Initial commit 4.0.5-3
[usit-rt.git] / share / po / lt.po
1 #
2 # Lithuanian translation for Request Tracker
3 # Copyright (c) Vitolis Bendinskas <vitolis@sintagma.lt>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " (no pubkey!)"
21 msgstr " (Trūksta viešo rakto!)"
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " (untrusted!)"
25 msgstr " (nepatikimas!)"
26
27 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
28 msgid "#"
29 msgstr "Nr."
30
31 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:194 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:205
32 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
33 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
34 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
35 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
36 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
37 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
38 msgid "#%1: %2"
39 msgstr "Nr. %1: %2"
40
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
42 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
43 msgid "%1 #%2"
44 msgstr "%1 Nr. %2"
45
46 #: lib/RT/Date.pm:369
47 #. ($s, $time_unit)
48 msgid "%1 %2"
49 msgstr "%1 %2"
50
51 #: lib/RT/Tickets.pm:2011
52 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
53 msgid "%1 %2 %3"
54 msgstr "%1 %2 %3"
55
56 #: lib/RT/Date.pm:609
57 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
58 msgid "%1 %2 %3 %4"
59 msgstr "%1 %4.%2.%3"
60
61 #: lib/RT/Date.pm:624
62 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
63 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
64 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
65
66 #: lib/RT/Date.pm:621
67 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
68 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
69 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
70
71 #: lib/RT/Record.pm:1735 lib/RT/Transaction.pm:720 lib/RT/Transaction.pm:762
72 #. ($cf->Name, $new_content)
73 #. ($field, $new)
74 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
75 msgid "%1 %2 added"
76 msgstr "%1 %2 pridėtas"
77
78 #: lib/RT/Date.pm:366
79 #. ($s, $time_unit)
80 msgid "%1 %2 ago"
81 msgstr "prieš %1 %2"
82
83 #: lib/RT/Record.pm:1742 lib/RT/Transaction.pm:726
84 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
85 #. ($field, $old, $new)
86 msgid "%1 %2 changed to %3"
87 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1739 lib/RT/Transaction.pm:723 lib/RT/Transaction.pm:768
90 #. ($cf->Name, $old_content)
91 #. ($field, $old)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 deleted"
94 msgstr "%1 %2 ištrintas"
95
96 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
97 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
98 msgid "%1 %2 deleted."
99 msgstr "%1 %2 ištrintas."
100
101 #: NOT FOUND IN SOURCE
102 msgid "%1 %2 renamed to %3."
103 msgstr "%1 %2 pervadintas į %3."
104
105 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
106 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
107 msgid "%1 %2 saved."
108 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
109
110 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
111 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
112 msgid "%1 %2 updated."
113 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
114
115 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
116 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
117 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
118 msgid "%1 %2 with template %3"
119 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
120
121 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:342
122 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
123 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
124 msgid "%1 (%2) by %3"
125 msgstr "%1 (%2) prie %3"
126
127 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
128 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
129 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
130 #. (loc($Ticket->Status))
131 #. (loc($TicketObj->Status))
132 #. (loc($t->Status))
133 #. (loc('Approve'))
134 #. (loc('Deny'))
135 #. (loc($Ticket->Status()))
136 msgid "%1 (Unchanged)"
137 msgstr "%1 (nesikeičia)"
138
139 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
140 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
141 msgid "%1 (from pane %2)"
142 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
143
144 #: bin/rt-crontool:360
145 #. ("--log")
146 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
147 msgstr "%1 - Derinti prisijungimo ekrano nustatymus"
148
149 #: bin/rt-crontool:335 bin/rt-crontool:342 bin/rt-crontool:348
150 #. ("--action-arg", "--action")
151 #. ("--condition-arg", "--condition")
152 #. ("--search-arg", "--search")
153 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
154 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
155
156 #: bin/rt-crontool:362
157 #. ("--verbose")
158 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
159 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
160
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
163 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norite naudoti, identifikatorių"
164
165 #: bin/rt-crontool:354
166 #. ("--transaction")
167 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
168 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
169
170 #: bin/rt-crontool:351
171 #. ("--template")
172 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
173 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
174
175 #: bin/rt-crontool:345
176 #. ("--action")
177 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
178 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
179
180 #: bin/rt-crontool:357
181 #. ("--transaction-type")
182 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
183 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
184
185 #: bin/rt-crontool:339
186 #. ("--condition")
187 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
188 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
189
190 #: bin/rt-crontool:332
191 #. ("--search")
192 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
193 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
194
195 #: NOT FOUND IN SOURCE
196 msgid "%1 DashBoards"
197 msgstr "%1 informacinės panelės"
198
199 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
200 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
201 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
202 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
203 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
204
205 #: NOT FOUND IN SOURCE
206 msgid "%1 ScripAction loaded"
207 msgstr "%1 SkriptAction pakrautas"
208
209 #: lib/RT/Record.pm:1770
210 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
211 msgid "%1 added as a value for %2"
212 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
213
214 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
215 #. ($RT::DatabaseName)
216 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
217 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
218
219 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
220 #. ($RT::DatabaseName)
221 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
222 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
223
224 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
225 #. ($args{'Base'})
226 #. ($args{'Target'})
227 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
228 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
229
230 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
231 #. ($RT::DatabaseName)
232 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
233 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota.  Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
234
235 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403
236 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
237 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
238 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
239 msgid "%1 by %2"
240 msgstr "%1. Naudotojas %2"
241
242 #: lib/RT/Record.pm:509 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:857 lib/RT/Transaction.pm:862 lib/RT/Transaction.pm:876 lib/RT/Transaction.pm:885 lib/RT/Transaction.pm:923
243 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
244 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
245 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
246 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),            ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),            '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"')
247 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
248 msgid "%1 changed from %2 to %3"
249 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
250
251 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
252 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
253 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
254 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
255
256 #: share/html/Search/Chart.html:128
257 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
258 msgid "%1 chart by %2"
259 msgstr "%1 grafikas pagal %2"
260
261 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
262 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
263 msgid "%1 copy"
264 msgstr "%1 kopija"
265
266 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
267 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
268 msgid "%1 core config"
269 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
270
271 #: lib/RT/Record.pm:951
272 msgid "%1 could not be set to %2."
273 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
274
275 #: NOT FOUND IN SOURCE
276 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
277 msgstr "%1 negali pakeisti būseną į Išspręsta. Gali būti sugadinta RT duomenų bazė."
278
279 #: lib/RT/Transaction.pm:624
280 #. ($obj_type)
281 msgid "%1 created"
282 msgstr "%1 sukurtas"
283
284 #: lib/RT/Transaction.pm:635
285 #. ($obj_type)
286 msgid "%1 deleted"
287 msgstr "%1 ištrintas"
288
289 #: lib/RT/Transaction.pm:630
290 #. ($obj_type)
291 msgid "%1 disabled"
292 msgstr "%1 išjungta"
293
294 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
295 #. ($ARGS{SendmailPath})
296 msgid "%1 doesn't exist."
297 msgstr "%1 neegzistuoja."
298
299 #: lib/RT/Transaction.pm:627
300 #. ($obj_type)
301 msgid "%1 enabled"
302 msgstr "%1 įjungta"
303
304 #: etc/initialdata:574
305 msgid "%1 highest priority tickets I own"
306 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
307
308 #: bin/rt-crontool:327
309 #. ($0)
310 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
311 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
312
313 #: sbin/rt-email-digest:92
314 #. ($0)
315 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
316 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
317
318 #: lib/RT/Queue.pm:899 lib/RT/Queue.pm:905 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:427 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:220 share/html/m/ticket/reply:229
319 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
320 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
321 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
322 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
323 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
324 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip  '%2', susidarys pašto kilpa"
325
326 #: NOT FOUND IN SOURCE
327 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
328 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiai eilei."
329
330 #: lib/RT/Ticket.pm:1289
331 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
332 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
333 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
334
335 #: lib/RT/Record.pm:1835
336 #. ($old_value, $cf->Name)
337 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
338 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
339
340 #: lib/RT/Queue.pm:269
341 #. ($value)
342 msgid "%1 is not valid lifecycle"
343 msgstr "%1 nėra korektiškas gyvavimo ciklas"
344
345 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
346 #. ($minutes)
347 msgid "%1 min"
348 msgstr "%1 min"
349
350 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
351 #. ($rows)
352 msgid "%1 most recently updated articles"
353 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų straipsnių"
354
355 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
356 #. ($rows)
357 msgid "%1 newest articles"
358 msgstr "%1 naujausių straipsnių"
359
360 #: etc/initialdata:585
361 msgid "%1 newest unowned tickets"
362 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
363
364 #: lib/RT/CustomField.pm:1109
365 msgid "%1 objects"
366 msgstr "%1 objektų"
367
368 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
369 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
370 msgid "%1 site config"
371 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
372
373 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
374 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
375 msgid "%1 update: %2"
376 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
377
378 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
379 #. (ucfirst($self->ObjectName))
380 msgid "%1 update: Nothing changed"
381 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
382
383 #: lib/RT/SharedSetting.pm:254
384 msgid "%1 updated"
385 msgstr "%1 pakeista"
386
387 #: NOT FOUND IN SOURCE
388 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
389 msgstr "%1 išspręs visus prašymus iš išspręstų prašymų grupės."
390
391 #: lib/RT/CustomField.pm:1110
392 msgid "%1's %2 objects"
393 msgstr "%1 %2 objektų"
394
395 #: lib/RT/CustomField.pm:1111
396 msgid "%1's %2's %3 objects"
397 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
398
399 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:107
400 #. ($UserObj->Name)
401 msgid "%1's GnuPG keys"
402 msgstr "%1 GnuPG raktai"
403
404 #: share/html/Elements/EditPassword:55
405 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
406 msgid "%1's current password"
407 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
408
409 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
410 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
411 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
412 #. ($Object->Name)
413 msgid "%1's dashboards"
414 msgstr "Informacinės panelės %1"
415
416 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
417 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
418 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
419 #. ($privacies{$privacy}->Name)
420 #. ($Object->Name)
421 msgid "%1's saved searches"
422 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
423
424 #: lib/RT/Transaction.pm:539
425 #. ($self)
426 msgid "%1: no attachment specified"
427 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
428
429 #: lib/RT/Date.pm:616
430 #. ($hour,$min)
431 msgid "%1:%2"
432 msgstr "%1:%2"
433
434 #: lib/RT/Date.pm:613
435 #. ($hour,$min,$sec)
436 msgid "%1:%2:%3"
437 msgstr "%1:%2:%3"
438
439 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
440 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
441 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
442 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2&nbsp;%3"
443
444 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
445 #. ($size)
446 msgid "%1b"
447 msgstr "%1b"
448
449 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
450 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
451 msgid "%1k"
452 msgstr "%1k"
453
454 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
455 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
456 msgid "%1m"
457 msgstr "%1m"
458
459 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
460 #. (sprintf('%.4f', $duration))
461 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
462 msgid "%1s"
463 msgstr "%1 sek."
464
465 #: share/html/Articles/Topics.html:252
466 #. ($Articles->Count)
467 msgid "%quant(%1,article)"
468 msgstr "%quant(%1,article)"
469
470 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
471 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
472 msgid "%quant(%1,hour)"
473 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
474
475 #: lib/RT/Ticket.pm:903
476 #. ($args{'Status'})
477 msgid "'%1' is an invalid value for status"
478 msgstr "'%1' yra neteisinga būsenos reikšmė"
479
480 #: lib/RT/Queue.pm:553
481 #. ($name)
482 msgid "'%1' is not a valid name."
483 msgstr ""
484
485 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:225 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
486 #. ($Class)
487 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
488 msgstr "'%1' nėra tesingas klasės identifikatorius"
489
490 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2740
491 msgid "'Roles'"
492 msgstr "'Rolės'"
493
494 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2703
495 msgid "'System'"
496 msgstr "'Sistema'"
497
498 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2721
499 msgid "'User Groups'"
500 msgstr "'Naudotojo grupės'"
501
502 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2772
503 msgid "'Users'"
504 msgstr "'Naudotojai'"
505
506 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:101
507 msgid "(Check box to complete)"
508 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
509
510 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
511 msgid "(Check box to delete)"
512 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
513
514 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
515 msgid "(Check boxes to delete)"
516 msgstr "(Ištrynimui pažymėkite varnelę)"
517
518 #: NOT FOUND IN SOURCE
519 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
520 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>nenorite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
521
522 #: NOT FOUND IN SOURCE
523 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
524 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>norite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
525
526 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:423
527 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
528 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
529
530 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
531 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
532 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
533 msgid "(If left blank, will default to %1)"
534 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
535
536 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
537 msgid "(No custom fields)"
538 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
539
540 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
541 msgid "(No members)"
542 msgstr "(Nėra narių)"
543
544 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
545 msgid "(No scrips)"
546 msgstr "(Nėra skriptų)"
547
548 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
549 msgid "(No templates)"
550 msgstr "(Nėra šablonų)"
551
552 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
553 msgid "(None)"
554 msgstr "(Nėra)"
555
556 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:329
557 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
558 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
559
560 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:320
561 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
562 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
563
564 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
565 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
566 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
567
568 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
569 msgid "(Will not be sent email)"
570 msgstr "(El. paštas nebus siunčiamas)"
571
572 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
573 msgid "(any)"
574 msgstr "(bet kuris)"
575
576 #: NOT FOUND IN SOURCE
577 msgid "(empty)"
578 msgstr "(tuščia)"
579
580 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
581 msgid "(no Summary)"
582 msgstr "(nėra santraukos)"
583
584 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:59 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:76 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:136 share/html/Articles/Topics.html:238 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
585 msgid "(no name)"
586 msgstr "(nėra vardo)"
587
588 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
589 msgid "(no pubkey!)"
590 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
591
592 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:262
593 msgid "(no value)"
594 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
595
596 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
597 msgid "(no values)"
598 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
599
600 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
601 msgid "(only one ticket)"
602 msgstr "(tik vienas prašymas)"
603
604 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
605 #. ($count)
606 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
607 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
608
609 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
610 msgid "(pending approval)"
611 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
612
613 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
614 msgid "(required)"
615 msgstr "(privaloma)"
616
617 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
618 #. ($key->{'TrustTerse'})
619 msgid "(trust: %1)"
620 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
621
622 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
623 msgid "(untitled)"
624 msgstr "(be pavadinimo)"
625
626 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
627 msgid "(untrusted!)"
628 msgstr "(nepatikimas!)"
629
630 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
631 msgid "-"
632 msgstr "--"
633
634 #: bin/rt-crontool:136
635 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
636 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su  --šablonu"
637
638 #: bin/rt-crontool:131
639 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
640 msgstr "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
641
642 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
643 msgid "<% $field->{'name'} %>"
644 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
645
646 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
647 msgid "<%$Action%> here"
648 msgstr "<%$Action%> čia"
649
650 #: NOT FOUND IN SOURCE
651 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
652 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Naujas prašymas eilėje\" />&nbsp;%1"
653
654 #: NOT FOUND IN SOURCE
655 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
656 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Создать заявку в очереди\">&nbsp;%1"
657
658 #: NOT FOUND IN SOURCE
659 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
660 msgstr "<p>Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau.</p>"
661
662 #: NOT FOUND IN SOURCE
663 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
664 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
665
666 #: etc/initialdata:215
667 msgid "A blank template"
668 msgstr "Tuščias šablonas"
669
670 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:356
671 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
672 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
673
674 #: lib/RT/ACE.pm:169
675 msgid "ACE not found"
676 msgstr "ACE nerastas"
677
678 #: lib/RT/ACE.pm:490
679 msgid "ACEs can only be created and deleted."
680 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
681
682 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
683 msgid "AND"
684 msgstr "IR"
685
686 #: share/html/Elements/Tabs:468
687 msgid "About me"
688 msgstr "Apie mane"
689
690 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
691 msgid "Access control"
692 msgstr "Priėjimo teisės"
693
694 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
695 msgid "Action"
696 msgstr "Veiksmas"
697
698 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:633
699 #. ($args{'ScripAction'})
700 #. ($value)
701 msgid "Action '%1' not found"
702 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
703
704 #: bin/rt-crontool:231
705 msgid "Action committed."
706 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
707
708 #: NOT FOUND IN SOURCE
709 msgid "Action committed.\\n"
710 msgstr "Veiksmas patvirtintas.\\n"
711
712 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:628
713 msgid "Action is mandatory argument"
714 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
715
716 #: bin/rt-crontool:227
717 msgid "Action prepared..."
718 msgstr "Veiksmas parengtas..."
719
720 #: share/html/Elements/Tabs:514
721 msgid "Actions"
722 msgstr "Veiksmai"
723
724 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
725 msgid "Active Tickets"
726 msgstr "Aktyvūs prašymai"
727
728 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
729 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
730 msgid "Active tickets for %1"
731 msgstr "Atviri prašymai, priskirti %1"
732
733 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:105
734 #. (loc($AddPrincipal))
735 msgid "Add %1"
736 msgstr "Pridėti %1"
737
738 #: share/html/Search/Bulk.html:93
739 msgid "Add AdminCc"
740 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
741
742 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
743 msgid "Add Bookmark"
744 msgstr "Pažymėti prašymą"
745
746 #: share/html/Search/Bulk.html:89
747 msgid "Add Cc"
748 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
749
750 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
751 msgid "Add Columns"
752 msgstr "Pridėti stulpelius"
753
754 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
755 msgid "Add Criteria"
756 msgstr "Papildomas kriterijus"
757
758 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:357 share/html/m/ticket/reply:133
759 msgid "Add More Files"
760 msgstr "Pridėti daugiau failų"
761
762 #: share/html/Search/Bulk.html:85
763 msgid "Add Requestor"
764 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
765
766 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
767 msgid "Add Value"
768 msgstr "Pridėti reikšmę"
769
770 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
771 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
772 msgstr "Pridėti skriptą visoms eilėms"
773
774 #: share/html/Search/Bulk.html:125
775 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
776 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
777
778 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
779 msgid "Add group"
780 msgstr "Pridėkite  grupę"
781
782 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
783 msgid "Add members"
784 msgstr "Įtraukti narius"
785
786 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
787 msgid "Add new watchers"
788 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
789
790 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:170
791 #. (loc($AddPrincipal))
792 msgid "Add rights for this %1"
793 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
794
795 #: share/html/Search/Build.html:83
796 msgid "Add these terms"
797 msgstr "Pridėti kriterijus"
798
799 #: share/html/Search/Build.html:84
800 msgid "Add these terms and Search"
801 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
802
803 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
804 msgid "Add user"
805 msgstr "Pridėkite naudotoją"
806
807 #: share/html/Search/Bulk.html:172
808 msgid "Add values"
809 msgstr "Pridėti reikšmes"
810
811 # Manual merge by Andrew Kornilov <andy@eva.dp.ua>
812 #: NOT FOUND IN SOURCE
813 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
814 msgstr "Pridėti, panaikinti ar ištrinti nuosavas laukų reikšmes objektams"
815
816 #: lib/RT/CustomField.pm:208
817 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
818 msgstr "Pridėti, pakeisti ar ištrinti papildomo laiko reikšmes objektui"
819
820 #: lib/RT/Queue.pm:959
821 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
822 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
823 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
824
825 #: NOT FOUND IN SOURCE
826 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
827 msgstr "Vartotojas pridėtas kaip šios eilės %1"
828
829 #: lib/RT/Ticket.pm:1163
830 #. ($self->loc($args{'Type'}))
831 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
832 msgstr "Naudotojas pridėtas kaip šio prašymo %1"
833
834 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
835 msgid "Address"
836 msgstr "Adresas"
837
838 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
839 msgid "Address 2"
840 msgstr "Adreso tęsinys"
841
842 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:123
843 msgid "Address1"
844 msgstr "Adresas"
845
846 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:127
847 msgid "Address2"
848 msgstr "Adreso tęsinys"
849
850 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:323
851 msgid "Admin Cc"
852 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
853
854 #: etc/initialdata:292
855 msgid "Admin Comment"
856 msgstr "Administracinis komentaras"
857
858 #: etc/initialdata:271
859 msgid "Admin Correspondence"
860 msgstr "Administracinis atsakymas"
861
862 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
863 msgid "Admin queues"
864 msgstr "Eilių valdymas"
865
866 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
867 msgid "Admin/Global configuration"
868 msgstr "Administravimas/Globali konfigūracija"
869
870 #: lib/RT/Tickets.pm:151
871 msgid "AdminCCGroup"
872 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
873
874 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:298
875 msgid "AdminCc"
876 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
877
878 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
879 msgid "AdminCcs"
880 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
881
882 #: lib/RT/Class.pm:94
883 msgid "AdminClass"
884 msgstr "AdminClass"
885
886 #: lib/RT/CustomField.pm:206
887 msgid "AdminCustomField"
888 msgstr "Administracinis papildomas laukas"
889
890 #: lib/RT/CustomField.pm:207
891 msgid "AdminCustomFieldValues"
892 msgstr "AdminCustomFieldValues"
893
894 #: lib/RT/Group.pm:94
895 msgid "AdminGroup"
896 msgstr "Administruoti grupes"
897
898 #: lib/RT/Group.pm:95
899 msgid "AdminGroupMembership"
900 msgstr "Administruoti grupės narystę"
901
902 #: NOT FOUND IN SOURCE
903 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
904 msgstr "Administruoti nuosavas grupes"
905
906 #: lib/RT/Queue.pm:93
907 msgid "AdminQueue"
908 msgstr "Administruoti eiles"
909
910 #: lib/RT/Class.pm:95
911 msgid "AdminTopics"
912 msgstr "AdminTopics"
913
914 #: lib/RT/System.pm:81
915 msgid "AdminUsers"
916 msgstr "Administruoti naudotojus"
917
918 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
919 msgid "Administrative Cc"
920 msgstr "Administracinė kopija"
921
922 #: lib/RT/Installer.pm:154
923 msgid "Administrative password"
924 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
925
926 #: share/html/Elements/Tabs:724
927 msgid "Advanced"
928 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
929
930 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
931 msgid "Advanced search"
932 msgstr "Išplėstinė paieška"
933
934 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
935 msgid "Aggregator"
936 msgstr "Jungtukas"
937
938 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
939 msgid "All Approvals Passed"
940 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
941
942 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
943 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
944 msgstr "Visi straipsniai šioje klasėje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
945
946 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
947 msgid "All Classes"
948 msgstr "Visos klasės"
949
950 #: share/html/Elements/Tabs:403
951 msgid "All Dashboards"
952 msgstr "Visos informacinės panelės"
953
954 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
955 msgid "All Queues"
956 msgstr "Visos eilės"
957
958 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
959 msgid "All Tickets"
960 msgstr "Visi prašymai"
961
962 #: share/html/User/Prefs.html:180
963 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
964 msgstr "Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau."
965
966 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
967 msgid "All queues matching search criteria"
968 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
969
970 #: share/html/m/_elements/menu:82
971 msgid "All tickets"
972 msgstr "Visi prašymai"
973
974 #: share/html/Articles/Topics.html:52
975 msgid "All topics"
976 msgstr "Visos temos"
977
978 #: lib/RT/System.pm:87
979 msgid "Allow creation of saved searches"
980 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
981
982 #: lib/RT/System.pm:86
983 msgid "Allow loading of saved searches"
984 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
985
986 #: lib/RT/System.pm:88
987 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
988 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
989
990 #: lib/RT/Attachment.pm:703
991 msgid "Already encrypted"
992 msgstr "Jau užšifruota"
993
994 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
995 msgid "And/Or"
996 msgstr "Ir/arba"
997
998 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
999 msgid "Any field"
1000 msgstr "Bet kuris laukas"
1001
1002 #: share/html/Search/Simple.html:65
1003 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1007 msgid "Applied"
1008 msgstr "Pritaikyta"
1009
1010 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:339 share/html/Elements/Tabs:369
1011 msgid "Applies to"
1012 msgstr "Taikoma"
1013
1014 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1015 msgid "Applies to all objects"
1016 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1017
1018 #: share/html/Search/Edit.html:62
1019 msgid "Apply"
1020 msgstr "Taikyti"
1021
1022 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1023 msgid "Apply globally"
1024 msgstr "Pritaikyti globaliai"
1025
1026 #: share/html/Search/Edit.html:62
1027 msgid "Apply your changes"
1028 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1029
1030 #: share/html/Elements/Tabs:443
1031 msgid "Approval"
1032 msgstr "Patvirtinimas"
1033
1034 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1035 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1036 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1037 #. ($ticket->id, $msg)
1038 msgid "Approval #%1: %2"
1039 msgstr "Patvirtinimas #%1: %2"
1040
1041 #: share/html/Approvals/index.html:77
1042 #. ($ticket->Id)
1043 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1044 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1045
1046 #: share/html/Approvals/index.html:75
1047 #. ($ticket->Id)
1048 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1049 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos išsaugotos"
1050
1051 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1052 msgid "Approval Passed"
1053 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1054
1055 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1056 msgid "Approval Ready for Owner"
1057 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1058
1059 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1060 msgid "Approval Rejected"
1061 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1062
1063 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1064 msgid "Approve"
1065 msgstr "Patvirtinti"
1066
1067 #: lib/RT/Date.pm:94
1068 msgid "Apr"
1069 msgstr "Bal"
1070
1071 #: NOT FOUND IN SOURCE
1072 msgid "April"
1073 msgstr "Balandis"
1074
1075 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1076 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1077 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį straipsnį?"
1078
1079 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1080 #. ($ArticleObj->Id)
1081 msgid "Article #%1 deleted"
1082 msgstr "Straipsnis #%1 panaikintas"
1083
1084 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1085 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1086 msgid "Article #%1: %2"
1087 msgstr "Straipsnis #%1: %2"
1088
1089 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1090 #. ($self->Object->id)
1091 msgid "Article %1"
1092 msgstr "Straipsnis %1"
1093
1094 #: lib/RT/Article.pm:215
1095 #. ($self->id)
1096 msgid "Article %1 created"
1097 msgstr "Straipsnis %1 sukurtas"
1098
1099 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1100 msgid "Article Administration"
1101 msgstr "Straipsnių valdymas"
1102
1103 #: lib/RT/Article.pm:323
1104 msgid "Article Deleted"
1105 msgstr "Straipsnis panaikintas"
1106
1107 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1108 msgid "Article not found"
1109 msgstr "Straipsnis nerastas"
1110
1111 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:152 share/html/Elements/Tabs:157 share/html/Elements/Tabs:416
1112 msgid "Articles"
1113 msgstr "Straipsniai"
1114
1115 #: share/html/Articles/Topics.html:130
1116 #. ($currtopic->Name)
1117 msgid "Articles in %1"
1118 msgstr "%1 straipsniai"
1119
1120 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1121 #. ($Articles_Content)
1122 msgid "Articles matching %1"
1123 msgstr "Straipsniai, atitinkantys %1"
1124
1125 #: share/html/Articles/Topics.html:132
1126 msgid "Articles with no topics"
1127 msgstr "Straipsniai be temų"
1128
1129 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1130 msgid "Asc"
1131 msgstr "Didėjimo tvarka"
1132
1133 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1134 msgid "Ascending"
1135 msgstr "Didėjimo tvarka"
1136
1137 #: NOT FOUND IN SOURCE
1138 msgid "Assign and remove custom fields"
1139 msgstr "Papaildomų laukų priskyrimas ir pašalinimas"
1140
1141 #: lib/RT/Queue.pm:99
1142 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1143 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1144
1145 #: lib/RT/Queue.pm:99
1146 msgid "AssignCustomFields"
1147 msgstr "Priskirti papildomus laukus"
1148
1149 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1150 msgid "Attach"
1151 msgstr "Pridėti failą"
1152
1153 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:354 share/html/m/ticket/reply:130
1154 msgid "Attach file"
1155 msgstr "Pridėti failą"
1156
1157 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/reply:119
1158 msgid "Attached file"
1159 msgstr "Pridėtas failas"
1160
1161 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1162 msgid "Attachment"
1163 msgstr "Priedas"
1164
1165 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1166 #. ($Attachment)
1167 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1168 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1169
1170 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1171 msgid "Attachment created"
1172 msgstr "Priedas sukurtas"
1173
1174 #: lib/RT/Tickets.pm:2374
1175 msgid "Attachment filename"
1176 msgstr "Priedo failo vardas"
1177
1178 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:305
1179 msgid "Attachments"
1180 msgstr "Priedai"
1181
1182 #: lib/RT/Attachment.pm:696
1183 msgid "Attachments encryption is disabled"
1184 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1185
1186 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1187 msgid "Attribute Deleted"
1188 msgstr "Atributas pašalintas"
1189
1190 #: lib/RT/Date.pm:98
1191 msgid "Aug"
1192 msgstr "Rgp"
1193
1194 #: NOT FOUND IN SOURCE
1195 msgid "August"
1196 msgstr "Rugpjūtis"
1197
1198 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1199 #. ($valid_image_types)
1200 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1201 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1202
1203 #: etc/initialdata:218
1204 msgid "Autoreply"
1205 msgstr "Automatinis atsakymas"
1206
1207 #: etc/initialdata:28
1208 msgid "Autoreply To Requestors"
1209 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1210
1211 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1212 msgid "Available"
1213 msgstr "Turimas"
1214
1215 #: NOT FOUND IN SOURCE
1216 msgid "BCc"
1217 msgstr "Slapta kopija (BCC)"
1218
1219 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1220 msgid "Back"
1221 msgstr "Atgal"
1222
1223 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1224 #. ($id)
1225 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1226 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1227
1228 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:272 share/html/Elements/Tabs:303 share/html/Elements/Tabs:321 share/html/Elements/Tabs:336 share/html/Elements/Tabs:364 share/html/Elements/Tabs:498 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Ticket/Create.html:456 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1229 msgid "Basics"
1230 msgstr "Pagrindai"
1231
1232 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1233 msgid "Bcc"
1234 msgstr "Slapta kopija"
1235
1236 #: NOT FOUND IN SOURCE
1237 msgid "Be sure to save your changes"
1238 msgstr "Nepamirškite išsaugoti nustatymus"
1239
1240 #: NOT FOUND IN SOURCE
1241 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1242 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1243
1244 #: etc/initialdata:214
1245 msgid "Blank"
1246 msgstr "Tuščias"
1247
1248 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1249 msgid "Body"
1250 msgstr "Turinys"
1251
1252 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1253 msgid "Bold"
1254 msgstr "Riebus"
1255
1256 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
1257 msgid "Bookmark"
1258 msgstr "Pasižymėjimas"
1259
1260 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1261 msgid "Bookmarkable link for this search"
1262 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1263
1264 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1265 msgid "Bookmarked Tickets"
1266 msgstr "Pažymėti prašymai"
1267
1268 #: share/html/m/_elements/menu:73
1269 msgid "Bookmarked tickets"
1270 msgstr "Pažymėti prašymus"
1271
1272 #: NOT FOUND IN SOURCE
1273 msgid "Brief headers"
1274 msgstr "Trumpos antraštės"
1275
1276 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:61
1277 msgid "Browse by topic"
1278 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1279
1280 #: share/html/Elements/Tabs:224
1281 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1282 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1283
1284 #: share/html/Elements/Tabs:730
1285 msgid "Bulk Update"
1286 msgstr "Masinis pakeitimas"
1287
1288 #: NOT FOUND IN SOURCE
1289 msgid "Buy Support"
1290 msgstr "Įsigyti palaikymą"
1291
1292 #: NOT FOUND IN SOURCE
1293 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1294 msgstr "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1295
1296 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1297 msgid "CCGroup"
1298 msgstr "Kopijų grupė"
1299
1300 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1301 msgid "CF"
1302 msgstr "CF"
1303
1304 #: share/html/Search/Simple.html:87
1305 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1306 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1310 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1311 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1312 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1313
1314 #: lib/RT/User.pm:1434
1315 msgid "Can not modify system users"
1316 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1317
1318 #: NOT FOUND IN SOURCE
1319 msgid "Can this principal see this queue"
1320 msgstr "Ar gali šis vartotojas matyti šią eilę"
1321
1322 #: lib/RT/CustomField.pm:550
1323 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1324 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1325
1326 #: NOT FOUND IN SOURCE
1327 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1328 msgstr "Nepavyksta rasti kolekcijos klasės, skirtos '%1'"
1329
1330 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1331 msgid "Can't find a saved search to work with"
1332 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1333
1334 #: lib/RT/Link.pm:153
1335 msgid "Can't link a ticket to itself"
1336 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1337
1338 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1339 #. (loc($self->{SearchType}))
1340 msgid "Can't save %1"
1341 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1342
1343 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1344 msgid "Can't save this search"
1345 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1346
1347 #: lib/RT/Record.pm:1294 lib/RT/Record.pm:1372
1348 msgid "Can't specifiy both base and target"
1349 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1350
1351 #: lib/RT/Article.pm:397
1352 msgid "Cannot add link to plain number"
1353 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1354
1355 #: share/html/Ticket/Create.html:365 share/html/m/ticket/create:158
1356 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1357 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1358
1359 #: NOT FOUND IN SOURCE
1360 msgid "Cannot create user: %1"
1361 msgstr "Negalima sukurti vartotojo: %1"
1362
1363 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1364 msgid "Categories are based on"
1365 msgstr "Kategorijos remiasi"
1366
1367 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1368 msgid "Category"
1369 msgstr "Kategorija"
1370
1371 #: NOT FOUND IN SOURCE
1372 msgid "Category unset"
1373 msgstr "Kategorija nenurodyta"
1374
1375 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:314 share/html/m/ticket/show:294
1376 msgid "Cc"
1377 msgstr "Kopija (CC)"
1378
1379 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1380 msgid "Ccs"
1381 msgstr "Kopijos (CC)"
1382
1383 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:72
1384 msgid "Change"
1385 msgstr "Pakeisti"
1386
1387 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1388 msgid "Change Approval ticket to open status"
1389 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į atidarytą būseną"
1390
1391 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1392 msgid "Change password"
1393 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1394
1395 #: share/html/Elements/Tabs:731
1396 msgid "Chart"
1397 msgstr "Diagrama"
1398
1399 #: share/html/Search/Chart.html:122
1400 msgid "Chart Properties"
1401 msgstr "Diagramos savybės"
1402
1403 #: share/html/Elements/Submit:102
1404 msgid "Check All"
1405 msgstr "Pažymėti visus"
1406
1407 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1408 msgid "Check Database Connectivity"
1409 msgstr "Check Database Connectivity"
1410
1411 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1412 msgid "Check Database Credentials"
1413 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1414
1415 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:121
1416 msgid "Check box to delete"
1417 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1418
1419 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1420 msgid "Check box to revoke right"
1421 msgstr "Pasirinktite teises, kurias norite nuimti"
1422
1423 #: NOT FOUND IN SOURCE
1424 msgid "Check your database credentials"
1425 msgstr "Check your database credentials"
1426
1427 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:430 share/html/m/ticket/show:456
1428 msgid "Children"
1429 msgstr "Palikuonys"
1430
1431 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1432 msgid "Choose Database Engine"
1433 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1434
1435 #: NOT FOUND IN SOURCE
1436 msgid "Choose a database engine"
1437 msgstr "Choose a database engine"
1438
1439 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1440 #. ($QueueObj->Name)
1441 msgid "Choose from Topics for %1"
1442 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1443
1444 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:131
1445 msgid "City"
1446 msgstr "Miestas"
1447
1448 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1449 msgid "Class"
1450 msgstr "Klasė"
1451
1452 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1453 msgid "Class Name"
1454 msgstr "Klasės vardas"
1455
1456 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1457 #. ($msg)
1458 msgid "Class could not be created: %1"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1462 msgid "Class id"
1463 msgstr "Klasės identifikatorius"
1464
1465 #: lib/RT/Class.pm:407
1466 msgid "Class is already applied Globally"
1467 msgstr "Klasė jau pritaikyta globaliai"
1468
1469 #: lib/RT/Class.pm:402
1470 #. ($queue->Name)
1471 msgid "Class is already applied to %1"
1472 msgstr "Klasė jau pritaikyta %1"
1473
1474 #: share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:360
1475 msgid "Classes"
1476 msgstr "Klasės"
1477
1478 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1479 msgid "Clear"
1480 msgstr "Išvalyti"
1481
1482 #: share/html/Elements/Submit:104
1483 msgid "Clear All"
1484 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1485
1486 #: share/html/Install/Finish.html:52
1487 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1488 msgstr "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1489
1490 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1491 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1492 msgstr "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1493
1494 #: NOT FOUND IN SOURCE
1495 msgid "Close window"
1496 msgstr "Uždaryti langą"
1497
1498 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:398
1499 msgid "Closed"
1500 msgstr "Uždaryta"
1501
1502 #: share/html/Elements/Tabs:836 share/html/SelfService/Closed.html:48
1503 msgid "Closed tickets"
1504 msgstr "Uždaryti prašymai"
1505
1506 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1507 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1508 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1509
1510 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1511 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1512 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1513
1514 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1515 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1516 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1517
1518 #: share/html/Elements/Tabs:559 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1519 msgid "Comment"
1520 msgstr "Komentuoti"
1521
1522 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1523 msgid "Comment Address"
1524 msgstr "Adresas komentarams"
1525
1526 #: lib/RT/Installer.pm:169
1527 msgid "Comment address"
1528 msgstr "Adresas komentarams"
1529
1530 #: lib/RT/Queue.pm:114
1531 msgid "Comment on tickets"
1532 msgstr "Prašymo komentarai"
1533
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1535 msgid "CommentAddress"
1536 msgstr "Adresas komentarams"
1537
1538 #: lib/RT/Queue.pm:114
1539 msgid "CommentOnTicket"
1540 msgstr "Prašymo komentarai"
1541
1542 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1543 msgid "Comments"
1544 msgstr "Komentarai"
1545
1546 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:88
1547 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1548 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1549
1550 #: NOT FOUND IN SOURCE
1551 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1552 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1553
1554 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1555 msgid "Comments about this user"
1556 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1557
1558 #: lib/RT/Transaction.pm:703
1559 msgid "Comments added"
1560 msgstr "Komentarai pridėti"
1561
1562 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1563 msgid "Commit Stubbed"
1564 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1565
1566 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1567 msgid "Condition"
1568 msgstr "Sąlyga"
1569
1570 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:654
1571 #. ($args{'ScripCondition'})
1572 #. ($value)
1573 msgid "Condition '%1' not found"
1574 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1575
1576 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:647
1577 msgid "Condition is mandatory argument"
1578 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1579
1580 #: bin/rt-crontool:211
1581 msgid "Condition matches..."
1582 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1583
1584 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1585 msgid "Condition, Action and Template"
1586 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1587
1588 #: share/html/Install/index.html:107
1589 #. ($file)
1590 msgid "Config file %1 is locked"
1591 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1592
1593 #: share/html/Elements/Tabs:63
1594 msgid "Configuration"
1595 msgstr "Konfigūracija"
1596
1597 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
1598 #. ($QueueObj->Name)
1599 msgid "Configuration for queue %1"
1600 msgstr "Eilės  %1 konfigūracija"
1601
1602 #: NOT FOUND IN SOURCE
1603 msgid "Confirm"
1604 msgstr "Patvirtinti"
1605
1606 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1607 msgid "Connection succeeded"
1608 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1609
1610 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:499 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1611 msgid "Content"
1612 msgstr "Turinys"
1613
1614 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
1615 msgid "Content is an invalid IP address"
1616 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1617
1618 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
1619 msgid "Content is an invalid IP address range"
1620 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1621
1622 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1623 msgid "Content-Type"
1624 msgstr "Turinio tipas"
1625
1626 #: lib/RT/Tickets.pm:134
1627 msgid "ContentType"
1628 msgstr "Turinio tipas"
1629
1630 #: lib/RT/Installer.pm:177
1631 msgid "Correspond address"
1632 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1633
1634 #: NOT FOUND IN SOURCE
1635 msgid "CorrespondAddress"
1636 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1637
1638 #: etc/initialdata:283
1639 msgid "Correspondence"
1640 msgstr "Susirašinėjimas"
1641
1642 #: lib/RT/Transaction.pm:699
1643 msgid "Correspondence added"
1644 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1645
1646 #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1757
1647 #. ($msg)
1648 #. ($value_msg)
1649 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1650 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1651
1652 #: lib/RT/Ticket.pm:2961 lib/RT/Ticket.pm:2969 lib/RT/Ticket.pm:2986
1653 #. ($add_msg)
1654 #. ($del_msg)
1655 #. ($msg)
1656 msgid "Could not change owner: %1"
1657 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1658
1659 #: NOT FOUND IN SOURCE
1660 msgid "Could not create CustomField"
1661 msgstr "Nepavyko sukurti papildomo lauko"
1662
1663 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1664 #. ($msg)
1665 msgid "Could not create CustomField: %1"
1666 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1667
1668 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
1669 msgid "Could not create group"
1670 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1671
1672 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
1673 #. ($msg)
1674 msgid "Could not create search: %1"
1675 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1676
1677 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1678 #. ($msg)
1679 msgid "Could not create template: %1"
1680 msgstr "Nepavyko sukurti šablono: %1"
1681
1682 #: NOT FOUND IN SOURCE
1683 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1684 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje \"%1\""
1685
1686 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
1687 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1688 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1689
1690 #: lib/RT/User.pm:194 lib/RT/User.pm:208 lib/RT/User.pm:217 lib/RT/User.pm:226 lib/RT/User.pm:235 lib/RT/User.pm:249 lib/RT/User.pm:259 lib/RT/User.pm:428
1691 msgid "Could not create user"
1692 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1693
1694 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
1695 #. ($searchname, $msg)
1696 msgid "Could not delete search %1: %2"
1697 msgstr "Negaliu panaikinti paieškos %1: %2"
1698
1699 #: lib/RT/Queue.pm:938 lib/RT/Ticket.pm:1131
1700 msgid "Could not find or create that user"
1701 msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šio naudotojo"
1702
1703 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1210
1704 msgid "Could not find that principal"
1705 msgstr "Nepavyko rasti šio naudotojo"
1706
1707 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
1708 #. ($self->ObjectName)
1709 msgid "Could not load %1 attribute"
1710 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1711
1712 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1713 msgid "Could not load Class %1"
1714 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1715
1716 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1717 #. ($id)
1718 msgid "Could not load CustomField %1"
1719 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1720
1721 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1722 msgid "Could not load group"
1723 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1724
1725 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
1726 #. ($privacy)
1727 msgid "Could not load object for %1"
1728 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1729
1730 #: lib/RT/Queue.pm:957
1731 #. ($args{'Type'})
1732 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1733 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiai eilei"
1734
1735 #: lib/RT/Ticket.pm:1152
1736 #. ($self->loc($args{'Type'}))
1737 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1738 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiam prašymui"
1739
1740 #: lib/RT/Queue.pm:1038
1741 #. ($args{'Type'})
1742 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1743 msgstr "Negalima atšaukti vartotjo funkcijos  %1 šiai eilei"
1744
1745 #: lib/RT/Ticket.pm:1277
1746 #. ($args{'Type'})
1747 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1748 msgstr "Negalima atšaukti naudotojo kaip %1 šiam prašymui"
1749
1750 #: lib/RT/User.pm:138
1751 msgid "Could not set user info"
1752 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1753
1754 #: lib/RT/Transaction.pm:163
1755 msgid "Couldn't add attachment"
1756 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1757
1758 #: lib/RT/Group.pm:948
1759 msgid "Couldn't add member to group"
1760 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1761
1762 #: lib/RT/CustomField.pm:1309
1763 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1764 msgstr "Negalima pritaikyti papildomo lauko objektui, nes jis jau yra globalus"
1765
1766 #: lib/RT/Scrip.pm:615
1767 #. ($method, $code, $error)
1768 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1769 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1770
1771 #: lib/RT/Template.pm:696
1772 #. ($fi_text, $error)
1773 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1774 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1775
1776 #: lib/RT/Record.pm:1767 lib/RT/Record.pm:1817
1777 #. ($Msg)
1778 #. ($msg)
1779 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1780 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1781
1782 #: NOT FOUND IN SOURCE
1783 msgid "Couldn't create record"
1784 msgstr "Nepavyko sukurti įrašo"
1785
1786 #: lib/RT/CustomField.pm:1439
1787 #. ($msg)
1788 msgid "Couldn't create record: %1"
1789 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1790
1791 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1792 #. ($id, $msg)
1793 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1794 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1795
1796 #: lib/RT/Record.pm:960
1797 msgid "Couldn't find row"
1798 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1799
1800 #: bin/rt-crontool:182
1801 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1802 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1803
1804 #: lib/RT/Group.pm:922
1805 msgid "Couldn't find that principal"
1806 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1807
1808 #: lib/RT/CustomField.pm:578
1809 msgid "Couldn't find that value"
1810 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1811
1812 #: NOT FOUND IN SOURCE
1813 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1814 msgstr "Negaliu pakrauti %1 iš vartotojų duomenų bazės.\\n"
1815
1816 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1817 #. ($id)
1818 msgid "Couldn't load Class %1"
1819 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1820
1821 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1822 #. ($cf_id)
1823 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1824 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką #%1"
1825
1826 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143
1827 #. ($cf_id)
1828 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1829 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko #%1"
1830
1831 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1832 #. ($id)
1833 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1834 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1835
1836 #: lib/RT/Ticket.pm:1727 lib/RT/Ticket.pm:1777
1837 #. ($self->Id)
1838 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1839 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo #%1 kopijos."
1840
1841 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
1842 #. ($id, $msg)
1843 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1844 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1845
1846 #: NOT FOUND IN SOURCE
1847 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1848 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2."
1849
1850 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
1851 #. ($gid)
1852 msgid "Couldn't load group #%1"
1853 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės #%1"
1854
1855 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1856 #. ($id)
1857 msgid "Couldn't load group %1"
1858 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1859
1860 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
1861 msgid "Couldn't load link"
1862 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1863
1864 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1865 #. ($id)
1866 msgid "Couldn't load object %1"
1867 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1868
1869 #: lib/RT/Ticket.pm:453
1870 #. ($msg)
1871 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1872 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1873
1874 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1875 #. ($id)
1876 msgid "Couldn't load queue"
1877 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
1878
1879 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1880 #. ($id)
1881 msgid "Couldn't load queue #%1"
1882 msgstr "Klaida nuskaitant eilę #%1"
1883
1884 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
1885 #. ($id)
1886 msgid "Couldn't load queue %1"
1887 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
1888
1889 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
1890 #. ($Name)
1891 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1892 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
1893
1894 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
1895 #. ($id)
1896 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1897 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto #%1"
1898
1899 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1900 #. ($id)
1901 msgid "Couldn't load template #%1"
1902 msgstr "Klaida nuskaitant šabloną #%1"
1903
1904 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1857
1905 msgid "Couldn't load the specified principal"
1906 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
1907
1908 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:450 share/html/SelfService/Display.html:154
1909 #. ($id)
1910 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1911 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
1912
1913 #: lib/RT/Article.pm:521
1914 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
1915 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
1916
1917 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
1918 #. ($QuoteTransaction)
1919 #. ($id)
1920 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1921 msgstr "Klaida nuskaitant tranzakciją #%1"
1922
1923 #: share/html/User/Prefs.html:206
1924 msgid "Couldn't load user"
1925 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
1926
1927 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:202
1928 #. ($id)
1929 msgid "Couldn't load user #%1"
1930 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo #%1"
1931
1932 #: share/html/User/Prefs.html:200
1933 #. ($id, $Name)
1934 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1935 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo #%1 arba naudotojo '%2'"
1936
1937 #: share/html/User/Prefs.html:204
1938 #. ($Name)
1939 msgid "Couldn't load user '%1'"
1940 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
1941
1942 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
1943 #. ($args{'Email'})
1944 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
1945 msgstr "Klaida paimant adresą iš teksto '%1'"
1946
1947 #: lib/RT/Attachment.pm:779
1948 #. ($msg)
1949 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
1950 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
1951
1952 #: lib/RT/Attachment.pm:744
1953 #. ($msg)
1954 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
1955 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
1956
1957 #: lib/RT/Article.pm:404
1958 #. ($args{'Target'})
1959 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
1960 msgstr "Nepavyksta paversti '%1' į nuorodą"
1961
1962 #: lib/RT/Ticket.pm:2545
1963 #. ($args{'URI'})
1964 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
1965 msgstr "Klaida verčiant '%1' į URI."
1966
1967 #: lib/RT/Link.pm:103
1968 #. ($args{'Base'})
1969 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
1970 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
1971
1972 #: lib/RT/Link.pm:118
1973 #. ($args{'Target'})
1974 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
1975 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
1976
1977 #: lib/RT/Interface/Email.pm:706 lib/RT/Interface/Email.pm:766
1978 msgid "Couldn't send email"
1979 msgstr "Klaida siunčiant laišką"
1980
1981 #: lib/RT/Ticket.pm:558
1982 #. ($type, $msg)
1983 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
1984 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
1985
1986 #: lib/RT/User.pm:1597
1987 msgid "Couldn't set private key"
1988 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
1989
1990 #: lib/RT/User.pm:1581
1991 msgid "Couldn't unset private key"
1992 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
1993
1994 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:143
1995 msgid "Country"
1996 msgstr "Šalis"
1997
1998 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:165 share/html/Elements/Tabs:180 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:277 share/html/Elements/Tabs:281 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:362 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:272 share/html/m/ticket/create:439
1999 msgid "Create"
2000 msgstr "Užregistruoti naują"
2001
2002 #: etc/initialdata:91
2003 msgid "Create Tickets"
2004 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2005
2006 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2007 msgid "Create a Class"
2008 msgstr "Sukurti klasę"
2009
2010 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2011 msgid "Create a CustomField"
2012 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2013
2014 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2015 #. ($QueueObj->Name())
2016 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2017 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2018
2019 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:230
2020 msgid "Create a new article"
2021 msgstr "Sukurti naują straipsnį"
2022
2023 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2024 msgid "Create a new article in"
2025 msgstr "Sukurti naują straipnį"
2026
2027 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2028 msgid "Create a new dashboard"
2029 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2030
2031 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2032 msgid "Create a new group"
2033 msgstr "Sukurti naują grupę"
2034
2035 #: NOT FOUND IN SOURCE
2036 msgid "Create a new personal group"
2037 msgstr "sukurti naują asmeninę grupę"
2038
2039 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2040 #. ($QueueObj->Name)
2041 msgid "Create a new template for queue %1"
2042 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2043
2044 #: share/html/Ticket/Create.html:358
2045 msgid "Create a new ticket"
2046 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2047
2048 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:301
2049 msgid "Create a new user"
2050 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2051
2052 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:228
2053 msgid "Create a queue"
2054 msgstr "Sukurti eilę"
2055
2056 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2057 #. ($QueueObj->Name)
2058 msgid "Create a scrip for queue %1"
2059 msgstr "Sukurti skriptą eilei %1"
2060
2061 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2062 msgid "Create a template"
2063 msgstr "Sukurti šabloną"
2064
2065 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:151 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2066 msgid "Create a ticket"
2067 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2068
2069 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2070 msgid "Create an article"
2071 msgstr "Sukurti naują staripsnį"
2072
2073 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2074 msgid "Create an article in class..."
2075 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje..."
2076
2077 #: lib/RT/Class.pm:89
2078 msgid "Create articles in this class"
2079 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje"
2080
2081 #: NOT FOUND IN SOURCE
2082 msgid "Create dashboards for this group"
2083 msgstr "Sukurti informacines paneles šiai grupei"
2084
2085 #: lib/RT/Group.pm:101
2086 msgid "Create group dashboards"
2087 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2088
2089 #: etc/initialdata:93
2090 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2091 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2092
2093 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2094 msgid "Create personal dashboards"
2095 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2096
2097 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2098 msgid "Create system dashboards"
2099 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2100
2101 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2102 msgid "Create ticket"
2103 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2104
2105 #: lib/RT/Queue.pm:112
2106 msgid "Create tickets"
2107 msgstr "Sukurti prašymus"
2108
2109 #: NOT FOUND IN SOURCE
2110 msgid "Create tickets in this queue"
2111 msgstr "Užregistruoti prašymus šioje eilėje"
2112
2113 #: share/html/Elements/Tabs:437
2114 msgid "Create tickets offline"
2115 msgstr "Užregistruoti prašymus neprisijungus"
2116
2117 #: NOT FOUND IN SOURCE
2118 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2119 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti papildomus laukus"
2120
2121 #: NOT FOUND IN SOURCE
2122 msgid "Create, delete and modify queues"
2123 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti eiles"
2124
2125 #: NOT FOUND IN SOURCE
2126 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2127 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojo asmeninių grupių narius"
2128
2129 #: NOT FOUND IN SOURCE
2130 msgid "Create, delete and modify users"
2131 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojus"
2132
2133 #: lib/RT/Queue.pm:95
2134 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2135 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti prieigos teisių įrašus"
2136
2137 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2138 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2139 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomus laukus"
2140
2141 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2142 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2143 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomų laukų reikšmes"
2144
2145 #: lib/RT/Queue.pm:93
2146 msgid "Create, modify and delete queue"
2147 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti eiles"
2148
2149 #: lib/RT/Group.pm:97
2150 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2151 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti įsimintas paieškas"
2152
2153 #: lib/RT/System.pm:81
2154 msgid "Create, modify and delete users"
2155 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti naudotojus"
2156
2157 #: lib/RT/Class.pm:89
2158 msgid "CreateArticle"
2159 msgstr "Sukurti straipsnį"
2160
2161 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2162 msgid "CreateDashboard"
2163 msgstr "Sukurti informacinę panelę"
2164
2165 #: lib/RT/Group.pm:101
2166 msgid "CreateGroupDashboard"
2167 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2168
2169 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2170 msgid "CreateOwnDashboard"
2171 msgstr "Sukurti asmeninę informacinę panelę"
2172
2173 #: lib/RT/System.pm:87
2174 msgid "CreateSavedSearch"
2175 msgstr "Įsiminti paiešką"
2176
2177 #: lib/RT/Queue.pm:112
2178 msgid "CreateTicket"
2179 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2180
2181 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:373
2182 msgid "Created"
2183 msgstr "Pateiktas"
2184
2185 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2186 msgid "Created By"
2187 msgstr "Pateiktas:"
2188
2189 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2190 #. ($CustomFieldObj->Name)
2191 #. ($CustomFieldObj->Name())
2192 msgid "Created CustomField %1"
2193 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2194
2195 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2196 msgid "Created by"
2197 msgstr "Sukūrė"
2198
2199 #: NOT FOUND IN SOURCE
2200 msgid "Created in a date range"
2201 msgstr "Užregistruoti prašymai per laikotarpį"
2202
2203 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2204 #. ($search->Name)
2205 msgid "Created search %1"
2206 msgstr "Sukurta paieška %1"
2207
2208 #: NOT FOUND IN SOURCE
2209 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2210 msgstr "Užregistruoti prašymai per periodą, sugrupuoti pagal būseną"
2211
2212 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2213 msgid "CreatedBy"
2214 msgstr "Pateiktas:"
2215
2216 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2217 msgid "CreatedRelative"
2218 msgstr "Pateiktas santykinai"
2219
2220 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2221 msgid "Creator"
2222 msgstr "Prašymo autorius"
2223
2224 #: share/html/Prefs/Other.html:70
2225 msgid "Cryptography"
2226 msgstr "Šifravimas"
2227
2228 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2229 msgid "Current Links"
2230 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2231
2232 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2233 msgid "Current Scrips"
2234 msgstr "Dabartiniai skriptai"
2235
2236 #: share/html/Elements/Tabs:715
2237 msgid "Current Search"
2238 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2239
2240 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2241 msgid "Current members"
2242 msgstr "Dabartiniai nariai"
2243
2244 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2245 msgid "Current rights"
2246 msgstr "Dabartinės teisės"
2247
2248 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2249 msgid "Current search"
2250 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2251
2252 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2253 msgid "Current watchers"
2254 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2255
2256 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:172 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:149 share/html/m/ticket/show:251
2257 msgid "Custom Fields"
2258 msgstr "Papildomi laukai"
2259
2260 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2261 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2262 msgid "Custom Fields for %1"
2263 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2264
2265 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2266 #. ($Object->Name)
2267 msgid "Custom Fields for queue %1"
2268 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2269
2270 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2271 msgid "Custom action cleanup code"
2272 msgstr "Papildomas veiksmo išvalymo kodas"
2273
2274 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2275 msgid "Custom action preparation code"
2276 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2277
2278 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2279 msgid "Custom condition"
2280 msgstr "Papildoma sąlyga"
2281
2282 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2283 #. ($MoveCustomFieldDown)
2284 #. ($MoveCustomFieldUp)
2285 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2286 msgstr "Papildomas laukas  #%1 netaikomas šiam objektui"
2287
2288 #: lib/RT/Tickets.pm:2800
2289 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2290 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2291 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2292
2293 #: lib/RT/Record.pm:1609
2294 #. ($args{'Field'})
2295 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2296 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2297
2298 #: lib/RT/Tickets.pm:2794
2299 #. ($CF->Name)
2300 msgid "Custom field %1 has a value."
2301 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2302
2303 #: lib/RT/Tickets.pm:2790
2304 #. ($CF->Name)
2305 msgid "Custom field %1 has no value."
2306 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2307
2308 #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1798
2309 #. ($args{'Field'})
2310 msgid "Custom field %1 not found"
2311 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2312
2313 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116
2314 #. ($cf)
2315 #. ($obj->Name)
2316 msgid "Custom field '%1'"
2317 msgstr "Papildomas laukas '%1'"
2318
2319 #: lib/RT/CustomField.pm:1304
2320 msgid "Custom field is already applied to the object"
2321 msgstr "Papildomas laukas jau paskirtas šiam objektui"
2322
2323 #: lib/RT/CustomField.pm:1549
2324 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2325 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2326 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2327
2328 #: lib/RT/CustomField.pm:586
2329 msgid "Custom field value could not be deleted"
2330 msgstr "Nepavyko ištrinti papildomo lauko reikšmės"
2331
2332 #: lib/RT/CustomField.pm:1561
2333 msgid "Custom field value could not be found"
2334 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2335
2336 #: lib/RT/CustomField.pm:1563 lib/RT/CustomField.pm:588
2337 msgid "Custom field value deleted"
2338 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2339
2340 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2341 msgid "CustomField"
2342 msgstr "Papildomas laukas"
2343
2344 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2345 msgid "CustomFieldValue"
2346 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2347
2348 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2349 msgid "Customize"
2350 msgstr "Keisti:"
2351
2352 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2353 msgid "Customize Basics"
2354 msgstr "Customize Basics"
2355
2356 #: NOT FOUND IN SOURCE
2357 msgid "Customize Database Details"
2358 msgstr "Customize Database Details"
2359
2360 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2361 msgid "Customize Email Addresses"
2362 msgstr "Customize Email Addresses"
2363
2364 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2365 msgid "Customize Email Configuration"
2366 msgstr "Customize Email Configuration"
2367
2368 #: NOT FOUND IN SOURCE
2369 msgid "Customize Global"
2370 msgstr "Customize Global"
2371
2372 #: NOT FOUND IN SOURCE
2373 msgid "Customize Global Defaults"
2374 msgstr "Customize Global Defaults"
2375
2376 #: share/html/Elements/Tabs:217
2377 msgid "Customize the look of your RT"
2378 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2379
2380 #: lib/RT/Installer.pm:111
2381 msgid "DBA password"
2382 msgstr "DBA password"
2383
2384 #: lib/RT/Installer.pm:104
2385 msgid "DBA username"
2386 msgstr "DBA username"
2387
2388 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:325
2389 msgid "Daily"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: lib/RT/Config.pm:483
2393 msgid "Daily digest"
2394 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2395
2396 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2397 msgid "Dashboard"
2398 msgstr "Informacinė panelė"
2399
2400 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2401 #. ($msg)
2402 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2403 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2404
2405 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2406 #. ($msg)
2407 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2408 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2409
2410 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
2411 msgid "Dashboard updated"
2412 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2413
2414 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2415 msgid "Dashboards"
2416 msgstr "Informacinės panelės"
2417
2418 #: lib/RT/Installer.pm:78
2419 msgid "Database host"
2420 msgstr "Database host"
2421
2422 #: lib/RT/Installer.pm:96
2423 msgid "Database name"
2424 msgstr "Database name"
2425
2426 #: lib/RT/Installer.pm:127
2427 msgid "Database password for RT"
2428 msgstr "Database password for RT"
2429
2430 #: lib/RT/Installer.pm:87
2431 msgid "Database port"
2432 msgstr "Database port"
2433
2434 #: lib/RT/Installer.pm:60
2435 msgid "Database type"
2436 msgstr "Database type"
2437
2438 #: lib/RT/Installer.pm:120
2439 msgid "Database username for RT"
2440 msgstr "Database username for RT"
2441
2442 #: lib/RT/Config.pm:435
2443 msgid "Date format"
2444 msgstr "Datos formatas"
2445
2446 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:542 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:408 share/html/m/ticket/show:367
2447 msgid "Dates"
2448 msgstr "Datos"
2449
2450 #: lib/RT/Date.pm:102
2451 msgid "Dec"
2452 msgstr "Grd"
2453
2454 #: NOT FOUND IN SOURCE
2455 msgid "December"
2456 msgstr "Gruodis"
2457
2458 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2459 msgid "Decrypt"
2460 msgstr "Dešifruoti"
2461
2462 #: etc/initialdata:219
2463 msgid "Default Autoresponse template"
2464 msgstr "Standartinio automatinio atsakymo šablonas"
2465
2466 #: share/html/Tools/Offline.html:60
2467 msgid "Default Queue"
2468 msgstr "Pagrindinė eilė"
2469
2470 #: share/html/Tools/Offline.html:69
2471 msgid "Default Requestor"
2472 msgstr "Prašymo autorius pagal nutylėjimą"
2473
2474 #: etc/initialdata:293
2475 msgid "Default admin comment template"
2476 msgstr "Standartinio administracinio komentro šablonas"
2477
2478 #: etc/initialdata:272
2479 msgid "Default admin correspondence template"
2480 msgstr "Standartinio administracinio atsakymo šablonas"
2481
2482 #: etc/initialdata:284
2483 msgid "Default correspondence template"
2484 msgstr "Standartinio atsakymo šablonas"
2485
2486 #: lib/RT/Config.pm:144
2487 msgid "Default queue"
2488 msgstr "Nutylėta eilė"
2489
2490 #: etc/initialdata:250
2491 msgid "Default transaction template"
2492 msgstr "Standartinis tranzakcijos šablonas"
2493
2494 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2495 #. ($DefaultValue)
2496 msgid "Default: %1"
2497 msgstr "Nutylėta: %1"
2498
2499 #: lib/RT/Transaction.pm:685
2500 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2501 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2502 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2503
2504 #: NOT FOUND IN SOURCE
2505 msgid "DefaultDueIn"
2506 msgstr "Nutylėta nes"
2507
2508 #: lib/RT/Date.pm:116
2509 msgid "DefaultFormat"
2510 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2511
2512 #: NOT FOUND IN SOURCE
2513 msgid "Delegate rights"
2514 msgstr "Teisių delegavimas"
2515
2516 #: NOT FOUND IN SOURCE
2517 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2518 msgstr "Atskirų savo teisių delegavimas."
2519
2520 #: NOT FOUND IN SOURCE
2521 msgid "DelegateRights"
2522 msgstr "Deleguoti teises"
2523
2524 #: NOT FOUND IN SOURCE
2525 msgid "Delegation"
2526 msgstr "Teisių delegavimas"
2527
2528 #: etc/RT_Config.pm:2346 etc/RT_Config.pm:2420 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:783 share/html/Elements/Tabs:803 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2529 msgid "Delete"
2530 msgstr "Panaikinti"
2531
2532 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2533 msgid "Delete Template"
2534 msgstr "Panaikinti šabloną"
2535
2536 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2537 #. ($ArticleObj->Id)
2538 msgid "Delete article #%1"
2539 msgstr "Panaikinti straipsnį #%1"
2540
2541 #: lib/RT/Class.pm:98
2542 msgid "Delete articles in this class"
2543 msgstr "Ištrinti staripsnius klasėje"
2544
2545 #: NOT FOUND IN SOURCE
2546 msgid "Delete dashboards for this group"
2547 msgstr "Panaikinti šios grupės informacines paneles"
2548
2549 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2550 #. ($msg)
2551 msgid "Delete failed: %1"
2552 msgstr "Trynimas nepavyko: %1"
2553
2554 #: lib/RT/Group.pm:103
2555 msgid "Delete group dashboards"
2556 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2557
2558 #: lib/RT/Ticket.pm:3182
2559 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2560 msgstr "Trynimo operacija yra uždrausta gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2561
2562 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2563 msgid "Delete personal dashboards"
2564 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2565
2566 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2567 msgid "Delete selected scrips"
2568 msgstr "Panaikinti pažymėtus skriptus"
2569
2570 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2571 msgid "Delete system dashboards"
2572 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2573
2574 #: lib/RT/Queue.pm:117
2575 msgid "Delete tickets"
2576 msgstr "Panaikinti prašymus"
2577
2578 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2579 msgid "Delete values"
2580 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2581
2582 #: lib/RT/Class.pm:98
2583 msgid "DeleteArticle"
2584 msgstr "Panaikinti straipsnį"
2585
2586 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2587 msgid "DeleteDashboard"
2588 msgstr "Panaikinti informacinę panelę"
2589
2590 #: lib/RT/Group.pm:103
2591 msgid "DeleteGroupDashboard"
2592 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2593
2594 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2595 msgid "DeleteOwnDashboard"
2596 msgstr "Panaikinti asmeninę informacinę panelę"
2597
2598 #: lib/RT/Queue.pm:117
2599 msgid "DeleteTicket"
2600 msgstr "Panaikinti prašymą"
2601
2602 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
2603 #. ($self->ObjectName)
2604 msgid "Deleted %1"
2605 msgstr "Panaikinta %1"
2606
2607 #: NOT FOUND IN SOURCE
2608 msgid "Deleted dashboard %1"
2609 msgstr "Panaikinta informacinė panelė %1"
2610
2611 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2612 msgid "Deleted queries"
2613 msgstr "Panaikintos užklausos"
2614
2615 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
2616 msgid "Deleted saved search"
2617 msgstr "Panaikinta paieška"
2618
2619 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
2620 #. ($searchname)
2621 msgid "Deleted search %1"
2622 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2623
2624 #: lib/RT/Queue.pm:460
2625 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2626 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2627
2628 #: lib/RT/User.pm:439
2629 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2630 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2631
2632 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2633 msgid "Deny"
2634 msgstr "Atmesti"
2635
2636 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:428 share/html/m/ticket/show:442
2637 msgid "Depended on by"
2638 msgstr "Nuo jo priklauso"
2639
2640 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2641 msgid "DependedOnBy"
2642 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2643
2644 #: lib/RT/Transaction.pm:790
2645 #. ($value)
2646 msgid "Dependency by %1 added"
2647 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2648
2649 #: lib/RT/Transaction.pm:830
2650 #. ($value)
2651 msgid "Dependency by %1 deleted"
2652 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2653
2654 #: lib/RT/Transaction.pm:787
2655 #. ($value)
2656 msgid "Dependency on %1 added"
2657 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2658
2659 #: lib/RT/Transaction.pm:827
2660 #. ($value)
2661 msgid "Dependency on %1 deleted"
2662 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2663
2664 #: lib/RT/Tickets.pm:122
2665 msgid "DependentOn"
2666 msgstr "Priklauso nuo"
2667
2668 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:427 share/html/m/ticket/show:412
2669 msgid "Depends on"
2670 msgstr "Priklauso nuo"
2671
2672 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2673 msgid "DependsOn"
2674 msgstr "Priklauso nuo"
2675
2676 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2677 msgid "Desc"
2678 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2679
2680 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2681 msgid "Descending"
2682 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2683
2684 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:268
2685 msgid "Describe the issue below"
2686 msgstr "Detalizuokite situaciją"
2687
2688 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2689 msgid "Description"
2690 msgstr "Aprašymas"
2691
2692 #: share/html/Elements/Tabs:212
2693 msgid "Detailed information about your RT setup"
2694 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2695
2696 #: share/html/Ticket/Create.html:457
2697 msgid "Details"
2698 msgstr "Išsamiau"
2699
2700 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2701 msgid "Direction"
2702 msgstr "Kryptis"
2703
2704 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2705 msgid "Disabled"
2706 msgstr "Išjuntgta"
2707
2708 #: share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:780 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2709 msgid "Display"
2710 msgstr "Parodyti"
2711
2712 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
2713 msgid "Display Access Control List"
2714 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2715
2716 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2717 #. ($id)
2718 msgid "Display Article %1"
2719 msgstr "Parodyti straipsnį %1"
2720
2721 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2722 msgid "Display Columns"
2723 msgstr "Rodyti stulpelius"
2724
2725 #: NOT FOUND IN SOURCE
2726 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2727 msgstr "Parodyti skriptų šablonų sąrašą šiai eilei"
2728
2729 #: NOT FOUND IN SOURCE
2730 msgid "Display Scrips for this queue"
2731 msgstr "Parodyti skriptų sąrašą šiai eilei"
2732
2733 #: NOT FOUND IN SOURCE
2734 msgid "Display saved searches for this group"
2735 msgstr "Parodyti išsaugotas užklausas šiai grupei"
2736
2737 #: share/html/Elements/Footer:59
2738 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2739 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2740 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2741
2742 #: NOT FOUND IN SOURCE
2743 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
2744 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją.</a>"
2745
2746 #: NOT FOUND IN SOURCE
2747 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2748 msgstr "Platinama pagal 2 versiją <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU GPL.</a>"
2749
2750 #: lib/RT/System.pm:80
2751 msgid "Do anything and everything"
2752 msgstr "Daryti viską ir visur"
2753
2754 #: lib/RT/Installer.pm:212
2755 msgid "Domain name"
2756 msgstr "Domeno vardas"
2757
2758 #: lib/RT/Installer.pm:213
2759 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2760 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2761
2762 #: lib/RT/Config.pm:323
2763 msgid "Don't refresh home page."
2764 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2765
2766 #: lib/RT/Config.pm:293
2767 msgid "Don't refresh search results."
2768 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2769
2770 #: share/html/Elements/Refresh:53
2771 msgid "Don't refresh this page."
2772 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2773
2774 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2222
2775 msgid "Don't trust this key at all"
2776 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2777
2778 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
2779 msgid "Download"
2780 msgstr "Parsisiųsti"
2781
2782 #: NOT FOUND IN SOURCE
2783 msgid "Download as a tab-delimited file"
2784 msgstr "Parsisiųsti tabuliacijomis atskirtą failą"
2785
2786 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2787 msgid "Download dumpfile"
2788 msgstr "Parsisiųsti dump failą"
2789
2790 #: lib/RT/CustomField.pm:83
2791 msgid "Dropdown"
2792 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2793
2794 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:150 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:415 share/html/m/ticket/show:389
2795 msgid "Due"
2796 msgstr "Terminas"
2797
2798 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2799 msgid "DueRelative"
2800 msgstr "Santykinis terminas"
2801
2802 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
2803 #. ($msg)
2804 msgid "ERROR: %1"
2805 msgstr "KLAIDA: %1"
2806
2807 #: share/html/Elements/Tabs:423
2808 msgid "Easy updating of your open tickets"
2809 msgstr "Greitas savo neįvykdytų prašymų keitimas"
2810
2811 #: share/html/Elements/Tabs:430
2812 msgid "Easy viewing of your reminders"
2813 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2814
2815 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
2816 msgid "Edit"
2817 msgstr "Taisyti"
2818
2819 #: share/html/Search/Bulk.html:168
2820 msgid "Edit Custom Fields"
2821 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2822
2823 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2824 #. ($Object->Name)
2825 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2826 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2827
2828 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2829 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2830 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2831
2832 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2833 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2834 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2835
2836 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2837 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2838 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2839
2840 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2841 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2842 msgstr "Taisyti straipsnių papildomus laukus visose klasėse"
2843
2844 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2845 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2846 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2847
2848 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2849 msgid "Edit Links"
2850 msgstr "Taisyti nuorodas"
2851
2852 #: share/html/Search/Edit.html:66
2853 msgid "Edit Query"
2854 msgstr "Taisyti užklausą"
2855
2856 #: share/html/Elements/Tabs:722
2857 msgid "Edit Search"
2858 msgstr "Patikslinti paiešką"
2859
2860 #: NOT FOUND IN SOURCE
2861 msgid "Edit Templates for queue %1"
2862 msgstr "Taisyti šablonus eilei %1"
2863
2864 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2865 msgid "Edit global topic hierarchy"
2866 msgstr "Taisyti globalią temų hierarchiją"
2867
2868 #: NOT FOUND IN SOURCE
2869 msgid "Edit saved searches for this group"
2870 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas šiai grupei"
2871
2872 #: share/html/Elements/Tabs:115
2873 msgid "Edit system templates"
2874 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2875
2876 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2877 #. ($ClassObj->Name)
2878 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2879 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2880
2881 #: lib/RT/Group.pm:97
2882 msgid "EditSavedSearches"
2883 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas"
2884
2885 #: NOT FOUND IN SOURCE
2886 msgid "Editable text"
2887 msgstr "Tekstas taisymui"
2888
2889 #: NOT FOUND IN SOURCE
2890 msgid "Editing Configuration for Class %1"
2891 msgstr "Taisyti klasės %1 konfigūraciją"
2892
2893 #: NOT FOUND IN SOURCE
2894 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2895 msgstr "Eilės %1 nustatymų redagavimas"
2896
2897 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2898 #. ($CustomFieldObj->Name)
2899 #. ($CustomFieldObj->Name())
2900 msgid "Editing CustomField %1"
2901 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2902
2903 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2904 #. ($Group->Name)
2905 msgid "Editing membership for group %1"
2906 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2907
2908 #: NOT FOUND IN SOURCE
2909 msgid "Editing membership for personal group %1"
2910 msgstr "Asmeninės grupės %1 vartotojų sąrašo redagavimas"
2911
2912 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2913 msgid "EffectiveId"
2914 msgstr "Efektyvus Id"
2915
2916 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1386 lib/RT/Ticket.pm:2414 lib/RT/Ticket.pm:2507
2917 msgid "Either base or target must be specified"
2918 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
2919
2920 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2921 #. ($SavedSearch)
2922 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2923 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
2924
2925 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2926 msgid "Email"
2927 msgstr "El. pašto adresas"
2928
2929 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2930 msgid "Email Address"
2931 msgstr "El. pašto adresas"
2932
2933 #: NOT FOUND IN SOURCE
2934 msgid "Email Configuration"
2935 msgstr "Email Configuration"
2936
2937 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
2938 msgid "Email Digest"
2939 msgstr "Pašto santrauka"
2940
2941 #: lib/RT/User.pm:568
2942 msgid "Email address in use"
2943 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
2944
2945 #: lib/RT/Config.pm:480
2946 msgid "Email delivery"
2947 msgstr "Pašto pristatymas"
2948
2949 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
2950 msgid "Email template for periodic notification digests"
2951 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
2952
2953 #: NOT FOUND IN SOURCE
2954 msgid "EmailAddress"
2955 msgstr "El. pašto adresas"
2956
2957 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2958 msgid "Enabled"
2959 msgstr "Įjungtas"
2960
2961 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
2962 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2963 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią klasę)"
2964
2965 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
2966 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2967 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
2968
2969 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
2970 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2971 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
2972
2973 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
2974 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2975 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
2976
2977 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
2978 msgid "Enabled Classes"
2979 msgstr "Įjungti klases"
2980
2981 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
2982 msgid "Enabled Queues"
2983 msgstr "Naudojamos eilės"
2984
2985 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
2986 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2987 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
2988
2989 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
2990 #. (loc_fuzzy($msg))
2991 msgid "Enabled status %1"
2992 msgstr "Įjungta būsena %1"
2993
2994 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2995 msgid "Encrypt"
2996 msgstr "Užšifruoti"
2997
2998 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
2999 msgid "Encrypt by default"
3000 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
3001
3002 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3003 msgid "Encrypt/Decrypt"
3004 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
3005
3006 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3007 #. ($id, $txn->Ticket)
3008 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3009 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją #%1 prašymui #%2"
3010
3011 #: lib/RT/Queue.pm:621
3012 msgid "Encrypting disabled"
3013 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3014
3015 #: lib/RT/Queue.pm:620
3016 msgid "Encrypting enabled"
3017 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3018
3019 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3020 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3021 msgstr "Nurodyti straipsnius, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo straipsniu."
3022
3023 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3024 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3025 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3026
3027 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3028 msgid "Enter multiple IP addresses"
3029 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3030
3031 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3032 msgid "Enter multiple values"
3033 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3034
3035 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3036 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3037 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3038
3039 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3040 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3041 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3042
3043 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3044 msgid "Enter one IP address"
3045 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3046
3047 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3048 msgid "Enter one IP address range"
3049 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3050
3051 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3052 msgid "Enter one value"
3053 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3054
3055 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3056 msgid "Enter one value with autocompletion"
3057 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3058
3059 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3060 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3061 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3062
3063 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3064 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3065 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3066
3067 #: lib/RT/Config.pm:280
3068 msgid "Enter time in hours by default"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3072 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3073 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3074
3075 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3076 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3077 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3078
3079 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3080 msgid "Enter up to %1 values"
3081 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3082
3083 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3084 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3085 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3086
3087 #: share/html/Search/Simple.html:77
3088 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3089 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/login:85
3093 msgid "Error"
3094 msgstr "Klaida"
3095
3096 #: NOT FOUND IN SOURCE
3097 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3098 msgstr "Klaida parametruose Queue->AddWatcher"
3099
3100 #: NOT FOUND IN SOURCE
3101 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3102 msgstr "Klaida parametruose Queue->DeleteWatcher"
3103
3104 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3105 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3106 msgstr "Klaida parametruose Ticket->AddWatcher"
3107
3108 #: lib/RT/Ticket.pm:1244
3109 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3110 msgstr "Klaida parametruose Ticket->DeleteWatcher"
3111
3112 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3113 msgid "Error to RT owner: public key"
3114 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3115
3116 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3117 msgid "Error: Missing dashboard"
3118 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3119
3120 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3121 msgid "Error: bad GnuPG data"
3122 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3123
3124 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3125 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3126 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3127
3128 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3129 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3130 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3131 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3132
3133 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3134 msgid "Error: no private key"
3135 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3136
3137 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3138 msgid "Error: public key"
3139 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3140
3141 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3142 #. ($search->Name, $msg)
3143 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3144 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3145
3146 #: bin/rt-crontool:385
3147 msgid "Escalate tickets"
3148 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3149
3150 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:224
3151 msgid "Estimated"
3152 msgstr "Įvertinta"
3153
3154 #: lib/RT/Handle.pm:661
3155 msgid "Everyone"
3156 msgstr "Visi"
3157
3158 #: NOT FOUND IN SOURCE
3159 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3160 msgstr "Perižūrėti prašymus, sukurtus eilėje tarp datų intervalo"
3161
3162 #: NOT FOUND IN SOURCE
3163 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3164 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje tarp datų intervalo"
3165
3166 #: NOT FOUND IN SOURCE
3167 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3168 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje, sugrupuotus pagal atsakingą"
3169
3170 #: bin/rt-crontool:371
3171 msgid "Example:"
3172 msgstr "Pavyzdys:"
3173
3174 #: lib/RT/System.pm:88
3175 msgid "ExecuteCode"
3176 msgstr "Vykdyti kodą"
3177
3178 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3179 msgid "Expire"
3180 msgstr "Baigiasi"
3181
3182 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3183 msgid "ExtendedStatus"
3184 msgstr "Išplėstinė būsena"
3185
3186 #: lib/RT/User.pm:959
3187 msgid "External authentication enabled."
3188 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3189
3190 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3191 msgid "Extra info"
3192 msgstr "Papildoma informacija"
3193
3194 #: share/html/Elements/Tabs:618
3195 msgid "Extract Article"
3196 msgstr "Ištraukti straipsnį"
3197
3198 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3199 msgid "Extract Subject Tag"
3200 msgstr "Ištraukti pavadinimo žymę"
3201
3202 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3203 #. ($Ticket)
3204 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3205 msgstr "Ištraukti naują straipsnį iš prašymo #%1"
3206
3207 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3208 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3209 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3210 msgstr "Ištraukti straipsnį iš prašymo #%1 į klasę %2"
3211
3212 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3213 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3214 msgstr "Ištraukti žymę iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti ją į prašymo pavadinimą"
3215
3216 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3217 #. ($DBI::errstr)
3218 msgid "Failed to connect to database: %1"
3219 msgstr "Failed to connect to database: %1"
3220
3221 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3222 #. ($self->ObjectName)
3223 msgid "Failed to create %1 attribute"
3224 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3225
3226 #: lib/RT/User.pm:319
3227 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3228 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3229
3230 #: lib/RT/User.pm:326
3231 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3232 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3233
3234 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3235 #. ($self->ObjectName, $id)
3236 msgid "Failed to load %1 %2"
3237 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3238
3239 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3240 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3241 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3242 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3243
3244 #: bin/rt-crontool:307
3245 #. ($modname, $@)
3246 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3247 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3248
3249 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3250 #. ($privacy)
3251 msgid "Failed to load object for %1"
3252 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3253
3254 #: sbin/rt-email-digest:166
3255 msgid "Failed to load template"
3256 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3257
3258 #: sbin/rt-email-digest:174
3259 msgid "Failed to parse template"
3260 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3261
3262 #: lib/RT/Date.pm:92
3263 msgid "Feb"
3264 msgstr "Vas"
3265
3266 #: NOT FOUND IN SOURCE
3267 msgid "February"
3268 msgstr "Vasaris"
3269
3270 #: share/html/Elements/Tabs:733
3271 msgid "Feeds"
3272 msgstr "Sklaidos kanalai"
3273
3274 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3275 msgid "Field"
3276 msgstr "Laukas"
3277
3278 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3279 msgid "Field values source:"
3280 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3281
3282 #: NOT FOUND IN SOURCE
3283 msgid "FileName"
3284 msgstr "Failo vardas"
3285
3286 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3287 msgid "Filename"
3288 msgstr "Failo vardas"
3289
3290 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3291 msgid "Fill arguments"
3292 msgstr "Nurodykite parametrus"
3293
3294 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3295 msgid "Fill boxes with color using"
3296 msgstr "Nurodykite spalvas"
3297
3298 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3299 msgid "Fill in multiple text areas"
3300 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3301
3302 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3303 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3304 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3305
3306 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3307 msgid "Fill in one text area"
3308 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3309
3310 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3311 msgid "Fill in one wikitext area"
3312 msgstr "Užpildykite vieną wikitext lauką"
3313
3314 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3315 msgid "Fill in this field with a URL."
3316 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3317
3318 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3319 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3320 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3321
3322 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3323 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3324 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3325
3326 #: lib/RT/Tickets.pm:2280 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:378
3327 msgid "Final Priority"
3328 msgstr "Galutinis prioritetas"
3329
3330 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3331 msgid "FinalPriority"
3332 msgstr "Galutinis prioritetas"
3333
3334 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
3335 msgid "Find all users whose"
3336 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3337
3338 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3339 msgid "Find groups whose"
3340 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3341
3342 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3343 msgid "Find people whose"
3344 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3345
3346 #: share/html/Search/Results.html:135
3347 msgid "Find tickets"
3348 msgstr "Prašymų paieška"
3349
3350 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3351 msgid "Fingerprint"
3352 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3353
3354 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3355 msgid "Finish"
3356 msgstr "Pabaigti"
3357
3358 #: share/html/Elements/Tabs:636
3359 msgid "First"
3360 msgstr "Pirmas"
3361
3362 #: NOT FOUND IN SOURCE
3363 msgid "Foo Bar Baz"
3364 msgstr "Foo Bar Baz"
3365
3366 #: NOT FOUND IN SOURCE
3367 msgid "Foo!"
3368 msgstr "Foo!"
3369
3370 #: share/html/Search/Simple.html:91
3371 #. ($link_start, $link_end)
3372 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3376 msgid "Force change"
3377 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3378
3379 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3380 msgid "Format"
3381 msgstr "Forma"
3382
3383 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
3384 msgid "Forward"
3385 msgstr "Persiųsti"
3386
3387 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3388 msgid "Forward Message"
3389 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3390
3391 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
3392 msgid "Forward Message and Return"
3393 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3394
3395 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3396 msgid "Forward Ticket"
3397 msgstr "Persiųsti prašymą"
3398
3399 #: NOT FOUND IN SOURCE
3400 msgid "Forward message"
3401 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3402
3403 #: lib/RT/Queue.pm:121
3404 msgid "Forward messages outside of RT"
3405 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3406
3407 #: NOT FOUND IN SOURCE
3408 msgid "Forward messages to third person(s)"
3409 msgstr "Persiųsti pranešimą trečiai šaliai"
3410
3411 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3412 #. ($TicketObj->id)
3413 msgid "Forward ticket #%1"
3414 msgstr "Persiųsti prašymą #%1"
3415
3416 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
3417 #. ($txn->id)
3418 msgid "Forward transaction #%1"
3419 msgstr "Persiųti operaciją #%1"
3420
3421 #: lib/RT/Queue.pm:121
3422 msgid "ForwardMessage"
3423 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3424
3425 #: lib/RT/Transaction.pm:668
3426 #. ($self->Data)
3427 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3428 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3429
3430 #: lib/RT/Transaction.pm:665
3431 #. ($self->Field, $self->Data)
3432 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3433 msgstr "Persiųsta operacija #%1 adresu %2"
3434
3435 #: share/html/Search/Results.html:133 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3436 #. ($ticketcount)
3437 #. ($collection->CountAll)
3438 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3439 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3440
3441 #: lib/RT/Record.pm:962
3442 msgid "Found Object"
3443 msgstr "Rastas objektas"
3444
3445 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3446 msgid "Frequency"
3447 msgstr "Dažnumas"
3448
3449 #: lib/RT/Date.pm:111
3450 msgid "Fri"
3451 msgstr "Pen"
3452
3453 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
3454 msgid "Friday"
3455 msgstr "Penktadienis"
3456
3457 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3458 msgid "From"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: NOT FOUND IN SOURCE
3462 msgid "Full headers"
3463 msgstr "Pilnos antraštės"
3464
3465 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3466 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3467 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3468
3469 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
3470 msgid "General"
3471 msgstr "Bendri"
3472
3473 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
3474 msgid "General rights"
3475 msgstr "Bendros teisės"
3476
3477 #: share/html/Tools/Offline.html:84
3478 msgid "Get template from file"
3479 msgstr "Paimti šabloną iš failo"
3480
3481 #: share/html/Install/index.html:76
3482 msgid "Getting started"
3483 msgstr "Getting started"
3484
3485 #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:898 lib/RT/Transaction.pm:910
3486 #. ($New->Name)
3487 msgid "Given to %1"
3488 msgstr "Paskirta %1"
3489
3490 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:100
3491 msgid "Global"
3492 msgstr "Globalūs"
3493
3494 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
3495 msgid "Global Attributes"
3496 msgstr "Globalūs požymiai"
3497
3498 #: NOT FOUND IN SOURCE
3499 msgid "Global Custom Fields"
3500 msgstr "Globalūs papildomi laukai"
3501
3502 #: share/html/Articles/Topics.html:76
3503 msgid "Global Topics"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3507 msgid "Global custom field configuration"
3508 msgstr "Globalių papildomų laukų nustatymai"
3509
3510 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3511 #. ($pane)
3512 msgid "Global portlet %1 saved."
3513 msgstr "Bendras protletas %1 išsaugotas."
3514
3515 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
3516 #. (loc($Template->Name))
3517 msgid "Global template: %1"
3518 msgstr "Globalus šablonas: %1"
3519
3520 #: share/html/Elements/Tabs:308
3521 msgid "GnuPG"
3522 msgstr "GnuPG"
3523
3524 #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:774
3525 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3526 msgstr "GnuPG klaida: kreipkitės į sistemos administratorių"
3527
3528 #: lib/RT/Attachment.pm:694 lib/RT/Attachment.pm:756
3529 msgid "GnuPG integration is disabled"
3530 msgstr "Integracija su GnuPG išjungta"
3531
3532 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3533 msgid "GnuPG issues"
3534 msgstr "GnuPG problemos"
3535
3536 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:91
3537 #. ($EmailAddress)
3538 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3539 msgstr "GnuPG privatus raktas, skirtas %1"
3540
3541 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144
3542 msgid "GnuPG private keys"
3543 msgstr "GnuPG privatūs raktai"
3544
3545 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:89
3546 #. ($EmailAddress)
3547 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3548 msgstr "GnuPG viešas raktas, skirtas %1"
3549
3550 #: share/html/m/_elements/menu:67
3551 msgid "Go"
3552 msgstr "Rodyti"
3553
3554 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3555 msgid "Go to group"
3556 msgstr "Pasirinkti grupę"
3557
3558 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3559 msgid "Go to user"
3560 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3561
3562 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
3563 msgid "Go!"
3564 msgstr "Pakeisti"
3565
3566 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3567 msgid "Goto Ticket"
3568 msgstr "Pasirinti prašymą"
3569
3570 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3571 msgid "Goto ticket"
3572 msgstr "Rodyti prašymą"
3573
3574 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3575 msgid "Graph"
3576 msgstr "Grafikas"
3577
3578 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3579 msgid "Graph Properties"
3580 msgstr "Grafiko nustatymai"
3581
3582 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3583 msgid "Graphical charts are not available."
3584 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3585
3586 #: lib/RT/Record.pm:942 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3587 msgid "Group"
3588 msgstr "Grupė"
3589
3590 #: share/html/Elements/Tabs:185 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:337 share/html/Elements/Tabs:367
3591 msgid "Group Rights"
3592 msgstr "Grupės teisės"
3593
3594 #: lib/RT/Group.pm:928
3595 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3596 msgid "Group already has member: %1"
3597 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3598
3599 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
3600 #. ($create_msg)
3601 msgid "Group could not be created: %1"
3602 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3603
3604 #: lib/RT/Group.pm:477
3605 msgid "Group created"
3606 msgstr "Grupė sukurta"
3607
3608 #: lib/RT/Group.pm:695
3609 msgid "Group disabled"
3610 msgstr "Grupė išjungta"
3611
3612 #: lib/RT/Group.pm:697
3613 msgid "Group enabled"
3614 msgstr "Grupė įjungta"
3615
3616 #: lib/RT/Group.pm:1084
3617 msgid "Group has no such member"
3618 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3619
3620 #: lib/RT/Group.pm:532
3621 #. ($value)
3622 msgid "Group name '%1' is already in use"
3623 msgstr "Grupė vardu '%1' jau naudojama"
3624
3625 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1017 lib/RT/Queue.pm:944 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1216
3626 msgid "Group not found"
3627 msgstr "Grupė nerasta"
3628
3629 #: NOT FOUND IN SOURCE
3630 msgid "Group rights"
3631 msgstr "Grupės teisės"
3632
3633 #: lib/RT/CustomField.pm:1601 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:132 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:74
3634 msgid "Groups"
3635 msgstr "Grupės"
3636
3637 #: lib/RT/Group.pm:934
3638 msgid "Groups can't be members of their members"
3639 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3640
3641 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
3642 msgid "Groups matching search criteria"
3643 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3644
3645 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
3646 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3647 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms priklauso naudotojas (pažymėkite iš kurių pašalinti)"
3648
3649 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
3650 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3651 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms nepriklauso naudotojas (pažymėkite į kurias norite įtraukti)"
3652
3653 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
3654 msgid "Groups this user belongs to"
3655 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3656
3657 #: lib/RT/Tickets.pm:121
3658 msgid "HasMember"
3659 msgstr "Priklauso"
3660
3661 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3662 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3663 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3664
3665 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3666 msgid "Heading of a forwarded message"
3667 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3668
3669 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:82 lib/RT/Interface/CLI.pm:82
3670 msgid "Hello!"
3671 msgstr "Labas!"
3672
3673 #: NOT FOUND IN SOURCE
3674 msgid "Hello, %1"
3675 msgstr "Labas, %1"
3676
3677 #: share/html/Install/Global.html:52
3678 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3679 msgstr "Help us set up some useful defaults for RT."
3680
3681 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
3682 msgid "Hide all quoted text"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
3686 msgid "Hide quoted text"
3687 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3688
3689 #: lib/RT/Config.pm:361
3690 msgid "Hide ticket history by default"
3691 msgstr "Pagal nutylėtimą paslėpti prašymo istoriją"
3692
3693 #: share/html/Elements/Tabs:305 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:518 share/html/Elements/Tabs:781 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3694 msgid "History"
3695 msgstr "Istorija"
3696
3697 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
3698 #. ($id)
3699 msgid "History for article #%1"
3700 msgstr "Straipsnio #%1 istorija"
3701
3702 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
3703 #. ($GroupObj->Name)
3704 msgid "History of the group %1"
3705 msgstr "Grupės %1 istorija"
3706
3707 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
3708 #. ($QueueObj->Name)
3709 msgid "History of the queue %1"
3710 msgstr "Eilės %1 istorija"
3711
3712 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
3713 #. ($UserObj->Name)
3714 msgid "History of the user %1"
3715 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3716
3717 #: NOT FOUND IN SOURCE
3718 msgid "Home"
3719 msgstr "Į pradžią"
3720
3721 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3722 msgid "Home Phone"
3723 msgstr "Namų telefonas"
3724
3725 #: lib/RT/Config.pm:320
3726 msgid "Home page refresh interval"
3727 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3728
3729 #: NOT FOUND IN SOURCE
3730 msgid "HomePhone"
3731 msgstr "Namų telefonas"
3732
3733 #: share/html/Elements/Tabs:380 share/html/m/_elements/header:67
3734 msgid "Homepage"
3735 msgstr "Į pradžią"
3736
3737 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
3738 msgid "Hour"
3739 msgstr "Valanda"
3740
3741 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3742 msgid "Hours"
3743 msgstr "Valandos"
3744
3745 #: lib/RT/Base.pm:125
3746 #. (6)
3747 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3748 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3749
3750 #: lib/RT/Date.pm:117
3751 msgid "ISO"
3752 msgstr "ISO"
3753
3754 #: lib/RT/Tickets.pm:2211 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:215
3755 msgid "Id"
3756 msgstr "Prašymas"
3757
3758 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3759 msgid "Identity"
3760 msgstr "Asmuo"
3761
3762 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3763 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3764 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir ištrinti laukiančius patvirtinimus"
3765
3766 #: share/html/Tools/Offline.html:73
3767 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3768 msgstr "Jeigu autorius nenurodytas, prašymas sukuriamas šio autoriaus vardu."
3769
3770 #: share/html/Tools/Offline.html:64
3771 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3772 msgstr "Jeigu eilė nenurodyta, prašymai kuriami šioje eilėje."
3773
3774 #: bin/rt-crontool:367
3775 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3776 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3777
3778 #: share/html/Install/index.html:83
3779 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3780 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3781
3782 #: NOT FOUND IN SOURCE
3783 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3784 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3785
3786 #: NOT FOUND IN SOURCE
3787 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3788 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3789
3790 #: share/html/Install/Finish.html:60
3791 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3792 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3793
3794 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3795 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3796 msgstr "Po bet kokių pakeitimų nepamirškite:"
3797
3798 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3799 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3800 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3801 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3802
3803 #: lib/RT/Record.pm:954
3804 msgid "Illegal value for %1"
3805 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3806
3807 #: lib/RT/Record.pm:957
3808 msgid "Immutable field"
3809 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3810
3811 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
3812 msgid "Inactive Tickets"
3813 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3814
3815 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3816 msgid "Include Article:"
3817 msgstr "Įtraukti straipsnį:"
3818
3819 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
3820 msgid "Include disabled classes in listing."
3821 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas klases"
3822
3823 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
3824 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3825 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3826
3827 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
3828 msgid "Include disabled groups in listing."
3829 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3830
3831 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
3832 msgid "Include disabled queues in listing."
3833 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3834
3835 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
3836 msgid "Include disabled users in search."
3837 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3838
3839 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
3840 msgid "Include page"
3841 msgstr "Įterpti puslapį"
3842
3843 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3844 msgid "Include subtopics"
3845 msgstr "Įtraukti temas"
3846
3847 #: lib/RT/Config.pm:482
3848 msgid "Individual messages"
3849 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3850
3851 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3852 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3853 msgstr "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3854
3855 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3856 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3857 msgstr "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3858
3859 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3860 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3861 msgstr "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3862
3863 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3864 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3865 msgstr "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3866
3867 #: etc/initialdata:465
3868 msgid "Inform user that his password has been reset"
3869 msgstr "Inform user that his password has been reset"
3870
3871 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3872 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3873 msgstr "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3874
3875 #: lib/RT/Tickets.pm:2257 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3876 msgid "Initial Priority"
3877 msgstr "Pradinis prioritetas"
3878
3879 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3880 msgid "InitialPriority"
3881 msgstr "Pradinis prioritetas"
3882
3883 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3884 msgid "Initialize Database"
3885 msgstr "Initialize Database"
3886
3887 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
3888 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
3889 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresą"
3890
3891 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
3892 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
3893 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresų intervalą"
3894
3895 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
3896 msgid "Input error"
3897 msgstr "Įvedimo klaida"
3898
3899 #: lib/RT/CustomField.pm:1393 lib/RT/CustomField.pm:1554 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
3900 #. ($CF->FriendlyPattern)
3901 #. ($self->FriendlyPattern)
3902 msgid "Input must match %1"
3903 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
3904
3905 #: NOT FOUND IN SOURCE
3906 msgid "Install RT"
3907 msgstr "Įdiegti RT"
3908
3909 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3402
3910 msgid "Internal Error"
3911 msgstr "Vidinė klaida"
3912
3913 #: lib/RT/Record.pm:321
3914 #. ($id->{error_message})
3915 msgid "Internal Error: %1"
3916 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3917
3918 #: lib/RT/Article.pm:211
3919 #. ($txn_msg)
3920 msgid "Internal error: %1"
3921 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3922
3923 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:127
3924 #. ($type)
3925 msgid "Invalid %1"
3926 msgstr "Neteisingas %1"
3927
3928 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
3929 #. ('LoadSavedSearch')
3930 msgid "Invalid %1 argument"
3931 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
3932
3933 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
3934 #. ($_, $ARGS{$_})
3935 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3936 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3937 msgstr "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3938
3939 #: share/html/Install/Basics.html:81
3940 #. ('WebPort')
3941 msgid "Invalid %1: it should be a number"
3942 msgstr "Invalid %1: it should be a number"
3943
3944 #: NOT FOUND IN SOURCE
3945 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3946 msgstr "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
3947
3948 #: lib/RT/Article.pm:108
3949 msgid "Invalid Class"
3950 msgstr "Neteisinga klasė"
3951
3952 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:683
3953 msgid "Invalid Custom Field values source"
3954 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
3955
3956 #: lib/RT/Group.pm:602
3957 msgid "Invalid Group Type"
3958 msgstr "Neleistinas grupės tipas"
3959
3960 #: lib/RT/Class.pm:396
3961 #. ($msg)
3962 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
3963 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti klasės: %1"
3964
3965 #: lib/RT/CustomField.pm:362
3966 msgid "Invalid Render Type"
3967 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
3968
3969 #: lib/RT/CustomField.pm:1020
3970 #. ($self->FriendlyType)
3971 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
3972 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
3973
3974 #: NOT FOUND IN SOURCE
3975 msgid "Invalid Right"
3976 msgstr "Neleistinos teisės"
3977
3978 #: lib/RT/Record.pm:959
3979 msgid "Invalid data"
3980 msgstr "Nekorektiški duomenys"
3981
3982 #: lib/RT/Queue.pm:413
3983 msgid "Invalid lifecycle name"
3984 msgstr "Neteisignas gyvavimo ciklo vardas"
3985
3986 #: lib/RT/CustomField.pm:1386
3987 msgid "Invalid object"
3988 msgstr "Nekorektiškas objektas"
3989
3990 #: NOT FOUND IN SOURCE
3991 msgid "Invalid owner object"
3992 msgstr "Nekorektiškas savininko objektas"
3993
3994 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:779
3995 #. ($msg)
3996 msgid "Invalid pattern: %1"
3997 msgstr "Klaidinga forma: %1"
3998
3999 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:227
4000 msgid "Invalid queue"
4001 msgstr "Neteisinga eilė"
4002
4003 #: lib/RT/Queue.pm:831
4004 #. ($args{Type})
4005 msgid "Invalid queue role group type %1"
4006 msgstr "Neteisingas eilės rolės grupės tipas %1"
4007
4008 #: lib/RT/ACE.pm:275
4009 msgid "Invalid right"
4010 msgstr "Neteisinga teisė"
4011
4012 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
4013 #. ($args{'RightName'})
4014 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4015 msgstr "Neteisinga teisė. Neįmanoma konizuoti teisę '%1'"
4016
4017 #: lib/RT/User.pm:558
4018 msgid "Invalid syntax for email address"
4019 msgstr "Neteisinga el. pašto adreso sintaksė"
4020
4021 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
4022 #. ($key)
4023 #. (loc('owner'))
4024 msgid "Invalid value for %1"
4025 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
4026
4027 #: lib/RT/Record.pm:1619
4028 msgid "Invalid value for custom field"
4029 msgstr "Neleistina papildomo lauko reikšmė"
4030
4031 #: NOT FOUND IN SOURCE
4032 msgid "Invalid value for status"
4033 msgstr "Neleistina būsenos reikšmė"
4034
4035 #: lib/RT/Attachment.pm:766
4036 msgid "Is not encrypted"
4037 msgstr "Neužšifruotas"
4038
4039 #: bin/rt-crontool:368
4040 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4041 msgstr "Nepaprastai svarbu, kad neprivilegijuoti naudotojai negalėtų naudoti šio įrankio."
4042
4043 #: bin/rt-crontool:369
4044 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4045 msgstr "Daroma prielaida, kad šio įrankio vykdymui jūs sukūrėte neprivilegijuotą Unix naudotoją, priklausantį teisingai grupei, ir su RT prieiga."
4046
4047 #: bin/rt-crontool:329
4048 msgid "It takes several arguments:"
4049 msgstr "Tai reikalauja kelių parametrų:"
4050
4051 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4052 msgid "Italic"
4053 msgstr "Kursyvas"
4054
4055 #: lib/RT/Date.pm:91
4056 msgid "Jan"
4057 msgstr "Sau"
4058
4059 #: NOT FOUND IN SOURCE
4060 msgid "January"
4061 msgstr "Sausis"
4062
4063 #: lib/RT/Group.pm:96
4064 msgid "Join or leave group"
4065 msgstr "Prisijungti prie ar palikti grupę"
4066
4067 #: NOT FOUND IN SOURCE
4068 msgid "Join or leave this group"
4069 msgstr "Įsijungti prie ar išeiti iš grupės"
4070
4071 #: lib/RT/Date.pm:97
4072 msgid "Jul"
4073 msgstr "Lie"
4074
4075 #: NOT FOUND IN SOURCE
4076 msgid "July"
4077 msgstr "Liepa"
4078
4079 #: share/html/Elements/Tabs:547
4080 msgid "Jumbo"
4081 msgstr "Visi duomenys"
4082
4083 #: lib/RT/Date.pm:96
4084 msgid "Jun"
4085 msgstr "Bir"
4086
4087 #: NOT FOUND IN SOURCE