separa múltiples entrades amb espais."
3308
3309 #: share/html/Elements/AddLinks:59 share/html/Search/Bulk.html:170
3310 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3311 msgstr "Introdueix els tiquets o URIs a on enllaçar els tiquets. Separa múltiples entrades amb espais."
3312
3313 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3314 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: lib/RT/Config.pm:285
3318 msgid "Enter time in hours by default"
3319 msgstr "Introdueix el temps en hores per defecte"
3320
3321 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3322 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3323 msgstr "Introdueix fins a %1 rangs d'adreces IP"
3324
3325 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3326 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3327 msgstr "Introdueix fins a %1 adreces IP"
3328
3329 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3330 msgid "Enter up to %1 values"
3331 msgstr "Introdueix fins a %1 valors"
3332
3333 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3334 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3335 msgstr "Introdueix fins a %1 valors amb autocompletat"
3336
3337 #: share/html/Search/Simple.html:77
3338 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3339 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3340 msgstr "Introduint %1, %2, %3 o %4 es limiten els resultats als tiquets amb un dels respectius tipus d'estat. Qualsevol nom d'estat individual limita els resultats només als estats anomenats."
3341
3342 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:281
3343 msgid "Environment variables"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: sbin/rt-email-digest:96 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3347 msgid "Error"
3348 msgstr "S'ha produït un error"
3349
3350 #: NOT FOUND IN SOURCE
3351 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3352 msgstr "Error als paràmetres de Tiquet->AfegeixObservador"
3353
3354 #: NOT FOUND IN SOURCE
3355 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3356 msgstr "Error als paràmetres de Tiquet->EsborraObservador"
3357
3358 #: share/html/Search/Chart:460
3359 #. ($error)
3360 msgid "Error plotting chart: %1"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: etc/initialdata:643 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3364 msgid "Error to RT owner: public key"
3365 msgstr "Error al propietari de RT: clau pública"
3366
3367 #: etc/initialdata:705 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3368 msgid "Error: Missing dashboard"
3369 msgstr "Error: No s'ha trobat el tauler"
3370
3371 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3372 msgid "Error: bad GnuPG data"
3373 msgstr "Error: Dades GnuPG incorrectes"
3374
3375 #: etc/initialdata:668
3376 msgid "Error: bad encrypted data"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: share/html/Articles/Article/Search.html:209
3380 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3381 msgstr "Error: No es pot canviar el nivell de privacitat d'una cerca existent"
3382
3383 #: share/html/Articles/Article/Search.html:172
3384 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3385 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3386 msgstr "Error: no s'ha pogut carregar la cerca desada %1: %2"
3387
3388 #: etc/initialdata:656 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3389 msgid "Error: no private key"
3390 msgstr "Error: no hi ha clau privada"
3391
3392 #: etc/initialdata:634 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3393 msgid "Error: public key"
3394 msgstr "Error: clau pública"
3395
3396 #: share/html/Articles/Article/Search.html:224
3397 #. ($search->Name, $msg)
3398 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3399 msgstr "Error: cerca %1 no actualitzada: %2"
3400
3401 #: etc/initialdata:625 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3402 msgid "Error: unencrypted message"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: bin/rt-crontool:362
3406 msgid "Escalate tickets"
3407 msgstr "Escalar tiquets"
3408
3409 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3410 msgid "Estimated"
3411 msgstr "Aproximat"
3412
3413 #: lib/RT/Handle.pm:703
3414 msgid "Everyone"
3415 msgstr "Tothom"
3416
3417 #: bin/rt-crontool:348
3418 msgid "Example:"
3419 msgstr "Exemple:"
3420
3421 #: NOT FOUND IN SOURCE
3422 msgid "ExecuteCode"
3423 msgstr "ExecuteCode"
3424
3425 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3426 msgid "Expire"
3427 msgstr "Venç"
3428
3429 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3430 msgid "ExtendedStatus"
3431 msgstr "ExtendedStatus"
3432
3433 #: lib/RT/User.pm:1037
3434 msgid "External authentication enabled."
3435 msgstr "Autenticació externa habilitada"
3436
3437 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3438 msgid "Extra info"
3439 msgstr "Informació addicional"
3440
3441 #: share/html/Elements/Tabs:698
3442 msgid "Extract Article"
3443 msgstr "Extreu article"
3444
3445 #: etc/initialdata:104 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3446 msgid "Extract Subject Tag"
3447 msgstr "Extreu etiqueta de l'assumpte"
3448
3449 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3450 #. ($Ticket)
3451 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3452 msgstr "Extreu un nou article del tiquet #%1"
3453
3454 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3455 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3456 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3457 msgstr "Extreu un article del tiquet #%1 per a la classe %2"
3458
3459 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3460 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3461 msgstr "Extreu etiquetes de l'assumpte de la transacció i afegeix-les a l'assumpte del tiquet."
3462
3463 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:186
3464 #. ($DBI::errstr)
3465 msgid "Failed to connect to database: %1"
3466 msgstr "Error al connectar a la base de dades: %1"
3467
3468 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3469 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3470 msgid "Failed to create %1 attribute"
3471 msgstr "Error al crear %1 atribut"
3472
3473 #: lib/RT/User.pm:341
3474 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3475 msgstr "Error al buscar el grup d'usuaris de sistema 'Privilegiat'"
3476
3477 #: lib/RT/User.pm:348
3478 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3479 msgstr "Error al buscar el grup d'usuaris de sistema 'No Privilegiat'"
3480
3481 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3482 #. ($self->ObjectName, $id)
3483 msgid "Failed to load %1 %2"
3484 msgstr "Error al carregar %1 %2"
3485
3486 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3487 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3488 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3489 msgstr "Error al carregar %1 %2: %3"
3490
3491 #: bin/rt-crontool:296
3492 #. ($modname, $@)
3493 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3494 msgstr "Error al carregar el mòdul %1. (%2)"
3495
3496 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3497 #. ($privacy)
3498 msgid "Failed to load object for %1"
3499 msgstr "Error al carregar l'objecte per a %1"
3500
3501 #: sbin/rt-email-digest:160
3502 msgid "Failed to load template"
3503 msgstr "Error al carregar la plantilla"
3504
3505 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3506 #. ($self->Ticket)
3507 msgid "Failed to load ticket %1"
3508 msgstr "No s'ha pogut carregat el tiquet %1"
3509
3510 #: sbin/rt-email-digest:168
3511 msgid "Failed to parse template"
3512 msgstr "Error a l'interpretar la plantilla"
3513
3514 #: lib/RT/Date.pm:92
3515 msgid "Feb"
3516 msgstr "Feb"
3517
3518 #: share/html/Elements/Tabs:814
3519 msgid "Feeds"
3520 msgstr "Feeds"
3521
3522 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3523 msgid "Field"
3524 msgstr "Camp"
3525
3526 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3527 msgid "Field values source:"
3528 msgstr "Origen dels valors del camp:"
3529
3530 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3531 msgid "Filename"
3532 msgstr "Nom de fitxer"
3533
3534 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3535 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3539 msgid "Fill arguments"
3540 msgstr "Omple els arguments"
3541
3542 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3543 msgid "Fill boxes with color using"
3544 msgstr "Omple les caixes amb color utilitzant"
3545
3546 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3547 msgid "Fill in multiple text areas"
3548 msgstr "Omple en múltiples àrees de text"
3549
3550 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3551 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3552 msgstr "Omple en múltiples àrees de wikitext"
3553
3554 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3555 msgid "Fill in one text area"
3556 msgstr "Omple en una àrea de text"
3557
3558 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3559 msgid "Fill in one wikitext area"
3560 msgstr "Omple en una àrea de wikitext"
3561
3562 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3563 msgid "Fill in this field with a URL."
3564 msgstr "Omple aquest camp amb una URL."
3565
3566 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3567 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3568 msgstr "Omple fins a %1 àrees de text"
3569
3570 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3571 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3572 msgstr "Omple fins a %1 àrees de wikitext"
3573
3574 #: lib/RT/Tickets.pm:1664 share/html/Search/Elements/PickBasics:201 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/m/ticket/create:347
3575 msgid "Final Priority"
3576 msgstr "Prioritat Final"
3577
3578 #: lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3579 msgid "FinalPriority"
3580 msgstr "FinalPriority"
3581
3582 #: share/html/Elements/FindUser:48
3583 msgid "Find a user"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3587 msgid "Find all users whose"
3588 msgstr "Troba tots els usuaris pel quals"
3589
3590 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3591 msgid "Find groups whose"
3592 msgstr "Troba grups pels quals"
3593
3594 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3595 msgid "Find people whose"
3596 msgstr "Troba gent pels quals"
3597
3598 #: share/html/Search/Results.html:152
3599 msgid "Find tickets"
3600 msgstr "Troba tiquets"
3601
3602 #: etc/RT_Config.pm:1237
3603 msgid "FindUser"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3607 msgid "Fingerprint"
3608 msgstr "Empremta digital"
3609
3610 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3611 msgid "Finish"
3612 msgstr "Finalitza"
3613
3614 #: share/html/Elements/Tabs:716
3615 msgid "First"
3616 msgstr "Primer"
3617
3618 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3619 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3620 msgid "For local help, please contact %1"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: share/html/Search/Simple.html:91
3624 #. ($link_start, $link_end)
3625 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3626 msgstr "Per a obtenir la màxima potència en les cerques de RT, si us plau visita la %1interfície de construcció de cerques%2."
3627
3628 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3629 msgid "Force change"
3630 msgstr "Força el canvi"
3631
3632 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3633 msgid "Format"
3634 msgstr "Format"
3635
3636 #: lib/RT/Config.pm:231
3637 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: etc/initialdata:609 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:207 share/html/Elements/Tabs:654
3641 msgid "Forward"
3642 msgstr "Reenvia"
3643
3644 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3645 msgid "Forward Message"
3646 msgstr "Reenvia el missatge"
3647
3648 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3649 msgid "Forward Message and Return"
3650 msgstr "Reenvia el missatge i torna"
3651
3652 #: etc/initialdata:617 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3653 msgid "Forward Ticket"
3654 msgstr "Reassigna el tiquet"
3655
3656 #: lib/RT/Queue.pm:139
3657 msgid "Forward messages outside of RT"
3658 msgstr "Reenvia els missatges fora de RT"
3659
3660 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3661 #. ($TicketObj->id)
3662 msgid "Forward ticket #%1"
3663 msgstr "Reassigna el tiquet #%1"
3664
3665 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3666 #. ($txn->id)
3667 msgid "Forward transaction #%1"
3668 msgstr "Reassigna la transacció #%1"
3669
3670 #: NOT FOUND IN SOURCE
3671 msgid "ForwardMessage"
3672 msgstr "ForwardMessage"
3673
3674 #: lib/RT/Transaction.pm:832
3675 #. ($self->Field, $recipients,            [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3676 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: lib/RT/Transaction.pm:840
3680 #. ($recipients)
3681 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3682 msgstr "Tiquet transferit a %1"
3683
3684 #: NOT FOUND IN SOURCE
3685 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3686 msgstr "Transacció #%1 transferida a %2"
3687
3688 #: etc/initialdata:610
3689 msgid "Forwarded message"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: etc/initialdata:618
3693 msgid "Forwarded ticket message"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3697 #. ($ticketcount)
3698 #. ($collection->CountAll)
3699 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3700 msgstr "Trobat %quant(%1,tiquet)"
3701
3702 #: lib/RT/Record.pm:973
3703 msgid "Found Object"
3704 msgstr "Objete trobat"
3705
3706 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3707 msgid "Frequency"
3708 msgstr "Freqüència"
3709
3710 #: lib/RT/Date.pm:111
3711 msgid "Fri"
3712 msgstr "Div"
3713
3714 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3715 msgid "Friday"
3716 msgstr "Divendres"
3717
3718 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3719 msgid "From"
3720 msgstr "De"
3721
3722 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3723 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3724 msgstr "GD està desactivat o no està instal·lat. Pots carregar una imatge, però no obtindràs suggeriments automàtics de color."
3725
3726 #: lib/RT/User.pm:105
3727 msgid "Gecos"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: lib/RT/Config.pm:198 lib/RT/Config.pm:290
3731 msgid "General"
3732 msgstr "General"
3733
3734 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:86
3735 msgid "General rights"
3736 msgstr "Permisos generals"
3737
3738 #: NOT FOUND IN SOURCE
3739 msgid "Get template from file"
3740 msgstr "Crear plantilla des de fitxer"
3741
3742 #: share/html/Install/index.html:76
3743 msgid "Getting started"
3744 msgstr "Com començar"
3745
3746 #: sbin/rt-email-digest:90
3747 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: lib/RT/Transaction.pm:1103 lib/RT/Transaction.pm:1115 lib/RT/Transaction.pm:950
3751 #. ($self->_FormatUser($New))
3752 msgid "Given to %1"
3753 msgstr "Assignat a %1"
3754
3755 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:64 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:59 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3756 msgid "Global"
3757 msgstr "Global"
3758
3759 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:210
3760 msgid "Global Attributes"
3761 msgstr "Atributs globals"
3762
3763 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3764 msgid "Global Topics"
3765 msgstr "Temes globals"
3766
3767 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3768 msgid "Global custom field configuration"
3769 msgstr "Configuració global de camps personalitzats"
3770
3771 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3772 msgid "Global dashboards in menu saved."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3776 #. ($args{'Template'})
3777 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3781 #. ($pane)
3782 msgid "Global portlet %1 saved."
3783 msgstr "Portlet global %1 desat."
3784
3785 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3786 #. ($args{'Template'})
3787 msgid "Global template '%1' not found"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: NOT FOUND IN SOURCE
3791 msgid "Global template: %1"
3792 msgstr "Plantilla global: %1"
3793
3794 #: NOT FOUND IN SOURCE
3795 msgid "GnuPG"
3796 msgstr "GnuPG"
3797
3798 #: NOT FOUND IN SOURCE
3799 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3800 msgstr "Error de GnuPG. Contacta amb l'administrador"
3801
3802 #: NOT FOUND IN SOURCE
3803 msgid "GnuPG integration is disabled"
3804 msgstr "Integració amb GnuPG  deshabilitada"
3805
3806 #: NOT FOUND IN SOURCE
3807 msgid "GnuPG issues"
3808 msgstr "Referent a GnuPG"
3809
3810 #: NOT FOUND IN SOURCE
3811 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3812 msgstr "Clau(s) privada(es) GnuPG  per a %1"
3813
3814 #: NOT FOUND IN SOURCE
3815 msgid "GnuPG private keys"
3816 msgstr "Claus privades GnuPG"
3817
3818 #: NOT FOUND IN SOURCE
3819 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3820 msgstr "Clau(s) pública(es) GnuPG  per a %1"
3821
3822 #: share/html/m/_elements/menu:67
3823 msgid "Go"
3824 msgstr "Vés"
3825
3826 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3827 msgid "Go to group"
3828 msgstr "Vés al grup"
3829
3830 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3831 msgid "Go to user"
3832 msgstr "Vés a l'usuari"
3833
3834 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:89 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3835 msgid "Go!"
3836 msgstr "Vés!"
3837
3838 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3839 msgid "Goto Ticket"
3840 msgstr "Vés al tiquet"
3841
3842 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3843 msgid "Goto ticket"
3844 msgstr "Vés al tiquet"
3845
3846 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:89 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3847 msgid "Graph"
3848 msgstr "Gràfic"
3849
3850 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3851 msgid "Graph Properties"
3852 msgstr "Propietats del gràfic"
3853
3854 #: share/html/Search/Elements/Chart:72
3855 msgid "Graphical charts are not available."
3856 msgstr "Els diagrames gràfics no estan disponibles."
3857
3858 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3859 msgid "Group"
3860 msgstr "Grup"
3861
3862 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:428
3863 msgid "Group Rights"
3864 msgstr "Permisos del grup"
3865
3866 #: lib/RT/Group.pm:1060
3867 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3868 msgid "Group already has member: %1"
3869 msgstr "El grup ja té un membre: %1"
3870
3871 #: share/html/Search/Chart.html:115
3872 msgid "Group by"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3876 #. ($create_msg)
3877 msgid "Group could not be created: %1"
3878 msgstr "No s'ha pogut crear el grup: %1"
3879
3880 #: lib/RT/Group.pm:446
3881 msgid "Group created"
3882 msgstr "S'ha creat el grup"
3883
3884 #: lib/RT/Group.pm:821
3885 msgid "Group disabled"
3886 msgstr "S'ha deshabilitat el grup"
3887
3888 #: lib/RT/Group.pm:823
3889 msgid "Group enabled"
3890 msgstr "S'ha habilitat el grup"
3891
3892 #: lib/RT/Group.pm:1276
3893 msgid "Group has no such member"
3894 msgstr "El grup no té aquest membre"
3895
3896 #: lib/RT/Group.pm:502
3897 #. ($value)
3898 msgid "Group name '%1' is already in use"
3899 msgstr "El nom de grup '%1' ja s'està utilitzant"
3900
3901 #: lib/RT/Group.pm:1040
3902 msgid "Group not found"
3903 msgstr "No s'ha trobat el grup"
3904
3905 #: share/html/Search/Chart.html:116
3906 msgid "Group tickets by"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:63
3910 #. ($_->Name)
3911 msgid "Group: %1"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: share/html/Search/Chart.html:59
3915 msgid "Grouped search results"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3919 msgid "Groups"
3920 msgstr "Grups"
3921
3922 #: lib/RT/Group.pm:1066
3923 msgid "Groups can't be members of their members"
3924 msgstr "Els grups no poden ser membres dels seus propis membres"
3925
3926 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3927 msgid "Groups matching search criteria"
3928 msgstr "Grups que coincideixen amb el criteri de cerca"
3929
3930 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3931 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3935 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3940 msgstr "Grups pels que l'usuari és membre (marca la casella per esborrar)"
3941
3942 #: NOT FOUND IN SOURCE
3943 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3944 msgstr "Grups pels que l'usuari no és membre (marca la casella per afegir)"
3945
3946 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3947 msgid "Groups this user belongs to"
3948 msgstr "Grups als que pertany l'usuari"
3949
3950 #: etc/initialdata:258 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3951 msgid "HTML Autoresponse template"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: etc/initialdata:450 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3955 msgid "HTML Ticket Resolved"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: etc/initialdata:427 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3959 msgid "HTML Ticket status changed"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: etc/initialdata:391 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3963 msgid "HTML admin comment template"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: etc/initialdata:348 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3967 msgid "HTML admin correspondence template"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3971 msgid "HTML correspondence template"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: etc/initialdata:303 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3975 msgid "HTML transaction template"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3979 msgid "HasMember"
3980 msgstr "HasMember"
3981
3982 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3983 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3984 msgstr "Capçalera d'un tiquet reassignat"
3985
3986 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3987 msgid "Heading of a forwarded message"
3988 msgstr "Capçalera d'un missatge reenviat"
3989
3990 #: share/html/Search/Chart.html:160
3991 msgid "Height"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
3995 msgid "Hello!"
3996 msgstr "Hola!"
3997
3998 #: share/html/Install/Global.html:52
3999 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
4000 msgstr "Ajuda'ns a establir alguns valors per defecte útils per a RT"
4001
4002 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
4003 msgid "Hide all quoted text"
4004 msgstr "Amaga tot el text citat"
4005
4006 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
4007 msgid "Hide quoted text"
4008 msgstr "Amaga el text citat"
4009
4010 #: NOT FOUND IN SOURCE
4011 msgid "Hide ticket history by default"
4012 msgstr "Amaga l'historial del tiquets per defecte"
4013
4014 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:609 share/html/Elements/Tabs:862 share/html/Elements/Tabs:883 share/html/Elements/Tabs:903 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
4015 msgid "History"
4016 msgstr "Historial"
4017
4018 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
4019 #. ($id)
4020 msgid "History for article #%1"
4021 msgstr "Historial de l'article #%1"
4022
4023 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
4024 #. ($GroupObj->Name)
4025 msgid "History of the group %1"
4026 msgstr "Historial del grup %1"
4027
4028 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
4029 #. ($QueueObj->Name)
4030 msgid "History of the queue %1"
4031 msgstr "Historial de la cua %1"
4032
4033 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
4034 #. ($User->Format)
4035 #. ($UserObj->Name)
4036 msgid "History of the user %1"
4037 msgstr "Historial de l'usuari %1"
4038
4039 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
4040 msgid "Home Phone"
4041 msgstr "Telèfon de casa"
4042
4043 #: lib/RT/Config.pm:316
4044 msgid "Home page refresh interval"
4045 msgstr "Interval de refresc de la pàgina d'inici"
4046
4047 #: share/html/Elements/Tabs:444 share/html/m/_elements/header:69
4048 msgid "Homepage"
4049 msgstr "Pàgina d'inici"
4050
4051 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
4052 msgid "Hour"
4053 msgstr "Hora"
4054
4055 #: NOT FOUND IN SOURCE
4056 msgid "Hourly"
4057 msgstr "Cada hora"
4058
4059 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
4060 msgid "Hours"
4061 msgstr "Hores"
4062
4063 #: lib/RT/Base.pm:125
4064 #. (6)
4065 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
4066 msgstr "Tinc %quant(%1,formigonera,formigoneres)."
4067
4068 #: share/html/User/Prefs.html:175
4069 msgid "I want to reset my secret token."
4070 msgstr "Vull restablir el meu token de seguretat"
4071
4072 #: lib/RT/Date.pm:117
4073 msgid "ISO"
4074 msgstr "ISO"
4075
4076 #: lib/RT/Tickets.pm:1595 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
4077 msgid "Id"
4078 msgstr "Id"
4079
4080 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
4081 msgid "Identity"
4082 msgstr "Identitat"
4083
4084 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
4085 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
4089 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
4090 msgstr "Si una aprobació es rebutja, rebutjar la original i esborrar les aprobacions pendents"
4091
4092 #: NOT FOUND IN SOURCE
4093 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
4094 msgstr "Si no s'especifica cap sol·licitant, crear els tiquets amb aquest sol·licitant."
4095
4096 #: NOT FOUND IN SOURCE
4097 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
4098 msgstr "Si no s'especifica cap cua, crear els tiquets amb aquesta cua."
4099
4100 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
4101 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
4102 msgstr "Si això no és el que esperaves, surt d'aquesta pàgina sense iniciar sessió."
4103
4104 #: bin/rt-crontool:344
4105 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
4106 msgstr "Si aquesta eina era setgid, un usuari local hostil podria utilitzar-la per a obtenir accés administratiu a RT."
4107
4108 #: share/html/Install/index.html:83
4109 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
4110 msgstr "Si ja tens un servidor i base de dades funcional de RT, hauries d'aprofitar aquesta oportunitat per comprovar que el servidor de base de dades funciona i que el servidor RT s'hi pot connectar. Un cop fet això, para i torna a engegar el servidor RT."