Dev to 4.0.11
[usit-rt.git] / share / po / lt.po
1 #
2 # Lithuanian translation for Request Tracker
3 # Copyright (c) Vitolis Bendinskas <vitolis@sintagma.lt>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
18
19 #: NOT FOUND IN SOURCE
20 msgid " (no pubkey!)"
21 msgstr " (Trūksta viešo rakto!)"
22
23 #: NOT FOUND IN SOURCE
24 msgid " (untrusted!)"
25 msgstr " (nepatikimas!)"
26
27 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
28 msgid "#"
29 msgstr "Nr."
30
31 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
32 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
33 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
34 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
35 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
36 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
37 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
38 msgid "#%1: %2"
39 msgstr "Nr. %1: %2"
40
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
42 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
43 msgid "%1 #%2"
44 msgstr "%1 Nr. %2"
45
46 #: lib/RT/Date.pm:369
47 #. ($s, $time_unit)
48 msgid "%1 %2"
49 msgstr "%1 %2"
50
51 #: lib/RT/Tickets.pm:2042
52 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
53 msgid "%1 %2 %3"
54 msgstr "%1 %2 %3"
55
56 #: lib/RT/Date.pm:627
57 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
58 msgid "%1 %2 %3 %4"
59 msgstr "%1 %4.%2.%3"
60
61 #: lib/RT/Date.pm:642
62 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
63 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
64 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
65
66 #: lib/RT/Date.pm:639
67 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
68 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
69 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
70
71 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:721 lib/RT/Transaction.pm:763
72 #. ($cf->Name, $new_content)
73 #. ($field, $new)
74 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
75 msgid "%1 %2 added"
76 msgstr "%1 %2 pridėtas"
77
78 #: lib/RT/Date.pm:366
79 #. ($s, $time_unit)
80 msgid "%1 %2 ago"
81 msgstr "prieš %1 %2"
82
83 #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:727
84 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
85 #. ($field, $old, $new)
86 msgid "%1 %2 changed to %3"
87 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
88
89 #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:724 lib/RT/Transaction.pm:769
90 #. ($cf->Name, $old_content)
91 #. ($field, $old)
92 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
93 msgid "%1 %2 deleted"
94 msgstr "%1 %2 ištrintas"
95
96 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
97 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
98 msgid "%1 %2 deleted."
99 msgstr "%1 %2 ištrintas."
100
101 #: NOT FOUND IN SOURCE
102 msgid "%1 %2 renamed to %3."
103 msgstr "%1 %2 pervadintas į %3."
104
105 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
106 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
107 msgid "%1 %2 saved."
108 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
109
110 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
111 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
112 msgid "%1 %2 updated."
113 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
114
115 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
116 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
117 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
118 msgid "%1 %2 with template %3"
119 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
120
121 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
122 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
123 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
124 msgid "%1 (%2) by %3"
125 msgstr "%1 (%2) prie %3"
126
127 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
128 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
129 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
130 #. (loc($Ticket->Status))
131 #. (loc($TicketObj->Status))
132 #. (loc($t->Status))
133 #. (loc('Approve'))
134 #. (loc('Deny'))
135 #. (loc($Ticket->Status()))
136 msgid "%1 (Unchanged)"
137 msgstr "%1 (nesikeičia)"
138
139 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
140 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
141 msgid "%1 (from pane %2)"
142 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
143
144 #: bin/rt-crontool:345
145 #. ("--log")
146 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
147 msgstr "%1 - Derinti prisijungimo ekrano nustatymus"
148
149 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
150 #. ("--action-arg", "--action")
151 #. ("--condition-arg", "--condition")
152 #. ("--search-arg", "--search")
153 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
154 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
155
156 #: bin/rt-crontool:347
157 #. ("--verbose")
158 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
159 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
160
161 #: NOT FOUND IN SOURCE
162 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
163 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norite naudoti, identifikatorių"
164
165 #: bin/rt-crontool:339
166 #. ("--transaction")
167 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
168 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
169
170 #: bin/rt-crontool:336
171 #. ("--template")
172 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
173 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
174
175 #: bin/rt-crontool:330
176 #. ("--action")
177 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
178 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
179
180 #: bin/rt-crontool:342
181 #. ("--transaction-type")
182 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
183 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
184
185 #: bin/rt-crontool:324
186 #. ("--condition")
187 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
188 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
189
190 #: bin/rt-crontool:317
191 #. ("--search")
192 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
193 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
194
195 #: NOT FOUND IN SOURCE
196 msgid "%1 DashBoards"
197 msgstr "%1 informacinės panelės"
198
199 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
200 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
201 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
202 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
203 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
204
205 #: NOT FOUND IN SOURCE
206 msgid "%1 ScripAction loaded"
207 msgstr "%1 SkriptAction pakrautas"
208
209 #: lib/RT/Record.pm:1826
210 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
211 msgid "%1 added as a value for %2"
212 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
213
214 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
215 #. ($RT::DatabaseName)
216 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
217 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
218
219 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
220 #. ($RT::DatabaseName)
221 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
222 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
223
224 #: lib/RT/ACE.pm:289
225 #. ($princ_obj->Object->Name)
226 msgid "%1 already has that right"
227 msgstr ""
228
229 #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
230 #. ($args{'Base'})
231 #. ($args{'Target'})
232 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
233 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
234
235 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
236 #. ($RT::DatabaseName)
237 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
238 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota.  Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
239
240 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
241 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
242 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
243 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
244 msgid "%1 by %2"
245 msgstr "%1. Naudotojas %2"
246
247 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:856 lib/RT/Transaction.pm:861 lib/RT/Transaction.pm:875 lib/RT/Transaction.pm:884 lib/RT/Transaction.pm:922
248 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
249 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
250 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
251 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
252 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
253 msgid "%1 changed from %2 to %3"
254 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
255
256 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
257 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
258 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
259 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
260
261 #: share/html/Search/Chart.html:128
262 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
263 msgid "%1 chart by %2"
264 msgstr "%1 grafikas pagal %2"
265
266 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
267 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
268 msgid "%1 copy"
269 msgstr "%1 kopija"
270
271 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
272 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
273 msgid "%1 core config"
274 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
275
276 #: lib/RT/Record.pm:964
277 msgid "%1 could not be set to %2."
278 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
279
280 #: NOT FOUND IN SOURCE
281 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
282 msgstr "%1 negali pakeisti būseną į Išspręsta. Gali būti sugadinta RT duomenų bazė."
283
284 #: lib/RT/Transaction.pm:624
285 #. ($obj_type)
286 msgid "%1 created"
287 msgstr "%1 sukurtas"
288
289 #: lib/RT/Transaction.pm:635
290 #. ($obj_type)
291 msgid "%1 deleted"
292 msgstr "%1 ištrintas"
293
294 #: lib/RT/Transaction.pm:630
295 #. ($obj_type)
296 msgid "%1 disabled"
297 msgstr "%1 išjungta"
298
299 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
300 #. ($ARGS{SendmailPath})
301 msgid "%1 doesn't exist."
302 msgstr "%1 neegzistuoja."
303
304 #: lib/RT/Transaction.pm:627
305 #. ($obj_type)
306 msgid "%1 enabled"
307 msgstr "%1 įjungta"
308
309 #: etc/initialdata:574
310 msgid "%1 highest priority tickets I own"
311 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
312
313 #: bin/rt-crontool:312
314 #. ($0)
315 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
316 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
317
318 #: sbin/rt-email-digest:92
319 #. ($0)
320 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
321 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
322
323 #: lib/RT/Queue.pm:969
324 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
325 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
326 msgstr ""
327
328 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
329 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
330 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
331 msgstr ""
332
333 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:416 share/html/Ticket/Update.html:311 share/html/m/ticket/create:210 share/html/m/ticket/reply:230
334 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
335 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
336 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
337 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
338 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
339 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip  '%2', susidarys pašto kilpa"
340
341 #: NOT FOUND IN SOURCE
342 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
343 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiai eilei."
344
345 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
346 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
347 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
348 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
349
350 #: lib/RT/Record.pm:1891
351 #. ($old_value, $cf->Name)
352 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
353 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
354
355 #: lib/RT/Queue.pm:1051
356 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
357 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
358 msgstr ""
359
360 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
361 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
362 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
363 msgstr ""
364
365 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
366 #. ($args{'Lifecycle'})
367 #. ($value)
368 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
369 msgstr ""
370
371 #: NOT FOUND IN SOURCE
372 msgid "%1 is not valid lifecycle"
373 msgstr "%1 nėra korektiškas gyvavimo ciklas"
374
375 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
376 #. ($minutes)
377 msgid "%1 min"
378 msgstr "%1 min"
379
380 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
381 #. ($rows)
382 msgid "%1 most recently updated articles"
383 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų straipsnių"
384
385 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
386 #. ($rows)
387 msgid "%1 newest articles"
388 msgstr "%1 naujausių straipsnių"
389
390 #: etc/initialdata:585
391 msgid "%1 newest unowned tickets"
392 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
393
394 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
395 msgid "%1 objects"
396 msgstr "%1 objektų"
397
398 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
399 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
400 msgid "%1 site config"
401 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
402
403 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
404 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
405 msgid "%1 update: %2"
406 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
407
408 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
409 #. (ucfirst($self->ObjectName))
410 msgid "%1 update: Nothing changed"
411 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
412
413 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
414 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
415 msgid "%1 updated"
416 msgstr "%1 pakeista"
417
418 #: NOT FOUND IN SOURCE
419 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
420 msgstr "%1 išspręs visus prašymus iš išspręstų prašymų grupės."
421
422 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
423 msgid "%1's %2 objects"
424 msgstr "%1 %2 objektų"
425
426 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
427 msgid "%1's %2's %3 objects"
428 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
429
430 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
431 #. ($UserObj->Name)
432 msgid "%1's GnuPG keys"
433 msgstr "%1 GnuPG raktai"
434
435 #: share/html/Elements/EditPassword:55
436 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
437 msgid "%1's current password"
438 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
439
440 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
441 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
442 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
443 #. ($Object->Name)
444 msgid "%1's dashboards"
445 msgstr "Informacinės panelės %1"
446
447 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
448 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
449 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
450 #. ($privacies{$privacy}->Name)
451 #. ($Object->Name)
452 msgid "%1's saved searches"
453 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
454
455 #: lib/RT/Transaction.pm:539
456 #. ($self)
457 msgid "%1: no attachment specified"
458 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
459
460 #: lib/RT/Date.pm:634
461 #. ($hour,$min)
462 msgid "%1:%2"
463 msgstr "%1:%2"
464
465 #: lib/RT/Date.pm:631
466 #. ($hour,$min,$sec)
467 msgid "%1:%2:%3"
468 msgstr "%1:%2:%3"
469
470 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
471 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
472 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
473 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2&nbsp;%3"
474
475 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
476 #. ($size)
477 msgid "%1b"
478 msgstr "%1b"
479
480 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
481 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
482 msgid "%1k"
483 msgstr "%1k"
484
485 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
486 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
487 msgid "%1m"
488 msgstr "%1m"
489
490 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
491 #. (sprintf('%.4f', $duration))
492 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
493 msgid "%1s"
494 msgstr "%1 sek."
495
496 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
497 #. ($Articles->Count)
498 msgid "%quant(%1,article)"
499 msgstr "%quant(%1,article)"
500
501 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
502 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
503 msgid "%quant(%1,hour)"
504 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
505
506 #: lib/RT/Ticket.pm:903
507 #. ($args{'Status'})
508 msgid "'%1' is an invalid value for status"
509 msgstr "'%1' yra neteisinga būsenos reikšmė"
510
511 #: lib/RT/Queue.pm:545
512 #. ($name)
513 msgid "'%1' is not a valid name."
514 msgstr ""
515
516 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
517 #. ($Class)
518 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
519 msgstr "'%1' nėra tesingas klasės identifikatorius"
520
521 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3170
522 msgid "'Roles'"
523 msgstr "'Rolės'"
524
525 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3133
526 msgid "'System'"
527 msgstr "'Sistema'"
528
529 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3151
530 msgid "'User Groups'"
531 msgstr "'Naudotojo grupės'"
532
533 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3202
534 msgid "'Users'"
535 msgstr "'Naudotojai'"
536
537 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
538 msgid "(Check box to complete)"
539 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
540
541 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
542 msgid "(Check box to delete)"
543 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
544
545 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
546 msgid "(Check boxes to delete)"
547 msgstr "(Ištrynimui pažymėkite varnelę)"
548
549 #: NOT FOUND IN SOURCE
550 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
551 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>nenorite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
552
553 #: NOT FOUND IN SOURCE
554 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
555 msgstr "(Pažymėkite adresatus, kuriuos <B>norite</B> informuoti ir paspauskite apatinį mygtuką 'Keisti adresatus')"
556
557 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:413
558 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
559 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
560
561 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
562 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
563 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
564 msgid "(If left blank, will default to %1)"
565 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
566
567 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
568 msgid "(No custom fields)"
569 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
570
571 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
572 msgid "(No members)"
573 msgstr "(Nėra narių)"
574
575 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
576 msgid "(No scrips)"
577 msgstr "(Nėra skriptų)"
578
579 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
580 msgid "(No templates)"
581 msgstr "(Nėra šablonų)"
582
583 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
584 msgid "(None)"
585 msgstr "(Nėra)"
586
587 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:319
588 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
589 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
590
591 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:310
592 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
593 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
594
595 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
596 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
597 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
598
599 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
600 msgid "(Will not be sent email)"
601 msgstr "(El. paštas nebus siunčiamas)"
602
603 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
604 msgid "(any)"
605 msgstr "(bet kuris)"
606
607 #: NOT FOUND IN SOURCE
608 msgid "(empty)"
609 msgstr "(tuščia)"
610
611 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
612 msgid "(no Summary)"
613 msgstr "(nėra santraukos)"
614
615 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
616 msgid "(no name)"
617 msgstr "(nėra vardo)"
618
619 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
620 msgid "(no pubkey!)"
621 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
622
623 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
624 msgid "(no value)"
625 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
626
627 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
628 msgid "(no values)"
629 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
630
631 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
632 msgid "(only one ticket)"
633 msgstr "(tik vienas prašymas)"
634
635 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
636 #. ($count)
637 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
638 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
639
640 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
641 msgid "(pending approval)"
642 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
643
644 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
645 msgid "(required)"
646 msgstr "(privaloma)"
647
648 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
649 #. ($key->{'TrustTerse'})
650 msgid "(trust: %1)"
651 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
652
653 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
654 msgid "(untitled)"
655 msgstr "(be pavadinimo)"
656
657 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
658 msgid "(untrusted!)"
659 msgstr "(nepatikimas!)"
660
661 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
662 msgid "-"
663 msgstr "--"
664
665 #: bin/rt-crontool:137
666 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
667 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su  --šablonu"
668
669 #: bin/rt-crontool:132
670 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
671 msgstr "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
672
673 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
674 msgid "<% $field->{'name'} %>"
675 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
676
677 #: NOT FOUND IN SOURCE
678 msgid "<%$Action%> here"
679 msgstr "<%$Action%> čia"
680
681 #: NOT FOUND IN SOURCE
682 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
683 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Naujas prašymas eilėje\" />&nbsp;%1"
684
685 #: NOT FOUND IN SOURCE
686 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
687 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Создать заявку в очереди\">&nbsp;%1"
688
689 #: NOT FOUND IN SOURCE
690 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
691 msgstr "<p>Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau.</p>"
692
693 #: NOT FOUND IN SOURCE
694 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
695 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
696
697 #: etc/initialdata:215
698 msgid "A blank template"
699 msgstr "Tuščias šablonas"
700
701 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
702 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
703 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
704
705 #: lib/RT/ACE.pm:169
706 msgid "ACE not found"
707 msgstr "ACE nerastas"
708
709 #: lib/RT/ACE.pm:491
710 msgid "ACEs can only be created and deleted."
711 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
712
713 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
714 msgid "AND"
715 msgstr "IR"
716
717 #: share/html/Elements/Tabs:482
718 msgid "About me"
719 msgstr "Apie mane"
720
721 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
722 msgid "Access control"
723 msgstr "Priėjimo teisės"
724
725 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
726 msgid "Action"
727 msgstr "Veiksmas"
728
729 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
730 #. ($args{'ScripAction'})
731 #. ($value)
732 msgid "Action '%1' not found"
733 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
734
735 #: bin/rt-crontool:228
736 msgid "Action committed."
737 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
738
739 #: NOT FOUND IN SOURCE
740 msgid "Action committed.\\n"
741 msgstr "Veiksmas patvirtintas.\\n"
742
743 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
744 msgid "Action is mandatory argument"
745 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
746
747 #: bin/rt-crontool:224
748 msgid "Action prepared..."
749 msgstr "Veiksmas parengtas..."
750
751 #: share/html/Elements/Tabs:529
752 msgid "Actions"
753 msgstr "Veiksmai"
754
755 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
756 msgid "Active Tickets"
757 msgstr "Aktyvūs prašymai"
758
759 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
760 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
761 msgid "Active tickets for %1"
762 msgstr "Atviri prašymai, priskirti %1"
763
764 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
765 #. (loc($AddPrincipal))
766 msgid "Add %1"
767 msgstr "Pridėti %1"
768
769 #: share/html/Search/Bulk.html:93
770 msgid "Add AdminCc"
771 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
772
773 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
774 msgid "Add Bookmark"
775 msgstr "Pažymėti prašymą"
776
777 #: share/html/Search/Bulk.html:89
778 msgid "Add Cc"
779 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
780
781 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
782 msgid "Add Columns"
783 msgstr "Pridėti stulpelius"
784
785 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
786 msgid "Add Criteria"
787 msgstr "Papildomas kriterijus"
788
789 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:347 share/html/m/ticket/reply:134
790 msgid "Add More Files"
791 msgstr "Pridėti daugiau failų"
792
793 #: share/html/Search/Bulk.html:85
794 msgid "Add Requestor"
795 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
796
797 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
798 msgid "Add Value"
799 msgstr "Pridėti reikšmę"
800
801 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
802 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
803 msgstr "Pridėti skriptą visoms eilėms"
804
805 #: share/html/Search/Bulk.html:125
806 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
807 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
808
809 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
810 msgid "Add group"
811 msgstr "Pridėkite  grupę"
812
813 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
814 msgid "Add here"
815 msgstr ""
816
817 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
818 msgid "Add members"
819 msgstr "Įtraukti narius"
820
821 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
822 msgid "Add new watchers"
823 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
824
825 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
826 #. (loc($AddPrincipal))
827 msgid "Add rights for this %1"
828 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
829
830 #: share/html/Search/Build.html:83
831 msgid "Add these terms"
832 msgstr "Pridėti kriterijus"
833
834 #: share/html/Search/Build.html:84
835 msgid "Add these terms and Search"
836 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
837
838 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
839 msgid "Add user"
840 msgstr "Pridėkite naudotoją"
841
842 #: share/html/Search/Bulk.html:172
843 msgid "Add values"
844 msgstr "Pridėti reikšmes"
845
846 # Manual merge by Andrew Kornilov <andy@eva.dp.ua>
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
849 msgstr "Pridėti, panaikinti ar ištrinti nuosavas laukų reikšmes objektams"
850
851 #: lib/RT/CustomField.pm:208
852 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
853 msgstr "Pridėti, pakeisti ar ištrinti papildomo laiko reikšmes objektui"
854
855 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
856 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
857 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
858 msgstr ""
859
860 #: lib/RT/Queue.pm:980
861 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
862 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
863 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
864
865 #: NOT FOUND IN SOURCE
866 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
867 msgstr "Vartotojas pridėtas kaip šios eilės %1"
868
869 #: NOT FOUND IN SOURCE
870 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
871 msgstr "Naudotojas pridėtas kaip šio prašymo %1"
872
873 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
874 msgid "Address"
875 msgstr "Adresas"
876
877 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
878 msgid "Address 2"
879 msgstr "Adreso tęsinys"
880
881 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
882 msgid "Address1"
883 msgstr "Adresas"
884
885 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
886 msgid "Address2"
887 msgstr "Adreso tęsinys"
888
889 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:313
890 msgid "Admin Cc"
891 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
892
893 #: etc/initialdata:292
894 msgid "Admin Comment"
895 msgstr "Administracinis komentaras"
896
897 #: etc/initialdata:271
898 msgid "Admin Correspondence"
899 msgstr "Administracinis atsakymas"
900
901 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
902 msgid "Admin queues"
903 msgstr "Eilių valdymas"
904
905 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
906 msgid "Admin/Global configuration"
907 msgstr "Administravimas/Globali konfigūracija"
908
909 #: lib/RT/Tickets.pm:151
910 msgid "AdminCCGroup"
911 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
912
913 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
914 msgid "AdminCc"
915 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
916
917 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
918 msgid "AdminCcs"
919 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
920
921 #: lib/RT/Class.pm:94
922 msgid "AdminClass"
923 msgstr "AdminClass"
924
925 #: lib/RT/CustomField.pm:206
926 msgid "AdminCustomField"
927 msgstr "Administracinis papildomas laukas"
928
929 #: lib/RT/CustomField.pm:207
930 msgid "AdminCustomFieldValues"
931 msgstr "AdminCustomFieldValues"
932
933 #: lib/RT/Group.pm:94
934 msgid "AdminGroup"
935 msgstr "Administruoti grupes"
936
937 #: lib/RT/Group.pm:95
938 msgid "AdminGroupMembership"
939 msgstr "Administruoti grupės narystę"
940
941 #: NOT FOUND IN SOURCE
942 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
943 msgstr "Administruoti nuosavas grupes"
944
945 #: lib/RT/Queue.pm:93
946 msgid "AdminQueue"
947 msgstr "Administruoti eiles"
948
949 #: lib/RT/Class.pm:95
950 msgid "AdminTopics"
951 msgstr "AdminTopics"
952
953 #: lib/RT/System.pm:81
954 msgid "AdminUsers"
955 msgstr "Administruoti naudotojus"
956
957 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
958 msgid "Administrative Cc"
959 msgstr "Administracinė kopija"
960
961 #: lib/RT/Installer.pm:157
962 msgid "Administrative password"
963 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
964
965 #: share/html/Elements/Tabs:740
966 msgid "Advanced"
967 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
968
969 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
970 msgid "Advanced search"
971 msgstr "Išplėstinė paieška"
972
973 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
974 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
975 msgstr ""
976
977 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
978 msgid "Aggregator"
979 msgstr "Jungtukas"
980
981 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
982 msgid "All Approvals Passed"
983 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
984
985 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
986 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
987 msgstr "Visi straipsniai šioje klasėje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
988
989 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
990 msgid "All Classes"
991 msgstr "Visos klasės"
992
993 #: share/html/Elements/Tabs:417
994 msgid "All Dashboards"
995 msgstr "Visos informacinės panelės"
996
997 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
998 msgid "All Queues"
999 msgstr "Visos eilės"
1000
1001 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1002 msgid "All Tickets"
1003 msgstr "Visi prašymai"
1004
1005 #: share/html/User/Prefs.html:172
1006 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1007 msgstr "Visi iCal srautai turi slaptą žymą, kuri jus autorizuoja.  Jeigu vieno iš jūsų iCal srautų URL bus atskleistas pasauliui, galite gauti naują slaptą žymą, bet tokiu atveju <b>sugrius visi jūsų dabartiniai iCal srautai</b> žemiau."
1008
1009 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1010 msgid "All queues matching search criteria"
1011 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
1012
1013 #: share/html/m/_elements/menu:82
1014 msgid "All tickets"
1015 msgstr "Visi prašymai"
1016
1017 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1018 msgid "All topics"
1019 msgstr "Visos temos"
1020
1021 #: lib/RT/System.pm:87
1022 msgid "Allow creation of saved searches"
1023 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
1024
1025 #: lib/RT/System.pm:86
1026 msgid "Allow loading of saved searches"
1027 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
1028
1029 #: lib/RT/System.pm:88
1030 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1031 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
1032
1033 #: lib/RT/Attachment.pm:724
1034 msgid "Already encrypted"
1035 msgstr "Jau užšifruota"
1036
1037 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1038 msgid "And/Or"
1039 msgstr "Ir/arba"
1040
1041 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1042 msgid "Annually"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1046 msgid "Any field"
1047 msgstr "Bet kuris laukas"
1048
1049 #: share/html/Search/Simple.html:65
1050 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1054 msgid "Applied"
1055 msgstr "Pritaikyta"
1056
1057 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1058 msgid "Applies to"
1059 msgstr "Taikoma"
1060
1061 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1062 msgid "Applies to all objects"
1063 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1064
1065 #: share/html/Search/Edit.html:62
1066 msgid "Apply"
1067 msgstr "Taikyti"
1068
1069 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1070 msgid "Apply globally"
1071 msgstr "Pritaikyti globaliai"
1072
1073 #: share/html/Search/Edit.html:62
1074 msgid "Apply your changes"
1075 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1076
1077 #: share/html/Elements/Tabs:457
1078 msgid "Approval"
1079 msgstr "Patvirtinimas"
1080
1081 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1082 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1083 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1084 #. ($ticket->id, $msg)
1085 msgid "Approval #%1: %2"
1086 msgstr "Patvirtinimas #%1: %2"
1087
1088 #: share/html/Approvals/index.html:77
1089 #. ($ticket->Id)
1090 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1091 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1092
1093 #: share/html/Approvals/index.html:75
1094 #. ($ticket->Id)
1095 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1096 msgstr "Patvirtinimas #%1: Pastabos išsaugotos"
1097
1098 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1099 msgid "Approval Passed"
1100 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1101
1102 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1103 msgid "Approval Ready for Owner"
1104 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1105
1106 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1107 msgid "Approval Rejected"
1108 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1109
1110 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1111 msgid "Approve"
1112 msgstr "Patvirtinti"
1113
1114 #: lib/RT/Date.pm:94
1115 msgid "Apr"
1116 msgstr "Bal"
1117
1118 #: NOT FOUND IN SOURCE
1119 msgid "April"
1120 msgstr "Balandis"
1121
1122 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1123 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1124 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį straipsnį?"
1125
1126 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1127 #. ($ArticleObj->Id)
1128 msgid "Article #%1 deleted"
1129 msgstr "Straipsnis #%1 panaikintas"
1130
1131 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1132 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1133 msgid "Article #%1: %2"
1134 msgstr "Straipsnis #%1: %2"
1135
1136 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1137 #. ($self->Object->id)
1138 msgid "Article %1"
1139 msgstr "Straipsnis %1"
1140
1141 #: lib/RT/Article.pm:215
1142 #. ($self->id)
1143 msgid "Article %1 created"
1144 msgstr "Straipsnis %1 sukurtas"
1145
1146 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1147 msgid "Article Administration"
1148 msgstr "Straipsnių valdymas"
1149
1150 #: lib/RT/Article.pm:323
1151 msgid "Article Deleted"
1152 msgstr "Straipsnis panaikintas"
1153
1154 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1155 msgid "Article not found"
1156 msgstr "Straipsnis nerastas"
1157
1158 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
1159 msgid "Articles"
1160 msgstr "Straipsniai"
1161
1162 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1163 #. ($currtopic->Name)
1164 msgid "Articles in %1"
1165 msgstr "%1 straipsniai"
1166
1167 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1168 #. ($Articles_Content)
1169 msgid "Articles matching %1"
1170 msgstr "Straipsniai, atitinkantys %1"
1171
1172 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1173 msgid "Articles with no topics"
1174 msgstr "Straipsniai be temų"
1175
1176 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1177 msgid "Asc"
1178 msgstr "Didėjimo tvarka"
1179
1180 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1181 msgid "Ascending"
1182 msgstr "Didėjimo tvarka"
1183
1184 #: NOT FOUND IN SOURCE
1185 msgid "Assign and remove custom fields"
1186 msgstr "Papaildomų laukų priskyrimas ir pašalinimas"
1187
1188 #: lib/RT/Queue.pm:99
1189 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1190 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1191
1192 #: lib/RT/Queue.pm:99
1193 msgid "AssignCustomFields"
1194 msgstr "Priskirti papildomus laukus"
1195
1196 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1197 msgid "Attach"
1198 msgstr "Pridėti failą"
1199
1200 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:131
1201 msgid "Attach file"
1202 msgstr "Pridėti failą"
1203
1204 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:332 share/html/m/ticket/reply:120
1205 msgid "Attached file"
1206 msgstr "Pridėtas failas"
1207
1208 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1209 msgid "Attachment"
1210 msgstr "Priedas"
1211
1212 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1213 #. ($Attachment)
1214 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1215 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1216
1217 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1218 msgid "Attachment created"
1219 msgstr "Priedas sukurtas"
1220
1221 #: lib/RT/Tickets.pm:2405
1222 msgid "Attachment filename"
1223 msgstr "Priedo failo vardas"
1224
1225 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1226 msgid "Attachments"
1227 msgstr "Priedai"
1228
1229 #: lib/RT/Attachment.pm:717
1230 msgid "Attachments encryption is disabled"
1231 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1232
1233 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1234 msgid "Attribute Deleted"
1235 msgstr "Atributas pašalintas"
1236
1237 #: lib/RT/Date.pm:98
1238 msgid "Aug"
1239 msgstr "Rgp"
1240
1241 #: NOT FOUND IN SOURCE
1242 msgid "August"
1243 msgstr "Rugpjūtis"
1244
1245 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1246 #. ($valid_image_types)
1247 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1248 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1249
1250 #: etc/initialdata:218
1251 msgid "Autoreply"
1252 msgstr "Automatinis atsakymas"
1253
1254 #: etc/initialdata:28
1255 msgid "Autoreply To Requestors"
1256 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1257
1258 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1259 msgid "Available"
1260 msgstr "Turimas"
1261
1262 #: NOT FOUND IN SOURCE
1263 msgid "BCc"
1264 msgstr "Slapta kopija (BCC)"
1265
1266 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1267 msgid "Back"
1268 msgstr "Atgal"
1269
1270 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1271 #. ($id)
1272 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1273 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1274
1275 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:445 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1276 msgid "Basics"
1277 msgstr "Pagrindai"
1278
1279 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1280 msgid "Bcc"
1281 msgstr "Slapta kopija"
1282
1283 #: NOT FOUND IN SOURCE
1284 msgid "Be sure to save your changes"
1285 msgstr "Nepamirškite išsaugoti nustatymus"
1286
1287 #: NOT FOUND IN SOURCE
1288 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1289 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1290
1291 #: etc/initialdata:214
1292 msgid "Blank"
1293 msgstr "Tuščias"
1294
1295 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1296 msgid "Body"
1297 msgstr "Turinys"
1298
1299 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1300 msgid "Bold"
1301 msgstr "Riebus"
1302
1303 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1304 msgid "Bookmark"
1305 msgstr "Pasižymėjimas"
1306
1307 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1308 msgid "Bookmarkable link for this search"
1309 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1310
1311 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1312 msgid "Bookmarked Tickets"
1313 msgstr "Pažymėti prašymai"
1314
1315 #: share/html/m/_elements/menu:73
1316 msgid "Bookmarked tickets"
1317 msgstr "Pažymėti prašymus"
1318
1319 #: NOT FOUND IN SOURCE
1320 msgid "Brief headers"
1321 msgstr "Trumpos antraštės"
1322
1323 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1324 msgid "Browse by topic"
1325 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1326
1327 #: share/html/Elements/Tabs:225
1328 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1329 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1330
1331 #: share/html/Elements/Tabs:746
1332 msgid "Bulk Update"
1333 msgstr "Masinis pakeitimas"
1334
1335 #: NOT FOUND IN SOURCE
1336 msgid "Buy Support"
1337 msgstr "Įsigyti palaikymą"
1338
1339 #: NOT FOUND IN SOURCE
1340 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1341 msgstr "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1342
1343 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1344 msgid "CCGroup"
1345 msgstr "Kopijų grupė"
1346
1347 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1348 msgid "CF"
1349 msgstr "CF"
1350
1351 #: share/html/Search/Simple.html:87
1352 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1353 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1357 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1358 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1359 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1360
1361 #: lib/RT/User.pm:1508
1362 msgid "Can not modify system users"
1363 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1364
1365 #: NOT FOUND IN SOURCE
1366 msgid "Can this principal see this queue"
1367 msgstr "Ar gali šis vartotojas matyti šią eilę"
1368
1369 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1370 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1371 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1372
1373 #: NOT FOUND IN SOURCE
1374 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1375 msgstr "Nepavyksta rasti kolekcijos klasės, skirtos '%1'"
1376
1377 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1378 msgid "Can't find a saved search to work with"
1379 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1380
1381 #: lib/RT/Link.pm:137
1382 msgid "Can't link a ticket to itself"
1383 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1384
1385 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1386 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1390 #. (loc($self->{SearchType}))
1391 msgid "Can't save %1"
1392 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1393
1394 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1395 msgid "Can't save this search"
1396 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1397
1398 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
1399 msgid "Can't specifiy both base and target"
1400 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1401
1402 #: lib/RT/Article.pm:397
1403 msgid "Cannot add link to plain number"
1404 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1405
1406 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
1407 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1408 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1409
1410 #: NOT FOUND IN SOURCE
1411 msgid "Cannot create user: %1"
1412 msgstr "Negalima sukurti vartotojo: %1"
1413
1414 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1415 msgid "Categories are based on"
1416 msgstr "Kategorijos remiasi"
1417
1418 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1419 msgid "Category"
1420 msgstr "Kategorija"
1421
1422 #: NOT FOUND IN SOURCE
1423 msgid "Category unset"
1424 msgstr "Kategorija nenurodyta"
1425
1426 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:304 share/html/m/ticket/show:300
1427 msgid "Cc"
1428 msgstr "Kopija (CC)"
1429
1430 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1431 msgid "Ccs"
1432 msgstr "Kopijos (CC)"
1433
1434 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
1435 msgid "Change"
1436 msgstr "Pakeisti"
1437
1438 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1439 msgid "Change Approval ticket to open status"
1440 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į atidarytą būseną"
1441
1442 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1443 msgid "Change password"
1444 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1445
1446 #: share/html/Elements/Tabs:747
1447 msgid "Chart"
1448 msgstr "Diagrama"
1449
1450 #: share/html/Search/Chart.html:122
1451 msgid "Chart Properties"
1452 msgstr "Diagramos savybės"
1453
1454 #: share/html/Elements/Submit:102
1455 msgid "Check All"
1456 msgstr "Pažymėti visus"
1457
1458 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1459 msgid "Check Database Connectivity"
1460 msgstr "Check Database Connectivity"
1461
1462 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1463 msgid "Check Database Credentials"
1464 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1465
1466 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:334 share/html/m/ticket/reply:122
1467 msgid "Check box to delete"
1468 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1469
1470 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1471 msgid "Check box to revoke right"
1472 msgstr "Pasirinktite teises, kurias norite nuimti"
1473
1474 #: NOT FOUND IN SOURCE
1475 msgid "Check your database credentials"
1476 msgstr "Check your database credentials"
1477
1478 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:420 share/html/m/ticket/show:462
1479 msgid "Children"
1480 msgstr "Palikuonys"
1481
1482 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1483 msgid "Choose Database Engine"
1484 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1485
1486 #: NOT FOUND IN SOURCE
1487 msgid "Choose a database engine"
1488 msgstr "Choose a database engine"
1489
1490 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1491 #. ($QueueObj->Name)
1492 msgid "Choose from Topics for %1"
1493 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1494
1495 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
1496 msgid "City"
1497 msgstr "Miestas"
1498
1499 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1500 msgid "Class"
1501 msgstr "Klasė"
1502
1503 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1504 msgid "Class Name"
1505 msgstr "Klasės vardas"
1506
1507 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1508 #. ($msg)
1509 msgid "Class could not be created: %1"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1513 msgid "Class id"
1514 msgstr "Klasės identifikatorius"
1515
1516 #: lib/RT/Class.pm:408
1517 msgid "Class is already applied Globally"
1518 msgstr "Klasė jau pritaikyta globaliai"
1519
1520 #: lib/RT/Class.pm:403
1521 #. ($queue->Name)
1522 msgid "Class is already applied to %1"
1523 msgstr "Klasė jau pritaikyta %1"
1524
1525 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
1526 msgid "Classes"
1527 msgstr "Klasės"
1528
1529 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1530 msgid "Clear"
1531 msgstr "Išvalyti"
1532
1533 #: share/html/Elements/Submit:104
1534 msgid "Clear All"
1535 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1536
1537 #: share/html/Install/Finish.html:52
1538 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1539 msgstr "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1540
1541 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1542 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1543 msgstr "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1544
1545 #: NOT FOUND IN SOURCE
1546 msgid "Close window"
1547 msgstr "Uždaryti langą"
1548
1549 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
1550 msgid "Closed"
1551 msgstr "Uždaryta"
1552
1553 #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
1554 msgid "Closed tickets"
1555 msgstr "Uždaryti prašymai"
1556
1557 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1558 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1559 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1560
1561 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1562 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1563 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1564
1565 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1566 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1567 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1568
1569 #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1570 msgid "Comment"
1571 msgstr "Komentuoti"
1572
1573 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1574 msgid "Comment Address"
1575 msgstr "Adresas komentarams"
1576
1577 #: lib/RT/Installer.pm:172
1578 msgid "Comment address"
1579 msgstr "Adresas komentarams"
1580
1581 #: lib/RT/Queue.pm:114
1582 msgid "Comment on tickets"
1583 msgstr "Prašymo komentarai"
1584
1585 #: NOT FOUND IN SOURCE
1586 msgid "CommentAddress"
1587 msgstr "Adresas komentarams"
1588
1589 #: lib/RT/Queue.pm:114
1590 msgid "CommentOnTicket"
1591 msgstr "Prašymo komentarai"
1592
1593 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1594 msgid "Comments"
1595 msgstr "Komentarai"
1596
1597 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
1598 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1599 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1600
1601 #: NOT FOUND IN SOURCE
1602 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1603 msgstr "Komentarai (nesiunčiami prašymo autoriui)"
1604
1605 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1606 msgid "Comments about this user"
1607 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1608
1609 #: lib/RT/Transaction.pm:703
1610 msgid "Comments added"
1611 msgstr "Komentarai pridėti"
1612
1613 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1614 msgid "Commit Stubbed"
1615 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1616
1617 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1618 msgid "Condition"
1619 msgstr "Sąlyga"
1620
1621 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
1622 #. ($args{'ScripCondition'})
1623 #. ($value)
1624 msgid "Condition '%1' not found"
1625 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1626
1627 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
1628 msgid "Condition is mandatory argument"
1629 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1630
1631 #: bin/rt-crontool:208
1632 msgid "Condition matches..."
1633 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1634
1635 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
1636 msgid "Condition, Action and Template"
1637 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1638
1639 #: share/html/Install/index.html:107
1640 #. ($file)
1641 msgid "Config file %1 is locked"
1642 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1643
1644 #: share/html/Elements/Tabs:64
1645 msgid "Configuration"
1646 msgstr "Konfigūracija"
1647
1648 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
1649 #. ($QueueObj->Name)
1650 msgid "Configuration for queue %1"
1651 msgstr "Eilės  %1 konfigūracija"
1652
1653 #: NOT FOUND IN SOURCE
1654 msgid "Confirm"
1655 msgstr "Patvirtinti"
1656
1657 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
1658 msgid "Connection succeeded"
1659 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1660
1661 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
1662 msgid "Content"
1663 msgstr "Turinys"
1664
1665 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
1666 msgid "Content is an invalid IP address"
1667 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1668
1669 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
1670 msgid "Content is an invalid IP address range"
1671 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1672
1673 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1674 msgid "Content-Type"
1675 msgstr "Turinio tipas"
1676
1677 #: lib/RT/Tickets.pm:134
1678 msgid "ContentType"
1679 msgstr "Turinio tipas"
1680
1681 #: lib/RT/Installer.pm:180
1682 msgid "Correspond address"
1683 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1684
1685 #: NOT FOUND IN SOURCE
1686 msgid "CorrespondAddress"
1687 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1688
1689 #: etc/initialdata:283
1690 msgid "Correspondence"
1691 msgstr "Susirašinėjimas"
1692
1693 #: lib/RT/Transaction.pm:699
1694 msgid "Correspondence added"
1695 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1696
1697 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
1698 #. ($msg)
1699 #. ($value_msg)
1700 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1701 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1702
1703 #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
1704 #. ($add_msg)
1705 #. ($del_msg)
1706 #. ($msg)
1707 msgid "Could not change owner: %1"
1708 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1709
1710 #: NOT FOUND IN SOURCE
1711 msgid "Could not create CustomField"
1712 msgstr "Nepavyko sukurti papildomo lauko"
1713
1714 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
1715 #. ($msg)
1716 msgid "Could not create CustomField: %1"
1717 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1718
1719 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
1720 msgid "Could not create group"
1721 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1722
1723 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
1724 #. ($msg)
1725 msgid "Could not create search: %1"
1726 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1727
1728 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1729 #. ($msg)
1730 msgid "Could not create template: %1"
1731 msgstr "Nepavyko sukurti šablono: %1"
1732
1733 #: NOT FOUND IN SOURCE
1734 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
1735 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje \"%1\""
1736
1737 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
1738 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1739 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1740
1741 #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
1742 msgid "Could not create user"
1743 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1744
1745 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
1746 #. ($searchname, $msg)
1747 msgid "Could not delete search %1: %2"
1748 msgstr "Negaliu panaikinti paieškos %1: %2"
1749
1750 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
1751 msgid "Could not find or create that user"
1752 msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šio naudotojo"
1753
1754 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
1755 msgid "Could not find that principal"
1756 msgstr "Nepavyko rasti šio naudotojo"
1757
1758 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
1759 #. ($self->ObjectName)
1760 msgid "Could not load %1 attribute"
1761 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1762
1763 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1764 msgid "Could not load Class %1"
1765 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1766
1767 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1768 #. ($id)
1769 msgid "Could not load CustomField %1"
1770 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1771
1772 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1773 msgid "Could not load group"
1774 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1775
1776 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
1777 #. ($privacy)
1778 msgid "Could not load object for %1"
1779 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1780
1781 #: lib/RT/Queue.pm:978
1782 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1783 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
1787 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1788 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: NOT FOUND IN SOURCE
1792 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
1793 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiai eilei"
1794
1795 #: NOT FOUND IN SOURCE
1796 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
1797 msgstr "Negalima paskirti šio naudotojo %1 šiam prašymui"
1798
1799 #: lib/RT/Queue.pm:1060
1800 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1801 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
1805 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1806 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: NOT FOUND IN SOURCE
1810 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
1811 msgstr "Negalima atšaukti vartotjo funkcijos  %1 šiai eilei"
1812
1813 #: NOT FOUND IN SOURCE
1814 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
1815 msgstr "Negalima atšaukti naudotojo kaip %1 šiam prašymui"
1816
1817 #: lib/RT/User.pm:139
1818 msgid "Could not set user info"
1819 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1820
1821 #: lib/RT/Transaction.pm:163
1822 msgid "Couldn't add attachment"
1823 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1824
1825 #: lib/RT/Group.pm:948
1826 msgid "Couldn't add member to group"
1827 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1828
1829 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
1830 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
1831 msgstr "Negalima pritaikyti papildomo lauko objektui, nes jis jau yra globalus"
1832
1833 #: lib/RT/Scrip.pm:637
1834 #. ($method, $code, $error)
1835 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1836 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1837
1838 #: lib/RT/Template.pm:721
1839 #. ($fi_text, $error)
1840 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1841 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1842
1843 #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
1844 #. ($Msg)
1845 #. ($msg)
1846 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1847 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1848
1849 #: NOT FOUND IN SOURCE
1850 msgid "Couldn't create record"
1851 msgstr "Nepavyko sukurti įrašo"
1852
1853 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
1854 #. ($msg)
1855 msgid "Couldn't create record: %1"
1856 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1857
1858 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1859 #. ($id, $msg)
1860 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1861 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1862
1863 #: lib/RT/Record.pm:973
1864 msgid "Couldn't find row"
1865 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1866
1867 #: bin/rt-crontool:179
1868 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1869 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1870
1871 #: lib/RT/Group.pm:922
1872 msgid "Couldn't find that principal"
1873 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1874
1875 #: lib/RT/CustomField.pm:582
1876 msgid "Couldn't find that value"
1877 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1878
1879 #: NOT FOUND IN SOURCE
1880 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
1881 msgstr "Negaliu pakrauti %1 iš vartotojų duomenų bazės.\\n"
1882
1883 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1884 #. ($id)
1885 msgid "Couldn't load Class %1"
1886 msgstr "Negaliu nuskaityti klasės %1"
1887
1888 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1889 #. ($cf_id)
1890 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1891 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką #%1"
1892
1893 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1894 #. ($cf_id)
1895 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1896 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko #%1"
1897
1898 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1899 #. ($id)
1900 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1901 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1902
1903 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
1904 #. ($self->Id)
1905 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1906 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo #%1 kopijos."
1907
1908 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
1909 #. ($id, $msg)
1910 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1911 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1912
1913 #: NOT FOUND IN SOURCE
1914 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
1915 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2."
1916
1917 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
1918 #. ($gid)
1919 msgid "Couldn't load group #%1"
1920 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės #%1"
1921
1922 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1923 #. ($id)
1924 msgid "Couldn't load group %1"
1925 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1926
1927 #: lib/RT/Link.pm:212
1928 msgid "Couldn't load link"
1929 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1930
1931 #: lib/RT/Link.pm:185
1932 #. ($msg)
1933 msgid "Couldn't load link: %1"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1937 #. ($id)
1938 msgid "Couldn't load object %1"
1939 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1940
1941 #: lib/RT/Ticket.pm:453
1942 #. ($msg)
1943 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1944 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1945
1946 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1947 #. ($id)
1948 msgid "Couldn't load queue"
1949 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
1950
1951 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
1952 #. ($id)
1953 msgid "Couldn't load queue #%1"
1954 msgstr "Klaida nuskaitant eilę #%1"
1955
1956 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
1957 #. ($id)
1958 msgid "Couldn't load queue %1"
1959 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
1960
1961 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
1962 #. ($Name)
1963 msgid "Couldn't load queue '%1'"
1964 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
1965
1966 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
1967 #. ($id)
1968 msgid "Couldn't load scrip #%1"
1969 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto #%1"
1970
1971 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
1972 #. ($id)
1973 msgid "Couldn't load template #%1"
1974 msgstr "Klaida nuskaitant šabloną #%1"
1975
1976 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2235
1977 msgid "Couldn't load the specified principal"
1978 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
1979
1980 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:154
1981 #. ($id)
1982 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
1983 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
1984
1985 #: lib/RT/Article.pm:520
1986 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
1987 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
1988
1989 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
1990 #. ($QuoteTransaction)
1991 #. ($id)
1992 msgid "Couldn't load transaction #%1"
1993 msgstr "Klaida nuskaitant tranzakciją #%1"
1994
1995 #: share/html/User/Prefs.html:215
1996 msgid "Couldn't load user"
1997 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
1998
1999 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
2000 #. ($id)
2001 msgid "Couldn't load user #%1"
2002 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo #%1"
2003
2004 #: share/html/User/Prefs.html:209
2005 #. ($id, $Name)
2006 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2007 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo #%1 arba naudotojo '%2'"
2008
2009 #: share/html/User/Prefs.html:213
2010 #. ($Name)
2011 msgid "Couldn't load user '%1'"
2012 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
2013
2014 #: lib/RT/Link.pm:174
2015 #. ($args{Base})
2016 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: lib/RT/Link.pm:178
2020 #. ($args{Target})
2021 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2025 #. ($args{'Email'})
2026 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2027 msgstr "Klaida paimant adresą iš teksto '%1'"
2028
2029 #: lib/RT/Attachment.pm:800
2030 #. ($msg)
2031 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2032 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
2033
2034 #: lib/RT/Attachment.pm:765
2035 #. ($msg)
2036 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2037 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
2038
2039 #: lib/RT/Article.pm:403
2040 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
2041 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2042 msgstr "Nepavyksta paversti '%1' į nuorodą"
2043
2044 #: lib/RT/Ticket.pm:2585
2045 #. ($args{'URI'})
2046 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2047 msgstr "Klaida verčiant '%1' į URI."
2048
2049 #: lib/RT/Link.pm:100
2050 #. ($args{'Base'})
2051 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2052 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
2053
2054 #: lib/RT/Link.pm:107
2055 #. ($args{'Target'})
2056 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2057 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
2058
2059 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2060 msgid "Couldn't send email"
2061 msgstr "Klaida siunčiant laišką"
2062
2063 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2064 #. ($type, $msg)
2065 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2066 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
2067
2068 #: lib/RT/User.pm:1657
2069 msgid "Couldn't set private key"
2070 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
2071
2072 #: lib/RT/User.pm:1641
2073 msgid "Couldn't unset private key"
2074 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
2075
2076 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2077 msgid "Country"
2078 msgstr "Šalis"
2079
2080 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:262 share/html/m/ticket/create:429
2081 msgid "Create"
2082 msgstr "Užregistruoti naują"
2083
2084 #: etc/initialdata:91
2085 msgid "Create Tickets"
2086 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2087
2088 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2089 msgid "Create a Class"
2090 msgstr "Sukurti klasę"
2091
2092 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2093 msgid "Create a CustomField"
2094 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2095
2096 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2097 #. ($QueueObj->Name())
2098 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2099 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2100
2101 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2102 msgid "Create a new article"
2103 msgstr "Sukurti naują straipsnį"
2104
2105 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2106 msgid "Create a new article in"
2107 msgstr "Sukurti naują straipnį"
2108
2109 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2110 msgid "Create a new dashboard"
2111 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2112
2113 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2114 msgid "Create a new group"
2115 msgstr "Sukurti naują grupę"
2116
2117 #: NOT FOUND IN SOURCE
2118 msgid "Create a new personal group"
2119 msgstr "sukurti naują asmeninę grupę"
2120
2121 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2122 #. ($QueueObj->Name)
2123 msgid "Create a new template for queue %1"
2124 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2125
2126 #: share/html/Ticket/Create.html:347
2127 msgid "Create a new ticket"
2128 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2129
2130 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
2131 msgid "Create a new user"
2132 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2133
2134 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
2135 msgid "Create a queue"
2136 msgstr "Sukurti eilę"
2137
2138 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2139 #. ($QueueObj->Name)
2140 msgid "Create a scrip for queue %1"
2141 msgstr "Sukurti skriptą eilei %1"
2142
2143 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2144 msgid "Create a template"
2145 msgstr "Sukurti šabloną"
2146
2147 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2148 msgid "Create a ticket"
2149 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2150
2151 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2152 msgid "Create an article"
2153 msgstr "Sukurti naują staripsnį"
2154
2155 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2156 msgid "Create an article in class..."
2157 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje..."
2158
2159 #: lib/RT/Class.pm:89
2160 msgid "Create articles in this class"
2161 msgstr "Sukurti naują straipsnį klasėje"
2162
2163 #: NOT FOUND IN SOURCE
2164 msgid "Create dashboards for this group"
2165 msgstr "Sukurti informacines paneles šiai grupei"
2166
2167 #: lib/RT/Group.pm:101
2168 msgid "Create group dashboards"
2169 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2170
2171 #: etc/initialdata:93
2172 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2173 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2174
2175 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2176 msgid "Create personal dashboards"
2177 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2178
2179 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2180 msgid "Create system dashboards"
2181 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2182
2183 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2184 msgid "Create ticket"
2185 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2186
2187 #: lib/RT/Queue.pm:112
2188 msgid "Create tickets"
2189 msgstr "Sukurti prašymus"
2190
2191 #: NOT FOUND IN SOURCE
2192 msgid "Create tickets in this queue"
2193 msgstr "Užregistruoti prašymus šioje eilėje"
2194
2195 #: share/html/Elements/Tabs:451
2196 msgid "Create tickets offline"
2197 msgstr "Užregistruoti prašymus neprisijungus"
2198
2199 #: NOT FOUND IN SOURCE
2200 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2201 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti papildomus laukus"
2202
2203 #: NOT FOUND IN SOURCE
2204 msgid "Create, delete and modify queues"
2205 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti eiles"
2206
2207 #: NOT FOUND IN SOURCE
2208 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2209 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojo asmeninių grupių narius"
2210
2211 #: NOT FOUND IN SOURCE
2212 msgid "Create, delete and modify users"
2213 msgstr "Sukurti, panaikinti ir pakeisti vartotojus"
2214
2215 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
2216 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2217 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti prieigos teisių įrašus"
2218
2219 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2220 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2221 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomus laukus"
2222
2223 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2224 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2225 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti papildomų laukų reikšmes"
2226
2227 #: lib/RT/Queue.pm:93
2228 msgid "Create, modify and delete queue"
2229 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti eiles"
2230
2231 #: lib/RT/Group.pm:97
2232 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2233 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti įsimintas paieškas"
2234
2235 #: lib/RT/System.pm:81
2236 msgid "Create, modify and delete users"
2237 msgstr "Kurti, keisti arba naikinti naudotojus"
2238
2239 #: lib/RT/Class.pm:89
2240 msgid "CreateArticle"
2241 msgstr "Sukurti straipsnį"
2242
2243 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2244 msgid "CreateDashboard"
2245 msgstr "Sukurti informacinę panelę"
2246
2247 #: lib/RT/Group.pm:101
2248 msgid "CreateGroupDashboard"
2249 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2250
2251 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2252 msgid "CreateOwnDashboard"
2253 msgstr "Sukurti asmeninę informacinę panelę"
2254
2255 #: lib/RT/System.pm:87
2256 msgid "CreateSavedSearch"
2257 msgstr "Įsiminti paiešką"
2258
2259 #: lib/RT/Queue.pm:112
2260 msgid "CreateTicket"
2261 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2262
2263 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
2264 msgid "Created"
2265 msgstr "Pateiktas"
2266
2267 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2268 msgid "Created By"
2269 msgstr "Pateiktas:"
2270
2271 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2272 #. ($CustomFieldObj->Name)
2273 #. ($CustomFieldObj->Name())
2274 msgid "Created CustomField %1"
2275 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2276
2277 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2278 msgid "Created by"
2279 msgstr "Sukūrė"
2280
2281 #: NOT FOUND IN SOURCE
2282 msgid "Created in a date range"
2283 msgstr "Užregistruoti prašymai per laikotarpį"
2284
2285 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2286 #. ($search->Name)
2287 msgid "Created search %1"
2288 msgstr "Sukurta paieška %1"
2289
2290 #: NOT FOUND IN SOURCE
2291 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2292 msgstr "Užregistruoti prašymai per periodą, sugrupuoti pagal būseną"
2293
2294 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2295 msgid "CreatedBy"
2296 msgstr "Pateiktas:"
2297
2298 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2299 msgid "CreatedRelative"
2300 msgstr "Pateiktas santykinai"
2301
2302 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2303 msgid "Creator"
2304 msgstr "Prašymo autorius"
2305
2306 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2307 msgid "Cryptography"
2308 msgstr "Šifravimas"
2309
2310 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2311 msgid "Current Links"
2312 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2313
2314 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2315 msgid "Current Scrips"
2316 msgstr "Dabartiniai skriptai"
2317
2318 #: share/html/Elements/Tabs:731
2319 msgid "Current Search"
2320 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2321
2322 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2323 msgid "Current members"
2324 msgstr "Dabartiniai nariai"
2325
2326 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2327 msgid "Current rights"
2328 msgstr "Dabartinės teisės"
2329
2330 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2331 msgid "Current search"
2332 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2333
2334 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2335 msgid "Current watchers"
2336 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2337
2338 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
2339 msgid "Custom Fields"
2340 msgstr "Papildomi laukai"
2341
2342 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2343 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2344 msgid "Custom Fields for %1"
2345 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2346
2347 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2348 #. ($Object->Name)
2349 msgid "Custom Fields for queue %1"
2350 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2351
2352 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2353 msgid "Custom action cleanup code"
2354 msgstr "Papildomas veiksmo išvalymo kodas"
2355
2356 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2357 msgid "Custom action preparation code"
2358 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2359
2360 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2361 msgid "Custom condition"
2362 msgstr "Papildoma sąlyga"
2363
2364 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2365 #. ($MoveCustomFieldDown)
2366 #. ($MoveCustomFieldUp)
2367 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2368 msgstr "Papildomas laukas  #%1 netaikomas šiam objektui"
2369
2370 #: lib/RT/Tickets.pm:2831
2371 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2372 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2373 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2374
2375 #: lib/RT/Record.pm:1665
2376 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2377 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2378 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2379
2380 #: lib/RT/Tickets.pm:2825
2381 #. ($CF->Name)
2382 msgid "Custom field %1 has a value."
2383 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2384
2385 #: lib/RT/Tickets.pm:2821
2386 #. ($CF->Name)
2387 msgid "Custom field %1 has no value."
2388 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2389
2390 #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
2391 #. ($args{'Field'})
2392 msgid "Custom field %1 not found"
2393 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2394
2395 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
2396 #. ($CustomField->Name)
2397 #. ($cf)
2398 #. ($obj->Name)
2399 msgid "Custom field '%1'"
2400 msgstr "Papildomas laukas '%1'"
2401
2402 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
2403 msgid "Custom field is already applied to the object"
2404 msgstr "Papildomas laukas jau paskirtas šiam objektui"
2405
2406 #: lib/RT/CustomField.pm:1622
2407 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2408 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2409 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2410
2411 #: lib/RT/CustomField.pm:590
2412 msgid "Custom field value could not be deleted"
2413 msgstr "Nepavyko ištrinti papildomo lauko reikšmės"
2414
2415 #: lib/RT/CustomField.pm:1634
2416 msgid "Custom field value could not be found"
2417 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2418
2419 #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
2420 msgid "Custom field value deleted"
2421 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2422
2423 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2424 msgid "CustomField"
2425 msgstr "Papildomas laukas"
2426
2427 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2428 msgid "CustomFieldValue"
2429 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2430
2431 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2432 msgid "Customize"
2433 msgstr "Keisti:"
2434
2435 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2436 msgid "Customize Basics"
2437 msgstr "Customize Basics"
2438
2439 #: NOT FOUND IN SOURCE
2440 msgid "Customize Database Details"
2441 msgstr "Customize Database Details"
2442
2443 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2444 msgid "Customize Email Addresses"
2445 msgstr "Customize Email Addresses"
2446
2447 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2448 msgid "Customize Email Configuration"
2449 msgstr "Customize Email Configuration"
2450
2451 #: NOT FOUND IN SOURCE
2452 msgid "Customize Global"
2453 msgstr "Customize Global"
2454
2455 #: NOT FOUND IN SOURCE
2456 msgid "Customize Global Defaults"
2457 msgstr "Customize Global Defaults"
2458
2459 #: share/html/Elements/Tabs:218
2460 msgid "Customize the look of your RT"
2461 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2462
2463 #: lib/RT/Installer.pm:113
2464 msgid "DBA password"
2465 msgstr "DBA password"
2466
2467 #: lib/RT/Installer.pm:105
2468 msgid "DBA username"
2469 msgstr "DBA username"
2470
2471 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
2472 msgid "Daily"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: lib/RT/Config.pm:477
2476 msgid "Daily digest"
2477 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2478
2479 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2480 msgid "Dashboard"
2481 msgstr "Informacinė panelė"
2482
2483 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2484 #. ($msg)
2485 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2486 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2487
2488 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
2489 #. ($msg)
2490 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2491 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2492
2493 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
2494 msgid "Dashboard updated"
2495 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2496
2497 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2498 msgid "Dashboards"
2499 msgstr "Informacinės panelės"
2500
2501 #: lib/RT/Installer.pm:78
2502 msgid "Database host"
2503 msgstr "Database host"
2504
2505 #: lib/RT/Installer.pm:96
2506 msgid "Database name"
2507 msgstr "Database name"
2508
2509 #: lib/RT/Installer.pm:129
2510 msgid "Database password for RT"
2511 msgstr "Database password for RT"
2512
2513 #: lib/RT/Installer.pm:87
2514 msgid "Database port"
2515 msgstr "Database port"
2516
2517 #: lib/RT/Installer.pm:60
2518 msgid "Database type"
2519 msgstr "Database type"
2520
2521 #: lib/RT/Installer.pm:122
2522 msgid "Database username for RT"
2523 msgstr "Database username for RT"
2524
2525 #: lib/RT/Config.pm:426
2526 msgid "Date format"
2527 msgstr "Datos formatas"
2528
2529 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:373
2530 msgid "Dates"
2531 msgstr "Datos"
2532
2533 #: lib/RT/Date.pm:102
2534 msgid "Dec"
2535 msgstr "Grd"
2536
2537 #: NOT FOUND IN SOURCE
2538 msgid "December"
2539 msgstr "Gruodis"
2540
2541 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
2542 msgid "Decrypt"
2543 msgstr "Dešifruoti"
2544
2545 #: etc/initialdata:219
2546 msgid "Default Autoresponse template"
2547 msgstr "Standartinio automatinio atsakymo šablonas"
2548
2549 #: share/html/Tools/Offline.html:60
2550 msgid "Default Queue"
2551 msgstr "Pagrindinė eilė"
2552
2553 #: share/html/Tools/Offline.html:69
2554 msgid "Default Requestor"
2555 msgstr "Prašymo autorius pagal nutylėjimą"
2556
2557 #: etc/initialdata:293
2558 msgid "Default admin comment template"
2559 msgstr "Standartinio administracinio komentro šablonas"
2560
2561 #: etc/initialdata:272
2562 msgid "Default admin correspondence template"
2563 msgstr "Standartinio administracinio atsakymo šablonas"
2564
2565 #: etc/initialdata:284
2566 msgid "Default correspondence template"
2567 msgstr "Standartinio atsakymo šablonas"
2568
2569 #: lib/RT/Config.pm:144
2570 msgid "Default queue"
2571 msgstr "Nutylėta eilė"
2572
2573 #: etc/initialdata:250
2574 msgid "Default transaction template"
2575 msgstr "Standartinis tranzakcijos šablonas"
2576
2577 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2578 #. ($DefaultValue)
2579 msgid "Default: %1"
2580 msgstr "Nutylėta: %1"
2581
2582 #: lib/RT/Transaction.pm:685
2583 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
2584 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2585 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2586
2587 #: NOT FOUND IN SOURCE
2588 msgid "DefaultDueIn"
2589 msgstr "Nutylėta nes"
2590
2591 #: lib/RT/Date.pm:116
2592 msgid "DefaultFormat"
2593 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2594
2595 #: NOT FOUND IN SOURCE
2596 msgid "Delegate rights"
2597 msgstr "Teisių delegavimas"
2598
2599 #: NOT FOUND IN SOURCE
2600 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
2601 msgstr "Atskirų savo teisių delegavimas."
2602
2603 #: NOT FOUND IN SOURCE
2604 msgid "DelegateRights"
2605 msgstr "Deleguoti teises"
2606
2607 #: NOT FOUND IN SOURCE
2608 msgid "Delegation"
2609 msgstr "Teisių delegavimas"
2610
2611 #: etc/RT_Config.pm:2429 etc/RT_Config.pm:2505 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
2612 msgid "Delete"
2613 msgstr "Panaikinti"
2614
2615 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2616 msgid "Delete Template"
2617 msgstr "Panaikinti šabloną"
2618
2619 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2620 #. ($ArticleObj->Id)
2621 msgid "Delete article #%1"
2622 msgstr "Panaikinti straipsnį #%1"
2623
2624 #: lib/RT/Class.pm:98
2625 msgid "Delete articles in this class"
2626 msgstr "Ištrinti staripsnius klasėje"
2627
2628 #: NOT FOUND IN SOURCE
2629 msgid "Delete dashboards for this group"
2630 msgstr "Panaikinti šios grupės informacines paneles"
2631
2632 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2633 #. ($msg)
2634 msgid "Delete failed: %1"
2635 msgstr "Trynimas nepavyko: %1"
2636
2637 #: lib/RT/Group.pm:103
2638 msgid "Delete group dashboards"
2639 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2640
2641 #: lib/RT/Ticket.pm:3222
2642 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2643 msgstr "Trynimo operacija yra uždrausta gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2644
2645 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2646 msgid "Delete personal dashboards"
2647 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2648
2649 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
2650 msgid "Delete selected scrips"
2651 msgstr "Panaikinti pažymėtus skriptus"
2652
2653 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2654 msgid "Delete system dashboards"
2655 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2656
2657 #: lib/RT/Queue.pm:117
2658 msgid "Delete tickets"
2659 msgstr "Panaikinti prašymus"
2660
2661 #: share/html/Search/Bulk.html:173
2662 msgid "Delete values"
2663 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2664
2665 #: lib/RT/Class.pm:98
2666 msgid "DeleteArticle"
2667 msgstr "Panaikinti straipsnį"
2668
2669 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
2670 msgid "DeleteDashboard"
2671 msgstr "Panaikinti informacinę panelę"
2672
2673 #: lib/RT/Group.pm:103
2674 msgid "DeleteGroupDashboard"
2675 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2676
2677 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
2678 msgid "DeleteOwnDashboard"
2679 msgstr "Panaikinti asmeninę informacinę panelę"
2680
2681 #: lib/RT/Queue.pm:117
2682 msgid "DeleteTicket"
2683 msgstr "Panaikinti prašymą"
2684
2685 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
2686 #. ($self->ObjectName)
2687 msgid "Deleted %1"
2688 msgstr "Panaikinta %1"
2689
2690 #: NOT FOUND IN SOURCE
2691 msgid "Deleted dashboard %1"
2692 msgstr "Panaikinta informacinė panelė %1"
2693
2694 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2695 msgid "Deleted queries"
2696 msgstr "Panaikintos užklausos"
2697
2698 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
2699 msgid "Deleted saved search"
2700 msgstr "Panaikinta paieška"
2701
2702 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
2703 #. ($searchname)
2704 msgid "Deleted search %1"
2705 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2706
2707 #: lib/RT/Queue.pm:452
2708 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2709 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2710
2711 #: lib/RT/User.pm:456
2712 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2713 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2714
2715 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2716 msgid "Deny"
2717 msgstr "Atmesti"
2718
2719 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:418 share/html/m/ticket/show:448
2720 msgid "Depended on by"
2721 msgstr "Nuo jo priklauso"
2722
2723 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2724 msgid "DependedOnBy"
2725 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2726
2727 #: lib/RT/Transaction.pm:790
2728 #. ($value)
2729 msgid "Dependency by %1 added"
2730 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2731
2732 #: lib/RT/Transaction.pm:829
2733 #. ($value)
2734 msgid "Dependency by %1 deleted"
2735 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2736
2737 #: lib/RT/Transaction.pm:787
2738 #. ($value)
2739 msgid "Dependency on %1 added"
2740 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2741
2742 #: lib/RT/Transaction.pm:826
2743 #. ($value)
2744 msgid "Dependency on %1 deleted"
2745 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2746
2747 #: lib/RT/Tickets.pm:122
2748 msgid "DependentOn"
2749 msgstr "Priklauso nuo"
2750
2751 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:417 share/html/m/ticket/show:418
2752 msgid "Depends on"
2753 msgstr "Priklauso nuo"
2754
2755 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
2756 msgid "DependsOn"
2757 msgstr "Priklauso nuo"
2758
2759 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2760 msgid "Desc"
2761 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2762
2763 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
2764 msgid "Descending"
2765 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2766
2767 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:258
2768 msgid "Describe the issue below"
2769 msgstr "Detalizuokite situaciją"
2770
2771 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2772 msgid "Description"
2773 msgstr "Aprašymas"
2774
2775 #: share/html/Elements/Tabs:213
2776 msgid "Detailed information about your RT setup"
2777 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2778
2779 #: share/html/Ticket/Create.html:446
2780 msgid "Details"
2781 msgstr "Išsamiau"
2782
2783 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2784 msgid "Direction"
2785 msgstr "Kryptis"
2786
2787 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
2788 msgid "Disabled"
2789 msgstr "Išjuntgta"
2790
2791 #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2792 msgid "Display"
2793 msgstr "Parodyti"
2794
2795 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
2796 msgid "Display Access Control List"
2797 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2798
2799 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2800 #. ($id)
2801 msgid "Display Article %1"
2802 msgstr "Parodyti straipsnį %1"
2803
2804 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2805 msgid "Display Columns"
2806 msgstr "Rodyti stulpelius"
2807
2808 #: NOT FOUND IN SOURCE
2809 msgid "Display Scrip templates for this queue"
2810 msgstr "Parodyti skriptų šablonų sąrašą šiai eilei"
2811
2812 #: NOT FOUND IN SOURCE
2813 msgid "Display Scrips for this queue"
2814 msgstr "Parodyti skriptų sąrašą šiai eilei"
2815
2816 #: NOT FOUND IN SOURCE
2817 msgid "Display saved searches for this group"
2818 msgstr "Parodyti išsaugotas užklausas šiai grupei"
2819
2820 #: share/html/Elements/Footer:59
2821 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2822 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2823 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2824
2825 #: NOT FOUND IN SOURCE
2826 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
2827 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją.</a>"
2828
2829 #: NOT FOUND IN SOURCE
2830 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
2831 msgstr "Platinama pagal 2 versiją <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU GPL.</a>"
2832
2833 #: lib/RT/System.pm:80
2834 msgid "Do anything and everything"
2835 msgstr "Daryti viską ir visur"
2836
2837 #: lib/RT/Installer.pm:215
2838 msgid "Domain name"
2839 msgstr "Domeno vardas"
2840
2841 #: lib/RT/Installer.pm:216
2842 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2843 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2844
2845 #: lib/RT/Config.pm:314
2846 msgid "Don't refresh home page."
2847 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2848
2849 #: lib/RT/Config.pm:293
2850 msgid "Don't refresh search results."
2851 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2852
2853 #: share/html/Elements/Refresh:53
2854 msgid "Don't refresh this page."
2855 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2856
2857 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
2858 msgid "Don't trust this key at all"
2859 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2860
2861 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
2862 msgid "Download"
2863 msgstr "Parsisiųsti"
2864
2865 #: NOT FOUND IN SOURCE
2866 msgid "Download as a tab-delimited file"
2867 msgstr "Parsisiųsti tabuliacijomis atskirtą failą"
2868
2869 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2870 msgid "Download dumpfile"
2871 msgstr "Parsisiųsti dump failą"
2872
2873 #: lib/RT/CustomField.pm:83
2874 msgid "Dropdown"
2875 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2876
2877 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:405 share/html/m/ticket/show:395
2878 msgid "Due"
2879 msgstr "Terminas"
2880
2881 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2882 msgid "DueRelative"
2883 msgstr "Santykinis terminas"
2884
2885 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
2886 #. ($msg)
2887 msgid "ERROR: %1"
2888 msgstr "KLAIDA: %1"
2889
2890 #: share/html/Elements/Tabs:437
2891 msgid "Easy updating of your open tickets"
2892 msgstr "Greitas savo neįvykdytų prašymų keitimas"
2893
2894 #: share/html/Elements/Tabs:444
2895 msgid "Easy viewing of your reminders"
2896 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2897
2898 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
2899 msgid "Edit"
2900 msgstr "Taisyti"
2901
2902 #: share/html/Search/Bulk.html:168
2903 msgid "Edit Custom Fields"
2904 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2905
2906 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2907 #. ($Object->Name)
2908 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2909 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2910
2911 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2912 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2913 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2914
2915 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2916 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2917 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2918
2919 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2920 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2921 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2922
2923 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2924 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2925 msgstr "Taisyti straipsnių papildomus laukus visose klasėse"
2926
2927 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2928 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2929 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2930
2931 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2932 msgid "Edit Links"
2933 msgstr "Taisyti nuorodas"
2934
2935 #: share/html/Search/Edit.html:66
2936 msgid "Edit Query"
2937 msgstr "Taisyti užklausą"
2938
2939 #: share/html/Elements/Tabs:738
2940 msgid "Edit Search"
2941 msgstr "Patikslinti paiešką"
2942
2943 #: NOT FOUND IN SOURCE
2944 msgid "Edit Templates for queue %1"
2945 msgstr "Taisyti šablonus eilei %1"
2946
2947 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2948 msgid "Edit global topic hierarchy"
2949 msgstr "Taisyti globalią temų hierarchiją"
2950
2951 #: NOT FOUND IN SOURCE
2952 msgid "Edit saved searches for this group"
2953 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas šiai grupei"
2954
2955 #: share/html/Elements/Tabs:116
2956 msgid "Edit system templates"
2957 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2958
2959 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2960 #. ($ClassObj->Name)
2961 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2962 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2963
2964 #: lib/RT/Group.pm:97
2965 msgid "EditSavedSearches"
2966 msgstr "Taisyti įsimintas paieškas"
2967
2968 #: NOT FOUND IN SOURCE
2969 msgid "Editable text"
2970 msgstr "Tekstas taisymui"
2971
2972 #: NOT FOUND IN SOURCE
2973 msgid "Editing Configuration for Class %1"
2974 msgstr "Taisyti klasės %1 konfigūraciją"
2975
2976 #: NOT FOUND IN SOURCE
2977 msgid "Editing Configuration for queue %1"
2978 msgstr "Eilės %1 nustatymų redagavimas"
2979
2980 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
2981 #. ($CustomFieldObj->Name)
2982 #. ($CustomFieldObj->Name())
2983 msgid "Editing CustomField %1"
2984 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2985
2986 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2987 #. ($Group->Name)
2988 msgid "Editing membership for group %1"
2989 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2990
2991 #: NOT FOUND IN SOURCE
2992 msgid "Editing membership for personal group %1"
2993 msgstr "Asmeninės grupės %1 vartotojų sąrašo redagavimas"
2994
2995 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
2996 msgid "EffectiveId"
2997 msgstr "Efektyvus Id"
2998
2999 #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
3000 msgid "Either base or target must be specified"
3001 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
3002
3003 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3004 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
3005 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3006 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
3007
3008 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
3009 msgid "Email"
3010 msgstr "El. pašto adresas"
3011
3012 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3013 msgid "Email Address"
3014 msgstr "El. pašto adresas"
3015
3016 #: NOT FOUND IN SOURCE
3017 msgid "Email Configuration"
3018 msgstr "Email Configuration"
3019
3020 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3021 msgid "Email Digest"
3022 msgstr "Pašto santrauka"
3023
3024 #: lib/RT/User.pm:585
3025 msgid "Email address in use"
3026 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
3027
3028 #: lib/RT/Config.pm:474
3029 msgid "Email delivery"
3030 msgstr "Pašto pristatymas"
3031
3032 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3033 msgid "Email template for periodic notification digests"
3034 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
3035
3036 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
3037 msgid "EmailAddress"
3038 msgstr "El. pašto adresas"
3039
3040 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3041 msgid "Enabled"
3042 msgstr "Įjungtas"
3043
3044 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3045 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3046 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią klasę)"
3047
3048 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3049 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3050 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
3051
3052 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3053 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3054 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
3055
3056 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
3057 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3058 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
3059
3060 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3061 msgid "Enabled Classes"
3062 msgstr "Įjungti klases"
3063
3064 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3065 msgid "Enabled Queues"
3066 msgstr "Naudojamos eilės"
3067
3068 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3069 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3070 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3071
3072 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3073 #. (loc_fuzzy($msg))
3074 msgid "Enabled status %1"
3075 msgstr "Įjungta būsena %1"
3076
3077 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3078 msgid "Encrypt"
3079 msgstr "Užšifruoti"
3080
3081 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3082 msgid "Encrypt by default"
3083 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
3084
3085 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3086 msgid "Encrypt/Decrypt"
3087 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
3088
3089 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3090 #. ($id, $txn->Ticket)
3091 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3092 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją #%1 prašymui #%2"
3093
3094 #: lib/RT/Queue.pm:639
3095 msgid "Encrypting disabled"
3096 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3097
3098 #: lib/RT/Queue.pm:638
3099 msgid "Encrypting enabled"
3100 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3101
3102 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3103 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3104 msgstr "Nurodyti straipsnius, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo straipsniu."
3105
3106 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3107 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3108 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3109
3110 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3111 msgid "Enter multiple IP addresses"
3112 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3113
3114 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3115 msgid "Enter multiple values"
3116 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3117
3118 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3119 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3120 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3121
3122 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3123 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3124 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3125
3126 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3127 msgid "Enter one IP address"
3128 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3129
3130 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3131 msgid "Enter one IP address range"
3132 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3133
3134 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3135 msgid "Enter one value"
3136 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3137
3138 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3139 msgid "Enter one value with autocompletion"
3140 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3141
3142 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3143 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3144 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3145
3146 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3147 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3148 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3149
3150 #: lib/RT/Config.pm:280
3151 msgid "Enter time in hours by default"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3155 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3156 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3157
3158 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3159 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3160 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3161
3162 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3163 msgid "Enter up to %1 values"
3164 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3165
3166 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3167 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3168 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3169
3170 #: share/html/Search/Simple.html:77
3171 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3172 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:56
3176 msgid "Error"
3177 msgstr "Klaida"
3178
3179 #: NOT FOUND IN SOURCE
3180 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3181 msgstr "Klaida parametruose Queue->AddWatcher"
3182
3183 #: NOT FOUND IN SOURCE
3184 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3185 msgstr "Klaida parametruose Queue->DeleteWatcher"
3186
3187 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3188 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3189 msgstr "Klaida parametruose Ticket->AddWatcher"
3190
3191 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
3192 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3193 msgstr "Klaida parametruose Ticket->DeleteWatcher"
3194
3195 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3196 msgid "Error to RT owner: public key"
3197 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3198
3199 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3200 msgid "Error: Missing dashboard"
3201 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3202
3203 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3204 msgid "Error: bad GnuPG data"
3205 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3206
3207 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3208 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3209 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3210
3211 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3212 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3213 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3214 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3215
3216 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3217 msgid "Error: no private key"
3218 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3219
3220 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3221 msgid "Error: public key"
3222 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3223
3224 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3225 #. ($search->Name, $msg)
3226 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3227 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3228
3229 #: bin/rt-crontool:370
3230 msgid "Escalate tickets"
3231 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3232
3233 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
3234 msgid "Estimated"
3235 msgstr "Įvertinta"
3236
3237 #: lib/RT/Handle.pm:665
3238 msgid "Everyone"
3239 msgstr "Visi"
3240
3241 #: NOT FOUND IN SOURCE
3242 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3243 msgstr "Perižūrėti prašymus, sukurtus eilėje tarp datų intervalo"
3244
3245 #: NOT FOUND IN SOURCE
3246 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3247 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje tarp datų intervalo"
3248
3249 #: NOT FOUND IN SOURCE
3250 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3251 msgstr "Perižūrėti prašymus, išspręstus eilėje, sugrupuotus pagal atsakingą"
3252
3253 #: bin/rt-crontool:356
3254 msgid "Example:"
3255 msgstr "Pavyzdys:"
3256
3257 #: lib/RT/System.pm:88
3258 msgid "ExecuteCode"
3259 msgstr "Vykdyti kodą"
3260
3261 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3262 msgid "Expire"
3263 msgstr "Baigiasi"
3264
3265 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3266 msgid "ExtendedStatus"
3267 msgstr "Išplėstinė būsena"
3268
3269 #: lib/RT/User.pm:995
3270 msgid "External authentication enabled."
3271 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3272
3273 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3274 msgid "Extra info"
3275 msgstr "Papildoma informacija"
3276
3277 #: share/html/Elements/Tabs:633
3278 msgid "Extract Article"
3279 msgstr "Ištraukti straipsnį"
3280
3281 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3282 msgid "Extract Subject Tag"
3283 msgstr "Ištraukti pavadinimo žymę"
3284
3285 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3286 #. ($Ticket)
3287 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3288 msgstr "Ištraukti naują straipsnį iš prašymo #%1"
3289
3290 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3291 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3292 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3293 msgstr "Ištraukti straipsnį iš prašymo #%1 į klasę %2"
3294
3295 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3296 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3297 msgstr "Ištraukti žymę iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti ją į prašymo pavadinimą"
3298
3299 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3300 #. ($DBI::errstr)
3301 msgid "Failed to connect to database: %1"
3302 msgstr "Failed to connect to database: %1"
3303
3304 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3305 #. ($self->ObjectName)
3306 msgid "Failed to create %1 attribute"
3307 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3308
3309 #: lib/RT/User.pm:336
3310 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3311 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3312
3313 #: lib/RT/User.pm:343
3314 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3315 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3316
3317 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3318 #. ($self->ObjectName, $id)
3319 msgid "Failed to load %1 %2"
3320 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3321
3322 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3323 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3324 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3325 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3326
3327 #: bin/rt-crontool:304
3328 #. ($modname, $@)
3329 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3330 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3331
3332 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
3333 #. ($privacy)
3334 msgid "Failed to load object for %1"
3335 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3336
3337 #: sbin/rt-email-digest:166
3338 msgid "Failed to load template"
3339 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3340
3341 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3342 #. ($self->Ticket)
3343 msgid "Failed to load ticket %1"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: sbin/rt-email-digest:174
3347 msgid "Failed to parse template"
3348 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3349
3350 #: lib/RT/Date.pm:92
3351 msgid "Feb"
3352 msgstr "Vas"
3353
3354 #: NOT FOUND IN SOURCE
3355 msgid "February"
3356 msgstr "Vasaris"
3357
3358 #: share/html/Elements/Tabs:749
3359 msgid "Feeds"
3360 msgstr "Sklaidos kanalai"
3361
3362 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3363 msgid "Field"
3364 msgstr "Laukas"
3365
3366 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
3367 msgid "Field values source:"
3368 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3369
3370 #: NOT FOUND IN SOURCE
3371 msgid "FileName"
3372 msgstr "Failo vardas"
3373
3374 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3375 msgid "Filename"
3376 msgstr "Failo vardas"
3377
3378 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3379 msgid "Fill arguments"
3380 msgstr "Nurodykite parametrus"
3381
3382 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
3383 msgid "Fill boxes with color using"
3384 msgstr "Nurodykite spalvas"
3385
3386 #: lib/RT/CustomField.pm:102
3387 msgid "Fill in multiple text areas"
3388 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3389
3390 #: lib/RT/CustomField.pm:111
3391 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3392 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3393
3394 #: lib/RT/CustomField.pm:103
3395 msgid "Fill in one text area"
3396 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3397
3398 #: lib/RT/CustomField.pm:112
3399 msgid "Fill in one wikitext area"
3400 msgstr "Užpildykite vieną wikitext lauką"
3401
3402 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
3403 msgid "Fill in this field with a URL."
3404 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3405
3406 #: lib/RT/CustomField.pm:104
3407 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3408 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3409
3410 #: lib/RT/CustomField.pm:113
3411 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3412 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3413
3414 #: lib/RT/Tickets.pm:2311 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:368
3415 msgid "Final Priority"
3416 msgstr "Galutinis prioritetas"
3417
3418 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3419 msgid "FinalPriority"
3420 msgstr "Galutinis prioritetas"
3421
3422 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
3423 msgid "Find all users whose"
3424 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3425
3426 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3427 msgid "Find groups whose"
3428 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3429
3430 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3431 msgid "Find people whose"
3432 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3433
3434 #: share/html/Search/Results.html:140
3435 msgid "Find tickets"
3436 msgstr "Prašymų paieška"
3437
3438 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
3439 msgid "Fingerprint"
3440 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3441
3442 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3443 msgid "Finish"
3444 msgstr "Pabaigti"
3445
3446 #: share/html/Elements/Tabs:651
3447 msgid "First"
3448 msgstr "Pirmas"
3449
3450 #: NOT FOUND IN SOURCE
3451 msgid "Foo Bar Baz"
3452 msgstr "Foo Bar Baz"
3453
3454 #: NOT FOUND IN SOURCE
3455 msgid "Foo!"
3456 msgstr "Foo!"
3457
3458 #: share/html/Search/Simple.html:91
3459 #. ($link_start, $link_end)
3460 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3464 msgid "Force change"
3465 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3466
3467 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3468 msgid "Format"
3469 msgstr "Forma"
3470
3471 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:578 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
3472 msgid "Forward"
3473 msgstr "Persiųsti"
3474
3475 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
3476 msgid "Forward Message"
3477 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3478
3479 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
3480 msgid "Forward Message and Return"
3481 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3482
3483 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
3484 msgid "Forward Ticket"
3485 msgstr "Persiųsti prašymą"
3486
3487 #: NOT FOUND IN SOURCE
3488 msgid "Forward message"
3489 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3490
3491 #: lib/RT/Queue.pm:121
3492 msgid "Forward messages outside of RT"
3493 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3494
3495 #: NOT FOUND IN SOURCE
3496 msgid "Forward messages to third person(s)"
3497 msgstr "Persiųsti pranešimą trečiai šaliai"
3498
3499 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
3500 #. ($TicketObj->id)
3501 msgid "Forward ticket #%1"
3502 msgstr "Persiųsti prašymą #%1"
3503
3504 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
3505 #. ($txn->id)
3506 msgid "Forward transaction #%1"
3507 msgstr "Persiųti operaciją #%1"
3508
3509 #: lib/RT/Queue.pm:121
3510 msgid "ForwardMessage"
3511 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3512
3513 #: lib/RT/Transaction.pm:668
3514 #. ($self->Data)
3515 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3516 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3517
3518 #: lib/RT/Transaction.pm:665
3519 #. ($self->Field, $self->Data)
3520 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3521 msgstr "Persiųsta operacija #%1 adresu %2"
3522
3523 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3524 #. ($ticketcount)
3525 #. ($collection->CountAll)
3526 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3527 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3528
3529 #: lib/RT/Record.pm:975
3530 msgid "Found Object"
3531 msgstr "Rastas objektas"
3532
3533 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3534 msgid "Frequency"
3535 msgstr "Dažnumas"
3536
3537 #: lib/RT/Date.pm:111
3538 msgid "Fri"
3539 msgstr "Pen"
3540
3541 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
3542 msgid "Friday"
3543 msgstr "Penktadienis"
3544
3545 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3546 msgid "From"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: NOT FOUND IN SOURCE
3550 msgid "Full headers"
3551 msgstr "Pilnos antraštės"
3552
3553 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3554 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3555 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3556
3557 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
3558 msgid "General"
3559 msgstr "Bendri"
3560
3561 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
3562 msgid "General rights"
3563 msgstr "Bendros teisės"
3564
3565 #: share/html/Tools/Offline.html:84
3566 msgid "Get template from file"
3567 msgstr "Paimti šabloną iš failo"
3568
3569 #: share/html/Install/index.html:76
3570 msgid "Getting started"
3571 msgstr "Getting started"
3572
3573 #: lib/RT/Transaction.pm:757 lib/RT/Transaction.pm:897 lib/RT/Transaction.pm:909
3574 #. ($New->Name)
3575 msgid "Given to %1"
3576 msgstr "Paskirta %1"
3577
3578 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
3579 msgid "Global"
3580 msgstr "Globalūs"
3581
3582 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
3583 msgid "Global Attributes"
3584 msgstr "Globalūs požymiai"
3585
3586 #: NOT FOUND IN SOURCE
3587 msgid "Global Custom Fields"
3588 msgstr "Globalūs papildomi laukai"
3589
3590 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3591 msgid "Global Topics"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3595 msgid "Global custom field configuration"
3596 msgstr "Globalių papildomų laukų nustatymai"
3597
3598 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
3599 #. ($pane)
3600 msgid "Global portlet %1 saved."
3601 msgstr "Bendras protletas %1 išsaugotas."
3602
3603 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
3604 #. (loc($Template->Name))
3605 msgid "Global template: %1"
3606 msgstr "Globalus šablonas: %1"
3607
3608 #: share/html/Elements/Tabs:312
3609 msgid "GnuPG"
3610 msgstr "GnuPG"
3611
3612 #: lib/RT/Attachment.pm:760 lib/RT/Attachment.pm:795
3613 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3614 msgstr "GnuPG klaida: kreipkitės į sistemos administratorių"
3615
3616 #: lib/RT/Attachment.pm:715 lib/RT/Attachment.pm:777
3617 msgid "GnuPG integration is disabled"
3618 msgstr "Integracija su GnuPG išjungta"
3619
3620 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
3621 msgid "GnuPG issues"
3622 msgstr "GnuPG problemos"
3623
3624 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
3625 #. ($EmailAddress)
3626 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3627 msgstr "GnuPG privatus raktas, skirtas %1"
3628
3629 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
3630 msgid "GnuPG private keys"
3631 msgstr "GnuPG privatūs raktai"
3632
3633 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
3634 #. ($EmailAddress)
3635 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3636 msgstr "GnuPG viešas raktas, skirtas %1"
3637
3638 #: share/html/m/_elements/menu:67
3639 msgid "Go"
3640 msgstr "Rodyti"
3641
3642 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3643 msgid "Go to group"
3644 msgstr "Pasirinkti grupę"
3645
3646 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3647 msgid "Go to user"
3648 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3649
3650 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
3651 msgid "Go!"
3652 msgstr "Pakeisti"
3653
3654 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3655 msgid "Goto Ticket"
3656 msgstr "Pasirinti prašymą"
3657
3658 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3659 msgid "Goto ticket"
3660 msgstr "Rodyti prašymą"
3661
3662 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3663 msgid "Graph"
3664 msgstr "Grafikas"
3665
3666 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3667 msgid "Graph Properties"
3668 msgstr "Grafiko nustatymai"
3669
3670 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
3671 msgid "Graphical charts are not available."
3672 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3673
3674 #: lib/RT/Record.pm:955 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
3675 msgid "Group"
3676 msgstr "Grupė"
3677
3678 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
3679 msgid "Group Rights"
3680 msgstr "Grupės teisės"
3681
3682 #: lib/RT/Group.pm:928
3683 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3684 msgid "Group already has member: %1"
3685 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3686
3687 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
3688 #. ($create_msg)
3689 msgid "Group could not be created: %1"
3690 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3691
3692 #: lib/RT/Group.pm:477
3693 msgid "Group created"
3694 msgstr "Grupė sukurta"
3695
3696 #: lib/RT/Group.pm:695
3697 msgid "Group disabled"
3698 msgstr "Grupė išjungta"
3699
3700 #: lib/RT/Group.pm:697
3701 msgid "Group enabled"
3702 msgstr "Grupė įjungta"
3703
3704 #: lib/RT/Group.pm:1084
3705 msgid "Group has no such member"
3706 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3707
3708 #: lib/RT/Group.pm:532
3709 #. ($value)
3710 msgid "Group name '%1' is already in use"
3711 msgstr "Grupė vardu '%1' jau naudojama"
3712
3713 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
3714 msgid "Group not found"
3715 msgstr "Grupė nerasta"
3716
3717 #: NOT FOUND IN SOURCE
3718 msgid "Group rights"
3719 msgstr "Grupės teisės"
3720
3721 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
3722 msgid "Groups"
3723 msgstr "Grupės"
3724
3725 #: lib/RT/Group.pm:934
3726 msgid "Groups can't be members of their members"
3727 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3728
3729 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
3730 msgid "Groups matching search criteria"
3731 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3732
3733 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
3734 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3735 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms priklauso naudotojas (pažymėkite iš kurių pašalinti)"
3736
3737 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
3738 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3739 msgstr "Grupių sąrašas, kurioms nepriklauso naudotojas (pažymėkite į kurias norite įtraukti)"
3740
3741 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
3742 msgid "Groups this user belongs to"
3743 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3744
3745 #: lib/RT/Tickets.pm:121
3746 msgid "HasMember"
3747 msgstr "Priklauso"
3748
3749 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
3750 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3751 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3752
3753 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
3754 msgid "Heading of a forwarded message"
3755 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3756
3757 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
3758 msgid "Hello!"
3759 msgstr "Labas!"
3760
3761 #: NOT FOUND IN SOURCE
3762 msgid "Hello, %1"
3763 msgstr "Labas, %1"
3764
3765 #: share/html/Install/Global.html:52
3766 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3767 msgstr "Help us set up some useful defaults for RT."
3768
3769 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
3770 msgid "Hide all quoted text"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
3774 msgid "Hide quoted text"
3775 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3776
3777 #: lib/RT/Config.pm:352
3778 msgid "Hide ticket history by default"
3779 msgstr "Pagal nutylėtimą paslėpti prašymo istoriją"
3780
3781 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Elements/Tabs:818 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3782 msgid "History"
3783 msgstr "Istorija"
3784
3785 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
3786 #. ($id)
3787 msgid "History for article #%1"
3788 msgstr "Straipsnio #%1 istorija"
3789
3790 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
3791 #. ($GroupObj->Name)
3792 msgid "History of the group %1"
3793 msgstr "Grupės %1 istorija"
3794
3795 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
3796 #. ($QueueObj->Name)
3797 msgid "History of the queue %1"
3798 msgstr "Eilės %1 istorija"
3799
3800 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
3801 #. ($UserObj->Name)
3802 msgid "History of the user %1"
3803 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3804
3805 #: NOT FOUND IN SOURCE
3806 msgid "Home"
3807 msgstr "Į pradžią"
3808
3809 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
3810 msgid "Home Phone"
3811 msgstr "Namų telefonas"
3812
3813 #: lib/RT/Config.pm:311
3814 msgid "Home page refresh interval"
3815 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3816
3817 #: NOT FOUND IN SOURCE
3818 msgid "HomePhone"
3819 msgstr "Namų telefonas"
3820
3821 #: share/html/Elements/Tabs:394 share/html/m/_elements/header:69
3822 msgid "Homepage"
3823 msgstr "Į pradžią"
3824
3825 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
3826 msgid "Hour"
3827 msgstr "Valanda"
3828
3829 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3830 msgid "Hourly"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3834 msgid "Hours"
3835 msgstr "Valandos"
3836
3837 #: lib/RT/Base.pm:125
3838 #. (6)
3839 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
3840 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3841
3842 #: share/html/User/Prefs.html:175
3843 msgid "I want to reset my secret token."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/RT/Date.pm:117
3847 msgid "ISO"
3848 msgstr "ISO"
3849
3850 #: lib/RT/Tickets.pm:2242 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
3851 msgid "Id"
3852 msgstr "Prašymas"
3853
3854 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3855 msgid "Identity"
3856 msgstr "Asmuo"
3857
3858 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3859 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3860 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir ištrinti laukiančius patvirtinimus"
3861
3862 #: share/html/Tools/Offline.html:73
3863 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
3864 msgstr "Jeigu autorius nenurodytas, prašymas sukuriamas šio autoriaus vardu."
3865
3866 #: share/html/Tools/Offline.html:64
3867 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
3868 msgstr "Jeigu eilė nenurodyta, prašymai kuriami šioje eilėje."
3869
3870 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3871 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: bin/rt-crontool:352
3875 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3876 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3877
3878 #: share/html/Install/index.html:83
3879 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3880 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3881
3882 #: NOT FOUND IN SOURCE
3883 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3884 msgstr "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
3885
3886 #: share/html/Elements/CSRF:59
3887 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3888 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: NOT FOUND IN SOURCE
3892 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3893 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3894
3895 #: share/html/Install/Finish.html:60
3896 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3897 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3898
3899 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
3900 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3901 msgstr "Po bet kokių pakeitimų nepamirškite:"
3902
3903 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3904 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3905 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3906 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3907
3908 #: lib/RT/Record.pm:967
3909 msgid "Illegal value for %1"
3910 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3911
3912 #: lib/RT/Record.pm:970
3913 msgid "Immutable field"
3914 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3915
3916 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
3917 msgid "Inactive Tickets"
3918 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3919
3920 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3921 msgid "Include Article:"
3922 msgstr "Įtraukti straipsnį:"
3923
3924 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
3925 msgid "Include disabled classes in listing."
3926 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas klases"
3927
3928 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
3929 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3930 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3931
3932 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
3933 msgid "Include disabled groups in listing."
3934 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3935
3936 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
3937 msgid "Include disabled queues in listing."
3938 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3939
3940 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
3941 msgid "Include disabled users in search."
3942 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3943
3944 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
3945 msgid "Include page"
3946 msgstr "Įterpti puslapį"
3947
3948 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3949 msgid "Include subtopics"
3950 msgstr "Įtraukti temas"
3951
3952 #: lib/RT/Config.pm:476
3953 msgid "Individual messages"
3954 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3955
3956 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
3957 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3958 msgstr "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3959
3960 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
3961 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3962 msgstr "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3963
3964 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
3965 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3966 msgstr "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3967
3968 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
3969 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3970 msgstr "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3971
3972 #: etc/initialdata:465
3973 msgid "Inform user that his password has been reset"
3974 msgstr "Inform user that his password has been reset"
3975
3976 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
3977 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3978 msgstr "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3979
3980 #: lib/RT/Tickets.pm:2288 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
3981 msgid "Initial Priority"
3982 msgstr "Pradinis prioritetas"
3983
3984 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3985 msgid "InitialPriority"
3986 msgstr "Pradinis prioritetas"
3987
3988 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3989 msgid "Initialize Database"
3990 msgstr "Initialize Database"
3991
3992 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
3993 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
3994 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresą"
3995
3996 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
3997 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
3998 msgstr "Nurodyti duomenys nepanašūs į IP adresų intervalą"
3999
4000 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
4001 msgid "Input error"
4002 msgstr "Įvedimo klaida"
4003
4004 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1627 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
4005 #. ($CF->FriendlyPattern)
4006 #. ($self->FriendlyPattern)
4007 msgid "Input must match %1"
4008 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
4009
4010 #: NOT FOUND IN SOURCE
4011 msgid "Install RT"
4012 msgstr "Įdiegti RT"
4013
4014 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3477
4015 msgid "Internal Error"
4016 msgstr "Vidinė klaida"
4017
4018 #: lib/RT/Record.pm:321
4019 #. ($id->{error_message})
4020 msgid "Internal Error: %1"
4021 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4022
4023 #: lib/RT/Article.pm:211
4024 #. ($txn_msg)
4025 msgid "Internal error: %1"
4026 msgstr "Vidinė klaida: %1"
4027
4028 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
4029 #. ($type)
4030 msgid "Invalid %1"
4031 msgstr "Neteisingas %1"
4032
4033 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
4034 #. ('LoadSavedSearch')
4035 msgid "Invalid %1 argument"
4036 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
4037
4038 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4039 #. ($_, $ARGS{$_})
4040 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4041 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4042 msgstr "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4043
4044 #: share/html/Install/Basics.html:81
4045 #. ('WebPort')
4046 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4047 msgstr "Invalid %1: it should be a number"
4048
4049 #: NOT FOUND IN SOURCE
4050 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4051 msgstr "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
4052
4053 #: lib/RT/Article.pm:108
4054 msgid "Invalid Class"
4055 msgstr "Neteisinga klasė"
4056
4057 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
4058 msgid "Invalid Custom Field values source"
4059 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
4060
4061 #: lib/RT/Group.pm:602
4062 msgid "Invalid Group Type"
4063 msgstr "Neleistinas grupės tipas"
4064
4065 #: lib/RT/Class.pm:397
4066 #. ($msg)
4067 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4068 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti klasės: %1"
4069
4070 #: lib/RT/CustomField.pm:362
4071 msgid "Invalid Render Type"
4072 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
4073
4074 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
4075 #. ($self->FriendlyType)
4076 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4077 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
4078
4079 #: NOT FOUND IN SOURCE
4080 msgid "Invalid Right"
4081 msgstr "Neleistinos teisės"
4082
4083 #: lib/RT/Record.pm:972
4084 msgid "Invalid data"
4085 msgstr "Nekorektiški duomenys"