Upgrade to 4.0.13
[usit-rt.git] / share / po / ca.po
1 # Catalan translation for rt
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-24 23:12+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-14 14:40+0000\n"
12 "Last-Translator: Ton <ton.orga@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 16:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
19
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
21 msgid "#"
22 msgstr "#"
23
24 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
25 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
26 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
27 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
28 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
29 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
30 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
31 msgid "#%1: %2"
32 msgstr "#%1: %2"
33
34 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
35 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
36 msgid "%1 #%2"
37 msgstr "%1 #%2"
38
39 #: lib/RT/Date.pm:369
40 #. ($s, $time_unit)
41 msgid "%1 %2"
42 msgstr "%1 %2"
43
44 #: lib/RT/Tickets.pm:2049
45 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
46 msgid "%1 %2 %3"
47 msgstr "%1 %2 %3"
48
49 #: lib/RT/Date.pm:627
50 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
51 msgid "%1 %2 %3 %4"
52 msgstr "%1 %2 %3 %4"
53
54 #: lib/RT/Date.pm:642
55 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
56 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
57 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
58
59 #: lib/RT/Date.pm:639
60 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
61 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
62 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
63
64 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774
65 #. ($cf->Name, $new_content)
66 #. ($field, $new)
67 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
68 msgid "%1 %2 added"
69 msgstr "Afegit %1 %2"
70
71 #: lib/RT/Date.pm:366
72 #. ($s, $time_unit)
73 msgid "%1 %2 ago"
74 msgstr "Fa %1 %2"
75
76 #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738
77 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
78 #. ($field, $old, $new)
79 msgid "%1 %2 changed to %3"
80 msgstr "%1 %2 ha canviat a %3"
81
82 #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780
83 #. ($cf->Name, $old_content)
84 #. ($field, $old)
85 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
86 msgid "%1 %2 deleted"
87 msgstr "S'ha esborrat %1 %2"
88
89 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
90 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
91 msgid "%1 %2 deleted."
92 msgstr "S'ha esborrat %1 %2."
93
94 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
95 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
96 msgid "%1 %2 saved."
97 msgstr "%1 %2 guardat."
98
99 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
100 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
101 msgid "%1 %2 updated."
102 msgstr "S'ha actualitzat %1 %2 ."
103
104 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
105 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
106 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
107 msgid "%1 %2 with template %3"
108 msgstr "%1 %2 amb la plantilla %3"
109
110 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
111 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
112 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
113 msgid "%1 (%2) by %3"
114 msgstr "%1 (%2) por %3"
115
116 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
117 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
118 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
119 #. (loc($Ticket->Status))
120 #. (loc($TicketObj->Status))
121 #. (loc($t->Status))
122 #. (loc('Approve'))
123 #. (loc('Deny'))
124 #. (loc($Ticket->Status()))
125 msgid "%1 (Unchanged)"
126 msgstr "%1 (Sense canvis)"
127
128 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
129 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
130 msgid "%1 (from pane %2)"
131 msgstr "%1 (del panell %2)"
132
133 #: bin/rt-crontool:345
134 #. ("--log")
135 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
136 msgstr "%1 - Ajusta la opció LogToScreen"
137
138 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
139 #. ("--action-arg", "--action")
140 #. ("--condition-arg", "--condition")
141 #. ("--search-arg", "--search")
142 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
143 msgstr "%1 - Un argument per a passar a %2"
144
145 #: bin/rt-crontool:347
146 #. ("--verbose")
147 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
148 msgstr "%1 - Els missatges d'estat actualitzen STDOUT"
149
150 #: bin/rt-crontool:339
151 #. ("--transaction")
152 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
153 msgstr "%1 - Especifica si vols utilitzar les transaccions 'first' (primera), 'last' (darrera) o 'all' (totes)"
154
155 #: bin/rt-crontool:336
156 #. ("--template")
157 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
158 msgstr "%1 - Especifiqueu el nom o l'identificador de la(es) plantilla(es) que voleu emprar"
159
160 #: bin/rt-crontool:330
161 #. ("--action")
162 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
163 msgstr "%1 - Especifiqueu el mòdul que voleu emprar"
164
165 #: bin/rt-crontool:342
166 #. ("--transaction-type")
167 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
168 msgstr "%1 - Especifiqueu la llista separada per comes de tipus de transaccions que voleu emprar"
169
170 #: bin/rt-crontool:324
171 #. ("--condition")
172 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
173 msgstr "%1 - Especifiqueu la condició del mòdul que voleu utilitzar"
174
175 #: bin/rt-crontool:317
176 #. ("--search")
177 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
178 msgstr "%1 - Especifiqueu el mòdul de cerca que voleu emprar"
179
180 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
181 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
182 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
183 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
184 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
185
186 #: lib/RT/Record.pm:1826
187 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
188 msgid "%1 added as a value for %2"
189 msgstr "%1 afegit com a valor per %2"
190
191 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
192 #. ($RT::DatabaseName)
193 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
194 msgstr "%1 ja existeix i té les taules de RT al seu lloc, però no contenen les metadades de RT. Mitjançant 'Inicialitzat la base de dades', més endavant pots afegir les metadades a la base de dades preexistent. Si això és acceptable, clica a 'Personalització Bàsica' a sota per seguir personalitzant RT."
195
196 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
197 #. ($RT::DatabaseName)
198 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
199 msgstr "%1 ja existeix, però no conté les taules ni les metadades de RT. Més endavant, al pas 'Inicialitzar la base de dades', pots afegir les metadades en aquesta base de dades existent. Si això és acceptable, clica a 'Personalitzacions bàsiques' a sota per seguir personalitzant RT."
200
201 #: lib/RT/ACE.pm:289
202 #. ($princ_obj->Object->Name)
203 msgid "%1 already has that right"
204 msgstr "%1 ja té aquest permís"
205
206 #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
207 #. ($args{'Base'})
208 #. ($args{'Target'})
209 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
210 msgstr "%1 apareix com a objecte local, però no s'ha pogut trobar dins la base de dades"
211
212 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
213 #. ($RT::DatabaseName)
214 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
215 msgstr "Senbla que %1 ja està completament inicialitzat. No hem de crear les taules ni les metadades de RT,  però pots continuar personalitzant RT clicant a 'Personalització Bàsica' a sota."
216
217 #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
218 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
219 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
220 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
221 msgid "%1 by %2"
222 msgstr "%1 per %2"
223
224 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933
225 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
226 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
227 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
228 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
229 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
230 msgid "%1 changed from %2 to %3"
231 msgstr "%1 canviat de %2 a %3"
232
233 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226
234 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
235 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
236 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
237 msgstr "S'ha modificat %1 de '%2' a '%3'"
238
239 #: share/html/Search/Chart.html:128
240 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
241 msgid "%1 chart by %2"
242 msgstr "Gràfica de %1 per %2"
243
244 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
245 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
246 msgid "%1 copy"
247 msgstr "%1 copiar"
248
249 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
250 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
251 msgid "%1 core config"
252 msgstr "Configuració principal de %1"
253
254 #: lib/RT/Record.pm:964
255 msgid "%1 could not be set to %2."
256 msgstr "No s'ha pogut posar %1 com a %2."
257
258 #: lib/RT/Transaction.pm:635
259 #. ($obj_type)
260 msgid "%1 created"
261 msgstr "%1 creat"
262
263 #: lib/RT/Transaction.pm:646
264 #. ($obj_type)
265 msgid "%1 deleted"
266 msgstr "%1 eliminat"
267
268 #: lib/RT/Transaction.pm:641
269 #. ($obj_type)
270 msgid "%1 disabled"
271 msgstr "S'ha inhabilitat %1"
272
273 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
274 #. ($ARGS{SendmailPath})
275 msgid "%1 doesn't exist."
276 msgstr "%1 no existeix"
277
278 #: lib/RT/Transaction.pm:638
279 #. ($obj_type)
280 msgid "%1 enabled"
281 msgstr "S'ha habilitat %1"
282
283 #: etc/initialdata:574
284 msgid "%1 highest priority tickets I own"
285 msgstr "%1 tickets amb més prioritat que poseeixo"
286
287 #: bin/rt-crontool:312
288 #. ($0)
289 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
290 msgstr "%1 és una eina per efectuar actuacions a tiquets de servei des d'una eina externa de planificació, com cron."
291
292 #: sbin/rt-email-digest:92
293 #. ($0)
294 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
295 msgstr "%1 és una utilitat, feta per ser executada des de cron, que reparteix les notificacions diferides de RT en forma de resum per usuari"
296
297 #: lib/RT/Queue.pm:969
298 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
299 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
300 msgstr "%1 ja és %2 per a aquesta cua"
301
302 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
303 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
304 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
305 msgstr "%1 ja és %2 per a aquest tiquet"
306
307 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204
308 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
309 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
310 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
311 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
312 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
313 msgstr "%1 és una adreça en la que RT reb el correu. Afegir-la com a '%2' podria crear un bucle de correu"
314
315 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
316 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
317 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
318 msgstr "%1 ja no és %2 per a aquest tiquet."
319
320 #: lib/RT/Record.pm:1891
321 #. ($old_value, $cf->Name)
322 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
323 msgstr "%1 ja no és un valor per al camp personalitzat %2"
324
325 #: lib/RT/Queue.pm:1051
326 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
327 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
328 msgstr "%1 no és %2 per a aquesta cua"
329
330 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
331 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
332 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
333 msgstr "%1 no és un %2 per a aquest tiquet"
334
335 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
336 #. ($args{'Lifecycle'})
337 #. ($value)
338 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
339 msgstr "%1 no és un cicle de vida vàlid"
340
341 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
342 #. ($minutes)
343 msgid "%1 min"
344 msgstr "%1 min"
345
346 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
347 #. ($rows)
348 msgid "%1 most recently updated articles"
349 msgstr "%1 articles actualitzats més recentment"
350
351 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
352 #. ($rows)
353 msgid "%1 newest articles"
354 msgstr "%1 articles més nous"
355
356 #: etc/initialdata:585
357 msgid "%1 newest unowned tickets"
358 msgstr "Els %1 tiquets més recents no assignats"
359
360 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
361 msgid "%1 objects"
362 msgstr "%1 objectes"
363
364 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
365 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
366 msgid "%1 site config"
367 msgstr "%1 configuració del lloc"
368
369 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
370 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
371 msgid "%1 update: %2"
372 msgstr "%1 actualitzar: %2"
373
374 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
375 #. (ucfirst($self->ObjectName))
376 msgid "%1 update: Nothing changed"
377 msgstr "%2 actualitzar: Res ha canviat"
378
379 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
380 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
381 msgid "%1 updated"
382 msgstr "%1 actualitzat"
383
384 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
385 msgid "%1's %2 objects"
386 msgstr "%1's %2 objectes"
387
388 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
389 msgid "%1's %2's %3 objects"
390 msgstr "%1's %2's %3 objectes"
391
392 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
393 #. ($UserObj->Name)
394 msgid "%1's GnuPG keys"
395 msgstr "Claus GnuPG de %1"
396
397 #: share/html/Elements/EditPassword:55
398 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
399 msgid "%1's current password"
400 msgstr "Contrasenya actual de %1"
401
402 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
403 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
404 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
405 #. ($Object->Name)
406 msgid "%1's dashboards"
407 msgstr "Taulers de %1"
408
409 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
410 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
411 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
412 #. ($privacies{$privacy}->Name)
413 #. ($Object->Name)
414 msgid "%1's saved searches"
415 msgstr "cerques guardades de %1"
416
417 #: lib/RT/Transaction.pm:550
418 #. ($self)
419 msgid "%1: no attachment specified"
420 msgstr "%1: no s'ha especificat cap adjunt"
421
422 #: lib/RT/Date.pm:634
423 #. ($hour,$min)
424 msgid "%1:%2"
425 msgstr "%1:%2"
426
427 #: lib/RT/Date.pm:631
428 #. ($hour,$min,$sec)
429 msgid "%1:%2:%3"
430 msgstr "%1:%2:%3"
431
432 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
433 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
434 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
435 msgstr "%1Nou tiquet a%2&nbsp;%3"
436
437 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
438 #. ($size)
439 msgid "%1b"
440 msgstr "%1b"
441
442 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
443 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
444 msgid "%1k"
445 msgstr "%1k"
446
447 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
448 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
449 msgid "%1m"
450 msgstr "%1m"
451
452 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
453 #. (sprintf('%.4f', $duration))
454 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
455 msgid "%1s"
456 msgstr "%1s"
457
458 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
459 #. ($Articles->Count)
460 msgid "%quant(%1,article)"
461 msgstr "%quant(%1,article)"
462
463 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
464 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
465 msgid "%quant(%1,hour)"
466 msgstr "%quant(%1,hora,hores)"
467
468 #: lib/RT/Ticket.pm:903
469 #. ($args{'Status'})
470 msgid "'%1' is an invalid value for status"
471 msgstr "'%1' no és un valor vàlid per a l'estat"
472
473 #: lib/RT/Queue.pm:545
474 #. ($name)
475 msgid "'%1' is not a valid name."
476 msgstr "'%1' no és un nom vàlid"
477
478 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
479 #. ($Class)
480 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
481 msgstr "'%1' no és un identificador de classe vàlid"
482
483 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227
484 msgid "'Roles'"
485 msgstr "Rols"
486
487 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190
488 msgid "'System'"
489 msgstr "Sistema"
490
491 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208
492 msgid "'User Groups'"
493 msgstr "'Grups d'Usuaris'"
494
495 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259
496 msgid "'Users'"
497 msgstr "'Usuaris'"
498
499 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
500 msgid "(Check box to complete)"
501 msgstr "(Marca la casella per completar)"
502
503 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
504 msgid "(Check box to delete)"
505 msgstr "Marcar la casella per eliminar"
506
507 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
508 msgid "(Check boxes to delete)"
509 msgstr "(Marca les caselles a eliminar)"
510
511 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391
512 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
513 msgstr "(Introdueix els IDs o les URL dels tiquets, separats per espais)"
514
515 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
516 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
517 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
518 msgid "(If left blank, will default to %1)"
519 msgstr "(Si es deixa en blanc, per defecte serà %1)"
520
521 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
522 msgid "(No custom fields)"
523 msgstr "(Sense camps personalitzats)"
524
525 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
526 msgid "(No members)"
527 msgstr "(Cap membre)"
528
529 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
530 msgid "(No scrips)"
531 msgstr "(Cap scrip)"
532
533 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
534 msgid "(No templates)"
535 msgstr "(Cap plantilla)"
536
537 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
538 msgid "(None)"
539 msgstr "(Cap)"
540
541 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295
542 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
543 msgstr "(Envia una còpia d'aquesta actualització a una llista delimitada per comes d'adreces de correu administratives. Aquestes persones <strong>rebran</strong> futures actualitzacions.)"
544
545 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286
546 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
547 msgstr "(Envia una còpia exacta d'aquesta actualització a una llista d'adreces separada per comes. Aquestes persones <strong>rebràn</strong> futures actualitzacions.)"
548
549 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
550 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
551 msgstr "(Utilitza aquests camps quan escullis 'Definit per l'Usuari' per a una condició o acció)"
552
553 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
554 msgid "(Will not be sent email)"
555 msgstr "(No s'enviarà correu)"
556
557 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
558 msgid "(any)"
559 msgstr "(qualsevol)"
560
561 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
562 msgid "(no Summary)"
563 msgstr "(sense Sumari)"
564
565 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
566 msgid "(no name)"
567 msgstr "(sense nom)"
568
569 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
570 msgid "(no pubkey!)"
571 msgstr "(no hi ha clau pública!)"
572
573 #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
574 msgid "(no value)"
575 msgstr "(sense valor)"
576
577 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
578 msgid "(no values)"
579 msgstr "(sense valors)"
580
581 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
582 msgid "(only one ticket)"
583 msgstr "(només un tiquet)"
584
585 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
586 #. ($count)
587 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
588 msgstr "(pendent %quant(%1,altre tiquet,altres tiquets))"
589
590 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
591 msgid "(pending approval)"
592 msgstr "(pendent d'aprovació)"
593
594 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
595 msgid "(required)"
596 msgstr "(necessari)"
597
598 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
599 #. ($key->{'TrustTerse'})
600 msgid "(trust: %1)"
601 msgstr "(confiança: %1)"
602
603 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
604 msgid "(untitled)"
605 msgstr "(sense títol)"
606
607 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
608 msgid "(untrusted!)"
609 msgstr "(sense confiança!)"
610
611 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
612 msgid "-"
613 msgstr "-"
614
615 #: bin/rt-crontool:137
616 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
617 msgstr "--template-id és un argument obsolet (deprecated) i no es pot utilitzar amb --template"
618
619 #: bin/rt-crontool:132
620 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
621 msgstr "l'argument de --transaction només pot ser 'first', 'last' o 'all'"
622
623 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
624 msgid "<% $field->{'name'} %>"
625 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
626
627 #: etc/initialdata:215
628 msgid "A blank template"
629 msgstr "Una plantilla en blanc"
630
631 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
632 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
633 msgstr "No s'ha introduït contrasenya, així que l'usuari no podrà iniciar sessió"
634
635 #: lib/RT/ACE.pm:169
636 msgid "ACE not found"
637 msgstr "ACE no trobat"
638
639 #: lib/RT/ACE.pm:491
640 msgid "ACEs can only be created and deleted."
641 msgstr "Les ACEs només es poden crear o esborrar."
642
643 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
644 msgid "AND"
645 msgstr "I"
646
647 #: share/html/Elements/Tabs:482
648 msgid "About me"
649 msgstr "Quant a mi"
650
651 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
652 msgid "Access control"
653 msgstr "Control d'accés"
654
655 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
656 msgid "Action"
657 msgstr "Acció"
658
659 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
660 #. ($args{'ScripAction'})
661 #. ($value)
662 msgid "Action '%1' not found"
663 msgstr "No es troba l'acció '%1"
664
665 #: bin/rt-crontool:228
666 msgid "Action committed."
667 msgstr "Acció realitzada."
668
669 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
670 msgid "Action is mandatory argument"
671 msgstr "L'acció és un argument obligatori"
672
673 #: bin/rt-crontool:224
674 msgid "Action prepared..."
675 msgstr "Acció preparada..."
676
677 #: share/html/Elements/Tabs:529
678 msgid "Actions"
679 msgstr "Accions"
680
681 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
682 msgid "Active Tickets"
683 msgstr "Tiquets actius"
684
685 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
686 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
687 msgid "Active tickets for %1"
688 msgstr "Tiquets actius per a %1"
689
690 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
691 #. (loc($AddPrincipal))
692 msgid "Add %1"
693 msgstr "Afegeix %1"
694
695 #: share/html/Search/Bulk.html:93
696 msgid "Add AdminCc"
697 msgstr "Afegeix AdminCc"
698
699 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
700 msgid "Add Bookmark"
701 msgstr "Afegeix una adreça d'interès"
702
703 #: share/html/Search/Bulk.html:89
704 msgid "Add Cc"
705 msgstr "Afegeix Cc"
706
707 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
708 msgid "Add Columns"
709 msgstr "Afegeix columnes"
710
711 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
712 msgid "Add Criteria"
713 msgstr "Afegeix criteris"
714
715 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134
716 msgid "Add More Files"
717 msgstr "Afegeix més fitxers"
718
719 #: share/html/Search/Bulk.html:85
720 msgid "Add Requestor"
721 msgstr "Afegeix sol·licitant"
722
723 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
724 msgid "Add Value"
725 msgstr "Afegeix valor"
726
727 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
728 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
729 msgstr "Afegeix un 'script' que s'aplicarà a totes les cues"
730
731 #: share/html/Search/Bulk.html:125
732 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
733 msgstr "Afegeix comentaris o respostes als tiquets sel·leccionats"
734
735 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
736 msgid "Add group"
737 msgstr "Afegeix grup"
738
739 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
740 msgid "Add here"
741 msgstr "Afegeix aquí"
742
743 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
744 msgid "Add members"
745 msgstr "Afegeix membres"
746
747 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
748 msgid "Add new watchers"
749 msgstr "Afegeix nous observadors"
750
751 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
752 #. (loc($AddPrincipal))
753 msgid "Add rights for this %1"
754 msgstr "Afegeix permisos per aquest %1"
755
756 #: share/html/Search/Build.html:83
757 msgid "Add these terms"
758 msgstr "Afegeix aquests termes"
759
760 #: share/html/Search/Build.html:84
761 msgid "Add these terms and Search"
762 msgstr "Afegeix aquests termes i Cerca"
763
764 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
765 msgid "Add user"
766 msgstr "Afegeix usuari"
767
768 #: share/html/Search/Bulk.html:172
769 msgid "Add values"
770 msgstr "Afegeix valors"
771
772 #: lib/RT/CustomField.pm:208
773 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
774 msgstr "Afegeix, modifica o esborra valors de camp personalitzats per als objectes"
775
776 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
777 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
778 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
779 msgstr "S'ha afegit %1 com a %2 per a aquest tiquet"
780
781 #: lib/RT/Queue.pm:980
782 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
783 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
784 msgstr "S'ha afegit %1 com a membre de %2 per a aquesta cua"
785
786 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
787 msgid "Address"
788 msgstr "Adreça"
789
790 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
791 msgid "Address 2"
792 msgstr "Adreça 2"
793
794 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
795 msgid "Address1"
796 msgstr "Adreça 1"
797
798 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
799 msgid "Address2"
800 msgstr "Adreça 2"
801
802 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289
803 msgid "Admin Cc"
804 msgstr "Admin Cc"
805
806 #: etc/initialdata:292
807 msgid "Admin Comment"
808 msgstr "Administra comentaris"
809
810 #: etc/initialdata:271
811 msgid "Admin Correspondence"
812 msgstr "Administra correspondència"
813
814 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
815 msgid "Admin queues"
816 msgstr "Administra cues"
817
818 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
819 msgid "Admin/Global configuration"
820 msgstr "Configuració global"
821
822 #: lib/RT/Tickets.pm:151
823 msgid "AdminCCGroup"
824 msgstr "AdminCCGroup"
825
826 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
827 msgid "AdminCc"
828 msgstr "AdminCc"
829
830 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
831 msgid "AdminCcs"
832 msgstr "AdminCcs"
833
834 #: lib/RT/Class.pm:94
835 msgid "AdminClass"
836 msgstr "AdminClass"
837
838 #: lib/RT/CustomField.pm:206
839 msgid "AdminCustomField"
840 msgstr "AdminCustomField"
841
842 #: lib/RT/CustomField.pm:207
843 msgid "AdminCustomFieldValues"
844 msgstr "AdminCustomFieldValues"
845
846 #: lib/RT/Group.pm:94
847 msgid "AdminGroup"
848 msgstr "AdminGroup"
849
850 #: lib/RT/Group.pm:95
851 msgid "AdminGroupMembership"
852 msgstr "AdminGroupMembership"
853
854 #: lib/RT/Queue.pm:93
855 msgid "AdminQueue"
856 msgstr "AdminQueue"
857
858 #: lib/RT/Class.pm:95
859 msgid "AdminTopics"
860 msgstr "AdminTopics"
861
862 #: lib/RT/System.pm:81
863 msgid "AdminUsers"
864 msgstr "AdminUsers"
865
866 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
867 msgid "Administrative Cc"
868 msgstr "Cc Administrativa"
869
870 #: lib/RT/Installer.pm:157
871 msgid "Administrative password"
872 msgstr "Contrasenya administrativa"
873
874 #: share/html/Elements/Tabs:740
875 msgid "Advanced"
876 msgstr "Avançat"
877
878 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
879 msgid "Advanced search"
880 msgstr "Cerca avançada"
881
882 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
883 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
884 msgstr "Un cop iniciïs sessió, seràs enviat al destí original"
885
886 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
887 msgid "Aggregator"
888 msgstr "Aggregator"
889
890 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
891 msgid "All Approvals Passed"
892 msgstr "Totes les aprovacions estan acceptades"
893
894 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
895 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
896 msgstr "Tots els articles d'aquesta classe haurien de llistar-se en un menú desplegable de la pàgina de resposta al tiquet"
897
898 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
899 msgid "All Classes"
900 msgstr "Totes les classes"
901
902 #: share/html/Elements/Tabs:417
903 msgid "All Dashboards"
904 msgstr "Tots els taulers"
905
906 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
907 msgid "All Queues"
908 msgstr "Totes les cues"
909
910 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
911 msgid "All Tickets"
912 msgstr "Totes els tiquets"
913
914 #: share/html/User/Prefs.html:172
915 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
916 msgstr "Tots els feeds de iCal inclouen un token secret que els identifica i autoritza. Si la URL d'un dels teus feeds iCal s'ha vist compromesa, pots obtenir un nou token, <b>inhabilitant tots els feeds d'iCal existents</b> a sota."
917
918 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
919 msgid "All queues matching search criteria"
920 msgstr "Totes les cues coincidents amb el criteri de cerca"
921
922 #: share/html/m/_elements/menu:82
923 msgid "All tickets"
924 msgstr "Tots els tiquets"
925
926 #: share/html/Articles/Topics.html:51
927 msgid "All topics"
928 msgstr "Tots els temes"
929
930 #: lib/RT/System.pm:87
931 msgid "Allow creation of saved searches"
932 msgstr "Permet la creació de cerques desades"
933
934 #: lib/RT/System.pm:86
935 msgid "Allow loading of saved searches"
936 msgstr "Permet carregar cerques desades"
937
938 #: lib/RT/System.pm:88
939 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
940 msgstr "Permet escriure codi Perl a les plantilles, scripts, etc"
941
942 #: lib/RT/Attachment.pm:724
943 msgid "Already encrypted"
944 msgstr "Ja xifrat"
945
946 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
947 msgid "And/Or"
948 msgstr "I/O"
949
950 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
951 msgid "Annually"
952 msgstr "Anualment"
953
954 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
955 msgid "Any field"
956 msgstr "Qualsevol camp"
957
958 #: share/html/Search/Simple.html:65
959 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
960 msgstr "Qualsevol paraula que no sigui reconeguda per RT es busca a l'assumpte dels tiquets."
961
962 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
963 msgid "Applied"
964 msgstr "Aplicat"
965
966 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
967 msgid "Applies to"
968 msgstr "S'aplica a"
969
970 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
971 msgid "Applies to all objects"
972 msgstr "S'aplica a tots els objectes"
973
974 #: share/html/Search/Edit.html:62
975 msgid "Apply"
976 msgstr "Aplica"
977
978 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
979 msgid "Apply globally"
980 msgstr "Aplica globalment"
981
982 #: share/html/Search/Edit.html:62
983 msgid "Apply your changes"
984 msgstr "Aplica els canvis"
985
986 #: share/html/Elements/Tabs:457
987 msgid "Approval"
988 msgstr "Aprovació"
989
990 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
991 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
992 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
993 #. ($ticket->id, $msg)
994 msgid "Approval #%1: %2"
995 msgstr "Aprovació #%1: %2"
996
997 #: share/html/Approvals/index.html:77
998 #. ($ticket->Id)
999 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1000 msgstr "Aprovació #%1: No s'han desat les notes degut a un error del sistema"
1001
1002 #: share/html/Approvals/index.html:75
1003 #. ($ticket->Id)
1004 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1005 msgstr "Aprovació #%1: Notes desades"
1006
1007 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1008 msgid "Approval Passed"
1009 msgstr "Aprovació passada"
1010
1011 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1012 msgid "Approval Ready for Owner"
1013 msgstr "Aprovació preparada pel propietari"
1014
1015 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1016 msgid "Approval Rejected"
1017 msgstr "Aprovació rebutjada"
1018
1019 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1020 msgid "Approve"
1021 msgstr "Aprova"
1022
1023 #: lib/RT/Date.pm:94
1024 msgid "Apr"
1025 msgstr "Abr"
1026
1027 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1028 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1029 msgstr "Estas segur que vols esborrar aquest article?"
1030
1031 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1032 #. ($ArticleObj->Id)
1033 msgid "Article #%1 deleted"
1034 msgstr "Article #%1 esborrat"
1035
1036 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1037 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1038 msgid "Article #%1: %2"
1039 msgstr "Article #%1: %2"
1040
1041 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1042 #. ($self->Object->id)
1043 msgid "Article %1"
1044 msgstr "Article %1"
1045
1046 #: lib/RT/Article.pm:215
1047 #. ($self->id)
1048 msgid "Article %1 created"
1049 msgstr "Article %1 creat"
1050
1051 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1052 msgid "Article Administration"
1053 msgstr "Administració d'articles"
1054
1055 #: lib/RT/Article.pm:323
1056 msgid "Article Deleted"
1057 msgstr "Article esborrat"
1058
1059 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1060 msgid "Article not found"
1061 msgstr "No s'ha trobat l'article"
1062
1063 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
1064 msgid "Articles"
1065 msgstr "Articles"
1066
1067 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1068 #. ($currtopic->Name)
1069 msgid "Articles in %1"
1070 msgstr "Articles a %1"
1071
1072 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1073 #. ($Articles_Content)
1074 msgid "Articles matching %1"
1075 msgstr "Articles coincidents amb %1"
1076
1077 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1078 msgid "Articles with no topics"
1079 msgstr "Articles sense temes"
1080
1081 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1082 msgid "Asc"
1083 msgstr "Asc"
1084
1085 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1086 msgid "Ascending"
1087 msgstr "Ascendent"
1088
1089 #: lib/RT/Queue.pm:99
1090 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1091 msgstr "Assignar i esborrar camps personalitzats de la cua"
1092
1093 #: lib/RT/Queue.pm:99
1094 msgid "AssignCustomFields"
1095 msgstr "AssignarCampsPersonalitzats"
1096
1097 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1098 msgid "Attach"
1099 msgstr "Adjunta"
1100
1101 #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131
1102 msgid "Attach file"
1103 msgstr "Adjunta un fitxer"
1104
1105 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120
1106 msgid "Attached file"
1107 msgstr "Fitxer adjunt"
1108
1109 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1110 msgid "Attachment"
1111 msgstr "Fitxer adjunt"
1112
1113 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1114 #. ($Attachment)
1115 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1116 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer adjunt '%1'"
1117
1118 #: lib/RT/Transaction.pm:558
1119 msgid "Attachment created"
1120 msgstr "Fitxer adjunt creat"
1121
1122 #: lib/RT/Tickets.pm:2412
1123 msgid "Attachment filename"
1124 msgstr "Nom del fitxer adjunt"
1125
1126 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1127 msgid "Attachments"
1128 msgstr "Fitxers adjunts"
1129
1130 #: lib/RT/Attachment.pm:717
1131 msgid "Attachments encryption is disabled"
1132 msgstr "El xifrat de fitxers adjunts està deshabilitat"
1133
1134 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1135 msgid "Attribute Deleted"
1136 msgstr "Atribut esborrat"
1137
1138 #: lib/RT/Date.pm:98
1139 msgid "Aug"
1140 msgstr "Ago"
1141
1142 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1143 #. ($valid_image_types)
1144 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1145 msgstr "Els colors del tema suggerits automàticament no estan disponibles per a la teva imatge. Això pot ser segut a que has pujat un tipus d'imatge que no suporta la versió instal·lada de GD. Els tipus suportats son: %1. Pots recompilar libgd i GD.pm per a afegir suport per a altres tipus d'imatges."
1146
1147 #: etc/initialdata:218
1148 msgid "Autoreply"
1149 msgstr "Resposta automàtica"
1150
1151 #: etc/initialdata:28
1152 msgid "Autoreply To Requestors"
1153 msgstr "Resposta automàtica als sol·licitants"
1154
1155 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1156 msgid "Available"
1157 msgstr "Disponible"
1158
1159 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1160 msgid "Back"
1161 msgstr "Enrere"
1162
1163 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1164 #. ($id)
1165 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1166 msgstr "Privacitat errònia per a l'atribut %1"
1167
1168 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1169 msgid "Basics"
1170 msgstr "Opcions bàsiques"
1171
1172 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1173 msgid "Bcc"
1174 msgstr "CCO"
1175
1176 #: etc/initialdata:214
1177 msgid "Blank"
1178 msgstr "En blanc"
1179
1180 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
1181 msgid "Body"
1182 msgstr "Cos del missatge"
1183
1184 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1185 msgid "Bold"
1186 msgstr "Negreta"
1187
1188 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1189 msgid "Bookmark"
1190 msgstr "Marcador"
1191
1192 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1193 msgid "Bookmarkable link for this search"
1194 msgstr "Enllaç afegible als marcadors per a aquesta cerca"
1195
1196 #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1197 msgid "Bookmarked Tickets"
1198 msgstr "Tiquets a marcadors"
1199
1200 #: share/html/m/_elements/menu:73
1201 msgid "Bookmarked tickets"
1202 msgstr "Tiquets a marcadors"
1203
1204 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1205 msgid "Browse by topic"
1206 msgstr "Navega per tema"
1207
1208 #: share/html/Elements/Tabs:225
1209 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1210 msgstr "Buscar les consultes SQL fetes en aquest procés"
1211
1212 #: share/html/Elements/Tabs:746
1213 msgid "Bulk Update"
1214 msgstr "Actualizació en bloc"
1215
1216 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1217 msgid "CCGroup"
1218 msgstr "CCGroup"
1219
1220 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1221 msgid "CF"
1222 msgstr "Camp Pers."
1223
1224 #: share/html/Search/Simple.html:87
1225 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1226 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1227 msgstr "Es pot buscar als camps personalitzats utilitzant una sintaxis similar a l'anterior amb %1."
1228
1229 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1230 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1231 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1232 msgstr "No es pot carregar la cerca desada \"%1\""
1233
1234 #: lib/RT/User.pm:1508
1235 msgid "Can not modify system users"
1236 msgstr "No es poden modificar els usuaris de sistema"
1237
1238 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1239 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1240 msgstr "No es pot afegir un valor de camp personalitzat sense nom"
1241
1242 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1243 msgid "Can't find a saved search to work with"
1244 msgstr "No es pot trobar una cerca desada per treballar-hi"
1245
1246 #: lib/RT/Link.pm:137
1247 msgid "Can't link a ticket to itself"
1248 msgstr "No es pot enllaçar un tiquet amb ell mateix"
1249
1250 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1251 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1255 #. (loc($self->{SearchType}))
1256 msgid "Can't save %1"
1257 msgstr "No es pot desar %1"
1258
1259 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1260 msgid "Can't save this search"
1261 msgstr "No es pot desar aquesta cerca"
1262
1263 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
1264 msgid "Can't specifiy both base and target"
1265 msgstr "No es pot especificar l'origen i el destí al mateix temps"
1266
1267 #: lib/RT/Article.pm:397
1268 msgid "Cannot add link to plain number"
1269 msgstr "No es pot afegir un enllaç a un número pla"
1270
1271 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
1272 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1273 msgstr "No es poden crear tiquets en una cua deshabilitada"
1274
1275 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1276 msgid "Categories are based on"
1277 msgstr "Les categories es basen en"
1278
1279 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1280 msgid "Category"
1281 msgstr "Categoria"
1282
1283 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300
1284 msgid "Cc"
1285 msgstr "CC"
1286
1287 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1288 msgid "Ccs"
1289 msgstr "CCs"
1290
1291 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
1292 msgid "Change"
1293 msgstr "Canvia"
1294
1295 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1296 msgid "Change Approval ticket to open status"
1297 msgstr "Canvia el tiquet d'aprovació a estat obert"
1298
1299 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1300 msgid "Change password"
1301 msgstr "Canvia la contrasenya"
1302
1303 #: share/html/Elements/Tabs:747
1304 msgid "Chart"
1305 msgstr "Gràfic"
1306
1307 #: share/html/Search/Chart.html:122
1308 msgid "Chart Properties"
1309 msgstr "Propietats del gràfic"
1310
1311 #: share/html/Elements/Submit:102
1312 msgid "Check All"
1313 msgstr "Marca-ho tot"
1314
1315 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1316 msgid "Check Database Connectivity"
1317 msgstr "Verifica la connectivitat a la base de datos"
1318
1319 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1320 msgid "Check Database Credentials"
1321 msgstr "Verifica les credencials de la base de dades"
1322
1323 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122
1324 msgid "Check box to delete"
1325 msgstr "Marca la casella per a esborrar"
1326
1327 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1328 msgid "Check box to revoke right"
1329 msgstr "Marca la casella per a revocar el permís"
1330
1331 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462
1332 msgid "Children"
1333 msgstr "Fills"
1334
1335 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1336 msgid "Choose Database Engine"
1337 msgstr "Escull un motor de base de dades"
1338
1339 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1340 #. ($QueueObj->Name)
1341 msgid "Choose from Topics for %1"
1342 msgstr "Escull d'entre els temes per a %1"
1343
1344 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
1345 msgid "City"
1346 msgstr "Població"
1347
1348 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1349 msgid "Class"
1350 msgstr "Classe"
1351
1352 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1353 msgid "Class Name"
1354 msgstr "Nom de la classe"
1355
1356 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1357 #. ($msg)
1358 msgid "Class could not be created: %1"
1359 msgstr "No s'ha pogut crear la classe: %1"
1360
1361 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1362 msgid "Class id"
1363 msgstr "ID de la classe"
1364
1365 #: lib/RT/Class.pm:408
1366 msgid "Class is already applied Globally"
1367 msgstr "Aquesta classe ja s'aplica globalment"
1368
1369 #: lib/RT/Class.pm:403
1370 #. ($queue->Name)
1371 msgid "Class is already applied to %1"
1372 msgstr "Aquesta classe ja s'aplica a %1"
1373
1374 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
1375 msgid "Classes"
1376 msgstr "Classes"
1377
1378 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1379 msgid "Clear"
1380 msgstr "Neteja"
1381
1382 #: share/html/Elements/Submit:104
1383 msgid "Clear All"
1384 msgstr "Neteja-ho tot"
1385
1386 #: share/html/Install/Finish.html:52
1387 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1388 msgstr "Fes click a \"Finalitzar instal·lació\" a sota per a completar l'assistent"
1389
1390 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1391 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1392 msgstr "Fes click  a \"Inicialitzar la base de dades\" per a crear la base de dades de RT i inserir les metadades originals. Això pot trigar uns instants"
1393
1394 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
1395 msgid "Closed"
1396 msgstr "Tancat"
1397
1398 #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
1399 msgid "Closed tickets"
1400 msgstr "Tiquets tancats"
1401
1402 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1403 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1404 msgstr "Combobox: Escull o introdueix múltiples valors"
1405
1406 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1407 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1408 msgstr "Combobox: Escull o introdueix un valor"
1409
1410 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1411 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1412 msgstr "Combobox: Escull o introdueix fins a %1 valors"
1413
1414 #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1415 msgid "Comment"
1416 msgstr "Comenta"
1417
1418 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1419 msgid "Comment Address"
1420 msgstr "Adreça del comentari"
1421
1422 #: lib/RT/Installer.pm:172
1423 msgid "Comment address"
1424 msgstr "Adreça del comentari"
1425
1426 #: lib/RT/Queue.pm:114
1427 msgid "Comment on tickets"
1428 msgstr "Comenta als tiquets"
1429
1430 #: lib/RT/Queue.pm:114
1431 msgid "CommentOnTicket"
1432 msgstr "CommentOnTicket"
1433
1434 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1435 msgid "Comments"
1436 msgstr "Comentaris"
1437
1438 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
1439 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1440 msgstr "Comentaris (no s'envien als sol·licitants)"
1441
1442 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1443 msgid "Comments about this user"
1444 msgstr "Comentaris sobre aquest usuari"
1445
1446 #: lib/RT/Transaction.pm:714
1447 msgid "Comments added"
1448 msgstr "Comentaris afegits"
1449
1450 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1451 msgid "Commit Stubbed"
1452 msgstr "Acció realitzada"
1453
1454 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1455 msgid "Condition"
1456 msgstr "Condició"
1457
1458 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
1459 #. ($args{'ScripCondition'})
1460 #. ($value)
1461 msgid "Condition '%1' not found"
1462 msgstr "No s'ha trobat la condició '%1'"
1463
1464 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
1465 msgid "Condition is mandatory argument"
1466 msgstr "La condició és un argument obligatori"
1467
1468 #: bin/rt-crontool:208
1469 msgid "Condition matches..."
1470 msgstr "La condició es correspon amb..."
1471
1472 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1473 msgid "Condition, Action and Template"
1474 msgstr "Condició, Acció i Plantilla"
1475
1476 #: share/html/Install/index.html:107
1477 #. ($file)
1478 msgid "Config file %1 is locked"
1479 msgstr "El fitxer de configuració %1 està bloquejat"
1480
1481 #: share/html/Elements/Tabs:64
1482 msgid "Configuration"
1483 msgstr "Configuració"
1484
1485 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
1486 #. ($QueueObj->Name)
1487 msgid "Configuration for queue %1"
1488 msgstr "Configuració per la cua %1"
1489
1490 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1491 msgid "Connection succeeded"
1492 msgstr "Connectat correctament"
1493
1494 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1495 msgid "Content"
1496 msgstr "Contingut"
1497
1498 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
1499 msgid "Content is an invalid IP address"
1500 msgstr "El contingut no és una adreça IP vàlida"
1501
1502 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
1503 msgid "Content is an invalid IP address range"
1504 msgstr "El contingut no és un rang d'adreces IP vàlid"
1505
1506 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1507 msgid "Content-Type"
1508 msgstr "Tipus de contingut"
1509
1510 #: lib/RT/Tickets.pm:134
1511 msgid "ContentType"
1512 msgstr "ContentType"
1513
1514 #: lib/RT/Installer.pm:180
1515 msgid "Correspond address"
1516 msgstr "Adreça de correspondència"
1517
1518 #: etc/initialdata:283
1519 msgid "Correspondence"
1520 msgstr "Correspondència"
1521
1522 #: lib/RT/Transaction.pm:710
1523 msgid "Correspondence added"
1524 msgstr "Correspondència afegida"
1525
1526 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
1527 #. ($msg)
1528 #. ($value_msg)
1529 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1530 msgstr "No s'ha pogut afegir el valor del camp personalitzat: %1"
1531
1532 #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
1533 #. ($add_msg)
1534 #. ($del_msg)
1535 #. ($msg)
1536 msgid "Could not change owner: %1"
1537 msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari: %1"
1538
1539 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1540 #. ($msg)
1541 msgid "Could not create CustomField: %1"
1542 msgstr "No s'ha pogut crear el camp personalitzat"
1543
1544 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
1545 msgid "Could not create group"
1546 msgstr "No s'ha pogut crear el grup"
1547
1548 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
1549 #. ($msg)
1550 msgid "Could not create search: %1"
1551 msgstr "No s'ha pogut crear la cerca: %1"
1552
1553 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1554 #. ($msg)
1555 msgid "Could not create template: %1"
1556 msgstr "No s'ha pogut crear la plantilla: %1"
1557
1558 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
1559 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1560 msgstr "No s'ha pogut crear el tiquet. No s'ha definit la cua"
1561
1562 #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
1563 msgid "Could not create user"
1564 msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari"
1565
1566 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
1567 #. ($searchname, $msg)
1568 msgid "Could not delete search %1: %2"
1569 msgstr "No s'ha pogut esborrar la cerca %1: %2"
1570
1571 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
1572 msgid "Could not find or create that user"
1573 msgstr "No s'ha pogut trobar o crear aquest usuari"
1574
1575 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
1576 msgid "Could not find that principal"
1577 msgstr "No s'ha pogut trobar aquest principal"
1578
1579 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
1580 #. ($self->ObjectName)
1581 msgid "Could not load %1 attribute"
1582 msgstr "No s'ha pogut carregar l'atribut %1"
1583
1584 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1585 msgid "Could not load Class %1"
1586 msgstr "No s'ha pogut carregar la classe %1"
1587
1588 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1589 #. ($id)
1590 msgid "Could not load CustomField %1"
1591 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat %1"
1592
1593 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1594 msgid "Could not load group"
1595 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup"
1596
1597 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
1598 #. ($privacy)
1599 msgid "Could not load object for %1"
1600 msgstr "No s'ha pogut carregar l'objecte per a %1"
1601
1602 #: lib/RT/Queue.pm:978
1603 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1604 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
1605 msgstr "No s'ha pogut fer %2 a %1 per a aquesta cua"
1606
1607 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
1608 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1609 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
1610 msgstr "No s'ha pogut fer %2 a %1 per a aquest tiquet"
1611
1612 #: lib/RT/Queue.pm:1060
1613 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1614 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
1615 msgstr "No s'ha pogut esborrar %1 com a %2 d'aquesta cua"
1616
1617 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
1618 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1619 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
1620 msgstr "No s'ha pogut esborrar %1 com a %2 d'aquest tiquet"
1621
1622 #: lib/RT/User.pm:139
1623 msgid "Could not set user info"
1624 msgstr "No s'ha pogut establir l'informació de l'usuari"
1625
1626 #: lib/RT/Transaction.pm:163
1627 msgid "Couldn't add attachment"
1628 msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer adjunt"
1629
1630 #: lib/RT/Group.pm:949
1631 msgid "Couldn't add member to group"
1632 msgstr "No s'ha pogut afegir el membre al grup"
1633
1634 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
1635 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1636 msgstr "No s'ha pogut aplicar el camp personalitzat a un objecte que ja és global"
1637
1638 #: lib/RT/Scrip.pm:637
1639 #. ($method, $code, $error)
1640 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1641 msgstr "No s'ha pogut compilar el bloc %1 de codi '%2': %3"
1642
1643 #: lib/RT/Template.pm:721
1644 #. ($fi_text, $error)
1645 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1646 msgstr "No s'ha pogut compilar el bloc de codi de la plantilla '%1': %2"
1647
1648 #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
1649 #. ($Msg)
1650 #. ($msg)
1651 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1652 msgstr "No s'ha pogut crear la transacció: %1"
1653
1654 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
1655 #. ($msg)
1656 msgid "Couldn't create record: %1"
1657 msgstr "No s'ha pogut crear el registre: %1"
1658
1659 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1660 #. ($id, $msg)
1661 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1662 msgstr "No s'ha pogut esborrar el tauler %1: %2"
1663
1664 #: lib/RT/Record.pm:973
1665 msgid "Couldn't find row"
1666 msgstr "No s'ha trobat la fila"
1667
1668 #: bin/rt-crontool:179
1669 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1670 msgstr "No s'ha trobat una transacció adequada, ometent"
1671
1672 #: lib/RT/Group.pm:923
1673 msgid "Couldn't find that principal"
1674 msgstr "No s'ha trobat aquest principal"
1675
1676 #: lib/RT/CustomField.pm:582
1677 msgid "Couldn't find that value"
1678 msgstr "No s'ha trobat aquest valor"
1679
1680 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1681 #. ($id)
1682 msgid "Couldn't load Class %1"
1683 msgstr "No s'ha pogut carregar la classe %1"
1684
1685 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1686 #. ($cf_id)
1687 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1688 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat #%1"
1689
1690 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1691 #. ($cf_id)
1692 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1693 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat #%1"
1694
1695 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1696 #. ($id)
1697 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1698 msgstr "No s'ha pogut carregar el camp personalitzat %1"
1699
1700 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
1701 #. ($self->Id)
1702 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1703 msgstr "No s'ha pogut carregar la còpia del tiquet #%1."
1704
1705 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
1706 #. ($id, $msg)
1707 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1708 msgstr "No s'ha pogut carregar el tauler %1: %2"
1709
1710 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
1711 #. ($gid)
1712 msgid "Couldn't load group #%1"
1713 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup #%1"
1714
1715 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1716 #. ($id)
1717 msgid "Couldn't load group %1"
1718 msgstr "No s'ha pogut carregar el grup %1"
1719
1720 #: lib/RT/Link.pm:212
1721 msgid "Couldn't load link"
1722 msgstr "No s'ha pogut carregar l'enllaç"
1723
1724 #: lib/RT/Link.pm:185
1725 #. ($msg)
1726 msgid "Couldn't load link: %1"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1730 #. ($id)
1731 msgid "Couldn't load object %1"
1732 msgstr "No s'ha pogut carregar l'objecte %1"
1733
1734 #: lib/RT/Ticket.pm:453
1735 #. ($msg)
1736 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1737 msgstr "No s'ha pogut carregar o crear l'usuari: %1"
1738
1739 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1740 #. ($id)
1741 msgid "Couldn't load queue"
1742 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua"
1743
1744 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1745 #. ($id)
1746 msgid "Couldn't load queue #%1"
1747 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua #%1"
1748
1749 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
1750 #. ($id)
1751 msgid "Couldn't load queue %1"
1752 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua %1"
1753
1754 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
1755 #. ($Name)
1756 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1757 msgstr "No s'ha pogut carregar la cua '%1'"
1758
1759 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
1760 #. ($id)
1761 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1762 msgstr "No s'ha pogut carregar el script #%1"
1763
1764 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1765 #. ($id)
1766 msgid "Couldn't load template #%1"
1767 msgstr "No s'ha pogut carregar la plantilla #%1"
1768
1769 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292
1770 msgid "Couldn't load the specified principal"
1771 msgstr "No s'ha pogut carregar el principal especificat"
1772
1773 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132
1774 #. ($id)
1775 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1776 msgstr "No s'ha pogut carregar el tiquet '%1'"
1777
1778 #: lib/RT/Article.pm:520
1779 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
1780 msgstr "No s'ha pogut carregar la pertinència del tema mentre s'intentava esborrar"
1781
1782 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
1783 #. ($QuoteTransaction)
1784 #. ($id)
1785 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1786 msgstr "No s'ha pogut carregar la transacció #%1"
1787
1788 #: share/html/User/Prefs.html:215
1789 msgid "Couldn't load user"
1790 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari"
1791
1792 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
1793 #. ($id)
1794 msgid "Couldn't load user #%1"
1795 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari #%1"
1796
1797 #: share/html/User/Prefs.html:209
1798 #. ($id, $Name)
1799 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1800 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari #%1 ni l'usuari '%2'"
1801
1802 #: share/html/User/Prefs.html:213
1803 #. ($Name)
1804 msgid "Couldn't load user '%1'"
1805 msgstr "No s'ha pogut carregar l'usuari '%1'"
1806
1807 #: lib/RT/Link.pm:174
1808 #. ($args{Base})
1809 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: lib/RT/Link.pm:178
1813 #. ($args{Target})
1814 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
1818 #. ($args{'Email'})
1819 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1820 msgstr "No s'ha pogut parsejar l'adreça des de la cadena de text '%1'"
1821
1822 #: lib/RT/Attachment.pm:800
1823 #. ($msg)
1824 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1825 msgstr "No s'ha pogut substituir el contingut amb l'informació desxifrada: %1"
1826
1827 #: lib/RT/Attachment.pm:765
1828 #. ($msg)
1829 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1830 msgstr "No s'ha pogut substituir el contingut amb l'informació xifrada: %1"
1831
1832 #: lib/RT/Article.pm:403
1833 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
1834 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
1835 msgstr "No s'ha pogut resoldre '%1' com a un enllaç."
1836
1837 #: lib/RT/Ticket.pm:2585
1838 #. ($args{'URI'})
1839 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1840 msgstr "No s'ha pogut resoldre '%1' en una URI."
1841
1842 #: lib/RT/Link.pm:100
1843 #. ($args{'Base'})
1844 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1845 msgstr "No s'ha pogut resoldre '%1' en una URI."
1846
1847 #: lib/RT/Link.pm:107
1848 #. ($args{'Target'})
1849 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1850 msgstr "No s'ha pogut resoldre el destí '%1' en una URI."
1851
1852 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
1853 msgid "Couldn't send email"
1854 msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic"
1855
1856 #: lib/RT/Ticket.pm:558
1857 #. ($type, $msg)
1858 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1859 msgstr "No s'ha pogut establir %1 observador: %2"
1860
1861 #: lib/RT/User.pm:1657
1862 msgid "Couldn't set private key"
1863 msgstr "No s'ha pogut establir la clau privada"
1864
1865 #: lib/RT/User.pm:1641
1866 msgid "Couldn't unset private key"
1867 msgstr "No s'ha pogut desassignar la clau privada"
1868
1869 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
1870 msgid "Country"
1871 msgstr "País"
1872
1873 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407
1874 msgid "Create"
1875 msgstr "Crea"
1876
1877 #: etc/initialdata:91
1878 msgid "Create Tickets"
1879 msgstr "Crea tiquets"
1880
1881 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
1882 msgid "Create a Class"
1883 msgstr "Crea una classe"
1884
1885 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
1886 msgid "Create a CustomField"
1887 msgstr "Crea un camp personalitzat"
1888
1889 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
1890 #. ($QueueObj->Name())
1891 msgid "Create a CustomField for queue %1"
1892 msgstr "Crea un camp personalitzat per a la cua %1"
1893
1894 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
1895 msgid "Create a new article"
1896 msgstr "Crea un nou article"
1897
1898 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
1899 msgid "Create a new article in"
1900 msgstr "Crea un nou article a"
1901
1902 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
1903 msgid "Create a new dashboard"
1904 msgstr "Crea un nou tauler"
1905
1906 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
1907 msgid "Create a new group"
1908 msgstr "Crea un grup nou"
1909
1910 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
1911 #. ($QueueObj->Name)
1912 msgid "Create a new template for queue %1"
1913 msgstr "Crea una nova plantilla per a la cua %1"
1914
1915 #: share/html/Ticket/Create.html:347
1916 msgid "Create a new ticket"
1917 msgstr "Crea un nou tiquet"
1918
1919 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
1920 msgid "Create a new user"
1921 msgstr "Crea un nou usuari"
1922
1923 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
1924 msgid "Create a queue"
1925 msgstr "Crea una cua"
1926
1927 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
1928 #. ($QueueObj->Name)
1929 msgid "Create a scrip for queue %1"
1930 msgstr "Crea un script per a la cua %1"
1931
1932 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
1933 msgid "Create a template"
1934 msgstr "Crea una plantilla"
1935
1936 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
1937 msgid "Create a ticket"
1938 msgstr "Crea un tiquet"
1939
1940 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
1941 msgid "Create an article"
1942 msgstr "Crea un article"
1943
1944 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
1945 msgid "Create an article in class..."
1946 msgstr "Crea un article a la classe..."
1947
1948 #: lib/RT/Class.pm:89
1949 msgid "Create articles in this class"
1950 msgstr "Crea un article en aquesta classe"
1951
1952 #: lib/RT/Group.pm:101
1953 msgid "Create group dashboards"
1954 msgstr "Crea taulers de grup"
1955
1956 #: etc/initialdata:93
1957 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
1958 msgstr "Crea nous tiquets basats en la plantilla d'aquest script"
1959
1960 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
1961 msgid "Create personal dashboards"
1962 msgstr "Crea taulers personalitzats"
1963
1964 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
1965 msgid "Create system dashboards"
1966 msgstr "Crea taulers de sistema"
1967
1968 #: share/html/SelfService/Create.html:104
1969 msgid "Create ticket"
1970 msgstr "Crea tiquet"
1971
1972 #: lib/RT/Queue.pm:112
1973 msgid "Create tickets"
1974 msgstr "Crea tiquets"
1975
1976 #: share/html/Elements/Tabs:451
1977 msgid "Create tickets offline"
1978 msgstr "Crea tiquets fora de línia"
1979
1980 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
1981 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
1982 msgstr "Crea, modifica i esborra entrades a les Llistes de control d'accés"
1983
1984 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1985 msgid "Create, modify and delete custom fields"
1986 msgstr "Crea, modifica i esborra camps personalitzats"
1987
1988 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1989 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
1990 msgstr "Crea, modifica i esborra valors de camps personalitzats"
1991
1992 #: lib/RT/Queue.pm:93
1993 msgid "Create, modify and delete queue"
1994 msgstr "Crea, modifica i esborra cues"
1995
1996 #: lib/RT/Group.pm:97
1997 msgid "Create, modify and delete saved searches"
1998 msgstr "Crea, modifica i esborra cerques desades"
1999
2000 #: lib/RT/System.pm:81
2001 msgid "Create, modify and delete users"
2002 msgstr "Crea, modifica i esborra usuaris"
2003
2004 #: lib/RT/Class.pm:89
2005 msgid "CreateArticle"
2006 msgstr "CreateArticle"
2007
2008 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2009 msgid "CreateDashboard"
2010 msgstr "CreateDashboard"
2011
2012 #: lib/RT/Group.pm:101
2013 msgid "CreateGroupDashboard"
2014 msgstr "CreateGroupDashboard"
2015
2016 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2017 msgid "CreateOwnDashboard"
2018 msgstr "CreateOwnDashboard"
2019
2020 #: lib/RT/System.pm:87
2021 msgid "CreateSavedSearch"
2022 msgstr "CreateSavedSearch"
2023
2024 #: lib/RT/Queue.pm:112
2025 msgid "CreateTicket"
2026 msgstr "CreateTicket"
2027
2028 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
2029 msgid "Created"
2030 msgstr "Creat"
2031
2032 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2033 msgid "Created By"
2034 msgstr "Creat per"
2035
2036 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2037 #. ($CustomFieldObj->Name)
2038 #. ($CustomFieldObj->Name())
2039 msgid "Created CustomField %1"
2040 msgstr "Camp personalitzat %1 creat"
2041
2042 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2043 msgid "Created by"
2044 msgstr "Creat per"
2045
2046 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2047 #. ($search->Name)
2048 msgid "Created search %1"
2049 msgstr "Cerca %1 creada"
2050
2051 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2052 msgid "CreatedBy"
2053 msgstr "CreatedBy"
2054
2055 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2056 msgid "CreatedRelative"
2057 msgstr "CreatedRelative"
2058
2059 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2060 msgid "Creator"
2061 msgstr "Autor"
2062
2063 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2064 msgid "Cryptography"
2065 msgstr "Criptografia"
2066
2067 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2068 msgid "Current Links"
2069 msgstr "Enllaços actuals"
2070
2071 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2072 msgid "Current Scrips"
2073 msgstr "Scripts actuals"
2074
2075 #: share/html/Elements/Tabs:731
2076 msgid "Current Search"
2077 msgstr "Cerca actual"
2078
2079 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2080 msgid "Current members"
2081 msgstr "Membres actuals"
2082
2083 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2084 msgid "Current rights"
2085 msgstr "Permisos actuals"
2086
2087 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2088 msgid "Current search"
2089 msgstr "Cerca actual"
2090
2091 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2092 msgid "Current watchers"
2093 msgstr "Observadors actuals"
2094
2095 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
2096 msgid "Custom Fields"
2097 msgstr "Camps personalitzats"
2098
2099 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2100 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2101 msgid "Custom Fields for %1"
2102 msgstr "Camps personalitzats per a %1"
2103
2104 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2105 #. ($Object->Name)
2106 msgid "Custom Fields for queue %1"
2107 msgstr "Camps personalitzats per a la cua %1"
2108
2109 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2110 msgid "Custom action cleanup code"
2111 msgstr "Codi de neteja de l'acció personalitzada"
2112
2113 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2114 msgid "Custom action preparation code"
2115 msgstr "Codi de preparació de l'acció personalitzada"
2116
2117 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2118 msgid "Custom condition"
2119 msgstr "Condició personalitzada"
2120
2121 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2122 #. ($MoveCustomFieldDown)
2123 #. ($MoveCustomFieldUp)
2124 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2125 msgstr "El camp personalitzat #%1 no s'aplica a aquest objecte"
2126
2127 #: lib/RT/Tickets.pm:2838
2128 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2129 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2130 msgstr "Camp personalitzat %1 %2 %3"
2131
2132 #: lib/RT/Record.pm:1665
2133 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2134 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2135 msgstr "El camp personalitzat %1 no s'aplica a aquest objecte"
2136
2137 #: lib/RT/Tickets.pm:2832
2138 #. ($CF->Name)
2139 msgid "Custom field %1 has a value."
2140 msgstr "El camp personalitzat %1 té un valor."
2141
2142 #: lib/RT/Tickets.pm:2828
2143 #. ($CF->Name)
2144 msgid "Custom field %1 has no value."
2145 msgstr "El camp personalitzat %1 no té cap valor."
2146
2147 #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
2148 #. ($args{'Field'})
2149 msgid "Custom field %1 not found"
2150 msgstr "No s'ha trobat el camp personalitzat %1"
2151
2152 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
2153 #. ($CustomField->Name)
2154 #. ($cf)
2155 #. ($obj->Name)
2156 msgid "Custom field '%1'"
2157 msgstr "Camp personalitzat '%1'"
2158
2159 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
2160 msgid "Custom field is already applied to the object"
2161 msgstr "El camp personalitzat ja s'aplica a l'objecte"
2162
2163 #: lib/RT/CustomField.pm:1622
2164 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2165 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2166 msgstr "No s'ha trobat el valor de camp personalitzat %1 per al camp personalitzat %2"
2167
2168 #: lib/RT/CustomField.pm:590
2169 msgid "Custom field value could not be deleted"
2170 msgstr "No s'ha pogut esborrar el valor de camp personalitzat"
2171
2172 #: lib/RT/CustomField.pm:1634
2173 msgid "Custom field value could not be found"
2174 msgstr "No s'ha trobat el valor de camp personalitzat"
2175
2176 #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
2177 msgid "Custom field value deleted"
2178 msgstr "S'ha esborrat el valor de camp personalitzat"
2179
2180 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2181 msgid "CustomField"
2182 msgstr "CustomField"
2183
2184 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2185 msgid "CustomFieldValue"
2186 msgstr "CustomFieldValue"
2187
2188 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2189 msgid "Customize"
2190 msgstr "Personalitza"
2191
2192 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2193 msgid "Customize Basics"
2194 msgstr "Personalització Bàsica"
2195
2196 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2197 msgid "Customize Email Addresses"
2198 msgstr "Personalitza les adreces de correu electrònic"
2199
2200 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2201 msgid "Customize Email Configuration"
2202 msgstr "Configuració de correu electrònic"
2203
2204 #: share/html/Elements/Tabs:218
2205 msgid "Customize the look of your RT"
2206 msgstr "Personalitza l'aparença del RT"
2207
2208 #: lib/RT/Installer.pm:113
2209 msgid "DBA password"
2210 msgstr "Contrasenya DBA"
2211
2212 #: lib/RT/Installer.pm:105
2213 msgid "DBA username"
2214 msgstr "Nom d'usuari DBA"
2215
2216 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
2217 msgid "Daily"
2218 msgstr "Diàriament"
2219
2220 #: lib/RT/Config.pm:477
2221 msgid "Daily digest"
2222 msgstr "Resum diari"
2223
2224 #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2225 msgid "Dashboard"
2226 msgstr "Tauler"
2227
2228 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2229 #. ($msg)
2230 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2231 msgstr "No s'ha pogut crear el tauler: %1"
2232
2233 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263
2234 #. ($msg)
2235 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2236 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el tauler: %1"
2237
2238 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2239 msgid "Dashboard updated"
2240 msgstr "Tauler actualitzat"
2241
2242 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2243 msgid "Dashboards"
2244 msgstr "Taulers"
2245
2246 #: lib/RT/Installer.pm:78
2247 msgid "Database host"
2248 msgstr "Host de la base de dades"
2249
2250 #: lib/RT/Installer.pm:96
2251 msgid "Database name"
2252 msgstr "Nom de la base de dades"
2253
2254 #: lib/RT/Installer.pm:129
2255 msgid "Database password for RT"
2256 msgstr "Contrasenya de la base de dades per a RT"
2257
2258 #: lib/RT/Installer.pm:87
2259 msgid "Database port"
2260 msgstr "Port de la base de dades"
2261
2262 #: lib/RT/Installer.pm:60
2263 msgid "Database type"
2264 msgstr "Tipus de base de dades"
2265
2266 #: lib/RT/Installer.pm:122
2267 msgid "Database username for RT"
2268 msgstr "Usuari de la base de dades per a RT"
2269
2270 #: lib/RT/Config.pm:426
2271 msgid "Date format"
2272 msgstr "Format de data"
2273
2274 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373
2275 msgid "Dates"
2276 msgstr "Dates"
2277
2278 #: lib/RT/Date.pm:102
2279 msgid "Dec"
2280 msgstr "Des"
2281
2282 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2283 msgid "Decrypt"
2284 msgstr "Desxifra"
2285
2286 #: etc/initialdata:219
2287 msgid "Default Autoresponse template"
2288 msgstr "Plantilla d'autoresposta per defecte"
2289
2290 #: share/html/Tools/Offline.html:60
2291 msgid "Default Queue"
2292 msgstr "Cua per defecte"
2293
2294 #: share/html/Tools/Offline.html:69
2295 msgid "Default Requestor"
2296 msgstr "Sol·licitant per defecte"
2297
2298 #: etc/initialdata:293
2299 msgid "Default admin comment template"
2300 msgstr "Plantilla de comentari de l'administrador per defecte"
2301
2302 #: etc/initialdata:272
2303 msgid "Default admin correspondence template"
2304 msgstr "Plantilla de correspondència de l'administrador per defecte"
2305
2306 #: etc/initialdata:284
2307 msgid "Default correspondence template"
2308 msgstr "Plantilla de correspondència per defecte"
2309
2310 #: lib/RT/Config.pm:144
2311 msgid "Default queue"
2312 msgstr "Cua per defecte"
2313
2314 #: etc/initialdata:250
2315 msgid "Default transaction template"
2316 msgstr "Plantilla de transacció per defecte"
2317
2318 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2319 #. ($DefaultValue)
2320 msgid "Default: %1"
2321 msgstr "Per defecte: %1"
2322
2323 #: lib/RT/Transaction.pm:696
2324 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2325 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2326 msgstr "Per defecte: %1/%2 ha canviat de %3 a %4"
2327
2328 #: lib/RT/Date.pm:116
2329 msgid "DefaultFormat"
2330 msgstr "DefaultFormat"
2331
2332 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2333 msgid "Delete"
2334 msgstr "Esborra"
2335
2336 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2337 msgid "Delete Template"
2338 msgstr "Esborra la plantilla"
2339
2340 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2341 #. ($ArticleObj->Id)
2342 msgid "Delete article #%1"
2343 msgstr "Esborra l'article #%1"
2344
2345 #: lib/RT/Class.pm:98
2346 msgid "Delete articles in this class"
2347 msgstr "Esborra els articles d'aquesta classe"
2348
2349 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2350 #. ($msg)
2351 msgid "Delete failed: %1"
2352 msgstr "Error a l'esborrar: %1"
2353
2354 #: lib/RT/Group.pm:103
2355 msgid "Delete group dashboards"
2356 msgstr "Esborra taulers de grup"
2357
2358 #: lib/RT/Ticket.pm:3222
2359 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2360 msgstr "L'operació d'esborrat ha estat desactivada per la configuració del cicle de vida"
2361
2362 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2363 msgid "Delete personal dashboards"
2364 msgstr "Esborra taulers personalitzats"
2365
2366 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2367 msgid "Delete selected scrips"
2368 msgstr "Esborra els scripts seleccionats"
2369
2370 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2371 msgid "Delete system dashboards"
2372 msgstr "Esborra taulers de sistema"
2373
2374 #: lib/RT/Queue.pm:117
2375 msgid "Delete tickets"
2376 msgstr "Esborra els tiquets"
2377
2378 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2379 msgid "Delete values"
2380 msgstr "Esborra els valors"
2381
2382 #: lib/RT/Class.pm:98
2383 msgid "DeleteArticle"
2384 msgstr "DeleteArticle"
2385
2386 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2387 msgid "DeleteDashboard"
2388 msgstr "DeleteDashboard"
2389
2390 #: lib/RT/Group.pm:103
2391 msgid "DeleteGroupDashboard"
2392 msgstr "DeleteGroupDashboard"
2393
2394 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2395 msgid "DeleteOwnDashboard"
2396 msgstr "DeleteOwnDashboard"
2397
2398 #: lib/RT/Queue.pm:117
2399 msgid "DeleteTicket"
2400 msgstr "DeleteTicket"
2401
2402 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
2403 #. ($self->ObjectName)
2404 msgid "Deleted %1"
2405 msgstr "S'ha esborrat %1"
2406
2407 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2408 msgid "Deleted queries"
2409 msgstr "S'han esborrat les consultes"
2410
2411 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
2412 msgid "Deleted saved search"
2413 msgstr "S'ha esborrat la cerca desada"
2414
2415 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
2416 #. ($searchname)
2417 msgid "Deleted search %1"
2418 msgstr "S'ha esborrat la cerca %1"
2419
2420 #: lib/RT/Queue.pm:452
2421 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2422 msgstr "Esborrar aquest objecte trencarà la integritat referencial"
2423
2424 #: lib/RT/User.pm:456
2425 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2426 msgstr "A l'esborrar aquest objecte es violarà l'integritat referencial"
2427
2428 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2429 msgid "Deny"
2430 msgstr "Denega"
2431
2432 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448
2433 msgid "Depended on by"
2434 msgstr "Depenen de per"
2435
2436 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2437 msgid "DependedOnBy"
2438 msgstr "DependedOnBy"
2439
2440 #: lib/RT/Transaction.pm:801
2441 #. ($value)
2442 msgid "Dependency by %1 added"
2443 msgstr "Dependència per %1 afegida"
2444
2445 #: lib/RT/Transaction.pm:840
2446 #. ($value)
2447 msgid "Dependency by %1 deleted"
2448 msgstr "Dependència per %1 esborrada"
2449
2450 #: lib/RT/Transaction.pm:798
2451 #. ($value)
2452 msgid "Dependency on %1 added"
2453 msgstr "Dependència de %1 afegida"
2454
2455 #: lib/RT/Transaction.pm:837
2456 #. ($value)
2457 msgid "Dependency on %1 deleted"
2458 msgstr "Dependència de %1 esborrada"
2459
2460 #: lib/RT/Tickets.pm:122
2461 msgid "DependentOn"
2462 msgstr "DependentOn"
2463
2464 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418
2465 msgid "Depends on"
2466 msgstr "Depèn de"
2467
2468 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2469 msgid "DependsOn"
2470 msgstr "DependsOn"
2471
2472 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2473 msgid "Desc"
2474 msgstr "Desc"
2475
2476 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2477 msgid "Descending"
2478 msgstr "Descendent"
2479
2480 #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234
2481 msgid "Describe the issue below"
2482 msgstr "Descriu el problema a sota"
2483
2484 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2485 msgid "Description"
2486 msgstr "Descripció"
2487
2488 #: share/html/Elements/Tabs:213
2489 msgid "Detailed information about your RT setup"
2490 msgstr "Informació detallada sobre la teva instal·lació de RT"
2491
2492 #: share/html/Ticket/Create.html:422
2493 msgid "Details"
2494 msgstr "Detalls"
2495
2496 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2497 msgid "Direction"
2498 msgstr "Direcció"
2499
2500 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2501 msgid "Disabled"
2502 msgstr "Deshabilitat"
2503
2504 #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2505 msgid "Display"
2506 msgstr "Visualitza"
2507
2508 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
2509 msgid "Display Access Control List"
2510 msgstr "Mostra la llista de control d'accés"
2511
2512 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2513 #. ($id)
2514 msgid "Display Article %1"
2515 msgstr "Mostra article %1"
2516
2517 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2518 msgid "Display Columns"
2519 msgstr "Mostra columnes"
2520
2521 #: share/html/Elements/Footer:59
2522 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2523 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2524 msgstr "Distribuït sota la %1versió 2 de la GNU GPL%2"
2525
2526 #: lib/RT/System.pm:80
2527 msgid "Do anything and everything"
2528 msgstr "Fes tot el possible"
2529
2530 #: lib/RT/Installer.pm:215
2531 msgid "Domain name"
2532 msgstr "Nom de domini"
2533
2534 #: lib/RT/Installer.pm:216
2535 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2536 msgstr "No incloguis http://, només alguna cosa com ara 'localhost' o 'rt.exemple.cat'"
2537
2538 #: lib/RT/Config.pm:314
2539 msgid "Don't refresh home page."
2540 msgstr "No refresquis la pàgina principal"
2541
2542 #: lib/RT/Config.pm:293
2543 msgid "Don't refresh search results."
2544 msgstr "No refresquis els resultats de la cerca"
2545
2546 #: share/html/Elements/Refresh:53
2547 msgid "Don't refresh this page."
2548 msgstr "No refresquis aquesta pàgina"
2549
2550 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
2551 msgid "Don't trust this key at all"
2552 msgstr "No confiïs mai en aquesta clau"
2553
2554 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
2555 msgid "Download"
2556 msgstr "Descarrega"
2557
2558 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2559 msgid "Download dumpfile"
2560 msgstr "Descarrega fitxer de bolcat (dump)"
2561
2562 #: lib/RT/CustomField.pm:83
2563 msgid "Dropdown"
2564 msgstr "Desplegable"
2565
2566 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395
2567 msgid "Due"
2568 msgstr "Venciment"
2569
2570 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2571 msgid "DueRelative"
2572 msgstr "DueRelative"
2573
2574 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
2575 #. ($msg)
2576 msgid "ERROR: %1"
2577 msgstr "ERROR: %1"
2578
2579 #: share/html/Elements/Tabs:437
2580 msgid "Easy updating of your open tickets"
2581 msgstr "Actualitza fàcilment els teus tiquets oberts"
2582
2583 #: share/html/Elements/Tabs:444
2584 msgid "Easy viewing of your reminders"
2585 msgstr "Visualitza fàcilment els teus recordatoris"
2586
2587 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
2588 msgid "Edit"
2589 msgstr "Edita"
2590
2591 #: share/html/Search/Bulk.html:168
2592 msgid "Edit Custom Fields"
2593 msgstr "Edita els camps personalitzats"
2594
2595 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2596 #. ($Object->Name)
2597 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2598 msgstr "Edita els camps personalitzats per a %1"
2599
2600 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2601 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2602 msgstr "Edita els camps personalitzats per a tots els grups"
2603
2604 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2605 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2606 msgstr "Edita els camps personalitzats per a totes les cues"
2607
2608 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2609 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2610 msgstr "Edita els camps personalitzats per a tots els usuaris"
2611
2612 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2613 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2614 msgstr "Edita els camps personalitzats pels articles de totes les classes"
2615
2616 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2617 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2618 msgstr "Edita els camps personalitzats per als tiquets de totes les cues"
2619
2620 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2621 msgid "Edit Links"
2622 msgstr "Edita els enllaços"
2623
2624 #: share/html/Search/Edit.html:66
2625 msgid "Edit Query"
2626 msgstr "Edita la consulta"
2627
2628 #: share/html/Elements/Tabs:738
2629 msgid "Edit Search"
2630 msgstr "Edita la cerca"
2631
2632 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2633 msgid "Edit global topic hierarchy"
2634 msgstr "Edita la jerarquia de temes global"
2635
2636 #: share/html/Elements/Tabs:116
2637 msgid "Edit system templates"
2638 msgstr "Edita les plantilles de sistema"
2639
2640 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2641 #. ($ClassObj->Name)
2642 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2643 msgstr "Edita la jerarquia de temes per a %1"
2644
2645 #: lib/RT/Group.pm:97
2646 msgid "EditSavedSearches"
2647 msgstr "EditSavedSearches"
2648
2649 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2650 #. ($CustomFieldObj->Name)
2651 #. ($CustomFieldObj->Name())
2652 msgid "Editing CustomField %1"
2653 msgstr "Editant el camp personalitzat %1"
2654
2655 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2656 #. ($Group->Name)
2657 msgid "Editing membership for group %1"
2658 msgstr "Editant els membres del grup %1"
2659
2660 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2661 msgid "EffectiveId"
2662 msgstr "EffectiveId"
2663
2664 #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
2665 msgid "Either base or target must be specified"
2666 msgstr "S'han d'especificar la base o el destinatari"
2667
2668 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2669 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2670 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2671 msgstr "O no tens permís per veure la la cerca desada %1 o bé l'identificador és incorrecte"
2672
2673 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2674 msgid "Email"
2675 msgstr "Correu electrònic"
2676
2677 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2678 msgid "Email Address"
2679 msgstr "Adreça de correu electrònic"
2680
2681 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2682 msgid "Email Digest"
2683 msgstr "Resum per correu electrònic"
2684
2685 #: lib/RT/User.pm:585
2686 msgid "Email address in use"
2687 msgstr "L'adreça de correu electrònic ja està en ús"
2688
2689 #: lib/RT/Config.pm:474
2690 msgid "Email delivery"
2691 msgstr "Enviament per correu electrònic"
2692
2693 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2694 msgid "Email template for periodic notification digests"
2695 msgstr "Plantilla de correu electrònic per a notificacions de resum periòdiques"
2696
2697 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
2698 msgid "EmailAddress"
2699 msgstr "EmailAddress"
2700
2701 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2702 msgid "Enabled"
2703 msgstr "Habilitat"
2704
2705 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
2706 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2707 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquesta classe)"
2708
2709 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2710 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2711 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquest camp personalitzat)"
2712
2713 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
2714 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2715 msgstr "Habilitat (al desactivar aquesta casella es deshabilitarà aquest grup)"
2716
2717 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
2718 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2719 msgstr "habilitat (Al desmarcar aquesta casella es deshabilita aquesta cua)"
2720
2721 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
2722 msgid "Enabled Classes"
2723 msgstr "Classes habilitades"
2724
2725 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2726 msgid "Enabled Queues"
2727 msgstr "Cues habilitades"
2728
2729 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
2730 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2731 msgstr "Cues habilitades que coincideixen amb el criteri de cerca"
2732
2733 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
2734 #. (loc_fuzzy($msg))
2735 msgid "Enabled status %1"
2736 msgstr "Estat habilitat %1"
2737
2738 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2739 msgid "Encrypt"
2740 msgstr "Xifra"
2741
2742 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
2743 msgid "Encrypt by default"
2744 msgstr "Xifra per defecte"
2745
2746 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
2747 msgid "Encrypt/Decrypt"
2748 msgstr "Xifra/Desxifra"
2749
2750 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
2751 #. ($id, $txn->Ticket)
2752 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2753 msgstr "Xifra/Desxifra transacció #%1 del tiquet #%2"
2754
2755 #: lib/RT/Queue.pm:639
2756 msgid "Encrypting disabled"
2757 msgstr "Xifrat deshabilitat"
2758
2759 #: lib/RT/Queue.pm:638
2760 msgid "Encrypting enabled"
2761 msgstr "Xifrat habilitat"
2762
2763 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
2764 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
2765 msgstr "Introdueix articles, tiquets o altres URLs relacionades amb aquest article."
2766
2767 #: lib/RT/CustomField.pm:187
2768 msgid "Enter multiple IP address ranges"
2769 msgstr "Introdueix múltiples rangs d'adreces IP"
2770
2771 #: lib/RT/CustomField.pm:178
2772 msgid "Enter multiple IP addresses"
2773 msgstr "Introdueix múltiples adreces IP"
2774
2775 #: lib/RT/CustomField.pm:93
2776 msgid "Enter multiple values"
2777 msgstr "Introdueix múltiples valors"
2778
2779 #: lib/RT/CustomField.pm:149
2780 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
2781 msgstr "Introdueix múltiples valors amb autocompletat"
2782
2783 #: share/html/Elements/EditLinks:128
2784 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
2785 msgstr "Introdueix objectes o URIs als quals enllaçar els objectes. Separa múltiples estrades amb espais."
2786
2787 #: lib/RT/CustomField.pm:179
2788 msgid "Enter one IP address"
2789 msgstr "Introdueix una adreça IP"
2790
2791 #: lib/RT/CustomField.pm:188
2792 msgid "Enter one IP address range"
2793 msgstr "Introdueix un rang d'adreces IP"
2794
2795 #: lib/RT/CustomField.pm:94
2796 msgid "Enter one value"
2797 msgstr "Introdueix un valor"
2798
2799 #: lib/RT/CustomField.pm:150
2800 msgid "Enter one value with autocompletion"
2801 msgstr "Introdueix un valor amb autocompletat"
2802
2803 #: share/html/Elements/EditLinks:125
2804 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
2805 msgstr "Introdueix les cues o URIs a on enllaçar les cues. Separa múltiples entrades amb espais."
2806
2807 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
2808 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
2809 msgstr "Introdueix els tiquets o URIs a on enllaçar els tiquets. Separa múltiples entrades amb espais."
2810
2811 #: lib/RT/Config.pm:280
2812 msgid "Enter time in hours by default"
2813 msgstr "Introdueix el temps en hores per defecte"
2814
2815 #: lib/RT/CustomField.pm:189
2816 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
2817 msgstr "Introdueix fins a %1 rangs d'adreces IP"
2818
2819 #: lib/RT/CustomField.pm:180
2820 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
2821 msgstr "Introdueix fins a %1 adreces IP"
2822
2823 #: lib/RT/CustomField.pm:95
2824 msgid "Enter up to %1 values"
2825 msgstr "Introdueix fins a %1 valors"
2826
2827 #: lib/RT/CustomField.pm:151
2828 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
2829 msgstr "Introdueix fins a %1 valors amb autocompletat"
2830
2831 #: share/html/Search/Simple.html:77
2832 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
2833 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
2834 msgstr "Introduint %1, %2, %3 o %4 es limiten els resultats als tiquets amb un dels respectius tipus d'estat. Qualsevol nom d'estat individual limita els resultats només als estats anomenats."
2835
2836 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57
2837 msgid "Error"
2838 msgstr "S'ha produït un error"
2839
2840 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
2841 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
2842 msgstr "Error als paràmetres de Tiquet->AfegeixObservador"
2843
2844 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
2845 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
2846 msgstr "Error als paràmetres de Tiquet->EsborraObservador"
2847
2848 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
2849 msgid "Error to RT owner: public key"
2850 msgstr "Error al propietari de RT: clau pública"
2851
2852 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
2853 msgid "Error: Missing dashboard"
2854 msgstr "Error: No s'ha trobat el tauler"
2855
2856 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
2857 msgid "Error: bad GnuPG data"
2858 msgstr "Error: Dades GnuPG incorrectes"
2859
2860 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
2861 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
2862 msgstr "Error: No es pot canviar el nivell de privacitat d'una cerca existent"
2863
2864 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
2865 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
2866 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
2867 msgstr "Error: no s'ha pogut carregar la cerca desada %1: %2"
2868
2869 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
2870 msgid "Error: no private key"
2871 msgstr "Error: no hi ha clau privada"
2872
2873 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
2874 msgid "Error: public key"
2875 msgstr "Error: clau pública"
2876
2877 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
2878 #. ($search->Name, $msg)
2879 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
2880 msgstr "Error: cerca %1 no actualitzada: %2"
2881
2882 #: bin/rt-crontool:370
2883 msgid "Escalate tickets"
2884 msgstr "Escalar tiquets"
2885
2886 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
2887 msgid "Estimated"
2888 msgstr "Aproximat"
2889
2890 #: lib/RT/Handle.pm:666
2891 msgid "Everyone"
2892 msgstr "Tothom"
2893
2894 #: bin/rt-crontool:356
2895 msgid "Example:"
2896 msgstr "Exemple:"
2897
2898 #: lib/RT/System.pm:88
2899 msgid "ExecuteCode"
2900 msgstr "ExecuteCode"
2901
2902 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
2903 msgid "Expire"
2904 msgstr "Venç"
2905
2906 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2907 msgid "ExtendedStatus"
2908 msgstr "ExtendedStatus"
2909
2910 #: lib/RT/User.pm:995
2911 msgid "External authentication enabled."
2912 msgstr "Autenticació externa habilitada"
2913
2914 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
2915 msgid "Extra info"
2916 msgstr "Informació addicional"
2917
2918 #: share/html/Elements/Tabs:633
2919 msgid "Extract Article"
2920 msgstr "Extreu article"
2921
2922 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
2923 msgid "Extract Subject Tag"
2924 msgstr "Extreu etiqueta de l'assumpte"
2925
2926 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
2927 #. ($Ticket)
2928 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
2929 msgstr "Extreu un nou article del tiquet #%1"
2930
2931 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
2932 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
2933 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
2934 msgstr "Extreu un article del tiquet #%1 per a la classe %2"
2935
2936 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
2937 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
2938 msgstr "Extreu etiquetes de l'assumpte de la transacció i afegeix-les a l'assumpte del tiquet."
2939
2940 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
2941 #. ($DBI::errstr)
2942 msgid "Failed to connect to database: %1"
2943 msgstr "Error al connectar a la base de dades: %1"
2944
2945 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
2946 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
2947 msgid "Failed to create %1 attribute"
2948 msgstr "Error al crear %1 atribut"
2949
2950 #: lib/RT/User.pm:336
2951 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
2952 msgstr "Error al buscar el pseudogrup d'usuaris 'Privilegiat'"
2953
2954 #: lib/RT/User.pm:343
2955 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
2956 msgstr "Error al buscar el pseudogrup d'usuaris 'No Privilegiat'"
2957
2958 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
2959 #. ($self->ObjectName, $id)
2960 msgid "Failed to load %1 %2"
2961 msgstr "Error al carregar %1 %2"
2962
2963 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
2964 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
2965 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
2966 msgstr "Error al carregar %1 %2: %3"
2967
2968 #: bin/rt-crontool:304
2969 #. ($modname, $@)
2970 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
2971 msgstr "Error al carregar el mòdul %1. (%2)"
2972
2973 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
2974 #. ($privacy)
2975 msgid "Failed to load object for %1"
2976 msgstr "Error al carregar l'objecte per a %1"
2977
2978 #: sbin/rt-email-digest:166
2979 msgid "Failed to load template"
2980 msgstr "Error al carregar la plantilla"
2981
2982 #: lib/RT/Reminders.pm:122
2983 #. ($self->Ticket)
2984 msgid "Failed to load ticket %1"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: sbin/rt-email-digest:174
2988 msgid "Failed to parse template"
2989 msgstr "Error al parsejar la plantilla"
2990
2991 #: lib/RT/Date.pm:92
2992 msgid "Feb"
2993 msgstr "Feb"
2994
2995 #: share/html/Elements/Tabs:749
2996 msgid "Feeds"
2997 msgstr "Feeds"
2998
2999 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3000 msgid "Field"
3001 msgstr "Camp"
3002
3003 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3004 msgid "Field values source:"
3005 msgstr "Origen dels valors del camp:"
3006
3007 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3008 msgid "Filename"
3009 msgstr "Nom de fitxer"
3010
3011 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3012 msgid "Fill arguments"
3013 msgstr "Omple els arguments"
3014
3015 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3016 msgid "Fill boxes with color using"
3017 msgstr "Omple les caixes amb color utilitzant"
3018
3019 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3020 msgid "Fill in multiple text areas"
3021 msgstr "Omple en múltiples àrees de text"
3022
3023 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3024 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3025 msgstr "Omple en múltiples àrees de wikitext"
3026
3027 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3028 msgid "Fill in one text area"
3029 msgstr "Omple en una àrea de text"
3030
3031 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3032 msgid "Fill in one wikitext area"
3033 msgstr "Omple en una àrea de wikitext"
3034
3035 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3036 msgid "Fill in this field with a URL."
3037 msgstr "Omple aquest camp amb una URL."
3038
3039 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3040 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3041 msgstr "Omple fins a %1 àrees de text"
3042
3043 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3044 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3045 msgstr "Omple fins a %1 àrees de wikitext"
3046
3047 #: lib/RT/Tickets.pm:2318 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:346
3048 msgid "Final Priority"
3049 msgstr "Prioritat Final"
3050
3051 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3052 msgid "FinalPriority"
3053 msgstr "FinalPriority"
3054
3055 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
3056 msgid "Find all users whose"
3057 msgstr "Troba tots els usuaris pel quals"
3058
3059 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3060 msgid "Find groups whose"
3061 msgstr "Troba grups pels quals"
3062
3063 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3064 msgid "Find people whose"
3065 msgstr "Troba gent pels quals"
3066
3067 #: share/html/Search/Results.html:140
3068 msgid "Find tickets"
3069 msgstr "Troba tiquets"
3070
3071 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3072 msgid "Fingerprint"
3073 msgstr "Empremta digital"
3074
3075 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3076 msgid "Finish"
3077 msgstr "Finalitza"
3078
3079 #: share/html/Elements/Tabs:651
3080 msgid "First"
3081 msgstr "Primer"
3082
3083 #: share/html/Search/Simple.html:91
3084 #. ($link_start, $link_end)
3085 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3086 msgstr "Per a obtenir la màxima potència en les cerques de RT, si us plau visita la %1interfície de construcció de cerques%2."
3087
3088 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3089 msgid "Force change"
3090 msgstr "Força el canvi"
3091
3092 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3093 msgid "Format"
3094 msgstr "Format"
3095
3096 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
3097 msgid "Forward"
3098 msgstr "Reenvia"
3099
3100 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3101 msgid "Forward Message"
3102 msgstr "Reenvia el missatge"
3103
3104 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
3105 msgid "Forward Message and Return"
3106 msgstr "Reenvia el missatge i torna"
3107
3108 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3109 msgid "Forward Ticket"
3110 msgstr "Reassigna el tiquet"
3111
3112 #: lib/RT/Queue.pm:121
3113 msgid "Forward messages outside of RT"
3114 msgstr "Reenvia els missatges fora de RT"
3115
3116 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3117 #. ($TicketObj->id)
3118 msgid "Forward ticket #%1"
3119 msgstr "Reassigna el tiquet #%1"
3120
3121 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
3122 #. ($txn->id)
3123 msgid "Forward transaction #%1"
3124 msgstr "Reassigna la transacció #%1"
3125
3126 #: lib/RT/Queue.pm:121
3127 msgid "ForwardMessage"
3128 msgstr "ForwardMessage"
3129
3130 #: lib/RT/Transaction.pm:679
3131 #. ($self->Data)
3132 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3133 msgstr "Tiquet transferit a %1"
3134
3135 #: lib/RT/Transaction.pm:676
3136 #. ($self->Field, $self->Data)
3137 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3138 msgstr "Transacció #%1 transferida a %2"
3139
3140 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3141 #. ($ticketcount)
3142 #. ($collection->CountAll)
3143 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3144 msgstr "Trobat %quant(%1,tiquet)"
3145
3146 #: lib/RT/Record.pm:975
3147 msgid "Found Object"
3148 msgstr "Objete trobat"
3149
3150 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3151 msgid "Frequency"
3152 msgstr "Freqüència"
3153
3154 #: lib/RT/Date.pm:111
3155 msgid "Fri"
3156 msgstr "Div"
3157
3158 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
3159 msgid "Friday"
3160 msgstr "Divendres"
3161
3162 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3163 msgid "From"
3164 msgstr "De"
3165
3166 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3167 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3168 msgstr "GD està desactivat o no està instal·lat. Pots carregar una imatge, però no obtindràs suggeriments automàtics de color."
3169
3170 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
3171 msgid "General"
3172 msgstr "General"
3173
3174 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
3175 msgid "General rights"
3176 msgstr "Permisos generals"
3177
3178 #: share/html/Tools/Offline.html:84
3179 msgid "Get template from file"
3180 msgstr "Crear plantilla des de fitxer"
3181
3182 #: share/html/Install/index.html:76
3183 msgid "Getting started"
3184 msgstr "Com començar"
3185
3186 #: lib/RT/Transaction.pm:768 lib/RT/Transaction.pm:908 lib/RT/Transaction.pm:920
3187 #. ($New->Name)
3188 msgid "Given to %1"
3189 msgstr "Assignat a %1"
3190
3191 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
3192 msgid "Global"
3193 msgstr "Global"
3194
3195 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
3196 msgid "Global Attributes"
3197 msgstr "Atributs globals"
3198
3199 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3200 msgid "Global Topics"
3201 msgstr "Temes globals"
3202
3203 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3204 msgid "Global custom field configuration"
3205 msgstr "Configuració global de camps personalitzats"
3206
3207 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3208 #. ($pane)
3209 msgid "Global portlet %1 saved."
3210 msgstr "Portlet global %1 desat."
3211
3212 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
3213 #. (loc($Template->Name))
3214 msgid "Global template: %1"
3215 msgstr "Plantilla global: %1"
3216
3217 #: share/html/Elements/Tabs:312
3218 msgid "GnuPG"
3219 msgstr "GnuPG"
3220
3221 #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795
3222 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3223 msgstr "Error de GnuPG. Contacta amb l'administrador"
3224
3225 #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777
3226 msgid "GnuPG integration is disabled"
3227 msgstr "Integració amb GnuPG  deshabilitada"
3228
3229 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3230 msgid "GnuPG issues"
3231 msgstr "Referent a GnuPG"
3232
3233 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3234 #. ($EmailAddress)
3235 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3236 msgstr "Clau(s) privada(es) GnuPG  per a %1"
3237
3238 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
3239 msgid "GnuPG private keys"
3240 msgstr "Claus privades GnuPG"
3241
3242 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3243 #. ($EmailAddress)
3244 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3245 msgstr "Clau(s) pública(es) GnuPG  per a %1"
3246
3247 #: share/html/m/_elements/menu:67
3248 msgid "Go"
3249 msgstr "Vés"
3250
3251 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3252 msgid "Go to group"
3253 msgstr "Vés al grup"
3254
3255 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3256 msgid "Go to user"
3257 msgstr "Vés a l'usuari"
3258
3259 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
3260 msgid "Go!"
3261 msgstr "Vés!"
3262
3263 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3264 msgid "Goto Ticket"
3265 msgstr "Vés al tiquet"
3266
3267 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3268 msgid "Goto ticket"
3269 msgstr "Vés al tiquet"
3270
3271 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3272 msgid "Graph"
3273 msgstr "Gràfic"
3274
3275 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3276 msgid "Graph Properties"
3277 msgstr "Propietats del gràfic"
3278
3279 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3280 msgid "Graphical charts are not available."
3281 msgstr "Els diagrames gràfics no estan disponibles."
3282
3283 #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3284 msgid "Group"
3285 msgstr "Grup"
3286
3287 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
3288 msgid "Group Rights"
3289 msgstr "Permisos del grup"
3290
3291 #: lib/RT/Group.pm:929
3292 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3293 msgid "Group already has member: %1"
3294 msgstr "El grup ja té un membre: %1"
3295
3296 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
3297 #. ($create_msg)
3298 msgid "Group could not be created: %1"
3299 msgstr "No s'ha pogut crear el grup: %1"
3300
3301 #: lib/RT/Group.pm:477
3302 msgid "Group created"
3303 msgstr "S'ha creat el grup"
3304
3305 #: lib/RT/Group.pm:696
3306 msgid "Group disabled"
3307 msgstr "S'ha deshabilitat el grup"
3308
3309 #: lib/RT/Group.pm:698
3310 msgid "Group enabled"
3311 msgstr "S'ha habilitat el grup"
3312
3313 #: lib/RT/Group.pm:1085
3314 msgid "Group has no such member"
3315 msgstr "El grup no té aquest membre"
3316
3317 #: lib/RT/Group.pm:533
3318 #. ($value)
3319 msgid "Group name '%1' is already in use"
3320 msgstr "El nom de grup '%1' ja s'està utilitzant"
3321
3322 #: lib/RT/Group.pm:909 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
3323 msgid "Group not found"
3324 msgstr "No s'ha trobat el grup"
3325
3326 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
3327 msgid "Groups"
3328 msgstr "Grups"
3329
3330 #: lib/RT/Group.pm:935
3331 msgid "Groups can't be members of their members"
3332 msgstr "Els grups no poden ser membres dels seus propis membres"
3333
3334 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
3335 msgid "Groups matching search criteria"
3336 msgstr "Grups que coincideixen amb el criteri de cerca"
3337
3338 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
3339 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3340 msgstr "Grups pels que l'usuari és membre (marca la casella per esborrar)"
3341
3342 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
3343 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3344 msgstr "Grups pels que l'usuari no és membre (marca la casella per afegir)"
3345
3346 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 share/html/User/Elements/Portlets/Groups:48
3347 msgid "Groups this user belongs to"
3348 msgstr "Grups als que pertany l'usuari"
3349
3350 #: lib/RT/Tickets.pm:121
3351 msgid "HasMember"
3352 msgstr "HasMember"
3353
3354 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3355 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3356 msgstr "Capçalera d'un tiquet reassignat"
3357
3358 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3359 msgid "Heading of a forwarded message"
3360 msgstr "Capçalera d'un missatge reenviat"
3361
3362 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
3363 msgid "Hello!"
3364 msgstr "Hola!"
3365
3366 #: share/html/Install/Global.html:52
3367 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3368 msgstr "Ajuda'ns a establir alguns valors per defecte útils per a RT"
3369
3370 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
3371 msgid "Hide all quoted text"
3372 msgstr "Amaga tot el text citat"
3373
3374 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
3375 msgid "Hide quoted text"
3376 msgstr "Amaga el text citat"
3377
3378 #: lib/RT/Config.pm:352
3379 msgid "Hide ticket history by default"
3380 msgstr "Amaga l'historial del tiquets per defecte"
3381
3382 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3383 msgid "History"
3384 msgstr "Historial"
3385
3386 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
3387 #. ($id)
3388 msgid "History for article #%1"
3389 msgstr "Historial de l'article #%1"
3390
3391 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
3392 #. ($GroupObj->Name)
3393 msgid "History of the group %1"
3394 msgstr "Historial del grup %1"
3395
3396 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
3397 #. ($QueueObj->Name)
3398 msgid "History of the queue %1"
3399 msgstr "Historial de la cua %1"
3400
3401 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
3402 #. ($UserObj->Name)
3403 msgid "History of the user %1"
3404 msgstr "Historial de l'usuari %1"
3405
3406 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3407 msgid "Home Phone"
3408 msgstr "Telèfon de casa"
3409
3410 #: lib/RT/Config.pm:311
3411 msgid "Home page refresh interval"
3412 msgstr "Interval de refresc de la pàgina d'inici"
3413
3414 #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69
3415 msgid "Homepage"
3416 msgstr "Pàgina d'inici"
3417
3418 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
3419 msgid "Hour"
3420 msgstr "Hora"
3421
3422 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3423 msgid "Hourly"
3424 msgstr "Cada hora"
3425
3426 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3427 msgid "Hours"
3428 msgstr "Hores"
3429
3430 #: lib/RT/Base.pm:125
3431 #. (6)
3432 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3433 msgstr "Tinc %quant(%1,formigonera,formigoneres)."
3434
3435 #: share/html/User/Prefs.html:175
3436 msgid "I want to reset my secret token."
3437 msgstr "Vull restablir el meu token de seguretat"
3438
3439 #: lib/RT/Date.pm:117
3440 msgid "ISO"
3441 msgstr "ISO"
3442
3443 #: lib/RT/Tickets.pm:2249 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
3444 msgid "Id"
3445 msgstr "Id"
3446
3447 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3448 msgid "Identity"
3449 msgstr "Identitat"
3450
3451 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3452 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3453 msgstr "Si una aprobació es rebutja, rebutjar la original i esborrar les aprobacions pendents"
3454
3455 #: share/html/Tools/Offline.html:73
3456 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3457 msgstr "Si no s'especifica cap sol·licitant, crear els tiquets amb aquest sol·licitant."
3458
3459 #: share/html/Tools/Offline.html:64
3460 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3461 msgstr "Si no s'especifica cap cua, crear els tiquets amb aquesta cua."
3462
3463 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3464 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3465 msgstr "Si això no és el que esperaves, surt d'aquesta pàgina sense iniciar sessió."
3466
3467 #: bin/rt-crontool:352
3468 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3469 msgstr "Si aquesta eina era setgid, un usuari local hostil podria utilitzar-la per a obtenir accés administratiu a RT."
3470
3471 #: share/html/Install/index.html:83
3472 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3473 msgstr "Si ja tens un servidor i base de dades funcional de RT, hauries d'aprofitar aquesta oportunitat per comprovar que el servidor de base de dades funciona i que el servidor RT s'hi pot connectar. Un cop fet això, para i torna a engegar el servidor RT."
3474
3475 #: share/html/Elements/CSRF:59
3476 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3477 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3478 msgstr "Si realment vols visitar %1 i %2, llavors %3fes clic aquí per a continuar%4."
3479
3480 #: share/html/Install/Finish.html:60
3481 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3482 msgstr "Si has canviat el port pel qual treballa RT, necessitaràs reiniciar el servei per poder iniciar sessió."
3483
3484 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3485 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3486 msgstr "Si has actualitzat algun paràmeter de més amunt, assegura't de"
3487
3488 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3489 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3490 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3491 msgstr "Si la teva base de dades preferida no apareix al desplegable de sota, vol dir que RT no pot trobar el <i>driver de base de dades</i> corresponent instal·lat localment. Pots solucionar-ho utilitzant %1 per a descarregar i instal·lar DBD::MySQL, DBD::Oracle o DBD::Pg."
3492
3493 #: lib/RT/Record.pm:967
3494 msgid "Illegal value for %1"
3495 msgstr "Valor il·legal per a %1"
3496
3497 #: lib/RT/Record.pm:970
3498 msgid "Immutable field"
3499 msgstr "Camp immutable"
3500
3501 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
3502 msgid "Inactive Tickets"
3503 msgstr "Tiquets inactius"
3504
3505 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3506 msgid "Include Article:"
3507 msgstr "Inclou article:"
3508
3509 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
3510 msgid "Include disabled classes in listing."
3511 msgstr "Inclou les classes deshabilitades al llistat."
3512
3513 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
3514 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3515 msgstr "Inclou els camps personalitzats deshabilitatats al llistat."
3516
3517 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
3518 msgid "Include disabled groups in listing."
3519 msgstr "Inclou els grups deshabilitats al llistat."
3520
3521 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
3522 msgid "Include disabled queues in listing."
3523 msgstr "Inclou les consultes deshabilitades al llistat."
3524
3525 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
3526 msgid "Include disabled users in search."
3527 msgstr "Inclou els usuaris deshabilitats a la cerca."
3528
3529 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
3530 msgid "Include page"
3531 msgstr "Inclou pàgina"
3532
3533 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3534 msgid "Include subtopics"
3535 msgstr "Inclou subtemes"
3536
3537 #: lib/RT/Config.pm:476
3538 msgid "Individual messages"
3539 msgstr "Missatges individuals"
3540
3541 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3542 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3543 msgstr "Informa al propietari de RT que el(s) usuari(s) tenen problemes amb les claus públiques"
3544
3545 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3546 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3547 msgstr "Informa a l'usuari que el tauler al que s'havia subscrit no existeix"
3548
3549 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3550 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3551 msgstr "Informa a l'usuari que el missatge que ha enviat té dades GnuPG no vàlides"
3552
3553 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3554 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3555 msgstr "Informa a l'usuari que té problemes amb la clau pública i no s'ha pogut rebre el contingut xifrat"
3556
3557 #: etc/initialdata:465
3558 msgid "Inform user that his password has been reset"
3559 msgstr "Informa a l'usuari que se li ha restablert la contrasenya"
3560
3561 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3562 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3563 msgstr "Informa a l'usuari que hem rebut un correu xifrat i no disposem de claus privades per desxifrar-lo"
3564
3565 #: lib/RT/Tickets.pm:2295 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3566 msgid "Initial Priority"
3567 msgstr "Prioritat inicial"
3568
3569 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3570 msgid "InitialPriority"
3571 msgstr "InitialPriority"
3572
3573 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3574 msgid "Initialize Database"
3575 msgstr "Inicialitza la base de dades"
3576
3577 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
3578 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
3579 msgstr "El text introduït no es pot interpretar com a una adreça IP"
3580
3581 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
3582 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
3583 msgstr "El text introduït no es pot interpretar com a un rang d'adreces IP"
3584
3585 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
3586 msgid "Input error"
3587 msgstr "Error d'entrada"
3588
3589 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
3590 #. ($CF->FriendlyPattern)
3591 #. ($self->FriendlyPattern)
3592 msgid "Input must match %1"
3593 msgstr "L'entrada ha de coincidir amb %1"
3594
3595 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477
3596 msgid "Internal Error"
3597 msgstr "Error intern"
3598
3599 #: lib/RT/Record.pm:321
3600 #. ($id->{error_message})
3601 msgid "Internal Error: %1"
3602 msgstr "Error intern: %1"
3603
3604 #: lib/RT/Article.pm:211
3605 #. ($txn_msg)
3606 msgid "Internal error: %1"
3607 msgstr "Error intern: %1"
3608
3609 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
3610 #. ($type)
3611 msgid "Invalid %1"
3612 msgstr "%1 invàlid"
3613
3614 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
3615 #. ('LoadSavedSearch')
3616 msgid "Invalid %1 argument"
3617 msgstr "Argument %1 invàlid"
3618
3619 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
3620 #. ($_, $ARGS{$_})
3621 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3622 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3623 msgstr "Invàlid %1: '%2' no és una adreça de correu vàlida"
3624
3625 #: share/html/Install/Basics.html:81
3626 #. ('WebPort')
3627 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3628 msgstr "Invàlid %1: s'espera un número"
3629
3630 #: lib/RT/Article.pm:108
3631 msgid "Invalid Class"
3632 msgstr "Classe invàlida"
3633
3634 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
3635 msgid "Invalid Custom Field values source"
3636 msgstr "Orígen de valors de camps personalitzats invàlid"
3637
3638 #: lib/RT/Group.pm:603
3639 msgid "Invalid Group Type"
3640 msgstr "Tipus de grup invàlid"
3641
3642 #: lib/RT/Class.pm:397
3643 #. ($msg)
3644 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
3645 msgstr "Cua invàlida, impossible aplicar-hi la classe: %1"
3646
3647 #: lib/RT/CustomField.pm:362
3648 msgid "Invalid Render Type"
3649 msgstr "Tipus de presentació invàlid"
3650
3651 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
3652 #. ($self->FriendlyType)
3653 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
3654 msgstr "Tipus de presentació invàlid pel camp personalitzat del tipus %1"
3655
3656 #: lib/RT/Record.pm:972
3657 msgid "Invalid data"
3658 msgstr "Dades no vàlides"
3659
3660 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
3661 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
3662 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
3663 msgstr "Clave %1 invàlida per a l'adreça '%2'"
3664
3665 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
3666 msgid "Invalid object"
3667 msgstr "Objecte no vàlid"
3668
3669 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
3670 #. ($msg)
3671 msgid "Invalid pattern: %1"
3672 msgstr "Patró no vàlid: %1"
3673
3674 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
3675 msgid "Invalid queue"
3676 msgstr "Cua no vàlida"
3677
3678 #: lib/RT/Queue.pm:850
3679 #. ($args{Type})
3680 msgid "Invalid queue role group type %1"
3681 msgstr "Tipus de grup de rols de cua %1 no vàlid"
3682
3683 #: lib/RT/ACE.pm:275
3684 msgid "Invalid right"
3685 msgstr "Permís no vàlid"
3686
3687 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
3688 #. ($args{'RightName'})
3689 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
3690 msgstr "Permís no vàlid. No es pot normalitzar el permís '%1'"
3691
3692 #: lib/RT/User.pm:575
3693 msgid "Invalid syntax for email address"
3694 msgstr "Sintaxis de l'adreça de correu electrònic no vàlida"
3695
3696 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
3697 #. ($key)
3698 #. (loc('owner'))
3699 msgid "Invalid value for %1"
3700 msgstr "Valor no vàlid per a %1"
3701
3702 #: lib/RT/Record.pm:1675
3703 msgid "Invalid value for custom field"
3704 msgstr "Valor no vàlid per al camp personalitzat"
3705
3706 #: lib/RT/Attachment.pm:787
3707 msgid "Is not encrypted"
3708 msgstr "No està xifrat"
3709
3710 #: bin/rt-crontool:353
3711 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
3712 msgstr "És increiblement importante que els usuaris sense privilegis no puguin executar aquesta eina"
3713
3714 #: bin/rt-crontool:354
3715 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
3716 msgstr "És recomanable crear un usuari unix sense privilegis que pertanyi al grup correcte i que tingui accés a executar aquesta eina."
3717
3718 #: bin/rt-crontool:314
3719 msgid "It takes several arguments:"
3720 msgstr "Té diversos arguments:"
3721
3722 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
3723 msgid "Italic"
3724 msgstr "Cursiva"
3725
3726 #: lib/RT/Date.pm:91
3727 msgid "Jan"
3728 msgstr "Gen"
3729
3730 #: lib/RT/Group.pm:96
3731 msgid "Join or leave group"
3732 msgstr "Uneix-te o abandona el grup"
3733
3734 #: lib/RT/Date.pm:97
3735 msgid "Jul"
3736 msgstr "Jul"
3737
3738 #: share/html/Elements/Tabs:562
3739 msgid "Jumbo"
3740 msgstr "Jumbo"
3741
3742 #: lib/RT/Date.pm:96
3743 msgid "Jun"
3744 msgstr "Jun"
3745
3746 #: lib/RT/Installer.pm:80
3747 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
3748 msgstr "Deixa 'localhost' si no n'estas segur. Deixa en blanc per a connectar a nivell local per socket"
3749
3750 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
3751 #. (ref $self)
3752 msgid "Keyword and intuition-based searching"
3753 msgstr "Cerca basada en paraules clau i intuició"
3754
3755 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
3756 msgid "Lang"
3757 msgstr "Idioma"
3758
3759 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
3760 msgid "Language"
3761 msgstr "Idioma"
3762
3763 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
3764 msgid "Large"
3765 msgstr "Gran"
3766
3767 #: share/html/Elements/Tabs:660
3768 msgid "Last"
3769 msgstr "Últim"
3770
3771 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
3772 msgid "Last Contact"
3773 msgstr "Últim contacte"
3774
3775 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
3776 msgid "Last Contacted"
3777 msgstr "Últim contactat"
3778
3779 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
3780 msgid "Last Updated"
3781 msgstr "Darrera actualització"
3782
3783 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
3784 msgid "Last Updated By"
3785 msgstr "Darrera actualització per"
3786
3787 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
3788 msgid "Last updated"
3789 msgstr "Darrera actualització"
3790
3791 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
3792 msgid "Last updated by"
3793 msgstr "Darrera actualització per"
3794
3795 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3796 msgid "LastUpdated"
3797 msgstr "LastUpdated"
3798
3799 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3800 msgid "LastUpdatedBy"
3801 msgstr "LastUpdatedBy"
3802
3803 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3804 msgid "LastUpdatedRelative"
3805 msgstr "LastUpdateRelative"
3806
3807 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
3808 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
3809 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
3810 msgstr "Deixa en blanc per enviar-ho a la teva adreça de correu actual (%1)"
3811
3812 #: lib/RT/Installer.pm:90
3813 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
3814 msgstr "Deixa en blanc per per utilitzar el valor per defecte per a la teva base de dades"
3815
3816 #: lib/RT/Installer.pm:104
3817 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
3818 msgstr "Deixa en blanc per per utilitzar l'usuari DBA per defecte per a la teva base de dades"
3819
3820 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
3821 msgid "Left"
3822 msgstr "Esquerra"
3823
3824 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
3825 msgid "Legends"
3826 msgstr "Llegendes"
3827
3828 #: lib/RT/Config.pm:334
3829 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
3830 msgstr "Longitut en caràcters; Utilitza '0 'per mostrar tots els missatges en línia, independentment de la longitut de"
3831
3832 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
3833 msgid "Let this user access RT"
3834 msgstr "Permet a aquest usuari accedir a RT"
3835
3836 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
3837 msgid "Let this user be granted rights"
3838 msgstr "Permet la concessió de permisos a aquest usuari"
3839
3840 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
3841 msgid "Let's go!"
3842 msgstr "Som-hi!"
3843
3844 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
3845 msgid "Lifecycle"
3846 msgstr "Cicle de vida"
3847
3848 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
3849 msgid "Link"
3850 msgstr "Enllaç"
3851
3852 #: lib/RT/Record.pm:1331
3853 msgid "Link already exists"
3854 msgstr "Ja existeix l'enllaç"
3855
3856 #: lib/RT/Record.pm:1345
3857 msgid "Link could not be created"
3858 msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç"
3859
3860 #: lib/RT/Record.pm:1424
3861 msgid "Link not found"
3862 msgstr "No s'ha trobat l'enllaç"
3863
3864 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
3865 #. ($Ticket->Id)
3866 msgid "Link ticket #%1"
3867 msgstr "Enllaça el tiquet #%1"
3868
3869 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
3870 msgid "Link values to"
3871 msgstr "Enllaça els valors a"
3872
3873 #: lib/RT/Tickets.pm:115
3874 msgid "Linked"
3875 msgstr "Enllaçat"
3876
3877 #: lib/RT/Tickets.pm:117
3878 msgid "LinkedFrom"
3879 msgstr "LinkedFrom"
3880
3881 #: lib/RT/Tickets.pm:116
3882 msgid "LinkedTo"
3883 msgstr "LinkedTo"
3884
3885 #: lib/RT/Ticket.pm:633
3886 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
3887 msgstr "Enllaçant. No es pot enllaçar a un tiquet que s'ha esborrat"
3888
3889 #: lib/RT/Ticket.pm:626
3890 msgid "Linking. Permission denied"
3891 msgstr "Enllaçant. Permís denegat"
3892
3893 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:93 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:389 share/html/m/ticket/show:415
3894 msgid "Links"
3895 msgstr "Enllaços"
3896
3897 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
3898 msgid "List"
3899 msgstr "Llista"
3900
3901 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
3902 msgid "Load"
3903 msgstr "Carrega"
3904
3905 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
3906 msgid "Load a saved search"
3907 msgstr "Carrega una cerca desada"
3908
3909 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
3910 msgid "Load saved search"
3911 msgstr "Carrega una cerca desada"
3912
3913 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
3914 msgid "Load saved search:"
3915 msgstr "Carrega una cerca desada:"
3916
3917 #: lib/RT/System.pm:86
3918 msgid "LoadSavedSearch"
3919 msgstr "LoadSavedSearch"
3920
3921 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
3922 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
3923 msgid "Loaded %1 %2"
3924 msgstr "Carregat %1 %2"
3925
3926 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
3927 #. ($SavedSearch->{'Description'})
3928 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
3929 msgstr "S'ha carregat la cerca desada original \"%1\""
3930
3931 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
3932 msgid "Loaded perl modules"
3933 msgstr "Mòduls perl carregats"
3934
3935 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
3936 #. ($SavedSearch->{'Description'})
3937 msgid "Loaded saved search \"%1\""
3938 msgstr "S'ha carregat la cerca desada \"%1\""
3939
3940 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
3941 msgid "Loading..."
3942 msgstr "Carregant..."
3943
3944 #: lib/RT/Config.pm:422
3945 msgid "Locale"
3946 msgstr "Locale"
3947
3948 #: lib/RT/Date.pm:122
3949 msgid "LocalizedDateTime"
3950 msgstr "LocalizedDateTime"
3951
3952 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
3953 msgid "Location"
3954 msgstr "Ubicació"
3955
3956 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
3957 msgid "Logged in"
3958 msgstr "Sessió iniciada"
3959
3960 #: share/html/Elements/Tabs:472 share/html/Elements/Tabs:867
3961 #. ($username)
3962 msgid "Logged in as %1"
3963 msgstr "Sessió iniciada com a %1"
3964
3965 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
3966 msgid "Logged out"
3967 msgstr "Desconnectat"
3968
3969 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:65 share/html/m/_elements/login:80
3970 msgid "Login"
3971 msgstr "Inicia sessió"
3972
3973 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
3974 #. ())
3975 msgid "LogoAltText"
3976 msgstr "LogoAltText"
3977
3978 #: share/html/Elements/Tabs:504 share/html/Elements/Tabs:879 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
3979 msgid "Logout"
3980 msgstr "Tanca la sessió"
3981
3982 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
3983 msgid "Lookup type mismatch"
3984 msgstr "No coincideixen els tipus de cerca"
3985
3986 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
3987 #. ($hour)
3988 msgid "M-F at %1"
3989 msgstr "M-F a les %1"
3990
3991 #: lib/RT/Config.pm:469 lib/RT/Config.pm:484
3992 msgid "Mail"
3993 msgstr "Correu"
3994
3995 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
3996 msgid "Main type of links"
3997 msgstr "Tipus principal d'enllaços"
3998
3999 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4000 msgid "Make Owner"
4001 msgstr "Fes-ne propietari a"
4002
4003 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4004 msgid "Make Status"
4005 msgstr "Estableix estat"
4006
4007 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4008 msgid "Make date Due"
4009 msgstr "Estableix data de venciment"
4010
4011 #: share/html/Search/Bulk.html:117
4012 msgid "Make date Resolved"
4013 msgstr "Estableix data de resolució"
4014
4015 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4016 msgid "Make date Started"
4017 msgstr "Estableix data d'inici"
4018
4019 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4020 msgid "Make date Starts"
4021 msgstr "Estableix data d'inici"
4022
4023 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4024 msgid "Make date Told"
4025 msgstr "Estableix data esmentada"
4026
4027 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4028 msgid "Make priority"
4029 msgstr "Estableix prioritat"
4030
4031 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4032 msgid "Make queue"
4033 msgstr "Estableix cua"
4034
4035 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4036 msgid "Make subject"
4037 msgstr "Estableix assumpte"
4038
4039 #: share/html/Elements/Tabs:93
4040 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4041 msgstr "Gestionar camps personalitzats i valors de camp personalitzats"
4042
4043 #: share/html/Elements/Tabs:76
4044 msgid "Manage groups and group membership"
4045 msgstr "Administra grups i els seus membres"
4046
4047 #: share/html/Elements/Tabs:102
4048 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4049 msgstr "Administra propietats i configuració que aplica a totes les cues"
4050
4051 #: share/html/Elements/Tabs:84
4052 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4053 msgstr "Administra cues i les seves propietats"
4054
4055 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4056 msgid "Manage saved graphs"
4057 msgstr "Administra gràfics desats"
4058
4059 #: share/html/Elements/Tabs:68
4060 msgid "Manage users and passwords"
4061 msgstr "Administra usuaris i contrasenyes"
4062
4063 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
4064 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
4065 msgstr "La correspondència entre els cicle de vida de les cues no està complet. Contacta amb l'administrador del sistema."
4066
4067 #: lib/RT/Date.pm:93
4068 msgid "Mar"
4069 msgstr "Mar"
4070
4071 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
4072 msgid "Marked all messages as seen"
4073 msgstr "S'han marcat tots els missatges com a llegits"
4074
4075 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
4076 msgid "Mason template search order"
4077 msgstr "Ordre de cerca de plantilla Mason"
4078
4079 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
4080 msgid "MaxValues"
4081 msgstr "MaxValues"
4082
4083 #: lib/RT/Config.pm:332
4084 msgid "Maximum inline message length"
4085 msgstr "Longitud màxima del missatge"
4086
4087 #: lib/RT/Date.pm:95
4088 msgid "May"
4089 msgstr "Mai"
4090
4091 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
4092 msgid "Me"
4093 msgstr "Jo"
4094
4095 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
4096 msgid "Member"
4097 msgstr "Membre"
4098
4099 #: lib/RT/Transaction.pm:814
4100 #. ($value)
4101 msgid "Member %1 added"
4102 msgstr "S'ha afegit el membre %1"
4103
4104 #: lib/RT/Transaction.pm:853
4105 #. ($value)
4106 msgid "Member %1 deleted"
4107 msgstr "S'ha esborrat el membre %1"
4108
4109 #: lib/RT/Group.pm:946
4110 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4111 msgid "Member added: %1"
4112 msgstr "Membre afegit: %1"
4113
4114 #: lib/RT/Group.pm:1092
4115 msgid "Member deleted"
4116 msgstr "Membre esborrat"
4117
4118 #: lib/RT/Group.pm:1096
4119 msgid "Member not deleted"
4120 msgstr "Membre no esborrat"
4121
4122 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
4123 msgid "Member of"
4124 msgstr "Membre de"
4125
4126 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4127 msgid "MemberOf"
4128 msgstr "MemberOf"
4129
4130 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
4131 msgid "Members"
4132 msgstr "Membres"
4133
4134 #: lib/RT/Transaction.pm:811
4135 #. ($value)
4136 msgid "Membership in %1 added"
4137 msgstr "S'ha afegit la pertinença a %1"
4138
4139 #: lib/RT/Transaction.pm:850
4140 #. ($value)
4141 msgid "Membership in %1 deleted"
4142 msgstr "S'ha esborrat la pertinença a %1"
4143
4144 #: share/html/Elements/Tabs:308
4145 msgid "Memberships"
4146 msgstr "Pertinences"
4147
4148 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
4149 #. ($UserObj->Name)
4150 msgid "Memberships of the user %1"
4151 msgstr "Pertinences de l'usuari %1"
4152
4153 #: lib/RT/Ticket.pm:2696
4154 msgid "Merge Successful"
4155 msgstr "S'ha fusionat amb èxit"
4156
4157 #: lib/RT/Ticket.pm:2717
4158 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4159 msgstr "Error al fusionar. No s'ha pogut establir el EffectiveId"
4160
4161 #: lib/RT/Ticket.pm:2731
4162 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4163 msgstr "Error al fusionar. No s'ha pogut establir l'estat"
4164
4165 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
4166 msgid "Merge into"
4167 msgstr "Fusiona dins de"
4168
4169 #: lib/RT/Transaction.pm:817
4170 #. ($value)
4171 msgid "Merged into %1"
4172 msgstr "S'ha fusionat dins de %1"
4173
4174 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
4175 msgid "Message"
4176 msgstr "Missatge"
4177
4178 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
4179 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4180 msgstr "No es mostra el cos del missatge perquè és massa gran."
4181
4182 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
4183 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4184 msgstr "No es mostra el cos del missatge perquè el sol·licitant va demanar no incloure'l."
4185
4186 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
4187 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4188 msgstr "No es mostra el cos del missatge perquè no és text pla."
4189
4190 #: lib/RT/Config.pm:260
4191 msgid "Message box height"
4192 msgstr "Alçada del quadre de missatge"
4193
4194 #: lib/RT/Config.pm:251
4195 msgid "Message box width"
4196 msgstr "Amplada del quadre de missatge"
4197
4198 #: lib/RT/Config.pm:269
4199 msgid "Message box wrapping"
4200 msgstr "Redueix els quadres de missatge"
4201
4202 #: lib/RT/Ticket.pm:2296
4203 msgid "Message could not be recorded"
4204 msgstr "No s'ha pogut gravar el missatge"
4205
4206 #: sbin/rt-email-digest:291
4207 msgid "Message for user"
4208 msgstr "Missatge per l'usuari"
4209
4210 #: lib/RT/Ticket.pm:2299
4211 msgid "Message recorded"
4212 msgstr "Missatge gravat"
4213
4214 #: lib/RT/Installer.pm:150
4215 msgid "Minimum password length"
4216 msgstr "Longitud mínima de la contrasenya"
4217
4218 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4219 msgid "Minutes"
4220 msgstr "Minuts"
4221
4222 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
4223 msgid "Miscellaneous"
4224 msgstr "Varis"
4225
4226 #: lib/RT/Record.pm:974
4227 msgid "Missing a primary key?: %1"
4228 msgstr "Falta una clau primària?: %1"
4229
4230 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
4231 msgid "Mobile"
4232 msgstr "Mòbil"
4233
4234 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
4235 msgid "Mobile Phone"
4236 msgstr "Telèfon mòbil"
4237
4238 #: share/html/Elements/Tabs:798 share/html/Elements/Tabs:821 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4239 msgid "Modify"
4240 msgstr "Modifica"
4241
4242 #: NOT FOUND IN SOURCE
4243 msgid "Modify Access Control List"
4244 msgstr "Modifica la llista de control d'accés"
4245
4246 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4247 msgid "Modify Members"
4248 msgstr "Modifica els membres"
4249
4250 #: lib/RT/Queue.pm:100
4251 msgid "Modify Scrip templates"
4252 msgstr "Modifica les plantilles de Scrip"
4253
4254 #: lib/RT/Queue.pm:103
4255 msgid "Modify Scrips"
4256 msgstr "Modifica scrips"
4257
4258 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4259 #. ($QueueObj->Name())
4260 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4261 msgstr "Modifica un camp personalitzat per a la cua %1"
4262
4263 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
4264 #. ($QueueObj->Name)
4265 msgid "Modify a scrip for queue %1"
4266 msgstr "Modifica un scrip per a la cua %1"
4267
4268 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
4269 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
4270 msgstr "Modifica un scrip que s'aplica a totes les cues"
4271
4272 #: share/html/Elements/Tabs:162
4273 msgid "Modify and Create Classes"
4274 msgstr "Modifica i crea classes"
4275
4276 #: share/html/Elements/Tabs:167
4277 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4278 msgstr "Modifica i crea camps personalitzats per a articles"
4279
4280 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
4281 #. ($ArticleObj->Id)
4282 msgid "Modify article #%1"
4283 msgstr "Modifica article #%1"
4284
4285 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
4286 #. ($CF->Name)
4287 #. ($Class->Name)
4288 msgid "Modify associated objects for %1"
4289 msgstr "Modifica objectes associats per a %1"
4290
4291 #: lib/RT/Queue.pm:98
4292 msgid "Modify custom field values"
4293 msgstr "Modifica valors de camp personalitzats"
4294
4295 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
4296 #. ($TicketObj->Id)
4297 msgid "Modify dates for #%1"
4298 msgstr "Modifica dates per a #%1"
4299
4300 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4301 #. ($TicketObj->Id)
4302 msgid "Modify dates for ticket # %1"
4303 msgstr "Modifica dates per al tiquet # %1"
4304
4305 #: share/html/Elements/Tabs:202
4306 msgid "Modify global article topics"
4307 msgstr "Modifica els temes d'articles globals"
4308
4309 #: share/html/Elements/Tabs:124
4310 msgid "Modify global custom fields"
4311 msgstr "Modifica els camps personalitzats globals"
4312
4313 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
4314 msgid "Modify global group rights"
4315 msgstr "Modifica els permisos de grup globals"
4316
4317 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4318 msgid "Modify global topics"
4319 msgstr "Modifica els temes globals"
4320
4321 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
4322 msgid "Modify global user rights"
4323 msgstr "Modifica els permisos d'usuari globals"
4324
4325 #: lib/RT/Group.pm:102
4326 msgid "Modify group dashboards"
4327 msgstr "Modifica els taulers de grup"
4328
4329 #: lib/RT/Group.pm:95
4330 msgid "Modify group membership roster"
4331 msgstr "Modifica la pla de pertinença de grup"
4332
4333 #: lib/RT/Group.pm:94
4334 msgid "Modify group metadata or delete group"
4335 msgstr "Modifica les metadades del grup o esborra el grup"
4336
4337 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4338 #. ($ClassObj->Name)
4339 msgid "Modify group rights for Class %1"
4340 msgstr "Modifica els permisos de grup per la classe %1"
4341
4342 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4343 #. ($CustomFieldObj->Name)
4344 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4345 msgstr "Modifica els permisos de grup per al camp personalitzat %1"
4346
4347 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4348 #. ($GroupObj->Name)
4349 msgid "Modify group rights for group %1"
4350 msgstr "Modifica els permisos de grup per al grup %1"
4351
4352 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4353 #. ($QueueObj->Name)
4354 msgid "Modify group rights for queue %1"
4355 msgstr "Modifica els permisos de grup per la cua %1"
4356
4357 #: lib/RT/Class.pm:94
4358 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4359 msgstr "Modifica les metadades i els camps personalitzats per a aquesta classe"
4360
4361 #: lib/RT/System.pm:82
4362 msgid "Modify one's own RT account"
4363 msgstr "Modifica el propi compte de RT"
4364
4365 #: lib/RT/Class.pm:92
4366 msgid "Modify or delete articles in this class"
4367 msgstr "Modifica o esborra articles d'aquesta classe"
4368
4369 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
4370 #. ($Ticket->Id)
4371 #. ($Ticket->id)
4372 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4373 msgstr "Modifica les persones relacionades amb el tiquet #%1"
4374
4375 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4376 msgid "Modify personal dashboards"
4377 msgstr "Modifica els taulers personalitzats"
4378
4379 #: lib/RT/Queue.pm:96
4380 msgid "Modify queue watchers"
4381 msgstr "Modifica els observadors de la cua"
4382
4383 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
4384 #. ($QueueObj->Name)
4385 msgid "Modify scrips for queue %1"
4386 msgstr "Modifica els scrips per la cua %1"
4387
4388 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
4389 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4390 msgstr "Modifica els scrips que s'apliquen a totes les cues"
4391
4392 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4393 msgid "Modify system dashboards"
4394 msgstr "Modifica els taulers de sistema"
4395
4396 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
4397 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4398 msgid "Modify template %1"
4399 msgstr "Modifica la plantilla %1"
4400
4401 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4402 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4403 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4404 msgstr "Modifica la plantilla%1 per a la cua %2"
4405
4406 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4407 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4408 msgstr "Modifica les plantilles que s'apliquen a totes les cues"
4409
4410 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
4411 #. ($ClassObj->Name)
4412 msgid "Modify the Class %1"
4413 msgstr "Modifica la classe %1"
4414
4415 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
4416 #. ($Dashboard->Name)
4417 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4418 msgstr "Modifica el contingut del tauler %1"
4419
4420 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4421 #. ($Dashboard->Name)
4422 msgid "Modify the dashboard %1"
4423 msgstr "Modifica el tauler %1"
4424
4425 #: share/html/Elements/Tabs:197
4426 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4427 msgstr "Modifica la vista per defecte de \"RT d'un cop d'ull\""
4428
4429 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
4430 #. ($Group->Name)
4431 msgid "Modify the group %1"
4432 msgstr "Modifica el grup %1"
4433
4434 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
4435 #. ($Dashboard->Name)
4436 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4437 msgstr "Modifica la subscripció al tauler %1"
4438
4439 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
4440 #. ($UserObj->Name)
4441 msgid "Modify the user %1"
4442 msgstr "Modifica l'usuari %1"
4443
4444 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
4445 msgid "Modify this search..."
4446 msgstr "Modifica aquesta cerca..."
4447
4448 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:135
4449 msgid "Modify this user"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
4453 #. ($Ticket->Id)
4454 msgid "Modify ticket # %1"
4455 msgstr "Modifica el tiquet # %1"
4456
4457 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4458 #. ($TicketObj->Id)
4459 msgid "Modify ticket #%1"
4460 msgstr "Modifica el tiquet #%1"
4461
4462 #: lib/RT/Queue.pm:116
4463 msgid "Modify tickets"
4464 msgstr "Modifica els tiquets"
4465
4466 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
4467 #. ($ClassObj->Name)
4468 msgid "Modify topic for %1"
4469 msgstr "Modifica el tema per a %1"
4470
4471 #: lib/RT/Class.pm:95
4472 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
4473 msgstr "Modifica la jerarquia de temes associada a aquesta classe"
4474
4475 #: lib/RT/Class.pm:93
4476 msgid "Modify topics for articles in this class"
4477 msgstr "Modifica els temes per als articles d'aquesta classe"
4478
4479 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
4480 #. ($ClassObj->Name)
4481 msgid "Modify user rights for class %1"
4482 msgstr "Modifica els permisos d'usuari per la classe %1"
4483
4484 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
4485 #. ($CustomFieldObj->Name)
4486 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4487 msgstr "Modifica els permisos d'usuari pel camp personalitzat %1"
4488
4489 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
4490 #. ($GroupObj->Name)
4491 msgid "Modify user rights for group %1"
4492 msgstr "Modifica els permisos d'usuari pel grup %1"
4493
4494 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
4495 #. ($QueueObj->Name)
4496 msgid "Modify user rights for queue %1"
4497 msgstr "Modifica els permisos d'usuari per la cua %1"
4498
4499 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4500 #. ($Ticket->Id)
4501 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
4502 msgstr "Modifica qui rep correus pel tiquet #%1"
4503
4504 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
4505 msgid "ModifyACL"
4506 msgstr "ModifyACL"
4507
4508 #: lib/RT/Class.pm:92
4509 msgid "ModifyArticle"
4510 msgstr "ModifyArticle"
4511
4512 #: lib/RT/Class.pm:93
4513 msgid "ModifyArticleTopics"
4514 msgstr "ModifyArticleTopics"
4515
4516 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
4517 msgid "ModifyCustomField"
4518 msgstr "ModifyCustomField"
4519
4520 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
4521 msgid "ModifyDashboard"
4522 msgstr "ModifyDashboard"
4523
4524 #: lib/RT/Group.pm:102
4525 msgid "ModifyGroupDashboard"
4526 msgstr "ModifyGroupDashboard"
4527
4528 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
4529 msgid "ModifyOwnDashboard"
4530 msgstr "ModifyOwnDashboard"
4531
4532 #: lib/RT/Group.pm:96
4533 msgid "ModifyOwnMembership"
4534 msgstr "ModifyOwnMembership"
4535
4536 #: lib/RT/Queue.pm:96
4537 msgid "ModifyQueueWatchers"
4538 msgstr "ModifyQueueWatchers"
4539
4540 #: lib/RT/Queue.pm:103
4541 msgid "ModifyScrips"
4542 msgstr "ModifyScrips"
4543
4544 #: lib/RT/System.pm:82
4545 msgid "ModifySelf"
4546 msgstr "ModifySelf"
4547
4548 #: lib/RT/Queue.pm:100
4549 msgid "ModifyTemplate"
4550 msgstr "ModifyTemplate"
4551
4552 #: lib/RT/Queue.pm:116
4553 msgid "ModifyTicket"
4554 msgstr "ModifyTicket"
4555
4556 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
4557 msgid "Module"
4558 msgstr "Mòdul"
4559
4560 #: lib/RT/Date.pm:107
4561 msgid "Mon"
4562 msgstr "Dll"
4563
4564 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
4565 msgid "Monday"
4566 msgstr "Dilluns"
4567
4568 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
4569 msgid "Monday through Friday"
4570 msgstr "De dilluns a divendres"
4571
4572 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
4573 msgid "Monthly"
4574 msgstr "Mensualment"
4575
4576 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
4577 msgid "More about the requestors"
4578 msgstr "Més informació dels sol·licitants"
4579
4580 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
4581 msgid "Move down"
4582 msgstr "Mou avall"
4583
4584 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
4585 msgid "Move here"
4586 msgstr "Mou aquí"
4587
4588 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
4589 msgid "Move up"
4590 msgstr "Mou amunt"
4591
4592 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
4593 msgid "Multiple"
4594 msgstr "Múltiple"
4595
4596 #: lib/RT/User.pm:167
4597 msgid "Must specify 'Name' attribute"
4598 msgstr "S'ha d'especificar un nom"
4599
4600 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
4601 #. ($friendly_status)
4602 msgid "My %1 tickets"
4603 msgstr "Els meus %1 tiquets"
4604
4605 #: share/html/Elements/Tabs:458
4606 msgid "My Approvals"
4607 msgstr "Les meves aprovacions"
4608
4609 #: share/html/Elements/Tabs:436
4610 msgid "My Day"
4611 msgstr "El meu dia"
4612
4613 #: share/html/Elements/Tabs:443
4614 msgid "My Reminders"
4615 msgstr "Els meus recordatoris"
4616
4617 #: etc/initialdata:615
4618 msgid "My Tickets"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: share/html/Approvals/index.html:48
4622 msgid "My approvals"
4623 msgstr "Les meves aprovacions"
4624
4625 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
4626 msgid "My dashboards"
4627 msgstr "Els meus taulers"
4628
4629 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
4630 msgid "My reminders"
4631 msgstr "Els meus recordatoris"
4632
4633 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
4634 msgid "My saved searches"
4635 msgstr "Les meves cerques desades"
4636
4637 #: etc/RT_Config.pm:1124
4638 msgid "MyAdminQueues"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:634
4642 msgid "MyReminders"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/RT/Installer.pm:68
4646 msgid "MySQL"
4647 msgstr "MySQL"
4648
4649 #: etc/RT_Config.pm:1124
4650 msgid "MySupportQueues"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4654 msgid "NBSP"
4655 msgstr "NBSP"
4656
4657 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4658 msgid "NEWLINE"
4659 msgstr "NEWLINE"
4660
4661 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
4662 msgid "Name"
4663 msgstr "Nom"
4664
4665 #: lib/RT/Config.pm:177
4666 msgid "Name and email address"
4667 msgstr "Nom i adreça de correu electrònic"
4668
4669 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:282
4670 msgid "Name in use"
4671 msgstr "Nom ja utilitzat"
4672
4673 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
4674 msgid "Name:"
4675 msgstr "Nom:"
4676
4677 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
4678 msgid "Never"
4679 msgstr "Mai"
4680
4681 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
4682 msgid "New"
4683 msgstr "Nou"
4684
4685 #: share/html/Elements/Tabs:810
4686 msgid "New Article"
4687 msgstr "Nou article"
4688
4689 #: share/html/Elements/Tabs:421
4690 msgid "New Dashboard"
4691 msgstr "Nou tauler"
4692
4693 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
4694 msgid "New Links"
4695 msgstr "Nous enllaços"
4696
4697 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
4698 msgid "New Pending Approval"
4699 msgstr "Nova aprovació pendent"
4700
4701 #: share/html/Elements/Tabs:426
4702 msgid "New Search"
4703 msgstr "Nova cerca"
4704
4705 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
4706 msgid "New messages"
4707 msgstr "Nous missatges"
4708
4709 #: share/html/Elements/EditPassword:61
4710 msgid "New password"
4711 msgstr "Contrasenya nova"
4712
4713 #: lib/RT/User.pm:782
4714 msgid "New password notification sent"
4715 msgstr "S'ha enviat la notificació de nova contrasenya"
4716
4717 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:116
4718 msgid "New reminder:"
4719 msgstr "Nou recordatori:"
4720
4721 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
4722 msgid "New rights"
4723 msgstr "Nous permisos"
4724
4725 #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Elements/Tabs:856 share/html/m/_elements/menu:70
4726 msgid "New ticket"
4727 msgstr "Nou tiquet"
4728
4729 #: lib/RT/Ticket.pm:2677
4730 msgid "New ticket doesn't exist"
4731 msgstr "El nou tiquet no existeix"
4732
4733 #: lib/RT/Ticket.pm:311
4734 #. ($self->loc($args{'Status'}))
4735 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
4736 msgstr "Els tiquets nous no poden tenir l'estat '%1' en aquesta cua."
4737
4738 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
4739 msgid "New user called"
4740 msgstr "Nou usuari anomenat"
4741
4742 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
4743 msgid "New watchers"
4744 msgstr "Nous observadors"
4745
4746 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:658 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
4747 msgid "Next"
4748 msgstr "Següent"
4749
4750 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4751 msgid "NickName"
4752 msgstr "Sobrenom"
4753
4754 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
4755 msgid "Nickname"
4756 msgstr "Sobrenom"
4757
4758 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
4759 msgid "No"
4760 msgstr "No"
4761
4762 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
4763 #. ($self->ObjectName)
4764 msgid "No %1 loaded"
4765 msgstr "%1 no carregat"
4766
4767 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
4768 #. ($Articles_Content)
4769 msgid "No Articles match %1"
4770 msgstr "Cap article coincideix amb %1"
4771
4772 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
4773 msgid "No Class defined"
4774 msgstr "No s'ha definit la classe"
4775
4776 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
4777 msgid "No Classes matching search criteria found."
4778 msgstr "No s'ha trobat cap classe que coincideixi amb el criteri de cerca."
4779
4780 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
4781 msgid "No CustomField"
4782 msgstr "Cap camp personalitzat"
4783
4784 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
4785 msgid "No CustomField defined"
4786 msgstr "Cap camp personalitzat definit"
4787
4788 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
4789 msgid "No Group defined"
4790 msgstr "Cap grup definit"
4791
4792 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:290
4793 msgid "No Query"
4794 msgstr "Cap consulta"
4795
4796 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
4797 msgid "No Queue defined"
4798 msgstr "Cap cua definida"
4799
4800 #: bin/rt-crontool:124
4801 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
4802 msgstr "No s'ha trobat l'usuari de RT. Si us plau consulta amb l'administrador de RT."
4803
4804 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
4805 msgid "No Subject"
4806 msgstr "Sense assumpte"
4807
4808 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
4809 msgid "No Template"
4810 msgstr "Cap plantilla"
4811
4812 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
4813 msgid "No action"
4814 msgstr "Cap acció"
4815
4816 #: lib/RT/Record.pm:969
4817 msgid "No column specified"
4818 msgstr "Cap columna especificada"
4819
4820 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
4821 msgid "No comment entered about this user"
4822 msgstr "No hi ha cap comentari sobre aquest usuari"
4823
4824 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
4825 #. (ref $self)
4826 msgid "No description for %1"
4827 msgstr "Cap descripció per a %1"
4828
4829 #: share/html/SelfService/Error.html:69
4830 msgid "No details"
4831 msgstr "Sense detalls"
4832
4833 #: lib/RT/Users.pm:182
4834 msgid "No group specified"
4835 msgstr "Cap grup especificat"
4836
4837 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
4838 msgid "No groups matching search criteria found."
4839 msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideix amb el criteri de cerca."
4840
4841 #: lib/RT/Attachment.pm:746
4842 msgid "No key suitable for encryption"
4843 msgstr "No existeix cap clau adecuada per al xifratge"
4844
4845 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
4846 msgid "No keys for this address"
4847 msgstr "No existeix cap clau per a aquesta adreça"
4848
4849 #: lib/RT/Ticket.pm:2234
4850 msgid "No message attached"
4851 msgstr "No hi ha cap missatge adjunt"
4852
4853 #: lib/RT/CustomField.pm:464
4854 msgid "No name provided"
4855 msgstr "No s'ha introduït cap nom"
4856
4857 #: lib/RT/Attachment.pm:726
4858 msgid "No need to encrypt"
4859 msgstr "No és necessari xifrar"
4860
4861 #: lib/RT/User.pm:851
4862 msgid "No password set"
4863 msgstr "No s'ha establert contrasenya"
4864
4865 #: lib/RT/Queue.pm:401
4866 msgid "No permission to create queues"
4867 msgstr "No tens permís per crear cues"
4868
4869 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
4870 #. ($QueueObj->Name)
4871 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
4872 msgstr "No tens permís per crear tiquets a la cua '%1'"
4873
4874 #: share/html/SelfService/Display.html:175
4875 msgid "No permission to display that ticket"
4876 msgstr "No tens permís per visualitzar aquest tiquet"
4877
4878 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
4879 msgid "No permission to modify article"
4880 msgstr "No tens permís per modificar l'article"
4881
4882 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
4883 msgid "No permission to save system-wide searches"
4884 msgstr "No tens permís per desar cerques a tot el sistema"
4885
4886 #: lib/RT/User.pm:1378
4887 msgid "No permission to set preferences"
4888 msgstr "No tens permís per canviar la configuració"
4889
4890 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
4891 msgid "No permission to view Article"
4892 msgstr "No tens permís per visualitzar l'article"
4893
4894 #: share/html/SelfService/Update.html:108
4895 msgid "No permission to view update ticket"
4896 msgstr "No tens permís per visualitzar l'actualització del tiquet"
4897
4898 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
4899 msgid "No principal specified"
4900 msgstr "No s'ha definit un principal"
4901
4902 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
4903 msgid "No principals selected."
4904 msgstr "No s'ha sel·leccionat cap principal"
4905
4906 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
4907 msgid "No private key"
4908 msgstr "Sense clau privada"
4909
4910 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
4911 msgid "No queues matching search criteria found."
4912 msgstr "No s'ha trobat cap cua que coincideixi amb els criteris de cerca."
4913
4914 #: lib/RT/ACE.pm:217