Upgrade to 4.0.10.
[usit-rt.git] / share / po / lt.po
1 #
2 # Lithuanian translation for Request Tracker
3 # Copyright (c) Vitolis Bendinskas <vitolis@sintagma.lt>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " (no pubkey!)"
21 msgstr " (Trūksta viešo rakto!)"
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " (untrusted!)"
25 msgstr " (nepatikimas!)"
26
27 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
28 msgid "#"
29 msgstr "Nr."
30
31 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
32 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
33 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
34 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
35 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
36 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
37 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
38 msgid "#%1: %2"
39 msgstr "Nr. %1: %2"
40
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
42 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
43 msgid "%1 #%2"
44 msgstr "%1 Nr. %2"
45
46 #: lib/RT/Date.pm:369
47 #. ($s, $time_unit)
48 msgid "%1 %2"
49 msgstr "%1 %2"
50
51 #: lib/RT/Tickets.pm:2038
52 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
53 msgid "%1 %2 %3"
54 msgstr "%1 %2 %3"
55
56 #: lib/RT/Date.pm:627
57 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
58 msgid "%1 %2 %3 %4"
59 msgstr "%1 %4.%2.%3"
60
61 #: lib/RT/Date.pm:642
62 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
63 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
64 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
65
66 #: lib/RT/Date.pm:639
67 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
68 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
69 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
70
71 #: lib/RT/Record.pm:1784 lib/RT/Transaction.pm:721 lib/RT/Transaction.pm:763
72 #. ($cf->Name, $new_content)
73 #. ($field, $new)
74 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
75 msgid "%1 %2 added"
76 msgstr "%1 %2 pridėtas"
77
78 #: lib/RT/Date.pm:366
79 #. ($s, $time_unit)
80 msgid "%1 %2 ago"
81 msgstr "prieš %1 %2"
82
83 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:727
84 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
85 #. ($field, $old, $new)
86 msgid "%1 %2 changed to %3"
87 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1788 lib/RT/Transaction.pm:724 lib/RT/Transaction.pm:769
90 #. ($cf->Name, $old_content)
91 #. ($field, $old)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 deleted"
94 msgstr "%1 %2 ištrintas"
95
96 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
97 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
98 msgid "%1 %2 deleted."
99 msgstr "%1 %2 ištrintas."
100
101 #: NOT FOUND IN SOURCE
102 msgid "%1 %2 renamed to %3."
103 msgstr "%1 %2 pervadintas į %3."
104
105 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
106 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
107 msgid "%1 %2 saved."
108 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
109
110 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
111 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
112 msgid "%1 %2 updated."
113 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
114
115 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
116 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
117 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
118 msgid "%1 %2 with template %3"
119 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
120
121 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
122 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
123 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
124 msgid "%1 (%2) by %3"
125 msgstr "%1 (%2) prie %3"
126
127 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
128 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
129 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
130 #. (loc($Ticket->Status))
131 #. (loc($TicketObj->Status))
132 #. (loc($t->Status))
133 #. (loc('Approve'))
134 #. (loc('Deny'))
135 #. (loc($Ticket->Status()))
136 msgid "%1 (Unchanged)"
137 msgstr "%1 (nesikeičia)"
138
139 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
140 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
141 msgid "%1 (from pane %2)"
142 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
143
144 #: bin/rt-crontool:345
145 #. ("--log")
146 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
147 msgstr "%1 - Derinti prisijungimo ekrano nustatymus"
148
149 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
150 #. ("--action-arg", "--action")
151 #. ("--condition-arg", "--condition")
152 #. ("--search-arg", "--search")
153 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
154 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
155
156 #: bin/rt-crontool:347
157 #. ("--verbose")
158 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
159 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
160
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
163 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norite naudoti, identifikatorių"
164
165 #: bin/rt-crontool:339
166 #. ("--transaction")
167 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
168 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
169
170 #: bin/rt-crontool:336
171 #. ("--template")
172 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
173 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
174
175 #: bin/rt-crontool:330
176 #. ("--action")
177 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
178 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
179
180 #: bin/rt-crontool:342
181 #. ("--transaction-type")
182 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
183 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
184
185 #: bin/rt-crontool:324
186 #. ("--condition")
187 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
188 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
189
190 #: bin/rt-crontool:317
191 #. ("--search")
192 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
193 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
194
195 #: NOT FOUND IN SOURCE
196 msgid "%1 DashBoards"
197 msgstr "%1 informacinės panelės"
198
199 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
200 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
201 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
202 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
203 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
204
205 #: NOT FOUND IN SOURCE
206 msgid "%1 ScripAction loaded"
207 msgstr "%1 SkriptAction pakrautas"
208
209 #: lib/RT/Record.pm:1819
210 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
211 msgid "%1 added as a value for %2"
212 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
213
214 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
215 #. ($RT::DatabaseName)
216 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
217 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
218
219 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
220 #. ($RT::DatabaseName)
221 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
222 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
223
224 #: lib/RT/ACE.pm:289
225 #. ($princ_obj->Object->Name)
226 msgid "%1 already has that right"
227 msgstr ""
228
229 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
230 #. ($args{'Base'})
231 #. ($args{'Target'})
232 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
233 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
234
235 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
236 #. ($RT::DatabaseName)
237 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
238 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota.  Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
239
240 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
241 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
242 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
243 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
244 msgid "%1 by %2"
245 msgstr "%1. Naudotojas %2"
246
247 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:858 lib/RT/Transaction.pm:863 lib/RT/Transaction.pm:877 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:924
248 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
249 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
250 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
251 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
252 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
253 msgid "%1 changed from %2 to %3"
254 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
255
256 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
257 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
258 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
259 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
260
261 #: share/html/Search/Chart.html:128
262 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
263 msgid "%1 chart by %2"
264 msgstr "%1 grafikas pagal %2"
265
266 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
267 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
268 msgid "%1 copy"
269 msgstr "%1 kopija"
270
271 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
272 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
273 msgid "%1 core config"
274 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
275
276 #: lib/RT/Record.pm:962
277 msgid "%1 could not be set to %2."
278 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
279
280 #: NOT FOUND IN SOURCE
281 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
282 msgstr "%1 negali pakeisti būseną į Išspręsta. Gali būti sugadinta RT duomenų bazė."
283
284 #: lib/RT/Transaction.pm:624
285 #. ($obj_type)
286 msgid "%1 created"
287 msgstr "%1 sukurtas"
288
289 #: lib/RT/Transaction.pm:635
290 #. ($obj_type)
291 msgid "%1 deleted"
292 msgstr "%1 ištrintas"
293
294 #: lib/RT/Transaction.pm:630
295 #. ($obj_type)
296 msgid "%1 disabled"
297 msgstr "%1 išjungta"
298
299 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
300 #. ($ARGS{SendmailPath})
301 msgid "%1 doesn't exist."
302 msgstr "%1 neegzistuoja."
303
304 #: lib/RT/Transaction.pm:627
305 #. ($obj_type)
306 msgid "%1 enabled"
307 msgstr "%1 įjungta"
308
309 #: etc/initialdata:574
310 msgid "%1 highest priority tickets I own"
311 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
312
313 #: bin/rt-crontool:312
314 #. ($0)
315 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
316 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
317
318 #: sbin/rt-email-digest:92
319 #. ($0)
320 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
321 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
322
323 #: lib/RT/Queue.pm:969
324 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
325 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
326 msgstr ""
327
328 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
329 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
330 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
331 msgstr ""
332
333 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:416 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:210 share/html/m/ticket/reply:230
334 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
335 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
336 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
337 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
338 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
339 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip  '%2', susidarys pašto kilpa"
340
341 #: NOT FOUND IN SOURCE
342 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
343 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiai eilei."
344
345 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
346 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
347 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
348 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
349
350 #: lib/RT/Record.pm:1884
351 #. ($old_value, $cf->Name)
352 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
353 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
354
355 #: lib/RT/Queue.pm:1051
356 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
357 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
358 msgstr ""
359
360 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
361 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
362 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
363 msgstr ""
364
365 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
366 #. ($args{'Lifecycle'})
367 #. ($value)
368 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
369 msgstr ""
370
371 #: NOT FOUND IN SOURCE
372 msgid "%1 is not valid lifecycle"
373 msgstr "%1 nėra korektiškas gyvavimo ciklas"
374
375 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
376 #. ($minutes)
377 msgid "%1 min"
378 msgstr "%1 min"
379
380 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
381 #. ($rows)
382 msgid "%1 most recently updated articles"
383 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų straipsnių"
384
385 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
386 #. ($rows)
387 msgid "%1 newest articles"
388 msgstr "%1 naujausių straipsnių"
389
390 #: etc/initialdata:585
391 msgid "%1 newest unowned tickets"
392 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
393
394 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
395 msgid "%1 objects"
396 msgstr "%1 objektų"
397
398 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
399 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
400 msgid "%1 site config"
401 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
402
403 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
404 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
405 msgid "%1 update: %2"
406 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
407
408 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
409 #. (ucfirst($self->ObjectName))
410 msgid "%1 update: Nothing changed"
411 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
412
413 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
414 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
415 msgid "%1 updated"
416 msgstr "%1 pakeista"
417
418 #: NOT FOUND IN SOURCE
419 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
420 msgstr "%1 išspręs visus prašymus iš išspręstų prašymų grupės."
421
422 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
423 msgid "%1's %2 objects"
424 msgstr "%1 %2 objektų"
425
426 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
427 msgid "%1's %2's %3 objects"
428 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
429
430 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
431 #. ($UserObj->Name)
432 msgid "%1's GnuPG keys"
433 msgstr "%1 GnuPG raktai"
434
435 #: share/html/Elements/EditPassword:55
436 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
437 msgid "%1's current password"
438 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
439
440 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
441 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
442 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
443 #. ($Object->Name)
444 msgid "%1's dashboards"
445 msgstr "Informacinės panelės %1"
446
447 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
448 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
449 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
450 #. ($privacies{$privacy}->Name)
451 #. ($Object->Name)
452 msgid "%1's saved searches"
453 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
454
455 #: lib/RT/Transaction.pm:539
456 #. ($self)
457 msgid "%1: no attachment specified"
458 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
459
460 #: lib/RT/Date.pm:634
461 #. ($hour,$min)
462 msgid "%1:%2"
463 msgstr "%1:%2"
464
465 #: lib/RT/Date.pm:631
466 #. ($hour,$min,$sec)
467 msgid "%1:%2:%3"
468 msgstr "%1:%2:%3"
469
470 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
471 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
472 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
473 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2&nbsp;%3"
474
475 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
476 #. ($size)
477 msgid "%1b"
478 msgstr "%1b"
479
480 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
481 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
482 msgid "%1k"
483 msgstr "%1k"
484
485 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
486 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
487 msgid "%1m"
488 msgstr "%1m"
489
490 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
491 #. (sprintf('%.4f', $duration))
492 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
493 msgid "%1s"
494 msgstr "%1 sek."
495
496 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
497 #. ($Articles->Count)
498 msgid "%quant(%1,article)"
499 msgstr "%quant(%1,article)"
500
501 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
502 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
503 msgid "%quant(%1,hour)"
504 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
505
506 #: lib/RT/Ticket.pm:903
507 #. ($args{'Status'})
508 msgid "'%1' is an invalid value for status"
509 msgstr "'%1' yra neteisinga būsenos reikšmė"
510
511 #: lib/RT/Queue.pm:545
512 #. ($name)
513 msgid "'%1' is not a valid name."
514 msgstr ""
515
516 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
517 #. ($Class)
518 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
519 msgstr "'%1' nėra tesingas klasės identifikatorius"
520
521 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3147
522 msgid "'Roles'"
523 msgstr "'Rolės'"
524
525 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3110
526 msgid "'System'"
527 msgstr "'Sistema'"
528
529 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3128
530 msgid "'User Groups'"
531 msgstr "'Naudotojo grupės'"
532
533 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3179
534 msgid "'Users'"
535 msgstr "'Naudotojai'"
536
537 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
538 msgid "(Check box to complete)"
539 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
540
541 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
542 msgid "(Check box to delete)"
543 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
544
545 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
546 msgid "(Check boxes to delete)"
547 msgstr "(Ištrynimui pažymėkite varnelę)"
548
549 #: NOT FOUND IN SOURCE
550 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
551 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>nenorite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
552
553 #: NOT FOUND IN SOURCE
554 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
555 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>norite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
556
557 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:413
558 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
559 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
560
561 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
562 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
563 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
564 msgid "(If left blank, will default to %1)"
565 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
566
567 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
568 msgid "(No custom fields)"
569 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
570
571 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
572 msgid "(No members)"
573 msgstr "(Nėra narių)"
574
575 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
576 msgid "(No scrips)"
577 msgstr "(Nėra skriptų)"
578
579 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
580 msgid "(No templates)"
581 msgstr "(Nėra šablonų)"
582
583 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
584 msgid "(None)"
585 msgstr "(Nėra)"
586
587 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:319
588 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
589 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
590
591 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:310
592 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
593 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
594
595 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
596 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
597 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
598
599 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
600 msgid "(Will not be sent email)"
601 msgstr "(El. paštas nebus siunčiamas)"
602
603 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
604 msgid "(any)"
605 msgstr "(bet kuris)"
606
607 #: NOT FOUND IN SOURCE
608 msgid "(empty)"
609 msgstr "(tuščia)"
610
611 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
612 msgid "(no Summary)"
613 msgstr "(nėra santraukos)"
614
615 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
616 msgid "(no name)"
617 msgstr "(nėra vardo)"
618
619 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
620 msgid "(no pubkey!)"
621 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
622
623 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
624 msgid "(no value)"
625 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
626
627 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
628 msgid "(no values)"
629 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
630
631 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
632 msgid "(only one ticket)"
633 msgstr "(tik vienas prašymas)"
634
635 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
636 #. ($count)
637 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
638 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
639
640 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
641 msgid "(pending approval)"
642 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
643
644 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
645 msgid "(required)"
646 msgstr "(privaloma)"
647
648 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
649 #. ($key->{'TrustTerse'})
650 msgid "(trust: %1)"
651 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
652
653 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
654 msgid "(untitled)"
655 msgstr "(be pavadinimo)"
656
657 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
658 msgid "(untrusted!)"
659 msgstr "(nepatikimas!)"
660
661 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
662 msgid "-"
663 msgstr "--"
664
665 #: bin/rt-crontool:137
666 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
667 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su  --šablonu"
668
669 #: bin/rt-crontool:132
670 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
671 msgstr "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
672
673 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
674 msgid "<% $field->{'name'} %>"
675 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
676
677 #: NOT FOUND IN SOURCE
678 msgid "<%$Action%> here"
679 msgstr "<%$Action%> čia"
680
681 #: NOT FOUND IN SOURCE
682 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
683 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Naujas prašymas eilėje\" />&nbsp;%1"
684
685 #: NOT FOUND IN SOURCE
686 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
687 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Создать заявку в очереди\">&nbsp;%1"
688
689 #: NOT FOUND IN SOURCE
690 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
691 msgstr "<p>Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau.</p>"
692
693 #: NOT FOUND IN SOURCE
694 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
695 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
696
697 #: etc/initialdata:215
698 msgid "A blank template"
699 msgstr "Tuščias šablonas"
700
701 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
702 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
703 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
704
705 #: lib/RT/ACE.pm:169
706 msgid "ACE not found"
707 msgstr "ACE nerastas"
708
709 #: lib/RT/ACE.pm:491
710 msgid "ACEs can only be created and deleted."
711 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
712
713 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
714 msgid "AND"
715 msgstr "IR"
716
717 #: share/html/Elements/Tabs:479
718 msgid "About me"
719 msgstr "Apie mane"
720
721 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
722 msgid "Access control"
723 msgstr "Priėjimo teisės"
724
725 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
726 msgid "Action"
727 msgstr "Veiksmas"
728
729 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
730 #. ($args{'ScripAction'})
731 #. ($value)
732 msgid "Action '%1' not found"
733 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
734
735 #: bin/rt-crontool:228
736 msgid "Action committed."
737 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
738
739 #: NOT FOUND IN SOURCE
740 msgid "Action committed.\\n"
741 msgstr "Veiksmas patvirtintas.\\n"
742
743 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
744 msgid "Action is mandatory argument"
745 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
746
747 #: bin/rt-crontool:224
748 msgid "Action prepared..."
749 msgstr "Veiksmas parengtas..."
750
751 #: share/html/Elements/Tabs:526
752 msgid "Actions"
753 msgstr "Veiksmai"
754
755 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
756 msgid "Active Tickets"
757 msgstr "Aktyvūs prašymai"
758
759 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
760 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
761 msgid "Active tickets for %1"
762 msgstr "Atviri prašymai, priskirti %1"
763
764 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
765 #. (loc($AddPrincipal))
766 msgid "Add %1"
767 msgstr "Pridėti %1"
768
769 #: share/html/Search/Bulk.html:93
770 msgid "Add AdminCc"
771 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
772
773 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
774 msgid "Add Bookmark"
775 msgstr "Pažymėti prašymą"
776
777 #: share/html/Search/Bulk.html:89
778 msgid "Add Cc"
779 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
780
781 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
782 msgid "Add Columns"
783 msgstr "Pridėti stulpelius"
784
785 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
786 msgid "Add Criteria"
787 msgstr "Papildomas kriterijus"
788
789 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:347 share/html/m/ticket/reply:134
790 msgid "Add More Files"
791 msgstr "Pridėti daugiau failų"
792
793 #: share/html/Search/Bulk.html:85
794 msgid "Add Requestor"
795 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
796
797 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
798 msgid "Add Value"
799 msgstr "Pridėti reikšmę"
800
801 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
802 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
803 msgstr "Pridėti skriptą visoms eilėms"
804
805 #: share/html/Search/Bulk.html:125
806 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
807 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
808
809 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
810 msgid "Add group"
811 msgstr "Pridėkite  grupę"
812
813 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
814 msgid "Add here"
815 msgstr ""
816
817 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
818 msgid "Add members"
819 msgstr "Įtraukti narius"
820
821 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
822 msgid "Add new watchers"
823 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
824
825 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
826 #. (loc($AddPrincipal))
827 msgid "Add rights for this %1"
828 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
829
830 #: share/html/Search/Build.html:83
831 msgid "Add these terms"
832 msgstr "Pridėti kriterijus"
833
834 #: share/html/Search/Build.html:84
835 msgid "Add these terms and Search"
836 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
837
838 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
839 msgid "Add user"
840 msgstr "Pridėkite naudotoją"
841
842 #: share/html/Search/Bulk.html:172
843 msgid "Add values"
844 msgstr "Pridėti reikšmes"
845
846 # Manual merge by Andrew Kornilov <andy@eva.dp.ua>
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
849 msgstr "Pridėti, panaikinti ar ištrinti nuosavas laukų reikšmes objektams"
850
851 #: lib/RT/CustomField.pm:208
852 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
853 msgstr "Pridėti, pakeisti ar ištrinti papildomo laiko reikšmes objektui"
854
855 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
856 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
857 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
858 msgstr ""
859
860 #: lib/RT/Queue.pm:980
861 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
862 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
863 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
864
865 #: NOT FOUND IN SOURCE
866 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
867 msgstr "Vartotojas pridėtas kaip šios eilės %1"
868
869 #: NOT FOUND IN SOURCE
870 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
871 msgstr "Naudotojas pridėtas kaip šio prašymo %1"
872
873 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
874 msgid "Address"
875 msgstr "Adresas"
876
877 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
878 msgid "Address 2"
879 msgstr "Adreso tęsinys"
880
881 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
882 msgid "Address1"
883 msgstr "Adresas"
884
885 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
886 msgid "Address2"
887 msgstr "Adreso tęsinys"
888
889 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:313
890 msgid "Admin Cc"
891 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
892
893 #: etc/initialdata:292
894 msgid "Admin Comment"
895 msgstr "Administracinis komentaras"
896
897 #: etc/initialdata:271
898 msgid "Admin Correspondence"
899 msgstr "Administracinis atsakymas"
900
901 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
902 msgid "Admin queues"
903 msgstr "Eilių valdymas"
904
905 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
906 msgid "Admin/Global configuration"
907 msgstr "Administravimas/Globali konfigūracija"
908
909 #: lib/RT/Tickets.pm:151
910 msgid "AdminCCGroup"
911 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
912
913 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
914 msgid "AdminCc"
915 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
916
917 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
918 msgid "AdminCcs"
919 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
920
921 #: lib/RT/Class.pm:94
922 msgid "AdminClass"
923 msgstr "AdminClass"
924
925 #: lib/RT/CustomField.pm:206
926 msgid "AdminCustomField"
927 msgstr "Administracinis papildomas laukas"
928
929 #: lib/RT/CustomField.pm:207
930 msgid "AdminCustomFieldValues"
931 msgstr "AdminCustomFieldValues"
932
933 #: lib/RT/Group.pm:94
934 msgid "AdminGroup"
935 msgstr "Administruoti grupes"
936
937 #: lib/RT/Group.pm:95
938 msgid "AdminGroupMembership"
939 msgstr "Administruoti grupės narystę"
940
941 #: NOT FOUND IN SOURCE
942 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
943 msgstr "Administruoti nuosavas grupes"
944
945 #: lib/RT/Queue.pm:93
946 msgid "AdminQueue"
947 msgstr "Administruoti eiles"
948
949 #: lib/RT/Class.pm:95
950 msgid "AdminTopics"
951 msgstr "AdminTopics"
952
953 #: lib/RT/System.pm:81
954 msgid "AdminUsers"
955 msgstr "Administruoti naudotojus"
956
957 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
958 msgid "Administrative Cc"
959 msgstr "Administracinė kopija"
960
961 #: lib/RT/Installer.pm:157
962 msgid "Administrative password"
963 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
964
965 #: share/html/Elements/Tabs:737
966 msgid "Advanced"
967 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
968
969 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
970 msgid "Advanced search"
971 msgstr "Išplėstinė paieška"
972
973 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
974 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
975 msgstr ""
976
977 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
978 msgid "Aggregator"
979 msgstr "Jungtukas"
980
981 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
982 msgid "All Approvals Passed"
983 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
984
985 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
986 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
987 msgstr "Visi straipsniai šioje klasėje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
988
989 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
990 msgid "All Classes"
991 msgstr "Visos klasės"
992
993 #: share/html/Elements/Tabs:414
994 msgid "All Dashboards"
995 msgstr "Visos informacinės panelės"
996
997 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
998 msgid "All Queues"
999 msgstr "Visos eilės"
1000
1001 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1002 msgid "All Tickets"
1003 msgstr "Visi prašymai"
1004
1005 #: share/html/User/Prefs.html:172
1006 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1007 msgstr "Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau."
1008
1009 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1010 msgid "All queues matching search criteria"
1011 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
1012
1013 #: share/html/m/_elements/menu:82
1014 msgid "All tickets"
1015 msgstr "Visi prašymai"
1016
1017 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1018 msgid "All topics"
1019 msgstr "Visos temos"
1020
1021 #: lib/RT/System.pm:87
1022 msgid "Allow creation of saved searches"
1023 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
1024
1025 #: lib/RT/System.pm:86
1026 msgid "Allow loading of saved searches"
1027 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
1028
1029 #: lib/RT/System.pm:88
1030 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1031 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
1032
1033 #: lib/RT/Attachment.pm:722
1034 msgid "Already encrypted"
1035 msgstr "Jau užšifruota"
1036
1037 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1038 msgid "And/Or"
1039 msgstr "Ir/arba"
1040
1041 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1042 msgid "Annually"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1046 msgid "Any field"
1047 msgstr "Bet kuris laukas"
1048
1049 #: share/html/Search/Simple.html:65
1050 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1054 msgid "Applied"
1055 msgstr "Pritaikyta"
1056
1057 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1058 msgid "Applies to"
1059 msgstr "Taikoma"
1060
1061 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1062 msgid "Applies to all objects"
1063 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1064
1065 #: share/html/Search/Edit.html:62
1066 msgid "Apply"
1067 msgstr "Taikyti"
1068
1069 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1070 msgid "Apply globally"
1071 msgstr "Pritaikyti globaliai"
1072
1073 #: share/html/Search/Edit.html:62
1074 msgid "Apply your changes"
1075 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1076
1077 #: share/html/Elements/Tabs:454
1078 msgid "Approval"
1079 msgstr "Patvirtinimas"
1080
1081 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1082 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1083 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1084 #. ($ticket->id, $msg)
1085 msgid "Approval #%1: %2"
1086 msgstr "Patvirtinimas #%1: %2"
1087
1088 #: share/html/Approvals/index.html:77
1089 #. ($ticket->Id)
1090 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1091 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1092
1093 #: share/html/Approvals/index.html:75
1094 #. ($ticket->Id)
1095 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1096 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos išsaugotos"
1097
1098 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1099 msgid "Approval Passed"
1100 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1101
1102 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1103 msgid "Approval Ready for Owner"
1104 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1105
1106 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1107 msgid "Approval Rejected"
1108 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1109
1110 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1111 msgid "Approve"
1112 msgstr "Patvirtinti"
1113
1114 #: lib/RT/Date.pm:94
1115 msgid "Apr"
1116 msgstr "Bal"
1117
1118 #: NOT FOUND IN SOURCE
1119 msgid "April"
1120 msgstr "Balandis"
1121
1122 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1123 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1124 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį straipsnį?"
1125
1126 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1127 #. ($ArticleObj->Id)
1128 msgid "Article #%1 deleted"
1129 msgstr "Straipsnis #%1 panaikintas"
1130
1131 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1132 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1133 msgid "Article #%1: %2"
1134 msgstr "Straipsnis #%1: %2"
1135
1136 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1137 #. ($self->Object->id)
1138 msgid "Article %1"
1139 msgstr "Straipsnis %1"
1140
1141 #: lib/RT/Article.pm:215
1142 #. ($self->id)
1143 msgid "Article %1 created"
1144 msgstr "Straipsnis %1 sukurtas"
1145
1146 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1147 msgid "Article Administration"
1148 msgstr "Straipsnių valdymas"
1149
1150 #: lib/RT/Article.pm:323
1151 msgid "Article Deleted"
1152 msgstr "Straipsnis panaikintas"
1153
1154 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1155 msgid "Article not found"
1156 msgstr "Straipsnis nerastas"
1157
1158 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:427
1159 msgid "Articles"
1160 msgstr "Straipsniai"
1161
1162 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1163 #. ($currtopic->Name)
1164 msgid "Articles in %1"
1165 msgstr "%1 straipsniai"
1166
1167 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1168 #. ($Articles_Content)
1169 msgid "Articles matching %1"
1170 msgstr "Straipsniai, atitinkantys %1"
1171
1172 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1173 msgid "Articles with no topics"
1174 msgstr "Straipsniai be temų"
1175
1176 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1177 msgid "Asc"
1178 msgstr "Didėjimo tvarka"
1179
1180 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1181 msgid "Ascending"
1182 msgstr "Didėjimo tvarka"
1183
1184 #: NOT FOUND IN SOURCE
1185 msgid "Assign and remove custom fields"
1186 msgstr "Papaildomų laukų priskyrimas ir pašalinimas"
1187
1188 #: lib/RT/Queue.pm:99
1189 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1190 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1191
1192 #: lib/RT/Queue.pm:99
1193 msgid "AssignCustomFields"
1194 msgstr "Priskirti papildomus laukus"
1195
1196 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1197 msgid "Attach"
1198 msgstr "Pridėti failą"
1199
1200 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:131
1201 msgid "Attach file"
1202 msgstr "Pridėti failą"
1203
1204 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:332 share/html/m/ticket/reply:120
1205 msgid "Attached file"
1206 msgstr "Pridėtas failas"
1207
1208 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1209 msgid "Attachment"
1210 msgstr "Priedas"
1211
1212 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1213 #. ($Attachment)
1214 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1215 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1216
1217 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1218 msgid "Attachment created"
1219 msgstr "Priedas sukurtas"
1220
1221 #: lib/RT/Tickets.pm:2401
1222 msgid "Attachment filename"
1223 msgstr "Priedo failo vardas"
1224
1225 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1226 msgid "Attachments"
1227 msgstr "Priedai"
1228
1229 #: lib/RT/Attachment.pm:715
1230 msgid "Attachments encryption is disabled"
1231 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1232
1233 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1234 msgid "Attribute Deleted"
1235 msgstr "Atributas pašalintas"
1236
1237 #: lib/RT/Date.pm:98
1238 msgid "Aug"
1239 msgstr "Rgp"
1240
1241 #: NOT FOUND IN SOURCE
1242 msgid "August"
1243 msgstr "Rugpjūtis"
1244
1245 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1246 #. ($valid_image_types)
1247 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1248 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1249
1250 #: etc/initialdata:218
1251 msgid "Autoreply"
1252 msgstr "Automatinis atsakymas"
1253
1254 #: etc/initialdata:28
1255 msgid "Autoreply To Requestors"
1256 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1257
1258 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1259 msgid "Available"
1260 msgstr "Turimas"
1261
1262 #: NOT FOUND IN SOURCE
1263 msgid "BCc"
1264 msgstr "Slapta kopija (BCC)"
1265
1266 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1267 msgid "Back"
1268 msgstr "Atgal"
1269
1270 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1271 #. ($id)
1272 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1273 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1274
1275 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:509 share/html/Elements/Tabs:545 share/html/Ticket/Create.html:445 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1276 msgid "Basics"
1277 msgstr "Pagrindai"
1278
1279 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1280 msgid "Bcc"
1281 msgstr "Slapta kopija"
1282
1283 #: NOT FOUND IN SOURCE
1284 msgid "Be sure to save your changes"
1285 msgstr "Nepamirškite išsaugoti nustatymus"
1286
1287 #: NOT FOUND IN SOURCE
1288 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1289 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1290
1291 #: etc/initialdata:214
1292 msgid "Blank"
1293 msgstr "Tuščias"
1294
1295 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1296 msgid "Body"
1297 msgstr "Turinys"
1298
1299 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1300 msgid "Bold"
1301 msgstr "Riebus"
1302
1303 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1304 msgid "Bookmark"
1305 msgstr "Pasižymėjimas"
1306
1307 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1308 msgid "Bookmarkable link for this search"
1309 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1310
1311 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1312 msgid "Bookmarked Tickets"
1313 msgstr "Pažymėti prašymai"
1314
1315 #: share/html/m/_elements/menu:73
1316 msgid "Bookmarked tickets"
1317 msgstr "Pažymėti prašymus"
1318
1319 #: NOT FOUND IN SOURCE
1320 msgid "Brief headers"
1321 msgstr "Trumpos antraštės"
1322
1323 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1324 msgid "Browse by topic"
1325 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1326
1327 #: share/html/Elements/Tabs:225
1328 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1329 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1330
1331 #: share/html/Elements/Tabs:743
1332 msgid "Bulk Update"
1333 msgstr "Masinis pakeitimas"
1334
1335 #: NOT FOUND IN SOURCE
1336 msgid "Buy Support"
1337 msgstr "Įsigyti palaikymą"
1338
1339 #: NOT FOUND IN SOURCE
1340 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1341 msgstr "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1342
1343 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1344 msgid "CCGroup"
1345 msgstr "Kopijų grupė"
1346
1347 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1348 msgid "CF"
1349 msgstr "CF"
1350
1351 #: share/html/Search/Simple.html:87
1352 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1353 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1357 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1358 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1359 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1360
1361 #: lib/RT/User.pm:1473
1362 msgid "Can not modify system users"
1363 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1364
1365 #: NOT FOUND IN SOURCE
1366 msgid "Can this principal see this queue"
1367 msgstr "Ar gali šis vartotojas matyti šią eilę"
1368
1369 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1370 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1371 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1372
1373 #: NOT FOUND IN SOURCE
1374 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1375 msgstr "Nepavyksta rasti kolekcijos klasės, skirtos '%1'"
1376
1377 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1378 msgid "Can't find a saved search to work with"
1379 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1380
1381 #: lib/RT/Link.pm:153
1382 msgid "Can't link a ticket to itself"
1383 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1384
1385 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1386 #. (loc($self->{SearchType}))
1387 msgid "Can't save %1"
1388 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1389
1390 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1391 msgid "Can't save this search"
1392 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1393
1394 #: lib/RT/Record.pm:1305 lib/RT/Record.pm:1383
1395 msgid "Can't specifiy both base and target"
1396 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1397
1398 #: lib/RT/Article.pm:397
1399 msgid "Cannot add link to plain number"
1400 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1401
1402 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
1403 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1404 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1405
1406 #: NOT FOUND IN SOURCE
1407 msgid "Cannot create user: %1"
1408 msgstr "Negalima sukurti vartotojo: %1"
1409
1410 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1411 msgid "Categories are based on"
1412 msgstr "Kategorijos remiasi"
1413
1414 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1415 msgid "Category"
1416 msgstr "Kategorija"
1417
1418 #: NOT FOUND IN SOURCE
1419 msgid "Category unset"
1420 msgstr "Kategorija nenurodyta"
1421
1422 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:304 share/html/m/ticket/show:300
1423 msgid "Cc"
1424 msgstr "Kopija (CC)"
1425
1426 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1427 msgid "Ccs"
1428 msgstr "Kopijos (CC)"
1429
1430 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
1431 msgid "Change"
1432 msgstr "Pakeisti"
1433
1434 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1435 msgid "Change Approval ticket to open status"
1436 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į atidarytą būseną"
1437
1438 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1439 msgid "Change password"
1440 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1441
1442 #: share/html/Elements/Tabs:744
1443 msgid "Chart"
1444 msgstr "Diagrama"
1445
1446 #: share/html/Search/Chart.html:122
1447 msgid "Chart Properties"
1448 msgstr "Diagramos savybės"
1449
1450 #: share/html/Elements/Submit:102
1451 msgid "Check All"
1452 msgstr "Pažymėti visus"
1453
1454 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1455 msgid "Check Database Connectivity"
1456 msgstr "Check Database Connectivity"
1457
1458 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1459 msgid "Check Database Credentials"
1460 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1461
1462 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:334 share/html/m/ticket/reply:122
1463 msgid "Check box to delete"
1464 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1465
1466 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1467 msgid "Check box to revoke right"
1468 msgstr "Pasirinktite teises, kurias norite nuimti"
1469
1470 #: NOT FOUND IN SOURCE
1471 msgid "Check your database credentials"
1472 msgstr "Check your database credentials"
1473
1474 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:420 share/html/m/ticket/show:462
1475 msgid "Children"
1476 msgstr "Palikuonys"
1477
1478 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1479 msgid "Choose Database Engine"
1480 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1481
1482 #: NOT FOUND IN SOURCE
1483 msgid "Choose a database engine"
1484 msgstr "Choose a database engine"
1485
1486 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1487 #. ($QueueObj->Name)
1488 msgid "Choose from Topics for %1"
1489 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1490
1491 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
1492 msgid "City"
1493 msgstr "Miestas"
1494
1495 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1496 msgid "Class"
1497 msgstr "Klasė"
1498
1499 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1500 msgid "Class Name"
1501 msgstr "Klasės vardas"
1502
1503 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1504 #. ($msg)
1505 msgid "Class could not be created: %1"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1509 msgid "Class id"
1510 msgstr "Klasės identifikatorius"
1511
1512 #: lib/RT/Class.pm:408
1513 msgid "Class is already applied Globally"
1514 msgstr "Klasė jau pritaikyta globaliai"
1515
1516 #: lib/RT/Class.pm:403
1517 #. ($queue->Name)
1518 msgid "Class is already applied to %1"
1519 msgstr "Klasė jau pritaikyta %1"
1520
1521 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
1522 msgid "Classes"
1523 msgstr "Klasės"
1524
1525 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1526 msgid "Clear"
1527 msgstr "Išvalyti"
1528
1529 #: share/html/Elements/Submit:104
1530 msgid "Clear All"
1531 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1532
1533 #: share/html/Install/Finish.html:52
1534 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1535 msgstr "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1536
1537 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1538 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1539 msgstr "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1540
1541 #: NOT FOUND IN SOURCE
1542 msgid "Close window"
1543 msgstr "Uždaryti langą"
1544
1545 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
1546 msgid "Closed"
1547 msgstr "Uždaryta"
1548
1549 #: share/html/Elements/Tabs:856 share/html/SelfService/Closed.html:48
1550 msgid "Closed tickets"
1551 msgstr "Uždaryti prašymai"
1552
1553 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1554 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1555 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1556
1557 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1558 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1559 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1560
1561 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1562 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1563 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1564
1565 #: share/html/Elements/Tabs:571 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1566 msgid "Comment"
1567 msgstr "Komentuoti"
1568
1569 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1570 msgid "Comment Address"
1571 msgstr "Adresas komentarams"
1572
1573 #: lib/RT/Installer.pm:172
1574 msgid "Comment address"
1575 msgstr "Adresas komentarams"
1576
1577 #: lib/RT/Queue.pm:114
1578 msgid "Comment on tickets"
1579 msgstr "Prašymo komentarai"
1580
1581 #: NOT FOUND IN SOURCE
1582 msgid "CommentAddress"
1583 msgstr "Adresas komentarams"
1584
1585 #: lib/RT/Queue.pm:114
1586 msgid "CommentOnTicket"
1587 msgstr "Prašymo komentarai"
1588
1589 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1590 msgid "Comments"
1591 msgstr "Komentarai"
1592
1593 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
1594 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1595 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1596
1597 #: NOT FOUND IN SOURCE
1598 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1599 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1600
1601 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1602 msgid "Comments about this user"
1603 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1604
1605 #: lib/RT/Transaction.pm:703
1606 msgid "Comments added"
1607 msgstr "Komentarai pridėti"
1608
1609 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1610 msgid "Commit Stubbed"
1611 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1612
1613 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1614 msgid "Condition"
1615 msgstr "Sąlyga"
1616
1617 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
1618 #. ($args{'ScripCondition'})
1619 #. ($value)
1620 msgid "Condition '%1' not found"
1621 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1622
1623 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
1624 msgid "Condition is mandatory argument"
1625 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1626
1627 #: bin/rt-crontool:208
1628 msgid "Condition matches..."
1629 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1630
1631 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1632 msgid "Condition, Action and Template"
1633 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1634
1635 #: share/html/Install/index.html:107
1636 #. ($file)
1637 msgid "Config file %1 is locked"
1638 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1639
1640 #: share/html/Elements/Tabs:64
1641 msgid "Configuration"
1642 msgstr "Konfigūracija"
1643
1644 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
1645 #. ($QueueObj->Name)
1646 msgid "Configuration for queue %1"
1647 msgstr "Eilės  %1 konfigūracija"
1648
1649 #: NOT FOUND IN SOURCE
1650 msgid "Confirm"
1651 msgstr "Patvirtinti"
1652
1653 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1654 msgid "Connection succeeded"
1655 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1656
1657 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:510 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1658 msgid "Content"
1659 msgstr "Turinys"
1660
1661 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
1662 msgid "Content is an invalid IP address"
1663 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1664
1665 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
1666 msgid "Content is an invalid IP address range"
1667 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1668
1669 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1670 msgid "Content-Type"
1671 msgstr "Turinio tipas"
1672
1673 #: lib/RT/Tickets.pm:134
1674 msgid "ContentType"
1675 msgstr "Turinio tipas"
1676
1677 #: lib/RT/Installer.pm:180
1678 msgid "Correspond address"
1679 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1680
1681 #: NOT FOUND IN SOURCE
1682 msgid "CorrespondAddress"
1683 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1684
1685 #: etc/initialdata:283
1686 msgid "Correspondence"
1687 msgstr "Susirašinėjimas"
1688
1689 #: lib/RT/Transaction.pm:699
1690 msgid "Correspondence added"
1691 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1692
1693 #: lib/RT/Record.pm:1740 lib/RT/Record.pm:1806
1694 #. ($msg)
1695 #. ($value_msg)
1696 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1697 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1698
1699 #: lib/RT/Ticket.pm:2998 lib/RT/Ticket.pm:3006 lib/RT/Ticket.pm:3023
1700 #. ($add_msg)
1701 #. ($del_msg)
1702 #. ($msg)
1703 msgid "Could not change owner: %1"
1704 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1705
1706 #: NOT FOUND IN SOURCE
1707 msgid "Could not create CustomField"
1708 msgstr "Nepavyko sukurti papildomo lauko"
1709
1710 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1711 #. ($msg)
1712 msgid "Could not create CustomField: %1"
1713 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1714
1715 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
1716 msgid "Could not create group"
1717 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1718
1719 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
1720 #. ($msg)
1721 msgid "Could not create search: %1"
1722 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1723
1724 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1725 #. ($msg)
1726 msgid "Could not create template: %1"
1727 msgstr "Nepavyko sukurti šablono: %1"
1728
1729 #: NOT FOUND IN SOURCE
1730 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1731 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje \"%1\""
1732
1733 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
1734 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1735 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1736
1737 #: lib/RT/User.pm:195 lib/RT/User.pm:209 lib/RT/User.pm:218 lib/RT/User.pm:227 lib/RT/User.pm:236 lib/RT/User.pm:250 lib/RT/User.pm:260 lib/RT/User.pm:429
1738 msgid "Could not create user"
1739 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1740
1741 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
1742 #. ($searchname, $msg)
1743 msgid "Could not delete search %1: %2"
1744 msgstr "Negaliu panaikinti paieškos %1: %2"
1745
1746 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
1747 msgid "Could not find or create that user"
1748 msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šio naudotojo"
1749
1750 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
1751 msgid "Could not find that principal"
1752 msgstr "Nepavyko rasti šio naudotojo"
1753
1754 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
1755 #. ($self->ObjectName)
1756 msgid "Could not load %1 attribute"
1757 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1758
1759 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1760 msgid "Could not load Class %1"
1761 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1762
1763 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1764 #. ($id)
1765 msgid "Could not load CustomField %1"
1766 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1767
1768 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1769 msgid "Could not load group"
1770 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1771
1772 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
1773 #. ($privacy)
1774 msgid "Could not load object for %1"
1775 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1776
1777 #: lib/RT/Queue.pm:978
1778 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1779 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
1783 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1784 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: NOT FOUND IN SOURCE
1788 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1789 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiai eilei"
1790
1791 #: NOT FOUND IN SOURCE
1792 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1793 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiam prašymui"
1794
1795 #: lib/RT/Queue.pm:1060
1796 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1797 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
1801 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1802 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: NOT FOUND IN SOURCE
1806 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1807 msgstr "Negalima atšaukti vartotjo funkcijos  %1 šiai eilei"
1808
1809 #: NOT FOUND IN SOURCE
1810 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1811 msgstr "Negalima atšaukti naudotojo kaip %1 šiam prašymui"
1812
1813 #: lib/RT/User.pm:139
1814 msgid "Could not set user info"
1815 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1816
1817 #: lib/RT/Transaction.pm:163
1818 msgid "Couldn't add attachment"
1819 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1820
1821 #: lib/RT/Group.pm:948
1822 msgid "Couldn't add member to group"
1823 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1824
1825 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
1826 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1827 msgstr "Negalima pritaikyti papildomo lauko objektui, nes jis jau yra globalus"
1828
1829 #: lib/RT/Scrip.pm:637
1830 #. ($method, $code, $error)
1831 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1832 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1833
1834 #: lib/RT/Template.pm:721
1835 #. ($fi_text, $error)
1836 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1837 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1838
1839 #: lib/RT/Record.pm:1816 lib/RT/Record.pm:1866
1840 #. ($Msg)
1841 #. ($msg)
1842 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1843 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1844
1845 #: NOT FOUND IN SOURCE
1846 msgid "Couldn't create record"
1847 msgstr "Nepavyko sukurti įrašo"
1848
1849 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
1850 #. ($msg)
1851 msgid "Couldn't create record: %1"
1852 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1853
1854 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1855 #. ($id, $msg)
1856 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1857 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1858
1859 #: lib/RT/Record.pm:971
1860 msgid "Couldn't find row"
1861 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1862
1863 #: bin/rt-crontool:179
1864 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1865 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1866
1867 #: lib/RT/Group.pm:922
1868 msgid "Couldn't find that principal"
1869 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1870
1871 #: lib/RT/CustomField.pm:582
1872 msgid "Couldn't find that value"
1873 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1874
1875 #: NOT FOUND IN SOURCE
1876 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1877 msgstr "Negaliu pakrauti %1 iš vartotojų duomenų bazės.\\n"
1878
1879 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1880 #. ($id)
1881 msgid "Couldn't load Class %1"
1882 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1883
1884 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1885 #. ($cf_id)
1886 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1887 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką #%1"
1888
1889 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1890 #. ($cf_id)
1891 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1892 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko #%1"
1893
1894 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1895 #. ($id)
1896 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1897 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1898
1899 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
1900 #. ($self->Id)
1901 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1902 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo #%1 kopijos."
1903
1904 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
1905 #. ($id, $msg)
1906 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1907 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1908
1909 #: NOT FOUND IN SOURCE
1910 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1911 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2."
1912
1913 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
1914 #. ($gid)
1915 msgid "Couldn't load group #%1"
1916 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės #%1"
1917
1918 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1919 #. ($id)
1920 msgid "Couldn't load group %1"
1921 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1922
1923 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
1924 msgid "Couldn't load link"
1925 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1926
1927 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1928 #. ($id)
1929 msgid "Couldn't load object %1"
1930 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1931
1932 #: lib/RT/Ticket.pm:453
1933 #. ($msg)
1934 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1935 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1936
1937 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1938 #. ($id)
1939 msgid "Couldn't load queue"
1940 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
1941
1942 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1943 #. ($id)
1944 msgid "Couldn't load queue #%1"
1945 msgstr "Klaida nuskaitant eilę #%1"
1946
1947 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
1948 #. ($id)
1949 msgid "Couldn't load queue %1"
1950 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
1951
1952 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
1953 #. ($Name)
1954 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1955 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
1956
1957 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
1958 #. ($id)
1959 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1960 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto #%1"
1961
1962 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1963 #. ($id)
1964 msgid "Couldn't load template #%1"
1965 msgstr "Klaida nuskaitant šabloną #%1"
1966
1967 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2235
1968 msgid "Couldn't load the specified principal"
1969 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
1970
1971 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:154
1972 #. ($id)
1973 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1974 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
1975
1976 #: lib/RT/Article.pm:521
1977 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
1978 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
1979
1980 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
1981 #. ($QuoteTransaction)
1982 #. ($id)
1983 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1984 msgstr "Klaida nuskaitant tranzakciją #%1"
1985
1986 #: share/html/User/Prefs.html:215
1987 msgid "Couldn't load user"
1988 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
1989
1990 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
1991 #. ($id)
1992 msgid "Couldn't load user #%1"
1993 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo #%1"
1994
1995 #: share/html/User/Prefs.html:209
1996 #. ($id, $Name)
1997 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
1998 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo #%1 arba naudotojo '%2'"
1999
2000 #: share/html/User/Prefs.html:213
2001 #. ($Name)
2002 msgid "Couldn't load user '%1'"
2003 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
2004
2005 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2006 #. ($args{'Email'})
2007 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2008 msgstr "Klaida paimant adresą iš teksto '%1'"
2009
2010 #: lib/RT/Attachment.pm:798
2011 #. ($msg)
2012 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2013 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
2014
2015 #: lib/RT/Attachment.pm:763
2016 #. ($msg)
2017 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2018 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
2019
2020 #: lib/RT/Article.pm:404
2021 #. ($args{'Target'})
2022 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2023 msgstr "Nepavyksta paversti '%1' į nuorodą"
2024
2025 #: lib/RT/Ticket.pm:2582
2026 #. ($args{'URI'})
2027 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2028 msgstr "Klaida verčiant '%1' į URI."
2029
2030 #: lib/RT/Link.pm:103
2031 #. ($args{'Base'})
2032 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2033 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
2034
2035 #: lib/RT/Link.pm:118
2036 #. ($args{'Target'})
2037 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2038 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
2039
2040 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2041 msgid "Couldn't send email"
2042 msgstr "Klaida siunčiant laišką"
2043
2044 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2045 #. ($type, $msg)
2046 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2047 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
2048
2049 #: lib/RT/User.pm:1622
2050 msgid "Couldn't set private key"
2051 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
2052
2053 #: lib/RT/User.pm:1606
2054 msgid "Couldn't unset private key"
2055 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
2056
2057 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2058 msgid "Country"
2059 msgstr "Šalis"
2060
2061 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:262 share/html/m/ticket/create:429
2062 msgid "Create"
2063 msgstr "Užregistruoti naują"
2064
2065 #: etc/initialdata:91
2066 msgid "Create Tickets"
2067 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2068
2069 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2070 msgid "Create a Class"
2071 msgstr "Sukurti klasę"
2072
2073 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2074 msgid "Create a CustomField"
2075 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2076
2077 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2078 #. ($QueueObj->Name())
2079 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2080 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2081
2082 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2083 msgid "Create a new article"
2084 msgstr "Sukurti naują straipsnį"
2085
2086 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2087 msgid "Create a new article in"
2088 msgstr "Sukurti naują straipnį"
2089
2090 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2091 msgid "Create a new dashboard"
2092 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2093
2094 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2095 msgid "Create a new group"
2096 msgstr "Sukurti naują grupę"
2097
2098 #: NOT FOUND IN SOURCE
2099 msgid "Create a new personal group"
2100 msgstr "sukurti naują asmeninę grupę"
2101
2102 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2103 #. ($QueueObj->Name)
2104 msgid "Create a new template for queue %1"
2105 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2106
2107 #: share/html/Ticket/Create.html:347
2108 msgid "Create a new ticket"
2109 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2110
2111 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
2112 msgid "Create a new user"
2113 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2114
2115 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
2116 msgid "Create a queue"
2117 msgstr "Sukurti eilę"
2118
2119 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2120 #. ($QueueObj->Name)
2121 msgid "Create a scrip for queue %1"
2122 msgstr "Sukurti skriptą eilei %1"
2123
2124 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2125 msgid "Create a template"
2126 msgstr "Sukurti šabloną"
2127
2128 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2129 msgid "Create a ticket"
2130 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2131
2132 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2133 msgid "Create an article"
2134 msgstr "Sukurti naują staripsnį"
2135
2136 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2137 msgid "Create an article in class..."
2138 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje..."
2139
2140 #: lib/RT/Class.pm:89
2141 msgid "Create articles in this class"
2142 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje"
2143
2144 #: NOT FOUND IN SOURCE
2145 msgid "Create dashboards for this group"
2146 msgstr "Sukurti informacines paneles šiai grupei"
2147
2148 #: lib/RT/Group.pm:101
2149 msgid "Create group dashboards"
2150 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2151
2152 #: etc/initialdata:93
2153 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2154 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2155
2156 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2157 msgid "Create personal dashboards"
2158 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2159
2160 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2161 msgid "Create system dashboards"
2162 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2163
2164 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2165 msgid "Create ticket"
2166 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2167
2168 #: lib/RT/Queue.pm:112
2169 msgid "Create tickets"
2170 msgstr "Sukurti prašymus"
2171
2172 #: NOT FOUND IN SOURCE
2173 msgid "Create tickets in this queue"
2174 msgstr "Užregistruoti prašymus šioje eilėje"
2175
2176 #: share/html/Elements/Tabs:448
2177 msgid "Create tickets offline"
2178 msgstr "Užregistruoti prašymus neprisijungus"
2179
2180 #: NOT FOUND IN SOURCE
2181 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2182 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti papildomus laukus"
2183
2184 #: NOT FOUND IN SOURCE
2185 msgid "Create, delete and modify queues"
2186 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti eiles"
2187
2188 #: NOT FOUND IN SOURCE
2189 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2190 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojo asmeninių grupių narius"
2191
2192 #: NOT FOUND IN SOURCE
2193 msgid "Create, delete and modify users"
2194 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojus"
2195
2196 #: lib/RT/Queue.pm:95
2197 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2198 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti prieigos teisių įrašus"
2199
2200 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2201 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2202 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomus laukus"
2203
2204 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2205 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2206 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomų laukų reikšmes"
2207
2208 #: lib/RT/Queue.pm:93
2209 msgid "Create, modify and delete queue"
2210 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti eiles"
2211
2212 #: lib/RT/Group.pm:97
2213 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2214 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti įsimintas paieškas"
2215
2216 #: lib/RT/System.pm:81
2217 msgid "Create, modify and delete users"
2218 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti naudotojus"
2219
2220 #: lib/RT/Class.pm:89
2221 msgid "CreateArticle"
2222 msgstr "Sukurti straipsnį"
2223
2224 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2225 msgid "CreateDashboard"
2226 msgstr "Sukurti informacinę panelę"
2227
2228 #: lib/RT/Group.pm:101
2229 msgid "CreateGroupDashboard"
2230 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2231
2232 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2233 msgid "CreateOwnDashboard"
2234 msgstr "Sukurti asmeninę informacinę panelę"
2235
2236 #: lib/RT/System.pm:87
2237 msgid "CreateSavedSearch"
2238 msgstr "Įsiminti paiešką"
2239
2240 #: lib/RT/Queue.pm:112
2241 msgid "CreateTicket"
2242 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2243
2244 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
2245 msgid "Created"
2246 msgstr "Pateiktas"
2247
2248 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2249 msgid "Created By"
2250 msgstr "Pateiktas:"
2251
2252 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2253 #. ($CustomFieldObj->Name)
2254 #. ($CustomFieldObj->Name())
2255 msgid "Created CustomField %1"
2256 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2257
2258 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2259 msgid "Created by"
2260 msgstr "Sukūrė"
2261
2262 #: NOT FOUND IN SOURCE
2263 msgid "Created in a date range"
2264 msgstr "Užregistruoti prašymai per laikotarpį"
2265
2266 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2267 #. ($search->Name)
2268 msgid "Created search %1"
2269 msgstr "Sukurta paieška %1"
2270
2271 #: NOT FOUND IN SOURCE
2272 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2273 msgstr "Užregistruoti prašymai per periodą, sugrupuoti pagal būseną"
2274
2275 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2276 msgid "CreatedBy"
2277 msgstr "Pateiktas:"
2278
2279 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2280 msgid "CreatedRelative"
2281 msgstr "Pateiktas santykinai"
2282
2283 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2284 msgid "Creator"
2285 msgstr "Prašymo autorius"
2286
2287 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2288 msgid "Cryptography"
2289 msgstr "Šifravimas"
2290
2291 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2292 msgid "Current Links"
2293 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2294
2295 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2296 msgid "Current Scrips"
2297 msgstr "Dabartiniai skriptai"
2298
2299 #: share/html/Elements/Tabs:728
2300 msgid "Current Search"
2301 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2302
2303 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2304 msgid "Current members"
2305 msgstr "Dabartiniai nariai"
2306
2307 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2308 msgid "Current rights"
2309 msgstr "Dabartinės teisės"
2310
2311 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2312 msgid "Current search"
2313 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2314
2315 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2316 msgid "Current watchers"
2317 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2318
2319 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
2320 msgid "Custom Fields"
2321 msgstr "Papildomi laukai"
2322
2323 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2324 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2325 msgid "Custom Fields for %1"
2326 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2327
2328 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2329 #. ($Object->Name)
2330 msgid "Custom Fields for queue %1"
2331 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2332
2333 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2334 msgid "Custom action cleanup code"
2335 msgstr "Papildomas veiksmo išvalymo kodas"
2336
2337 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2338 msgid "Custom action preparation code"
2339 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2340
2341 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2342 msgid "Custom condition"
2343 msgstr "Papildoma sąlyga"
2344
2345 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2346 #. ($MoveCustomFieldDown)
2347 #. ($MoveCustomFieldUp)
2348 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2349 msgstr "Papildomas laukas  #%1 netaikomas šiam objektui"
2350
2351 #: lib/RT/Tickets.pm:2827
2352 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2353 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2354 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2355
2356 #: lib/RT/Record.pm:1658
2357 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2358 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2359 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2360
2361 #: lib/RT/Tickets.pm:2821
2362 #. ($CF->Name)
2363 msgid "Custom field %1 has a value."
2364 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2365
2366 #: lib/RT/Tickets.pm:2817
2367 #. ($CF->Name)
2368 msgid "Custom field %1 has no value."
2369 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2370
2371 #: lib/RT/Record.pm:1647 lib/RT/Record.pm:1847
2372 #. ($args{'Field'})
2373 msgid "Custom field %1 not found"
2374 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2375
2376 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
2377 #. ($CustomField->Name)
2378 #. ($cf)
2379 #. ($obj->Name)
2380 msgid "Custom field '%1'"
2381 msgstr "Papildomas laukas '%1'"
2382
2383 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
2384 msgid "Custom field is already applied to the object"
2385 msgstr "Papildomas laukas jau paskirtas šiam objektui"
2386
2387 #: lib/RT/CustomField.pm:1623
2388 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2389 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2390 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2391
2392 #: lib/RT/CustomField.pm:590
2393 msgid "Custom field value could not be deleted"
2394 msgstr "Nepavyko ištrinti papildomo lauko reikšmės"
2395
2396 #: lib/RT/CustomField.pm:1635
2397 msgid "Custom field value could not be found"
2398 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2399
2400 #: lib/RT/CustomField.pm:1637 lib/RT/CustomField.pm:592
2401 msgid "Custom field value deleted"
2402 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2403
2404 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2405 msgid "CustomField"
2406 msgstr "Papildomas laukas"
2407
2408 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2409 msgid "CustomFieldValue"
2410 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2411
2412 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2413 msgid "Customize"
2414 msgstr "Keisti:"
2415
2416 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2417 msgid "Customize Basics"
2418 msgstr "Customize Basics"
2419
2420 #: NOT FOUND IN SOURCE
2421 msgid "Customize Database Details"
2422 msgstr "Customize Database Details"
2423
2424 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2425 msgid "Customize Email Addresses"
2426 msgstr "Customize Email Addresses"
2427
2428 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2429 msgid "Customize Email Configuration"
2430 msgstr "Customize Email Configuration"
2431
2432 #: NOT FOUND IN SOURCE
2433 msgid "Customize Global"
2434 msgstr "Customize Global"
2435
2436 #: NOT FOUND IN SOURCE
2437 msgid "Customize Global Defaults"
2438 msgstr "Customize Global Defaults"
2439
2440 #: share/html/Elements/Tabs:218
2441 msgid "Customize the look of your RT"
2442 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2443
2444 #: lib/RT/Installer.pm:113
2445 msgid "DBA password"
2446 msgstr "DBA password"
2447
2448 #: lib/RT/Installer.pm:105
2449 msgid "DBA username"
2450 msgstr "DBA username"
2451
2452 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
2453 msgid "Daily"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: lib/RT/Config.pm:486
2457 msgid "Daily digest"
2458 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2459
2460 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2461 msgid "Dashboard"
2462 msgstr "Informacinė panelė"
2463
2464 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2465 #. ($msg)
2466 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2467 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2468
2469 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2470 #. ($msg)
2471 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2472 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2473
2474 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
2475 msgid "Dashboard updated"
2476 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2477
2478 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2479 msgid "Dashboards"
2480 msgstr "Informacinės panelės"
2481
2482 #: lib/RT/Installer.pm:78
2483 msgid "Database host"
2484 msgstr "Database host"
2485
2486 #: lib/RT/Installer.pm:96
2487 msgid "Database name"
2488 msgstr "Database name"
2489
2490 #: lib/RT/Installer.pm:129
2491 msgid "Database password for RT"
2492 msgstr "Database password for RT"
2493
2494 #: lib/RT/Installer.pm:87
2495 msgid "Database port"
2496 msgstr "Database port"
2497
2498 #: lib/RT/Installer.pm:60
2499 msgid "Database type"
2500 msgstr "Database type"
2501
2502 #: lib/RT/Installer.pm:122
2503 msgid "Database username for RT"
2504 msgstr "Database username for RT"
2505
2506 #: lib/RT/Config.pm:435
2507 msgid "Date format"
2508 msgstr "Datos formatas"
2509
2510 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:554 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:373
2511 msgid "Dates"
2512 msgstr "Datos"
2513
2514 #: lib/RT/Date.pm:102
2515 msgid "Dec"
2516 msgstr "Grd"
2517
2518 #: NOT FOUND IN SOURCE
2519 msgid "December"
2520 msgstr "Gruodis"
2521
2522 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2523 msgid "Decrypt"
2524 msgstr "Dešifruoti"
2525
2526 #: etc/initialdata:219
2527 msgid "Default Autoresponse template"
2528 msgstr "Standartinio automatinio atsakymo šablonas"
2529
2530 #: share/html/Tools/Offline.html:60
2531 msgid "Default Queue"
2532 msgstr "Pagrindinė eilė"
2533
2534 #: share/html/Tools/Offline.html:69
2535 msgid "Default Requestor"
2536 msgstr "Prašymo autorius pagal nutylėjimą"
2537
2538 #: etc/initialdata:293
2539 msgid "Default admin comment template"
2540 msgstr "Standartinio administracinio komentro šablonas"
2541
2542 #: etc/initialdata:272
2543 msgid "Default admin correspondence template"
2544 msgstr "Standartinio administracinio atsakymo šablonas"
2545
2546 #: etc/initialdata:284
2547 msgid "Default correspondence template"
2548 msgstr "Standartinio atsakymo šablonas"
2549
2550 #: lib/RT/Config.pm:144
2551 msgid "Default queue"
2552 msgstr "Nutylėta eilė"
2553
2554 #: etc/initialdata:250
2555 msgid "Default transaction template"
2556 msgstr "Standartinis tranzakcijos šablonas"
2557
2558 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2559 #. ($DefaultValue)
2560 msgid "Default: %1"
2561 msgstr "Nutylėta: %1"
2562
2563 #: lib/RT/Transaction.pm:685
2564 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2565 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2566 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2567
2568 #: NOT FOUND IN SOURCE
2569 msgid "DefaultDueIn"
2570 msgstr "Nutylėta nes"
2571
2572 #: lib/RT/Date.pm:116
2573 msgid "DefaultFormat"
2574 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2575
2576 #: NOT FOUND IN SOURCE
2577 msgid "Delegate rights"
2578 msgstr "Teisių delegavimas"
2579
2580 #: NOT FOUND IN SOURCE
2581 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2582 msgstr "Atskirų savo teisių delegavimas."
2583
2584 #: NOT FOUND IN SOURCE
2585 msgid "DelegateRights"
2586 msgstr "Deleguoti teises"
2587
2588 #: NOT FOUND IN SOURCE
2589 msgid "Delegation"
2590 msgstr "Teisių delegavimas"
2591
2592 #: etc/RT_Config.pm:2429 etc/RT_Config.pm:2505 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2593 msgid "Delete"
2594 msgstr "Panaikinti"
2595
2596 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2597 msgid "Delete Template"
2598 msgstr "Panaikinti šabloną"
2599
2600 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2601 #. ($ArticleObj->Id)
2602 msgid "Delete article #%1"
2603 msgstr "Panaikinti straipsnį #%1"
2604
2605 #: lib/RT/Class.pm:98
2606 msgid "Delete articles in this class"
2607 msgstr "Ištrinti staripsnius klasėje"
2608
2609 #: NOT FOUND IN SOURCE
2610 msgid "Delete dashboards for this group"
2611 msgstr "Panaikinti šios grupės informacines paneles"
2612
2613 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2614 #. ($msg)
2615 msgid "Delete failed: %1"
2616 msgstr "Trynimas nepavyko: %1"
2617
2618 #: lib/RT/Group.pm:103
2619 msgid "Delete group dashboards"
2620 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2621
2622 #: lib/RT/Ticket.pm:3219
2623 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2624 msgstr "Trynimo operacija yra uždrausta gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2625
2626 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2627 msgid "Delete personal dashboards"
2628 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2629
2630 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2631 msgid "Delete selected scrips"
2632 msgstr "Panaikinti pažymėtus skriptus"
2633
2634 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2635 msgid "Delete system dashboards"
2636 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2637
2638 #: lib/RT/Queue.pm:117
2639 msgid "Delete tickets"
2640 msgstr "Panaikinti prašymus"
2641
2642 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2643 msgid "Delete values"
2644 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2645
2646 #: lib/RT/Class.pm:98
2647 msgid "DeleteArticle"
2648 msgstr "Panaikinti straipsnį"
2649
2650 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2651 msgid "DeleteDashboard"
2652 msgstr "Panaikinti informacinę panelę"
2653
2654 #: lib/RT/Group.pm:103
2655 msgid "DeleteGroupDashboard"
2656 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2657
2658 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2659 msgid "DeleteOwnDashboard"
2660 msgstr "Panaikinti asmeninę informacinę panelę"
2661
2662 #: lib/RT/Queue.pm:117
2663 msgid "DeleteTicket"
2664 msgstr "Panaikinti prašymą"
2665
2666 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
2667 #. ($self->ObjectName)
2668 msgid "Deleted %1"
2669 msgstr "Panaikinta %1"
2670
2671 #: NOT FOUND IN SOURCE
2672 msgid "Deleted dashboard %1"
2673 msgstr "Panaikinta informacinė panelė %1"
2674
2675 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2676 msgid "Deleted queries"
2677 msgstr "Panaikintos užklausos"
2678
2679 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
2680 msgid "Deleted saved search"
2681 msgstr "Panaikinta paieška"
2682
2683 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
2684 #. ($searchname)
2685 msgid "Deleted search %1"
2686 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2687
2688 #: lib/RT/Queue.pm:452
2689 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2690 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2691
2692 #: lib/RT/User.pm:440
2693 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2694 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2695
2696 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2697 msgid "Deny"
2698 msgstr "Atmesti"
2699
2700 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:418 share/html/m/ticket/show:448
2701 msgid "Depended on by"
2702 msgstr "Nuo jo priklauso"
2703
2704 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2705 msgid "DependedOnBy"
2706 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2707
2708 #: lib/RT/Transaction.pm:791
2709 #. ($value)
2710 msgid "Dependency by %1 added"
2711 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2712
2713 #: lib/RT/Transaction.pm:831
2714 #. ($value)
2715 msgid "Dependency by %1 deleted"
2716 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2717
2718 #: lib/RT/Transaction.pm:788
2719 #. ($value)
2720 msgid "Dependency on %1 added"
2721 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2722
2723 #: lib/RT/Transaction.pm:828
2724 #. ($value)
2725 msgid "Dependency on %1 deleted"
2726 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2727
2728 #: lib/RT/Tickets.pm:122
2729 msgid "DependentOn"
2730 msgstr "Priklauso nuo"
2731
2732 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:417 share/html/m/ticket/show:418
2733 msgid "Depends on"
2734 msgstr "Priklauso nuo"
2735
2736 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2737 msgid "DependsOn"
2738 msgstr "Priklauso nuo"
2739
2740 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2741 msgid "Desc"
2742 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2743
2744 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2745 msgid "Descending"
2746 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2747
2748 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:258
2749 msgid "Describe the issue below"
2750 msgstr "Detalizuokite situaciją"
2751
2752 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2753 msgid "Description"
2754 msgstr "Aprašymas"
2755
2756 #: share/html/Elements/Tabs:213
2757 msgid "Detailed information about your RT setup"
2758 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2759
2760 #: share/html/Ticket/Create.html:446
2761 msgid "Details"
2762 msgstr "Išsamiau"
2763
2764 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2765 msgid "Direction"
2766 msgstr "Kryptis"
2767
2768 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2769 msgid "Disabled"
2770 msgstr "Išjuntgta"
2771
2772 #: share/html/Elements/Tabs:529 share/html/Elements/Tabs:793 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2773 msgid "Display"
2774 msgstr "Parodyti"
2775
2776 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
2777 msgid "Display Access Control List"
2778 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2779
2780 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2781 #. ($id)
2782 msgid "Display Article %1"
2783 msgstr "Parodyti straipsnį %1"
2784
2785 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2786 msgid "Display Columns"
2787 msgstr "Rodyti stulpelius"
2788
2789 #: NOT FOUND IN SOURCE
2790 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2791 msgstr "Parodyti skriptų šablonų sąrašą šiai eilei"
2792
2793 #: NOT FOUND IN SOURCE
2794 msgid "Display Scrips for this queue"
2795 msgstr "Parodyti skriptų sąrašą šiai eilei"
2796
2797 #: NOT FOUND IN SOURCE
2798 msgid "Display saved searches for this group"
2799 msgstr "Parodyti išsaugotas užklausas šiai grupei"
2800
2801 #: share/html/Elements/Footer:59
2802 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2803 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2804 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2805
2806 #: NOT FOUND IN SOURCE
2807 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
2808 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją.</a>"
2809
2810 #: NOT FOUND IN SOURCE
2811 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2812 msgstr "Platinama pagal 2 versiją <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU GPL.</a>"
2813
2814 #: lib/RT/System.pm:80
2815 msgid "Do anything and everything"
2816 msgstr "Daryti viską ir visur"
2817
2818 #: lib/RT/Installer.pm:215
2819 msgid "Domain name"
2820 msgstr "Domeno vardas"
2821
2822 #: lib/RT/Installer.pm:216
2823 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2824 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2825
2826 #: lib/RT/Config.pm:323
2827 msgid "Don't refresh home page."
2828 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2829
2830 #: lib/RT/Config.pm:293
2831 msgid "Don't refresh search results."
2832 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2833
2834 #: share/html/Elements/Refresh:53
2835 msgid "Don't refresh this page."
2836 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2837
2838 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
2839 msgid "Don't trust this key at all"
2840 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2841
2842 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
2843 msgid "Download"
2844 msgstr "Parsisiųsti"
2845
2846 #: NOT FOUND IN SOURCE
2847 msgid "Download as a tab-delimited file"
2848 msgstr "Parsisiųsti tabuliacijomis atskirtą failą"
2849
2850 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2851 msgid "Download dumpfile"
2852 msgstr "Parsisiųsti dump failą"
2853
2854 #: lib/RT/CustomField.pm:83
2855 msgid "Dropdown"
2856 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2857
2858 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Elements/Reminders:151 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:405 share/html/m/ticket/show:395
2859 msgid "Due"
2860 msgstr "Terminas"
2861
2862 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2863 msgid "DueRelative"
2864 msgstr "Santykinis terminas"
2865
2866 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
2867 #. ($msg)
2868 msgid "ERROR: %1"
2869 msgstr "KLAIDA: %1"
2870
2871 #: share/html/Elements/Tabs:434
2872 msgid "Easy updating of your open tickets"
2873 msgstr "Greitas savo neįvykdytų prašymų keitimas"
2874
2875 #: share/html/Elements/Tabs:441
2876 msgid "Easy viewing of your reminders"
2877 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2878
2879 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:825 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
2880 msgid "Edit"
2881 msgstr "Taisyti"
2882
2883 #: share/html/Search/Bulk.html:168
2884 msgid "Edit Custom Fields"
2885 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2886
2887 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2888 #. ($Object->Name)
2889 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2890 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2891
2892 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2893 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2894 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2895
2896 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2897 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2898 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2899
2900 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2901 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2902 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2903
2904 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2905 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2906 msgstr "Taisyti straipsnių papildomus laukus visose klasėse"
2907
2908 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2909 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2910 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2911
2912 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2913 msgid "Edit Links"
2914 msgstr "Taisyti nuorodas"
2915
2916 #: share/html/Search/Edit.html:66
2917 msgid "Edit Query"
2918 msgstr "Taisyti užklausą"
2919
2920 #: share/html/Elements/Tabs:735
2921 msgid "Edit Search"
2922 msgstr "Patikslinti paiešką"
2923
2924 #: NOT FOUND IN SOURCE
2925 msgid "Edit Templates for queue %1"
2926 msgstr "Taisyti šablonus eilei %1"
2927
2928 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2929 msgid "Edit global topic hierarchy"
2930 msgstr "Taisyti globalią temų hierarchiją"
2931
2932 #: NOT FOUND IN SOURCE
2933 msgid "Edit saved searches for this group"
2934 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas šiai grupei"
2935
2936 #: share/html/Elements/Tabs:116
2937 msgid "Edit system templates"
2938 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2939
2940 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2941 #. ($ClassObj->Name)
2942 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2943 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2944
2945 #: lib/RT/Group.pm:97
2946 msgid "EditSavedSearches"
2947 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas"
2948
2949 #: NOT FOUND IN SOURCE
2950 msgid "Editable text"
2951 msgstr "Tekstas taisymui"
2952
2953 #: NOT FOUND IN SOURCE
2954 msgid "Editing Configuration for Class %1"
2955 msgstr "Taisyti klasės %1 konfigūraciją"
2956
2957 #: NOT FOUND IN SOURCE
2958 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2959 msgstr "Eilės %1 nustatymų redagavimas"
2960
2961 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2962 #. ($CustomFieldObj->Name)
2963 #. ($CustomFieldObj->Name())
2964 msgid "Editing CustomField %1"
2965 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2966
2967 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2968 #. ($Group->Name)
2969 msgid "Editing membership for group %1"
2970 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2971
2972 #: NOT FOUND IN SOURCE
2973 msgid "Editing membership for personal group %1"
2974 msgstr "Asmeninės grupės %1 vartotojų sąrašo redagavimas"
2975
2976 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2977 msgid "EffectiveId"
2978 msgstr "Efektyvus Id"
2979
2980 #: lib/RT/Record.pm:1318 lib/RT/Record.pm:1397 lib/RT/Ticket.pm:2451 lib/RT/Ticket.pm:2544
2981 msgid "Either base or target must be specified"
2982 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
2983
2984 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2985 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2986 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2987 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
2988
2989 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2990 msgid "Email"
2991 msgstr "El. pašto adresas"
2992
2993 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
2994 msgid "Email Address"
2995 msgstr "El. pašto adresas"
2996
2997 #: NOT FOUND IN SOURCE
2998 msgid "Email Configuration"
2999 msgstr "Email Configuration"
3000
3001 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3002 msgid "Email Digest"
3003 msgstr "Pašto santrauka"
3004
3005 #: lib/RT/User.pm:569
3006 msgid "Email address in use"
3007 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
3008
3009 #: lib/RT/Config.pm:483
3010 msgid "Email delivery"
3011 msgstr "Pašto pristatymas"
3012
3013 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3014 msgid "Email template for periodic notification digests"
3015 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
3016
3017 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
3018 msgid "EmailAddress"
3019 msgstr "El. pašto adresas"
3020
3021 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3022 msgid "Enabled"
3023 msgstr "Įjungtas"
3024
3025 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3026 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3027 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią klasę)"
3028
3029 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3030 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3031 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
3032
3033 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3034 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3035 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
3036
3037 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
3038 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3039 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
3040
3041 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3042 msgid "Enabled Classes"
3043 msgstr "Įjungti klases"
3044
3045 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3046 msgid "Enabled Queues"
3047 msgstr "Naudojamos eilės"
3048
3049 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3050 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3051 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3052
3053 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3054 #. (loc_fuzzy($msg))
3055 msgid "Enabled status %1"
3056 msgstr "Įjungta būsena %1"
3057
3058 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3059 msgid "Encrypt"
3060 msgstr "Užšifruoti"
3061
3062 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3063 msgid "Encrypt by default"
3064 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
3065
3066 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3067 msgid "Encrypt/Decrypt"
3068 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
3069
3070 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3071 #. ($id, $txn->Ticket)
3072 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3073 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją #%1 prašymui #%2"
3074
3075 #: lib/RT/Queue.pm:639
3076 msgid "Encrypting disabled"
3077 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3078
3079 #: lib/RT/Queue.pm:638
3080 msgid "Encrypting enabled"
3081 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3082
3083 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3084 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3085 msgstr "Nurodyti straipsnius, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo straipsniu."
3086
3087 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3088 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3089 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3090
3091 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3092 msgid "Enter multiple IP addresses"
3093 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3094
3095 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3096 msgid "Enter multiple values"
3097 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3098
3099 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3100 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3101 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3102
3103 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3104 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3105 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3106
3107 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3108 msgid "Enter one IP address"
3109 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3110
3111 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3112 msgid "Enter one IP address range"
3113 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3114
3115 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3116 msgid "Enter one value"
3117 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3118
3119 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3120 msgid "Enter one value with autocompletion"
3121 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3122
3123 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3124 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3125 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3126
3127 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3128 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3129 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3130
3131 #: lib/RT/Config.pm:280
3132 msgid "Enter time in hours by default"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3136 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3137 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3138
3139 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3140 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3141 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3142
3143 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3144 msgid "Enter up to %1 values"
3145 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3146
3147 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3148 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3149 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3150
3151 #: share/html/Search/Simple.html:77
3152 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3153 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:56
3157 msgid "Error"
3158 msgstr "Klaida"
3159
3160 #: NOT FOUND IN SOURCE
3161 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3162 msgstr "Klaida parametruose Queue->AddWatcher"
3163
3164 #: NOT FOUND IN SOURCE
3165 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3166 msgstr "Klaida parametruose Queue->DeleteWatcher"
3167
3168 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3169 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3170 msgstr "Klaida parametruose Ticket->AddWatcher"
3171
3172 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
3173 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3174 msgstr "Klaida parametruose Ticket->DeleteWatcher"
3175
3176 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3177 msgid "Error to RT owner: public key"
3178 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3179
3180 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3181 msgid "Error: Missing dashboard"
3182 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3183
3184 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3185 msgid "Error: bad GnuPG data"
3186 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3187
3188 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3189 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3190 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3191
3192 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3193 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3194 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3195 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3196
3197 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3198 msgid "Error: no private key"
3199 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3200
3201 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3202 msgid "Error: public key"
3203 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3204
3205 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3206 #. ($search->Name, $msg)
3207 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3208 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3209
3210 #: bin/rt-crontool:370
3211 msgid "Escalate tickets"
3212 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3213
3214 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
3215 msgid "Estimated"
3216 msgstr "Įvertinta"
3217
3218 #: lib/RT/Handle.pm:659
3219 msgid "Everyone"
3220 msgstr "Visi"
3221
3222 #: NOT FOUND IN SOURCE
3223 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3224 msgstr "Perižūrėti prašymus, sukurtus eilėje tarp datų intervalo"
3225
3226 #: NOT FOUND IN SOURCE
3227 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3228 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje tarp datų intervalo"
3229
3230 #: NOT FOUND IN SOURCE
3231 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3232 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje, sugrupuotus pagal atsakingą"
3233
3234 #: bin/rt-crontool:356
3235 msgid "Example:"
3236 msgstr "Pavyzdys:"
3237
3238 #: lib/RT/System.pm:88
3239 msgid "ExecuteCode"
3240 msgstr "Vykdyti kodą"
3241
3242 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3243 msgid "Expire"
3244 msgstr "Baigiasi"
3245
3246 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3247 msgid "ExtendedStatus"
3248 msgstr "Išplėstinė būsena"
3249
3250 #: lib/RT/User.pm:960
3251 msgid "External authentication enabled."
3252 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3253
3254 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3255 msgid "Extra info"
3256 msgstr "Papildoma informacija"
3257
3258 #: share/html/Elements/Tabs:630
3259 msgid "Extract Article"
3260 msgstr "Ištraukti straipsnį"
3261
3262 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3263 msgid "Extract Subject Tag"
3264 msgstr "Ištraukti pavadinimo žymę"
3265
3266 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3267 #. ($Ticket)
3268 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3269 msgstr "Ištraukti naują straipsnį iš prašymo #%1"
3270
3271 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3272 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3273 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3274 msgstr "Ištraukti straipsnį iš prašymo #%1 į klasę %2"
3275
3276 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3277 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3278 msgstr "Ištraukti žymę iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti ją į prašymo pavadinimą"
3279
3280 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3281 #. ($DBI::errstr)
3282 msgid "Failed to connect to database: %1"
3283 msgstr "Failed to connect to database: %1"
3284
3285 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3286 #. ($self->ObjectName)
3287 msgid "Failed to create %1 attribute"
3288 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3289
3290 #: lib/RT/User.pm:320
3291 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3292 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3293
3294 #: lib/RT/User.pm:327
3295 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3296 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3297
3298 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3299 #. ($self->ObjectName, $id)
3300 msgid "Failed to load %1 %2"
3301 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3302
3303 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3304 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3305 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3306 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3307
3308 #: bin/rt-crontool:304
3309 #. ($modname, $@)
3310 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3311 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3312
3313 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3314 #. ($privacy)
3315 msgid "Failed to load object for %1"
3316 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3317
3318 #: sbin/rt-email-digest:166
3319 msgid "Failed to load template"
3320 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3321
3322 #: sbin/rt-email-digest:174
3323 msgid "Failed to parse template"
3324 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3325
3326 #: lib/RT/Date.pm:92
3327 msgid "Feb"
3328 msgstr "Vas"
3329
3330 #: NOT FOUND IN SOURCE
3331 msgid "February"
3332 msgstr "Vasaris"
3333
3334 #: share/html/Elements/Tabs:746
3335 msgid "Feeds"
3336 msgstr "Sklaidos kanalai"
3337
3338 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3339 msgid "Field"
3340 msgstr "Laukas"
3341
3342 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3343 msgid "Field values source:"
3344 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3345
3346 #: NOT FOUND IN SOURCE
3347 msgid "FileName"
3348 msgstr "Failo vardas"
3349
3350 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3351 msgid "Filename"
3352 msgstr "Failo vardas"
3353
3354 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3355 msgid "Fill arguments"
3356 msgstr "Nurodykite parametrus"
3357
3358 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3359 msgid "Fill boxes with color using"
3360 msgstr "Nurodykite spalvas"
3361
3362 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3363 msgid "Fill in multiple text areas"
3364 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3365
3366 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3367 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3368 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3369
3370 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3371 msgid "Fill in one text area"
3372 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3373
3374 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3375 msgid "Fill in one wikitext area"
3376 msgstr "Užpildykite vieną wikitext lauką"
3377
3378 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3379 msgid "Fill in this field with a URL."
3380 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3381
3382 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3383 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3384 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3385
3386 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3387 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3388 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3389
3390 #: lib/RT/Tickets.pm:2307 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:368
3391 msgid "Final Priority"
3392 msgstr "Galutinis prioritetas"
3393
3394 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3395 msgid "FinalPriority"
3396 msgstr "Galutinis prioritetas"
3397
3398 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
3399 msgid "Find all users whose"
3400 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3401
3402 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3403 msgid "Find groups whose"
3404 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3405
3406 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3407 msgid "Find people whose"
3408 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3409
3410 #: share/html/Search/Results.html:140
3411 msgid "Find tickets"
3412 msgstr "Prašymų paieška"
3413
3414 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3415 msgid "Fingerprint"
3416 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3417
3418 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3419 msgid "Finish"
3420 msgstr "Pabaigti"
3421
3422 #: share/html/Elements/Tabs:648
3423 msgid "First"
3424 msgstr "Pirmas"
3425
3426 #: NOT FOUND IN SOURCE
3427 msgid "Foo Bar Baz"
3428 msgstr "Foo Bar Baz"
3429
3430 #: NOT FOUND IN SOURCE
3431 msgid "Foo!"
3432 msgstr "Foo!"
3433
3434 #: share/html/Search/Simple.html:91
3435 #. ($link_start, $link_end)
3436 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3440 msgid "Force change"
3441 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3442
3443 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3444 msgid "Format"
3445 msgstr "Forma"
3446
3447 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:575 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
3448 msgid "Forward"
3449 msgstr "Persiųsti"
3450
3451 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3452 msgid "Forward Message"
3453 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3454
3455 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
3456 msgid "Forward Message and Return"
3457 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3458
3459 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3460 msgid "Forward Ticket"
3461 msgstr "Persiųsti prašymą"
3462
3463 #: NOT FOUND IN SOURCE
3464 msgid "Forward message"
3465 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3466
3467 #: lib/RT/Queue.pm:121
3468 msgid "Forward messages outside of RT"
3469 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3470
3471 #: NOT FOUND IN SOURCE
3472 msgid "Forward messages to third person(s)"
3473 msgstr "Persiųsti pranešimą trečiai šaliai"
3474
3475 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3476 #. ($TicketObj->id)
3477 msgid "Forward ticket #%1"
3478 msgstr "Persiųsti prašymą #%1"
3479
3480 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
3481 #. ($txn->id)
3482 msgid "Forward transaction #%1"
3483 msgstr "Persiųti operaciją #%1"
3484
3485 #: lib/RT/Queue.pm:121
3486 msgid "ForwardMessage"
3487 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3488
3489 #: lib/RT/Transaction.pm:668
3490 #. ($self->Data)
3491 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3492 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3493
3494 #: lib/RT/Transaction.pm:665
3495 #. ($self->Field, $self->Data)
3496 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3497 msgstr "Persiųsta operacija #%1 adresu %2"
3498
3499 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3500 #. ($ticketcount)
3501 #. ($collection->CountAll)
3502 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3503 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3504
3505 #: lib/RT/Record.pm:973
3506 msgid "Found Object"
3507 msgstr "Rastas objektas"
3508
3509 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3510 msgid "Frequency"
3511 msgstr "Dažnumas"
3512
3513 #: lib/RT/Date.pm:111
3514 msgid "Fri"
3515 msgstr "Pen"
3516
3517 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
3518 msgid "Friday"
3519 msgstr "Penktadienis"
3520
3521 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3522 msgid "From"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: NOT FOUND IN SOURCE
3526 msgid "Full headers"
3527 msgstr "Pilnos antraštės"
3528
3529 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3530 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3531 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3532
3533 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
3534 msgid "General"
3535 msgstr "Bendri"
3536
3537 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
3538 msgid "General rights"
3539 msgstr "Bendros teisės"
3540
3541 #: share/html/Tools/Offline.html:84
3542 msgid "Get template from file"
3543 msgstr "Paimti šabloną iš failo"
3544
3545 #: share/html/Install/index.html:76
3546 msgid "Getting started"
3547 msgstr "Getting started"
3548
3549 #: lib/RT/Transaction.pm:757 lib/RT/Transaction.pm:899 lib/RT/Transaction.pm:911
3550 #. ($New->Name)
3551 msgid "Given to %1"
3552 msgstr "Paskirta %1"
3553
3554 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
3555 msgid "Global"
3556 msgstr "Globalūs"
3557
3558 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
3559 msgid "Global Attributes"
3560 msgstr "Globalūs požymiai"
3561
3562 #: NOT FOUND IN SOURCE
3563 msgid "Global Custom Fields"
3564 msgstr "Globalūs papildomi laukai"
3565
3566 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3567 msgid "Global Topics"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3571 msgid "Global custom field configuration"
3572 msgstr "Globalių papildomų laukų nustatymai"
3573
3574 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3575 #. ($pane)
3576 msgid "Global portlet %1 saved."
3577 msgstr "Bendras protletas %1 išsaugotas."
3578
3579 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
3580 #. (loc($Template->Name))
3581 msgid "Global template: %1"
3582 msgstr "Globalus šablonas: %1"
3583
3584 #: share/html/Elements/Tabs:312
3585 msgid "GnuPG"
3586 msgstr "GnuPG"
3587
3588 #: lib/RT/Attachment.pm:758 lib/RT/Attachment.pm:793
3589 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3590 msgstr "GnuPG klaida: kreipkitės į sistemos administratorių"
3591
3592 #: lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:775
3593 msgid "GnuPG integration is disabled"
3594 msgstr "Integracija su GnuPG išjungta"
3595
3596 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3597 msgid "GnuPG issues"
3598 msgstr "GnuPG problemos"
3599
3600 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3601 #. ($EmailAddress)
3602 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3603 msgstr "GnuPG privatus raktas, skirtas %1"
3604
3605 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
3606 msgid "GnuPG private keys"
3607 msgstr "GnuPG privatūs raktai"
3608
3609 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3610 #. ($EmailAddress)
3611 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3612 msgstr "GnuPG viešas raktas, skirtas %1"
3613
3614 #: share/html/m/_elements/menu:67
3615 msgid "Go"
3616 msgstr "Rodyti"
3617
3618 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3619 msgid "Go to group"
3620 msgstr "Pasirinkti grupę"
3621
3622 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3623 msgid "Go to user"
3624 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3625
3626 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
3627 msgid "Go!"
3628 msgstr "Pakeisti"
3629
3630 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3631 msgid "Goto Ticket"
3632 msgstr "Pasirinti prašymą"
3633
3634 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3635 msgid "Goto ticket"
3636 msgstr "Rodyti prašymą"
3637
3638 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3639 msgid "Graph"
3640 msgstr "Grafikas"
3641
3642 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3643 msgid "Graph Properties"
3644 msgstr "Grafiko nustatymai"
3645
3646 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3647 msgid "Graphical charts are not available."
3648 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3649
3650 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3651 msgid "Group"
3652 msgstr "Grupė"
3653
3654 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
3655 msgid "Group Rights"
3656 msgstr "Grupės teisės"
3657
3658 #: lib/RT/Group.pm:928
3659 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3660 msgid "Group already has member: %1"
3661 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3662
3663 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
3664 #. ($create_msg)
3665 msgid "Group could not be created: %1"
3666 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3667
3668 #: lib/RT/Group.pm:477
3669 msgid "Group created"
3670 msgstr "Grupė sukurta"
3671
3672 #: lib/RT/Group.pm:695
3673 msgid "Group disabled"
3674 msgstr "Grupė išjungta"
3675
3676 #: lib/RT/Group.pm:697
3677 msgid "Group enabled"
3678 msgstr "Grupė įjungta"
3679
3680 #: lib/RT/Group.pm:1084
3681 msgid "Group has no such member"
3682 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3683
3684 #: lib/RT/Group.pm:532
3685 #. ($value)
3686 msgid "Group name '%1' is already in use"
3687 msgstr "Grupė vardu '%1' jau naudojama"
3688
3689 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
3690 msgid "Group not found"
3691 msgstr "Grupė nerasta"
3692
3693 #: NOT FOUND IN SOURCE
3694 msgid "Group rights"
3695 msgstr "Grupės teisės"
3696
3697 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
3698 msgid "Groups"
3699 msgstr "Grupės"
3700
3701 #: lib/RT/Group.pm:934
3702 msgid "Groups can't be members of their members"
3703 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3704
3705 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
3706 msgid "Groups matching search criteria"
3707 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3708
3709 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
3710 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3711 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms priklauso naudotojas (pažymėkite iš kurių pašalinti)"
3712
3713 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
3714 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3715 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms nepriklauso naudotojas (pažymėkite į kurias norite įtraukti)"
3716
3717 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
3718 msgid "Groups this user belongs to"
3719 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3720
3721 #: lib/RT/Tickets.pm:121
3722 msgid "HasMember"
3723 msgstr "Priklauso"
3724
3725 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3726 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3727 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3728
3729 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3730 msgid "Heading of a forwarded message"
3731 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3732
3733 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
3734 msgid "Hello!"
3735 msgstr "Labas!"
3736
3737 #: NOT FOUND IN SOURCE
3738 msgid "Hello, %1"
3739 msgstr "Labas, %1"
3740
3741 #: share/html/Install/Global.html:52
3742 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3743 msgstr "Help us set up some useful defaults for RT."
3744
3745 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
3746 msgid "Hide all quoted text"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
3750 msgid "Hide quoted text"
3751 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3752
3753 #: lib/RT/Config.pm:361
3754 msgid "Hide ticket history by default"
3755 msgstr "Pagal nutylėtimą paslėpti prašymo istoriją"
3756
3757 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:530 share/html/Elements/Tabs:794 share/html/Elements/Tabs:811 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3758 msgid "History"
3759 msgstr "Istorija"
3760
3761 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
3762 #. ($id)
3763 msgid "History for article #%1"
3764 msgstr "Straipsnio #%1 istorija"
3765
3766 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
3767 #. ($GroupObj->Name)
3768 msgid "History of the group %1"
3769 msgstr "Grupės %1 istorija"
3770
3771 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
3772 #. ($QueueObj->Name)
3773 msgid "History of the queue %1"
3774 msgstr "Eilės %1 istorija"
3775
3776 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
3777 #. ($UserObj->Name)
3778 msgid "History of the user %1"
3779 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3780
3781 #: NOT FOUND IN SOURCE
3782 msgid "Home"
3783 msgstr "Į pradžią"
3784
3785 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3786 msgid "Home Phone"
3787 msgstr "Namų telefonas"
3788
3789 #: lib/RT/Config.pm:320
3790 msgid "Home page refresh interval"
3791 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3792
3793 #: NOT FOUND IN SOURCE
3794 msgid "HomePhone"
3795 msgstr "Namų telefonas"
3796
3797 #: share/html/Elements/Tabs:391 share/html/m/_elements/header:69
3798 msgid "Homepage"
3799 msgstr "Į pradžią"
3800
3801 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
3802 msgid "Hour"
3803 msgstr "Valanda"
3804
3805 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3806 msgid "Hourly"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3810 msgid "Hours"
3811 msgstr "Valandos"
3812
3813 #: lib/RT/Base.pm:125
3814 #. (6)
3815 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3816 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3817
3818 #: share/html/User/Prefs.html:175
3819 msgid "I want to reset my secret token."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: lib/RT/Date.pm:117
3823 msgid "ISO"
3824 msgstr "ISO"
3825
3826 #: lib/RT/Tickets.pm:2238 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
3827 msgid "Id"
3828 msgstr "Prašymas"
3829
3830 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3831 msgid "Identity"
3832 msgstr "Asmuo"
3833
3834 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3835 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3836 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir ištrinti laukiančius patvirtinimus"
3837
3838 #: share/html/Tools/Offline.html:73
3839 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3840 msgstr "Jeigu autorius nenurodytas, prašymas sukuriamas šio autoriaus vardu."
3841
3842 #: share/html/Tools/Offline.html:64
3843 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3844 msgstr "Jeigu eilė nenurodyta, prašymai kuriami šioje eilėje."
3845
3846 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3847 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: bin/rt-crontool:352
3851 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3852 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3853
3854 #: share/html/Install/index.html:83
3855 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3856 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3857
3858 #: NOT FOUND IN SOURCE
3859 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3860 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3861
3862 #: share/html/Elements/CSRF:59
3863 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3864 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: NOT FOUND IN SOURCE
3868 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3869 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3870
3871 #: share/html/Install/Finish.html:60
3872 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3873 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3874
3875 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3876 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3877 msgstr "Po bet kokių pakeitimų nepamirškite:"
3878
3879 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3880 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3881 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3882 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3883
3884 #: lib/RT/Record.pm:965
3885 msgid "Illegal value for %1"
3886 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3887
3888 #: lib/RT/Record.pm:968
3889 msgid "Immutable field"
3890 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3891
3892 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
3893 msgid "Inactive Tickets"
3894 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3895
3896 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3897 msgid "Include Article:"
3898 msgstr "Įtraukti straipsnį:"
3899
3900 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
3901 msgid "Include disabled classes in listing."
3902 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas klases"
3903
3904 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
3905 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3906 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3907
3908 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
3909 msgid "Include disabled groups in listing."
3910 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3911
3912 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
3913 msgid "Include disabled queues in listing."
3914 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3915
3916 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
3917 msgid "Include disabled users in search."
3918 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3919
3920 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
3921 msgid "Include page"
3922 msgstr "Įterpti puslapį"
3923
3924 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3925 msgid "Include subtopics"
3926 msgstr "Įtraukti temas"
3927
3928 #: lib/RT/Config.pm:485
3929 msgid "Individual messages"
3930 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3931
3932 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3933 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3934 msgstr "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3935
3936 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3937 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3938 msgstr "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3939
3940 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3941 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3942 msgstr "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3943
3944 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3945 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3946 msgstr "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3947
3948 #: etc/initialdata:465
3949 msgid "Inform user that his password has been reset"
3950 msgstr "Inform user that his password has been reset"
3951
3952 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3953 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3954 msgstr "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3955
3956 #: lib/RT/Tickets.pm:2284 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3957 msgid "Initial Priority"
3958 msgstr "Pradinis prioritetas"
3959
3960 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3961 msgid "InitialPriority"
3962 msgstr "Pradinis prioritetas"
3963
3964 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3965 msgid "Initialize Database"
3966 msgstr "Initialize Database"
3967
3968 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
3969 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
3970 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresą"
3971
3972 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
3973 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
3974 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresų intervalą"
3975
3976 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
3977 msgid "Input error"
3978 msgstr "Įvedimo klaida"
3979
3980 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1628 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
3981 #. ($CF->FriendlyPattern)
3982 #. ($self->FriendlyPattern)
3983 msgid "Input must match %1"
3984 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
3985
3986 #: NOT FOUND IN SOURCE
3987 msgid "Install RT"
3988 msgstr "Įdiegti RT"
3989
3990 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3474
3991 msgid "Internal Error"
3992 msgstr "Vidinė klaida"
3993
3994 #: lib/RT/Record.pm:321
3995 #. ($id->{error_message})
3996 msgid "Internal Error: %1"
3997 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3998
3999 #: lib/RT/Article.pm:211
4000 #. ($txn_msg)
4001 msgid "Internal error: %1"
4002 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4003
4004 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
4005 #. ($type)
4006 msgid "Invalid %1"
4007 msgstr "Neteisingas %1"
4008
4009 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
4010 #. ('LoadSavedSearch')
4011 msgid "Invalid %1 argument"
4012 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
4013
4014 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4015 #. ($_, $ARGS{$_})
4016 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4017 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4018 msgstr "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4019
4020 #: share/html/Install/Basics.html:81
4021 #. ('WebPort')
4022 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4023 msgstr "Invalid %1: it should be a number"
4024
4025 #: NOT FOUND IN SOURCE
4026 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4027 msgstr "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4028
4029 #: lib/RT/Article.pm:108
4030 msgid "Invalid Class"
4031 msgstr "Neteisinga klasė"
4032
4033 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
4034 msgid "Invalid Custom Field values source"
4035 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
4036
4037 #: lib/RT/Group.pm:602
4038 msgid "Invalid Group Type"
4039 msgstr "Neleistinas grupės tipas"
4040
4041 #: lib/RT/Class.pm:397
4042 #. ($msg)
4043 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4044 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti klasės: %1"
4045
4046 #: lib/RT/CustomField.pm:362
4047 msgid "Invalid Render Type"
4048 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
4049
4050 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
4051 #. ($self->FriendlyType)
4052 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4053 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
4054
4055 #: NOT FOUND IN SOURCE
4056 msgid "Invalid Right"
4057 msgstr "Neleistinos teisės"
4058
4059 #: lib/RT/Record.pm:970
4060 msgid "Invalid data"
4061 msgstr "Nekorektiški duomenys"
4062
4063 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
4064 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4065 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: NOT FOUND IN SOURCE
4069 msgid "Invalid lifecycle name"
4070 msgstr "Neteisignas gyvavimo ciklo vardas"
4071
4072 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
4073 msgid "Invalid object"
4074 msgstr "Nekorektiškas objektas"
4075
4076 #: NOT FOUND IN SOURCE
4077 msgid "Invalid owner object"
4078 msgstr "Nekorektiškas savininko objektas"
4079
4080 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
4081 #. ($msg)
4082 msgid "Invalid pattern: %1"
4083 msgstr "Klaidinga forma: %1"
4084