Master to 4.2.8
[usit-rt.git] / share / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for rt
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-18 00:17+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-06 00:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Alex Vandiver <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 21:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
21 msgid "#"
22 msgstr "Nr."
23
24 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
25 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
26 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
27 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
28 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
29 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
30 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
31 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
32 msgid "#%1: %2"
33 msgstr "Nr. %1: %2"
34
35 #. ($self->Data)
36 #: lib/RT/Transaction.pm:1055 lib/RT/Transaction.pm:1094
37 msgid "%1"
38 msgstr ""
39
40 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
42 msgid "%1 #%2"
43 msgstr "%1 Nr. %2"
44
45 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
46 #: lib/RT/Group.pm:131
47 msgid "%1 #%2 %3"
48 msgstr ""
49
50 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
51 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
52 msgid "%1 #%2:"
53 msgstr ""
54
55 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
56 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
57 msgid "%1 #%2: %3"
58 msgstr ""
59
60 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
61 #: lib/RT/Tickets.pm:1395
62 msgid "%1 %2 %3"
63 msgstr ""
64
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
66 #: lib/RT/Date.pm:703
67 msgid "%1 %2 %3 %4"
68 msgstr "%1 %4.%2.%3"
69
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
71 #: lib/RT/Date.pm:718
72 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
73 msgstr ""
74
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
76 #: lib/RT/Date.pm:715
77 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
78 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
79
80 #. ($cf->Name, $new_content)
81 #. ($field, $new)
82 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
83 #: lib/RT/Record.pm:2088 lib/RT/Transaction.pm:955 lib/RT/Transaction.pm:998
84 msgid "%1 %2 added"
85 msgstr "%1 %2 pridėtas"
86
87 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
88 #. ($field, $old, $new)
89 #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:961
90 msgid "%1 %2 changed to %3"
91 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
92
93 #. ($cf->Name, $old_content)
94 #. ($field, $old)
95 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
96 #: lib/RT/Record.pm:2092 lib/RT/Transaction.pm:1004 lib/RT/Transaction.pm:958
97 msgid "%1 %2 deleted"
98 msgstr "%1 %2 panaikintas"
99
100 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
102 msgid "%1 %2 deleted."
103 msgstr "%1 %2 panaikintas."
104
105 #. ($self->loc($column), $args{Value})
106 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
107 msgid "%1 %2 does not exist"
108 msgstr "%1 %2 neegzistuoja"
109
110 #. ($self->loc($column), $name)
111 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
112 msgid "%1 %2 is disabled"
113 msgstr "%1 %2 yra išjungtas"
114
115 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
117 msgid "%1 %2 saved."
118 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
119
120 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
122 msgid "%1 %2 updated."
123 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
124
125 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->Template),)
126 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
128 msgid "%1 %2 with template %3"
129 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
130
131 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
132 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
133 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
134 msgid "%1 (%2) by %3"
135 msgstr "%1 (%2) prie %3"
136
137 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
138 #. ($t->OwnerObj->Format)
139 #. (loc($TicketObj->Status))
140 #. (loc('Approve'))
141 #. (loc('Deny'))
142 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:120 share/html/m/ticket/reply:77
143 msgid "%1 (Unchanged)"
144 msgstr "%1 (nekeičiama)"
145
146 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
147 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
148 msgid "%1 (from pane %2)"
149 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
150
151 #. ("--log")
152 #: bin/rt-crontool:333
153 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
154 msgstr "%1 - Keiskite parametrą LogToSTDERR"
155
156 #. ("--action-arg", "--action")
157 #. ("--condition-arg", "--condition")
158 #. ("--search-arg", "--search")
159 #: bin/rt-crontool:308 bin/rt-crontool:315 bin/rt-crontool:321
160 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
161 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
162
163 #. ("--verbose")
164 #: bin/rt-crontool:335
165 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
166 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
167
168 #. ("--transaction")
169 #: bin/rt-crontool:327
170 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
171 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
172
173 #. ("--template")
174 #: bin/rt-crontool:324
175 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
176 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
177
178 #. ("--action")
179 #: bin/rt-crontool:318
180 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
181 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
182
183 #. ("--transaction-type")
184 #: bin/rt-crontool:330
185 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
186 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
187
188 #. ("--condition")
189 #: bin/rt-crontool:312
190 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
191 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
192
193 #. ("--search")
194 #: bin/rt-crontool:305
195 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
196 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
197
198 #. (loc($Class))
199 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72
200 msgid "%1 CFs"
201 msgstr "%1 Papildomi laukai"
202
203 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2014', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
204 #. ('', '', '2014', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
205 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
206 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
207 msgstr ""
208
209 #. ($package)
210 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
211 msgid "%1 Version"
212 msgstr "%1 versija"
213
214 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
215 #: lib/RT/Record.pm:2128
216 msgid "%1 added as a value for %2"
217 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
218
219 #. (join ' ', @res)
220 #: lib/RT/Date.pm:433
221 msgid "%1 ago"
222 msgstr "prieš %1"
223
224 #. ($RT::DatabaseName)
225 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:180
226 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
227 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
228
229 #. ($RT::DatabaseName)
230 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:185
231 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
232 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
233
234 #. ($princ_obj->Object->Name)
235 #: lib/RT/ACE.pm:272
236 msgid "%1 already has that right"
237 msgstr "%1 jau turi šias teises"
238
239 #. ($args{'Base'})
240 #. ($args{'Target'})
241 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
242 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
243 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
244
245 #. ($RT::DatabaseName)
246 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:176
247 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
248 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota.  Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
249
250 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
251 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
252 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
253 #: lib/RT/Transaction.pm:695 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380
254 msgid "%1 by %2"
255 msgstr "%1. Naudotojas %2"
256
257 #. ($self->loc($type))
258 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
259 msgid "%1 cannot be a group"
260 msgstr "%1 negali būti grupė"
261
262 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
263 #. ($self->loc($self->Field),                    ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
264 #. ($self->loc($self->Field),                    ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")),                    ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
265 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
266 #. ($self->Field,            ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),            "'" . $self->NewValue . "'")
267 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
268 #: lib/RT/Record.pm:525 lib/RT/Transaction.pm:1104 lib/RT/Transaction.pm:1109 lib/RT/Transaction.pm:1123 lib/RT/Transaction.pm:1132 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:838
269 msgid "%1 changed from %2 to %3"
270 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
271
272 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
273 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
274 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:215 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:231
275 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
276 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
277
278 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
279 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
280 msgid "%1 copy"
281 msgstr "%1 kopija"
282
283 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
284 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
285 msgid "%1 core config"
286 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
287
288 #: lib/RT/Record.pm:1030
289 msgid "%1 could not be set to %2."
290 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
291
292 #. ($self->FriendlyObjectType)
293 #: lib/RT/Transaction.pm:803
294 msgid "%1 created"
295 msgstr "%1 sukurtas"
296
297 #. ($self->FriendlyObjectType)
298 #: lib/RT/Transaction.pm:817
299 msgid "%1 deleted"
300 msgstr "%1 panaikintas"
301
302 #. ($self->FriendlyObjectType)
303 #: lib/RT/Transaction.pm:811
304 msgid "%1 disabled"
305 msgstr "%1 išjungta"
306
307 #. ($ARGS{SendmailPath})
308 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
309 msgid "%1 doesn't exist."
310 msgstr "%1 neegzistuoja."
311
312 #. ($self->FriendlyObjectType)
313 #: lib/RT/Transaction.pm:807
314 msgid "%1 enabled"
315 msgstr "%1 įjungta"
316
317 #: etc/initialdata:811
318 msgid "%1 highest priority tickets I own"
319 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
320
321 #. ($0)
322 #: bin/rt-crontool:300
323 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
324 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
325
326 #. ($0)
327 #: sbin/rt-email-digest:84
328 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
329 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
330
331 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
332 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
333 msgid "%1 is already a %2"
334 msgstr "%1 jau yra %2"
335
336 #. ($self->loc($column), $name)
337 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
338 msgid "%1 is already set to %2"
339 msgstr "%1 jau nustatyta %2"
340
341 #. ($email, $self->loc($type))
342 #. ($name, $self->loc($type))
343 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
344 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
345 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:428 share/html/Ticket/Update.html:290 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:208
346 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
347 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip  '%2', susidarys pašto kilpa"
348
349 #. ($principal->Object->Name,                         $self->loc($args{'Type'}))
350 #: lib/RT/Ticket.pm:676
351 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
352 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
353
354 #. ($old_value, $cf->Name)
355 #: lib/RT/Record.pm:2193
356 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
357 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
358
359 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
360 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
361 msgid "%1 is not a %2"
362 msgstr "%1 nėra %2"
363
364 #. ($args{'Lifecycle'})
365 #. ($value)
366 #: lib/RT/Queue.pm:189 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
367 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
368 msgstr "%1 nėra teisingas gyvavimo ciklas"
369
370 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
371 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
372 msgid "%1 issues"
373 msgstr "%1 problemų"
374
375 #. ($protocol, $res{'info'}{'id'} || $res{'info'}{'Fingerprint'})
376 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
377 msgid "%1 key '%2'"
378 msgstr "%1 raktažodis '%2'"
379
380 #. ($rows)
381 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
382 msgid "%1 most recently updated articles"
383 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų aprašų"
384
385 #. ($rows)
386 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
387 msgid "%1 newest articles"
388 msgstr "%1 naujausių aprašų"
389
390 #: etc/initialdata:822
391 msgid "%1 newest unowned tickets"
392 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
393
394 #: lib/RT/CustomField.pm:1267
395 msgid "%1 objects"
396 msgstr "%1 objektų"
397
398 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
399 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
400 #: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:1010
401 msgid "%1 set to %2"
402 msgstr "%1 nustatytas %2"
403
404 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
405 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
406 msgid "%1 site config"
407 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
408
409 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
410 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
411 msgid "%1 update: %2"
412 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
413
414 #. (ucfirst($self->ObjectName))
415 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
416 msgid "%1 update: Nothing changed"
417 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
418
419 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
420 #: lib/RT/Record.pm:518 lib/RT/SharedSetting.pm:256
421 msgid "%1 updated"
422 msgstr "%1 pakeista"
423
424 #: lib/RT/CustomField.pm:1268
425 msgid "%1's %2 objects"
426 msgstr "%1 %2 objektų"
427
428 #: lib/RT/CustomField.pm:1269
429 msgid "%1's %2's %3 objects"
430 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
431
432 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
433 #: share/html/Elements/EditPassword:55
434 msgid "%1's current password"
435 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
436
437 #. ($object->Format)
438 #. ($object->Name)
439 #. ($Object->Name)
440 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
441 msgid "%1's dashboards"
442 msgstr "Informacinės panelės %1"
443
444 #. ($UserObj->Name)
445 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
446 msgid "%1's encryption keys"
447 msgstr "%1 šifravimo raktai"
448
449 #. ($Object->Format)
450 #. ($Object->Name)
451 #. ($privacies{$privacy}->Name)
452 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
453 msgid "%1's saved searches"
454 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
455
456 #. ($self)
457 #: lib/RT/Transaction.pm:637
458 msgid "%1: no attachment specified"
459 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
460
461 #. ($hour,$min)
462 #: lib/RT/Date.pm:710
463 msgid "%1:%2"
464 msgstr ""
465
466 #. ($hour,$min,$sec)
467 #: lib/RT/Date.pm:707
468 msgid "%1:%2:%3"
469 msgstr ""
470
471 #. ($size)
472 #: lib/RT/Attachment.pm:458
473 msgid "%1B"
474 msgstr ""
475
476 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
477 #: lib/RT/Attachment.pm:455
478 msgid "%1KiB"
479 msgstr ""
480
481 #: lib/RT/Date.pm:414
482 msgid "%1M"
483 msgstr ""
484
485 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
486 #: lib/RT/Attachment.pm:452
487 msgid "%1MiB"
488 msgstr ""
489
490 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
491 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
492 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
493 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2&nbsp;%3"
494
495 #: lib/RT/Date.pm:408
496 msgid "%1W"
497 msgstr "%1 sav."
498
499 #: lib/RT/Date.pm:420
500 msgid "%1Y"
501 msgstr "%1 met."
502
503 #: lib/RT/Date.pm:402
504 msgid "%1d"
505 msgstr "%1 dien."
506
507 #: lib/RT/Date.pm:396
508 msgid "%1h"
509 msgstr "%1 val."
510
511 #: lib/RT/Date.pm:390
512 msgid "%1m"
513 msgstr ""
514
515 #. (sprintf('%.4f', $duration))
516 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
517 #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
518 msgid "%1s"
519 msgstr "%1 sek."
520
521 #. ($Articles->Count)
522 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
523 msgid "%quant(%1,article,articles)"
524 msgstr "%quant(%1,aprašas,aprašai)"
525
526 #: lib/RT/Date.pm:403
527 msgid "%quant(%1,day,days)"
528 msgstr "%quant(%1,dien.)"
529
530 #: lib/RT/Date.pm:397
531 msgid "%quant(%1,hour,hours)"
532 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
533
534 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
535 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
536 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
537 msgstr "%quant(%1,valanda,valandos) (%quant(%2,minutė,minutės))"
538
539 #. ($Transaction->TimeTaken)
540 #. ($minutes)
541 #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
542 msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
543 msgstr "%quant(%1,min.)"
544
545 #: lib/RT/Date.pm:415
546 msgid "%quant(%1,month,months)"
547 msgstr "%quant(%1,mėn.)"
548
549 #: lib/RT/Date.pm:385
550 msgid "%quant(%1,second,seconds)"
551 msgstr "%quant(%1,sek.)"
552
553 #: lib/RT/Date.pm:409
554 msgid "%quant(%1,week,weeks)"
555 msgstr "%quant(%1,sav.)"
556
557 #: lib/RT/Date.pm:421
558 msgid "%quant(%1,year,years)"
559 msgstr "%quant(%1,met.)"
560
561 #. ($name)
562 #: lib/RT/Queue.pm:323
563 msgid "'%1' is not a valid name."
564 msgstr "'%1' nėra teisingas vardas."
565
566 #. ($Class)
567 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
568 msgid "'%1' isn't a valid class"
569 msgstr "'%1' nėra teisinga kategorija"
570
571 #. ($Class)
572 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
573 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
574 msgstr "'%1' nėra tesingas kategorijos identifikatorius"
575
576 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
577 msgid "(Check box to complete)"
578 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
579
580 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
581 msgid "(Check box to delete)"
582 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
583
584 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
585 msgid "(Check boxes to delete)"
586 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
587
588 #: share/html/m/ticket/create:392
589 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
590 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
591
592 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
593 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
594 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92
595 msgid "(If left blank, will default to %1)"
596 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
597
598 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
599 msgid "(Incomplete)"
600 msgstr "(nebaigtas)"
601
602 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:424
603 msgid "(Incorrect data)"
604 msgstr "(Klaidingi duomenys)"
605
606 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
607 msgid "(No custom fields)"
608 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
609
610 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
611 msgid "(No members)"
612 msgstr "(Nėra narių)"
613
614 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
615 msgid "(No scrips)"
616 msgstr "(Nėra skriptų)"
617
618 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
619 msgid "(No templates)"
620 msgstr "(Nėra šablonų)"
621
622 #: share/html/Ticket/Create.html:163 share/html/m/ticket/create:290
623 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
624 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
625
626 #: share/html/Ticket/Create.html:147 share/html/m/ticket/create:281
627 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
628 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
629
630 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
631 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
632 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
633
634 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57
635 msgid "(any)"
636 msgstr "(bet kuris)"
637
638 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
639 msgid "(no Summary)"
640 msgstr "(nėra santraukos)"
641
642 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
643 msgid "(no name)"
644 msgstr "(be pavadinimo)"
645
646 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
647 msgid "(no pubkey!)"
648 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
649
650 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:670 lib/RT/Report/Tickets.pm:839 lib/RT/Report/Tickets.pm:850 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:78 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:1109 lib/RT/Transaction.pm:1171 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:757 lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:832 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263
651 msgid "(no value)"
652 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
653
654 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
655 msgid "(no values)"
656 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
657
658 #. ($count)
659 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
660 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
661 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
662
663 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
664 msgid "(pending approval)"
665 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
666
667 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
668 msgid "(required)"
669 msgstr "(privaloma)"
670
671 #. ($key->{'TrustTerse'})
672 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
673 msgid "(trust: %1)"
674 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
675
676 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
677 msgid "(untitled)"
678 msgstr "(be pavadinimo)"
679
680 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
681 msgid "(untrusted!)"
682 msgstr "(nepatikimas!)"
683
684 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
685 msgid "-"
686 msgstr "--"
687
688 #: bin/rt-crontool:129
689 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
690 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su  --šablonu"
691
692 #: bin/rt-crontool:124
693 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
694 msgstr ""
695
696 #. (Content => $title))
697 #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126
698 msgid "/Elements/ScrubHTML"
699 msgstr ""
700
701 #: lib/RT/Date.pm:368
702 msgid "0 seconds"
703 msgstr "0 sekundžių"
704
705 #: lib/RT/Date.pm:368
706 msgid "0s"
707 msgstr "0 sek."
708
709 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:730
710 msgid "A Template with that name already exists"
711 msgstr "Šablonas tokiu vardu jau yra"
712
713 #: etc/initialdata:228
714 msgid "A blank template"
715 msgstr "Tuščias šablonas"
716
717 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:349
718 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
719 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
720
721 #: lib/RT/ACE.pm:152
722 msgid "ACE not found"
723 msgstr "ACE nerastas"
724
725 #: lib/RT/ACE.pm:540
726 msgid "ACEs can only be created and deleted."
727 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
728
729 #. ($row->{filename})
730 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
731 msgid "ACL updates from %1"
732 msgstr "ACL keičiasi iš %1"
733
734 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
735 msgid "AND"
736 msgstr "IR"
737
738 #: share/html/Elements/Tabs:580
739 msgid "About me"
740 msgstr "Apie mane"
741
742 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106
743 msgid "Access control"
744 msgstr "Priėjimo teisės"
745
746 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89
747 msgid "Action"
748 msgstr "Veiksmas"
749
750 #. ($args{'ScripAction'})
751 #. ($value)
752 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
753 msgid "Action '%1' not found"
754 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
755
756 #: bin/rt-crontool:220
757 msgid "Action committed."
758 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
759
760 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799
761 msgid "Action is mandatory argument"
762 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
763
764 #: bin/rt-crontool:216
765 msgid "Action prepared..."
766 msgstr "Veiksmas parengtas..."
767
768 #: share/html/Elements/Tabs:631
769 msgid "Actions"
770 msgstr "Veiksmai"
771
772 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
773 msgid "Active Tickets"
774 msgstr "Aktyvūs prašymai"
775
776 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
777 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
778 msgid "Active tickets for %1"
779 msgstr "Vykdomi prašymai, kurių atsakingas asmuo yra %1"
780
781 #. (loc($AddPrincipal))
782 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138
783 msgid "Add %1"
784 msgstr "Pridėti %1"
785
786 #: share/html/Search/Bulk.html:93
787 msgid "Add AdminCc"
788 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
789
790 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
791 msgid "Add Bookmark"
792 msgstr "Pažymėti prašymą"
793
794 #: share/html/Search/Bulk.html:89
795 msgid "Add Cc"
796 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
797
798 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
799 msgid "Add Columns"
800 msgstr "Pridėti stulpelius"
801
802 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
803 msgid "Add Criteria"
804 msgstr "Papildomi kriterijai"
805
806 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:138
807 msgid "Add More Files"
808 msgstr "Pridėti daugiau failų"
809
810 #: share/html/Search/Bulk.html:85
811 msgid "Add Requestor"
812 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
813
814 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
815 msgid "Add Value"
816 msgstr "Pridėti reikšmę"
817
818 #: share/html/Search/Bulk.html:123
819 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
820 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
821
822 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:63
823 msgid "Add group"
824 msgstr "Pridėkite  grupę"
825
826 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
827 msgid "Add here"
828 msgstr "Pridėti čia"
829
830 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
831 msgid "Add members"
832 msgstr "Įtraukti narius"
833
834 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
835 msgid "Add new watchers"
836 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
837
838 #. (loc($AddPrincipal))
839 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204
840 msgid "Add rights for this %1"
841 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
842
843 #: share/html/Search/Build.html:83
844 msgid "Add these terms"
845 msgstr "Pridėti kriterijus"
846
847 #: share/html/Search/Build.html:84
848 msgid "Add these terms and Search"
849 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
850
851 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
852 msgid "Add user"
853 msgstr "Pridėkite naudotoją"
854
855 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
856 msgid "Add values"
857 msgstr "Pridėti reikšmes"
858
859 #: lib/RT/CustomField.pm:216
860 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
861 msgstr "Pridėti, pakeisti ar panaikinti papildomo laiko reikšmes objektui"
862
863 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
864 msgid "Added"
865 msgstr "Pridėtas"
866
867 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
868 #: lib/RT/Ticket.pm:645
869 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
870 msgstr "%1 yra pridėtas kaip šio prašymo %2"
871
872 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
873 #: lib/RT/Queue.pm:610
874 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
875 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
876
877 #. ($cf->Name)
878 #: lib/RT/Class.pm:386
879 msgid "Added Subject Override: %1"
880 msgstr "Pridėtas pavadinimo perrašymas: %1"
881
882 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
883 msgid "Address"
884 msgstr "Adresas"
885
886 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
887 msgid "Address 2"
888 msgstr "Adreso tęsinys"
889
890 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/User/Prefs.html:136
891 msgid "Address1"
892 msgstr "Adresas"
893
894 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:140
895 msgid "Address2"
896 msgstr "Adreso tęsinys"
897
898 #. ($duration)
899 #: lib/RT/Transaction.pm:1181
900 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)"
901 msgstr "Koreguotas dirbtas laikas: %quant(%1,minutė,minutės)"
902
903 #: share/html/Elements/Tabs:64
904 msgid "Admin"
905 msgstr "Administratorius"
906
907 #: share/html/Ticket/Create.html:154 share/html/m/ticket/create:284
908 msgid "Admin Cc"
909 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
910
911 #: etc/initialdata:380
912 msgid "Admin Comment"
913 msgstr "Administracinis komentaras"
914
915 #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77
916 msgid "Admin Comment in HTML"
917 msgstr "Administracinis komentas HTML formatu"
918
919 #: etc/initialdata:340
920 msgid "Admin Correspondence"
921 msgstr "Administracinis atsakymas"
922
923 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56
924 msgid "Admin Correspondence in HTML"
925 msgstr "Administracinis atsakymas HTML formatu"
926
927 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
928 msgid "Admin queues"
929 msgstr "Eilių valdymas"
930
931 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
932 msgid "Admin/Global configuration"
933 msgstr "Administravimas/Bendri nustatymai"
934
935 #: lib/RT/Tickets.pm:162
936 msgid "AdminCCGroup"
937 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
938
939 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
940 msgid "AdminCc"
941 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
942
943 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
944 msgid "AdminCcs"
945 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
946
947 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
948 msgid "Administrative Cc"
949 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
950
951 #: lib/RT/Installer.pm:157
952 msgid "Administrative password"
953 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
954
955 #: share/html/Elements/Tabs:833
956 msgid "Advanced"
957 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
958
959 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
960 msgid "Advanced search"
961 msgstr "Išplėstinė paieška"
962
963 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
964 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
965 msgstr "Prisijungę būsite nukreipti į pradinį tikslą"
966
967 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
968 msgid "Aggregator"
969 msgstr "Jungtukas"
970
971 #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:85
972 msgid "All Approvals Passed"
973 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
974
975 #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146
976 msgid "All Approvals Passed in HTML"
977 msgstr "Visi patvirtinimai gauti HTML formatu"
978
979 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
980 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
981 msgstr "Visi aprašai šioje kategorijoje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
982
983 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78
984 msgid "All Classes"
985 msgstr "Visos kategorijos"
986
987 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
988 msgid "All Custom Fields"
989 msgstr ""
990
991 #: share/html/Elements/Tabs:511
992 msgid "All Dashboards"
993 msgstr "Visos informacinės panelės"
994
995 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
996 msgid "All Queues"
997 msgstr "Visos eilės"
998
999 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1000 msgid "All Tickets"
1001 msgstr "Visi prašymai"
1002
1003 #: share/html/User/Prefs.html:171
1004 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b>, below."
1005 msgstr "Visi kalendoriaus įrašų srautai (iCal feeds) turi slaptą žymą (secret token), kuri suteikia jums teises į srautą. Jeigu jūsų kalendoriaus įrašų srauto URL adresas tapo žinomas tretiems asmenims, galite gauti naują slaptą žymą paspaudę nuorodą žemiau. Tačiau <b>nustos veikti visi dabartiniai jūsų kalendoriaus įrašų srautai</b>."
1006
1007 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1008 msgid "All queues matching search criteria"
1009 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
1010
1011 #: share/html/m/_elements/menu:82
1012 msgid "All tickets"
1013 msgstr "Visi prašymai"
1014
1015 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1016 msgid "All topics"
1017 msgstr "Visos temos"
1018
1019 #: lib/RT/System.pm:92
1020 msgid "Allow creation of saved searches"
1021 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
1022
1023 #: lib/RT/System.pm:91
1024 msgid "Allow loading of saved searches"
1025 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
1026
1027 #: lib/RT/System.pm:93
1028 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1029 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
1030
1031 #: lib/RT/Attachment.pm:746
1032 msgid "Already encrypted"
1033 msgstr "Jau užšifruota"
1034
1035 #: etc/initialdata:30
1036 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1037 msgstr "Visada siųsti laišką prašymo autoriui, nepriklausomai nuo pranešimo siuntėjo"
1038
1039 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1040 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1041 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1042 msgstr "%1įvadas darbui su RT aprašais%3 yra pasiekiami %2Best Practical's dokumentacijoje internete%3."
1043
1044 #: lib/RT/Group.pm:619
1045 msgid "An Instance must be provided"
1046 msgstr "Turi būti nurodytas egzenpiorius"
1047
1048 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1049 msgid "An error occurred"
1050 msgstr "Įvyko klaida"
1051
1052 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1053 msgid "And/Or"
1054 msgstr "Ir/arba"
1055
1056 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
1057 msgid "Annually"
1058 msgstr "Kasmet"
1059
1060 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1061 msgid "Any field"
1062 msgstr "Bet kuris laukas"
1063
1064 #: share/html/Search/Simple.html:65
1065 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1066 msgstr "Bet kurio RT neatpažinto žodžio bus ieškoma prašymų antraštėse."
1067
1068 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456
1069 msgid "Applies to"
1070 msgstr "Taikoma"
1071
1072 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57
1073 msgid "Applies to all objects"
1074 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1075
1076 #: share/html/Search/Edit.html:62
1077 msgid "Apply"
1078 msgstr "Taikyti"
1079
1080 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68
1081 msgid "Apply globally"
1082 msgstr "Taikyti visuotinai"
1083
1084 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1085 msgid "Apply selected scrips"
1086 msgstr "Taikyti pasirinktus skriptus"
1087
1088 #: share/html/Search/Edit.html:62
1089 msgid "Apply your changes"
1090 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1091
1092 #: share/html/Elements/Tabs:554
1093 msgid "Approval"
1094 msgstr "Patvirtinimas"
1095
1096 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1097 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1098 #. ($ticket->id, $msg)
1099 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92
1100 msgid "Approval #%1: %2"
1101 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: %2"
1102
1103 #. ($ticket->Id)
1104 #: share/html/Approvals/index.html:81
1105 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1106 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1107
1108 #. ($ticket->Id)
1109 #: share/html/Approvals/index.html:79
1110 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1111 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: Pastabos išsaugotos"
1112
1113 #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:71
1114 msgid "Approval Passed"
1115 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1116
1117 #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1118 msgid "Approval Passed in HTML"
1119 msgstr "Patvirtinimas gautas HTML formatu"
1120
1121 #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:112
1122 msgid "Approval Ready for Owner"
1123 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1124
1125 #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1126 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1127 msgstr "Patvirtinimas paruoštas atsakingam HTML formatu"
1128
1129 #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:99
1130 msgid "Approval Rejected"
1131 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1132
1133 #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1134 msgid "Approval Rejected in HTML"
1135 msgstr "Neigiamas patvirtinimas HTML formatu"
1136
1137 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1138 msgid "Approve"
1139 msgstr "Patvirtinti"
1140
1141 #: lib/RT/Date.pm:94
1142 msgid "Apr"
1143 msgstr "Bal"
1144
1145 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1146 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1147 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį aprašą?"
1148
1149 #. ($object->id)
1150 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
1151 msgid "Article #%1"
1152 msgstr "Aprašas #%1"
1153
1154 #. ($ArticleObj->Id)
1155 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1156 msgid "Article #%1 deleted"
1157 msgstr "Aprašas Nr. %1 panaikintas"
1158
1159 #. ($id)
1160 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1161 msgid "Article #%1 not found"
1162 msgstr "Aprašas #%1 nerastas"
1163
1164 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1165 #. ($object->id, $object->Name)
1166 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1167 msgid "Article #%1: %2"
1168 msgstr "Aprašas Nr. %1: %2"
1169
1170 #. ($self->id)
1171 #: lib/RT/Article.pm:216
1172 msgid "Article %1 created"
1173 msgstr "Aprašas %1 sukurtas"
1174
1175 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1176 msgid "Article Administration"
1177 msgstr "Aprašų valdymas"
1178
1179 #: lib/RT/Article.pm:324
1180 msgid "Article Deleted"
1181 msgstr "Aprašas panaikintas"
1182
1183 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1184 msgid "Article not found"
1185 msgstr "Aprašas nerastas"
1186
1187 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:523 share/html/Elements/Tabs:529
1188 msgid "Articles"
1189 msgstr "Aprašai"
1190
1191 #. ($currtopic->Name)
1192 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1193 msgid "Articles in %1"
1194 msgstr "%1 aprašai"
1195
1196 #. ($Articles_Content)
1197 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1198 msgid "Articles matching %1"
1199 msgstr "Aprašai, atitinkantys %1"
1200
1201 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1202 msgid "Articles with no topics"
1203 msgstr "Aprašai be temų"
1204
1205 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1206 msgid "Asc"
1207 msgstr "Didėjimo tvarka"
1208
1209 #: lib/RT/Queue.pm:116
1210 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1211 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1212
1213 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1214 msgid "Attach"
1215 msgstr "Pridėti failą"
1216
1217 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:135
1218 msgid "Attach file"
1219 msgstr "Pridėti failą"
1220
1221 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:124
1222 msgid "Attached file"
1223 msgstr "Pridėtas failas"
1224
1225 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1226 msgid "Attachment"
1227 msgstr "Priedas"
1228
1229 #. ($Attachment)
1230 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107
1231 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1232 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1233
1234 #: lib/RT/Transaction.pm:645
1235 msgid "Attachment created"
1236 msgstr "Priedas sukurtas"
1237
1238 #: lib/RT/Tickets.pm:1786
1239 msgid "Attachment filename"
1240 msgstr "Pridėto failo pavadinimas"
1241
1242 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1243 msgid "Attachments"
1244 msgstr "Priedai"
1245
1246 #: lib/RT/Attachment.pm:741
1247 msgid "Attachments encryption is disabled"
1248 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1249
1250 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1251 msgid "Attribute Deleted"
1252 msgstr "Atributas panaikintas"
1253
1254 #: lib/RT/Date.pm:98
1255 msgid "Aug"
1256 msgstr "Rgp"
1257
1258 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1259 msgid "Automatic account setup failed"
1260 msgstr "Automatinis paskyros sukūrimas nepavyko"
1261
1262 #. ($valid_image_types)
1263 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:268
1264 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1265 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1266
1267 #: etc/initialdata:231
1268 msgid "Autoreply"
1269 msgstr "Automatinis atsakymas"
1270
1271 #: etc/initialdata:28
1272 msgid "Autoreply To Requestors"
1273 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1274
1275 #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1276 msgid "Autoreply in HTML"
1277 msgstr "Automatinis atsakymas HTML formatu"
1278
1279 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1280 msgid "Available"
1281 msgstr "Pasirinkite"
1282
1283 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
1284 msgid "Average Created-LastUpdated"
1285 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
1286
1287 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
1288 msgid "Average Created-Resolved"
1289 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-įvykdytas"
1290
1291 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
1292 msgid "Average Created-Started"
1293 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
1294
1295 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
1296 msgid "Average Due-Resolved"
1297 msgstr "Vidurkis: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
1298
1299 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
1300 msgid "Average Started-Resolved"
1301 msgstr "Vidurkis: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
1302
1303 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
1304 msgid "Average Starts-Started"
1305 msgstr "Vidurkis: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
1306
1307 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
1308 msgid "Average time estimated"
1309 msgstr "Vidurkis: laiko sąnaudų įvertinimas"
1310
1311 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
1312 msgid "Average time left"
1313 msgstr "Vidurkis: liko dirbti"
1314
1315 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:200
1316 msgid "Average time worked"
1317 msgstr "Vidurkis: jau dirbta"
1318
1319 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1320 msgid "Back"
1321 msgstr "Atgal"
1322
1323 #. ($id)
1324 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1325 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1326 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1327
1328 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:614 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Ticket/Create.html:450 share/html/Ticket/Create.html:69 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1329 msgid "Basics"
1330 msgstr "Pagrindai"
1331
1332 #: lib/RT/Scrip.pm:472
1333 msgid "Batch"
1334 msgstr "Paketinis"
1335
1336 #: lib/RT/Scrip.pm:473
1337 msgid "Batch (disabled by config)"
1338 msgstr "Paketinis (išjungtas konfigūracijoje)"
1339
1340 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1341 msgid "Batch scrips"
1342 msgstr "Paketinis skriptas"
1343
1344 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1345 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1346 msgstr "Apdorojimo skriptas vykdomas po susijusių prašymo pakeitimų"
1347
1348 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1349 msgid "Bcc"
1350 msgstr "Slapta kopija (Bcc)"
1351
1352 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1353 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1354 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1355 msgstr "Prie naudojant aprašų funkcionalumą, RT administratorius turi %1sukurti kategorijas%2, sudėti reikalingus papildomus laukus, suteikti naudotojams teises klasėse ir papildomuose laukuose."
1356
1357 #: etc/initialdata:227
1358 msgid "Blank"
1359 msgstr "Tuščias"
1360
1361 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1362 msgid "Body"
1363 msgstr "Turinys"
1364
1365 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1366 msgid "Bold"
1367 msgstr "Paryškintas"
1368
1369 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1370 msgid "Bookmark"
1371 msgstr "Pasižymėjimas"
1372
1373 #: share/html/Articles/Article/Search.html:114
1374 msgid "Bookmarkable link for this search"
1375 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1376
1377 #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1378 msgid "Bookmarked Tickets"
1379 msgstr "Pažymėti prašymai"
1380
1381 #: share/html/m/_elements/menu:73
1382 msgid "Bookmarked tickets"
1383 msgstr "Pažymėti prašymus"
1384
1385 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1386 msgid "Browse by topic"
1387 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1388
1389 #: share/html/Elements/Tabs:240
1390 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1391 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1392
1393 #: share/html/Elements/Tabs:839
1394 msgid "Bulk Update"
1395 msgstr "Masinis pakeitimas"
1396
1397 #: lib/RT/Tickets.pm:161
1398 msgid "CCGroup"
1399 msgstr "Kopijų grupė"
1400
1401 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:153
1402 msgid "CF"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1406 #: share/html/Search/Simple.html:87
1407 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1408 msgstr "Papildomame lauke gali būti ieškoma naudojant panašią sintaksę, kaip ankstesnė %1."
1409
1410 #: share/html/Search/Chart.html:162
1411 msgid "Calculate"
1412 msgstr "Apskaičiuoti"
1413
1414 #: share/html/Search/Chart.html:164
1415 msgid "Calculate values of"
1416 msgstr "Apskaičiuoti nurodytas reikšmes:"
1417
1418 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1419 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1420 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1421 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1422
1423 #: lib/RT/User.pm:1565
1424 msgid "Can not modify system users"
1425 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1426
1427 #: lib/RT/CustomField.pm:633
1428 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1429 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1430
1431 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1432 msgid "Can't find a saved search to work with"
1433 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1434
1435 #: lib/RT/Ticket.pm:3057
1436 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
1437 msgstr "Negalima persiųti: nenurodytas teisingas pašto adresas"
1438
1439 #: lib/RT/Link.pm:192
1440 msgid "Can't link a ticket to itself"
1441 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1442
1443 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1444 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1445 msgstr "Nuorodą į panaikintą prašymą negalima"
1446
1447 #: lib/RT/Ticket.pm:1790
1448 msgid "Can't merge a ticket into itself"
1449 msgstr "Negalima apjungti prašymo su juo pačiu"
1450
1451 #. ($QueueObj->Name)
1452 #: share/html/index.html:127
1453 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required.  Please finish by using the normal ticket creation page."
1454 msgstr "Eilėje %1 negalima greitai sukurti prašymo, nes yra privalomų papildomų laukų. Užbaikite prašymo registravimą įprastinėje formoje."
1455
1456 #. (loc($self->{SearchType}))
1457 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1458 msgid "Can't save %1"
1459 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1460
1461 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1462 msgid "Can't save a search without a name"
1463 msgstr "Negalima išsaugoti paieškos nenurodant jos pavadinimo"
1464
1465 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
1466 msgid "Can't save this search"
1467 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1468
1469 #: lib/RT/Record.pm:1383 lib/RT/Record.pm:1527
1470 msgid "Can't specify both base and target"
1471 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1472
1473 #: lib/RT/Article.pm:382
1474 msgid "Cannot add link to plain number"
1475 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1476
1477 #: share/html/Ticket/Create.html:384 share/html/m/ticket/create:147
1478 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1479 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1480
1481 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1482 msgid "Categories are based on"
1483 msgstr "Kategorijos remiasi"
1484
1485 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1486 msgid "Category"
1487 msgstr "Kategorija"
1488
1489 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:138 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1490 msgid "Cc"
1491 msgstr "Kopija (CC)"
1492
1493 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1494 msgid "Ccs"
1495 msgstr "Kopijos (CC)"
1496
1497 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1498 msgid "Change"
1499 msgstr "Pakeisti"
1500
1501 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1502 msgid "Change Approval ticket to open status"
1503 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į vykdomą būseną"
1504
1505 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
1506 msgid "Change email subject:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1510 msgid "Change password"
1511 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1512
1513 #: lib/RT/Template.pm:709
1514 msgid "Changing queue is not implemented"
1515 msgstr "Eilės keitimas nerealizuotas"
1516
1517 #: share/html/Elements/Tabs:840
1518 msgid "Chart"
1519 msgstr "Diagrama"
1520
1521 #: share/html/Elements/Submit:102
1522 msgid "Check All"
1523 msgstr "Pažymėti visus"
1524
1525 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1526 msgid "Check Database Connectivity"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1530 msgid "Check Database Credentials"
1531 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1532
1533 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:126
1534 msgid "Check box to delete"
1535 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1536
1537 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1538 msgid "Child"
1539 msgstr "Dukterinis objektas"
1540
1541 #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:433
1542 msgid "Children"
1543 msgstr "Palikuonys"
1544
1545 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1546 msgid "Choose Database Engine"
1547 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1548
1549 #. ($QueueObj->Name)
1550 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1551 msgid "Choose from Topics for %1"
1552 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1553
1554 #: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
1555 msgid "City"
1556 msgstr "Miestas"
1557
1558 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1559 msgid "Class"
1560 msgstr "Kategorija"
1561
1562 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1563 msgid "Class Name"
1564 msgstr "Kategorijos pavadinimas"
1565
1566 #. ($msg)
1567 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1568 msgid "Class could not be created: %1"
1569 msgstr "Kategorija negali būti sukurta: %1"
1570
1571 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1572 msgid "Class id"
1573 msgstr "Kategorijos identifikatorius"
1574
1575 #: lib/RT/Class.pm:322
1576 msgid "Class is already applied Globally"
1577 msgstr "Kategorija jau taikoma visuotinai"
1578
1579 #. ($queue->Name)
1580 #: lib/RT/Class.pm:317
1581 msgid "Class is already applied to %1"
1582 msgstr "Kategorija jau pritaikyta %1"
1583
1584 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447
1585 msgid "Classes"
1586 msgstr "Kategorijos"
1587
1588 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1589 msgid "Clear"
1590 msgstr "Išvalyti"
1591
1592 #: share/html/Elements/Submit:104
1593 msgid "Clear All"
1594 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1595
1596 #: share/html/Install/Finish.html:52
1597 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1601 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1605 msgid "Click to choose a color"
1606 msgstr "Pasirinkite spalvą"
1607
1608 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:375
1609 msgid "Closed"
1610 msgstr "Įvykdytas"
1611
1612 #: share/html/Elements/Tabs:964 share/html/SelfService/Closed.html:48
1613 msgid "Closed tickets"
1614 msgstr "Uždaryti prašymai"
1615
1616 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1617 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1618 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1619
1620 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1621 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1622 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1623
1624 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1625 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
1626 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1627
1628 #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:676 share/html/Search/Elements/EditFormat:74
1629 msgid "Comment"
1630 msgstr "Komentuoti"
1631
1632 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90
1633 msgid "Comment Address"
1634 msgstr "Adresas komentarams"
1635
1636 #: lib/RT/Installer.pm:172
1637 msgid "Comment address"
1638 msgstr "Adresas komentarams"
1639
1640 #: lib/RT/Queue.pm:131
1641 msgid "Comment on tickets"
1642 msgstr "Komentuoti prašymą"
1643
1644 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1645 msgid "Comments"
1646 msgstr "Komentarai"
1647
1648 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:100 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:93
1649 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1650 msgstr "Komentaras (nesiunčiamas prašymo autoriui)"
1651
1652 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1653 msgid "Comments about this user"
1654 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1655
1656 #: lib/RT/Ticket.pm:1632 lib/RT/Transaction.pm:898
1657 msgid "Comments added"
1658 msgstr "Komentarai pridėti"
1659
1660 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1661 msgid "Commit Stubbed"
1662 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1663
1664 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85
1665 msgid "Condition"
1666 msgstr "Sąlyga"
1667
1668 #. ($args{'ScripCondition'})
1669 #. ($value)
1670 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825
1671 msgid "Condition '%1' not found"
1672 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1673
1674 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818
1675 msgid "Condition is mandatory argument"
1676 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1677
1678 #: bin/rt-crontool:200
1679 msgid "Condition matches..."
1680 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1681
1682 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
1683 msgid "Condition, Action and Template"
1684 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1685
1686 #. ($file)
1687 #: share/html/Install/index.html:107
1688 msgid "Config file %1 is locked"
1689 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1690
1691 #. ($QueueObj->Name)
1692 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193
1693 msgid "Configuration for queue %1"
1694 msgstr "Eilės  %1 konfigūracija"
1695
1696 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:140
1697 msgid "Connection succeeded"
1698 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1699
1700 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1701 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1702 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1703 msgstr "Kreipkitės į RT administratorių  %1el. laišku dėl %2%3."
1704
1705 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1706 msgid "Contact your RT administrator."
1707 msgstr "Kreipkitės į RT administratorių"
1708
1709 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:615 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121
1710 msgid "Content"
1711 msgstr "Turinys"
1712
1713 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1714 #: lib/RT/Transaction.pm:863
1715 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: lib/RT/CustomField.pm:1741
1719 msgid "Content is not a valid IP address"
1720 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1721
1722 #: lib/RT/CustomField.pm:1757
1723 msgid "Content is not a valid IP address range"
1724 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1725
1726 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1727 #: lib/RT/Transaction.pm:852
1728 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1732 msgid "Content-Type"
1733 msgstr "Turinio tipas"
1734
1735 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1736 msgid "ContentType"
1737 msgstr "Turinio tipas"
1738
1739 #: lib/RT/Installer.pm:180
1740 msgid "Correspond address"
1741 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1742
1743 #: etc/initialdata:363
1744 msgid "Correspondence"
1745 msgstr "Susirašinėjimas"
1746
1747 #: lib/RT/Ticket.pm:1634 lib/RT/Transaction.pm:894
1748 msgid "Correspondence added"
1749 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1750
1751 #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1752 msgid "Correspondence in HTML"
1753 msgstr "Atsakymas HTML formatu"
1754
1755 #. ($msg)
1756 #. ($value_msg)
1757 #: lib/RT/Record.pm:2044 lib/RT/Record.pm:2115
1758 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1759 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1760
1761 #. ($msg)
1762 #: lib/RT/Ticket.pm:2062
1763 msgid "Could not change owner: %1"
1764 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1765
1766 #. ($msg)
1767 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1768 msgid "Could not create CustomField: %1"
1769 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1770
1771 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1772 msgid "Could not create group"
1773 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1774
1775 #. ($msg)
1776 #: share/html/Articles/Article/Search.html:204
1777 msgid "Could not create search: %1"
1778 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1779
1780 #. ($msg)
1781 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1782 msgid "Could not create template: %1"
1783 msgstr "Nepavyko sukurti šablono: %1"
1784
1785 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1786 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1787 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1788
1789 #: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:448
1790 msgid "Could not create user"
1791 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1792
1793 #. ($searchname, $msg)
1794 #: share/html/Articles/Article/Search.html:244
1795 msgid "Could not delete search %1: %2"
1796 msgstr "Negalima panaikinti paieškos %1: %2"
1797
1798 #. ($name)
1799 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1800 msgid "Could not find group '%1'"
1801 msgstr "Nepavyko rasti grupės '%1'"
1802
1803 #. ($name)
1804 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1805 msgid "Could not find or create user '%1'"
1806 msgstr "Nepavyko rasti naudotojo '%1'"
1807
1808 #. ($self->ObjectName)
1809 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1810 msgid "Could not load %1 attribute"
1811 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1812
1813 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1814 msgid "Could not load Class %1"
1815 msgstr "Negaliu įkelti kategorijos %1"
1816
1817 #. ($id)
1818 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1819 msgid "Could not load CustomField %1"
1820 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1821
1822 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1823 msgid "Could not load group"
1824 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1825
1826 #. ($privacy)
1827 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1828 msgid "Could not load object for %1"
1829 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1830
1831 #. ($id)
1832 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
1833 msgid "Could not load scrip #%1"
1834 msgstr "Nepavyko rasti skripto #%1"
1835
1836 #. ($args{User})
1837 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
1838 msgid "Could not load user '%1'"
1839 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo '%1'"
1840
1841 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1842 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1843 msgid "Could not make %1 a %2"
1844 msgstr "Negalima %1 paversti į %2"
1845
1846 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1847 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
1848 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1849 msgstr "Negalima pašalinti %1 iš %2"
1850
1851 #: lib/RT/User.pm:142
1852 msgid "Could not set user info"
1853 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1854
1855 #. ($col, $msg)
1856 #: lib/RT/Group.pm:1106
1857 msgid "Could not update column %1: %2"
1858 msgstr "Nepavyko pakeisti stulpelio %1: %2"
1859
1860 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
1861 msgid "Couldn't add as it's global already"
1862 msgstr "Negalima pridėti, nes jau pridėta globaliai"
1863
1864 #: lib/RT/Transaction.pm:166
1865 msgid "Couldn't add attachment"
1866 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1867
1868 #: lib/RT/Group.pm:1080
1869 msgid "Couldn't add member to group"
1870 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1871
1872 #. ($method, $code, $error)
1873 #: lib/RT/Scrip.pm:786
1874 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1875 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1876
1877 #. ($fi_text, $error)
1878 #: lib/RT/Template.pm:832
1879 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1880 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1881
1882 #. ($Msg)
1883 #. ($msg)
1884 #: lib/RT/Record.pm:2125 lib/RT/Record.pm:2175
1885 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1886 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1887
1888 #. ($msg)
1889 #: lib/RT/CustomField.pm:1690
1890 msgid "Couldn't create record: %1"
1891 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1892
1893 #. ($id, $msg)
1894 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1895 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1896 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1897
1898 #: lib/RT/Record.pm:1039
1899 msgid "Couldn't find row"
1900 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1901
1902 #: bin/rt-crontool:171
1903 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1904 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1905
1906 #: lib/RT/Group.pm:1054
1907 msgid "Couldn't find that principal"
1908 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1909
1910 #: lib/RT/CustomField.pm:661
1911 msgid "Couldn't find that value"
1912 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1913
1914 #. ($protocol)
1915 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
1916 msgid "Couldn't get %1 keys information"
1917 msgstr "Nepavyko gauti %1 raktų informacijos"
1918
1919 #. ($id)
1920 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1921 msgid "Couldn't load Class %1"
1922 msgstr "Negaliu įkelti kategorijos %1"
1923
1924 #. ($cf_id)
1925 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1926 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1927 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką Nr. %1"
1928
1929 #. ($cf_id)
1930 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1931 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1932 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko Nr. %1"
1933
1934 #. ($id)
1935 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1936 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1937 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1938
1939 #. (blessed($self), $self->Id)
1940 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
1941 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
1942 msgstr "Nepavyko įkelti %1 #%2 kopijos"
1943
1944 #. ($self->Id)
1945 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
1946 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1947 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo Nr. %1 kopijos."
1948
1949 #. ($id, $msg)
1950 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:201
1951 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1952 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1953
1954 #. ($gid)
1955 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
1956 msgid "Couldn't load group #%1"
1957 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės Nr. %1"
1958
1959 #. ($id)
1960 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1961 msgid "Couldn't load group %1"
1962 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1963
1964 #: lib/RT/Link.pm:267
1965 msgid "Couldn't load link"
1966 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1967
1968 #. ($msg)
1969 #: lib/RT/Link.pm:240
1970 msgid "Couldn't load link: %1"
1971 msgstr "Nepavyko įkelti nuorodos: %1"
1972
1973 #. ($id)
1974 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1975 msgid "Couldn't load object %1"
1976 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1977
1978 #. ($msg)
1979 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567
1980 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1981 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1982
1983 #. ($id)
1984 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
1985 msgid "Couldn't load principal #%1"
1986 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo: #%1"
1987
1988 #. ($msg)
1989 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552
1990 msgid "Couldn't load principal: %1"
1991 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo: %1"
1992
1993 #. ($id)
1994 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1995 msgid "Couldn't load queue"
1996 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
1997
1998 #. ($id)
1999 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2000 msgid "Couldn't load queue #%1"
2001 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės Nr. %1"
2002
2003 #. ($Queue)
2004 #. ($id)
2005 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101
2006 msgid "Couldn't load queue %1"
2007 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
2008
2009 #. ($Name)
2010 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188
2011 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2012 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
2013
2014 #. ($id)
2015 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105
2016 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2017 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto Nr. %1"
2018
2019 #. ($id)
2020 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107
2021 msgid "Couldn't load template #%1"
2022 msgstr "Nepavyko nuskaityti šablono Nr. %1"
2023
2024 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2622
2025 msgid "Couldn't load the specified principal"
2026 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
2027
2028 #. ($id)
2029 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2030 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2031 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
2032
2033 #: lib/RT/Article.pm:496
2034 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2035 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
2036
2037 #. ($QuoteTransaction)
2038 #. ($id)
2039 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2040 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2041 msgstr "Nepavyko nuskaityti tranzakcijos Nr. %1"
2042
2043 #: share/html/User/Prefs.html:214
2044 msgid "Couldn't load user"
2045 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
2046
2047 #. ($id)
2048 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:210
2049 msgid "Couldn't load user #%1"
2050 msgstr "Nepavyko nuskaityti naudotojo Nr. %1"
2051
2052 #. ($id, $Name)
2053 #: share/html/User/Prefs.html:208
2054 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2055 msgstr "Nepavyko nuskaityti naudotojo Nr. %1 arba naudotojo '%2'"
2056
2057 #. ($Name)
2058 #: share/html/User/Prefs.html:212
2059 msgid "Couldn't load user '%1'"
2060 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
2061
2062 #. ($args{Base})
2063 #: lib/RT/Link.pm:229
2064 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2065 msgstr "Nepavyko išskirti bazinio URI: %1"
2066
2067 #. ($args{Target})
2068 #: lib/RT/Link.pm:233
2069 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2070 msgstr "Nepavyko išskirti tikslinio URI: %1"
2071
2072 #. ($msg)
2073 #: lib/RT/Group.pm:1088
2074 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2075 msgstr "Negalima pašalinti ankstesnio nario: %1"
2076
2077 #. ($msg)
2078 #: lib/RT/Attachment.pm:833
2079 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2080 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
2081
2082 #. ($msg)
2083 #: lib/RT/Attachment.pm:782
2084 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2085 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
2086
2087 #. ($remote_link)
2088 #: lib/RT/Record.pm:1419 lib/RT/Record.pm:1556
2089 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2090 msgstr "Nepavyko paversti '%1' į nuorodą."
2091
2092 #. ($args{'Base'})
2093 #: lib/RT/Link.pm:155
2094 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2095 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
2096
2097 #. ($args{'Target'})
2098 #: lib/RT/Link.pm:162
2099 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2100 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
2101
2102 #. ($role, $msg)
2103 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
2104 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2105 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
2106
2107 #: lib/RT/User.pm:1839
2108 msgid "Couldn't set private key"
2109 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
2110
2111 #: lib/RT/User.pm:1823
2112 msgid "Couldn't unset private key"
2113 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
2114
2115 #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
2116 msgid "Country"
2117 msgstr "Šalis"
2118
2119 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:224 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:214 share/html/Ticket/Create.html:293 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:408
2120 msgid "Create"
2121 msgstr "Užregistruoti naują"
2122
2123 #: etc/initialdata:98
2124 msgid "Create Tickets"
2125 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2126
2127 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2128 msgid "Create a Class"
2129 msgstr "Sukurti kategoriją"
2130
2131 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2132 msgid "Create a CustomField"
2133 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2134
2135 #. ($QueueObj->Name())
2136 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2137 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2138 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2139
2140 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
2141 msgid "Create a global scrip"
2142 msgstr "Sukurti globalų skriptą"
2143
2144 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2145 msgid "Create a new article"
2146 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2147
2148 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2149 msgid "Create a new article in"
2150 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2151
2152 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2153 msgid "Create a new dashboard"
2154 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2155
2156 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2157 msgid "Create a new group"
2158 msgstr "Sukurti naują grupę"
2159
2160 #. ($QueueObj->Name)
2161 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2162 msgid "Create a new template for queue %1"
2163 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2164
2165 #: share/html/Ticket/Create.html:375
2166 msgid "Create a new ticket"
2167 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2168
2169 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:238 share/html/Admin/Users/Modify.html:294
2170 msgid "Create a new user"
2171 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2172
2173 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240
2174 msgid "Create a queue"
2175 msgstr "Sukurti eilę"
2176
2177 #. ($queue_obj->Name)
2178 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2179 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2180 msgstr "Sukurti skriptą ir pridėti į eilę %1"
2181
2182 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2183 msgid "Create a template"
2184 msgstr "Sukurti šabloną"
2185
2186 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2187 msgid "Create a ticket"
2188 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2189
2190 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2191 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2192 msgstr "Sukurti prašymą eilėje, nurodant šį asmenį kaip autorių"
2193
2194 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2195 msgid "Create an article"
2196 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2197
2198 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2199 msgid "Create an article in class..."
2200 msgstr "Sukurti naują aprašą kategorijoje..."
2201
2202 #: lib/RT/Class.pm:88
2203 msgid "Create articles in this class"
2204 msgstr "Sukurti naują aprašą kategorijoje"
2205
2206 #: lib/RT/Group.pm:95
2207 msgid "Create group dashboards"
2208 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2209
2210 #: etc/initialdata:100
2211 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2212 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2213
2214 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2215 msgid "Create personal dashboards"
2216 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2217
2218 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2219 msgid "Create system dashboards"
2220 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2221
2222 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2223 msgid "Create ticket"
2224 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2225
2226 #: lib/RT/Queue.pm:129
2227 msgid "Create tickets"
2228 msgstr "Sukurti prašymus"
2229
2230 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:112
2231 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2232 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti prieigos teisių įrašus"
2233
2234 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2235 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2236 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti papildomus laukus"
2237
2238 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2239 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2240 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti papildomų laukų reikšmes"
2241
2242 #: lib/RT/Queue.pm:110
2243 msgid "Create, modify and delete queue"
2244 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti eiles"
2245
2246 #: lib/RT/Group.pm:91
2247 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2248 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti įsimintas paieškas"
2249
2250 #: lib/RT/System.pm:85
2251 msgid "Create, modify and delete users"
2252 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti naudotojus"
2253
2254 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2255 msgid "Created"
2256 msgstr "Pateiktas"
2257
2258 #: share/html/Elements/ColumnMap:79
2259 msgid "Created By"
2260 msgstr "Pateiktas:"
2261
2262 #. ($CustomFieldObj->Name)
2263 #. ($CustomFieldObj->Name())
2264 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2265 msgid "Created CustomField %1"
2266 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2267
2268 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2269 msgid "Created by"
2270 msgstr "Sukūrė"
2271
2272 #. ($search->Name)
2273 #: share/html/Articles/Article/Search.html:200
2274 msgid "Created search %1"
2275 msgstr "Sukurta paieška %1"
2276
2277 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2278 msgid "CreatedBy"
2279 msgstr "Pateiktas:"
2280
2281 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2282 msgid "CreatedRelative"
2283 msgstr "Pateiktas santykinai"
2284
2285 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2286 msgid "Creator"
2287 msgstr "Prašymo autorius"
2288
2289 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2290 msgid "Cryptography"
2291 msgstr "Šifravimas"
2292
2293 #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:799
2294 msgid "Cryptography is disabled"
2295 msgstr "Kriptografija išjungta"
2296
2297 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2298 msgid "Current Links"
2299 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2300
2301 #: share/html/Elements/Tabs:824
2302 msgid "Current Search"
2303 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2304
2305 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2306 msgid "Current members"
2307 msgstr "Dabartiniai nariai"
2308
2309 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2310 msgid "Current search"
2311 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2312
2313 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2314 msgid "Current watchers"
2315 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2316
2317 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2318 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2319 msgstr "Modifikuotas CSS (išplėstinis)"
2320
2321 #: share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
2322 msgid "Custom Fields"
2323 msgstr "Papildomi laukai"
2324
2325 #. ($Type)
2326 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
2327 msgid "Custom Fields for %1"
2328 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2329
2330 #. ($Object->Name)
2331 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2332 msgid "Custom Fields for queue %1"
2333 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2334
2335 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2336 msgid "Custom action commit code"
2337 msgstr "Papildomas veiksmo patvirtinimo kodas"
2338
2339 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2340 msgid "Custom action preparation code"
2341 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2342
2343 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2344 msgid "Custom condition"
2345 msgstr "Papildoma sąlyga"
2346
2347 #. ($MoveCustomFieldDown)
2348 #. ($MoveCustomFieldUp)
2349 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2350 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2351 msgstr "Papildomas laukas Nr. %1 netaikomas šiam objektui"
2352
2353 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2354 #: lib/RT/Tickets.pm:2213
2355 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2356 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2357
2358 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2359 #: lib/RT/Record.pm:1979
2360 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2361 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2362
2363 #. ($CF->Name)
2364 #: lib/RT/Tickets.pm:2207
2365 msgid "Custom field %1 has a value."
2366 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2367
2368 #. ($CF->Name)
2369 #: lib/RT/Tickets.pm:2203
2370 msgid "Custom field %1 has no value."
2371 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2372
2373 #. ($args{'Field'})
2374 #: lib/RT/Record.pm:1968 lib/RT/Record.pm:2156
2375 msgid "Custom field %1 not found"
2376 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2377
2378 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2379 #: lib/RT/CustomField.pm:1838
2380 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2381 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2382
2383 #: lib/RT/CustomField.pm:669
2384 msgid "Custom field value could not be deleted"
2385 msgstr "Nepavyko panaikinti papildomo lauko reikšmės"
2386
2387 #: lib/RT/CustomField.pm:1850
2388 msgid "Custom field value could not be found"
2389 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2390
2391 #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:671
2392 msgid "Custom field value deleted"
2393 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2394
2395 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:902 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2396 msgid "CustomField"
2397 msgstr "Papildomas laukas"
2398
2399 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2400 msgid "CustomFieldValue"
2401 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2402
2403 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81
2404 msgid "Customize"
2405 msgstr "Keisti:"
2406
2407 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2408 msgid "Customize Basics"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2412 msgid "Customize Email Addresses"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2416 msgid "Customize Email Configuration"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: share/html/Elements/Tabs:212
2420 msgid "Customize dashboards in menu"
2421 msgstr "Pakeisti informacinę panelę, nurodytą meniu"
2422
2423 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2424 msgid "Customize the RT theme"
2425 msgstr "Modifikuoti RT temą"
2426
2427 #: share/html/Elements/Tabs:233
2428 msgid "Customize the look of your RT"
2429 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2430
2431 #: lib/RT/Installer.pm:113
2432 msgid "DBA password"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: lib/RT/Installer.pm:105
2436 msgid "DBA username"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:124
2440 msgid "Daily"
2441 msgstr "Kasdien"
2442
2443 #: lib/RT/Config.pm:534
2444 msgid "Daily digest"
2445 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2446
2447 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2448 msgid "Dashboard"
2449 msgstr "Informacinė panelė"
2450
2451 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2452 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2453 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2454 msgstr "Informacinę panelė %1 negali būti pakeista: %2"
2455
2456 #. ($Dashboard->Name)
2457 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2458 msgid "Dashboard %1 updated"
2459 msgstr "Informacinę panelė %1 pakeista"
2460
2461 #. ($msg)
2462 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2463 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2464 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2465
2466 #. ($msg)
2467 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2468 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2469 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2470
2471 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2472 msgid "Dashboard updated"
2473 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2474
2475 #: etc/RT_Config.pm:1221 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2476 msgid "Dashboards"
2477 msgstr "Informacinės panelės"
2478
2479 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2480 msgid "Dashboards in menu"
2481 msgstr "Informacinės panelės, nurodytos meniu"
2482
2483 #. ($UserObj->Name)
2484 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2485 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2486 msgstr "Informacinės panelės, nurodytos naudotojo %1meniu"
2487
2488 #: lib/RT/Installer.pm:78
2489 msgid "Database host"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: lib/RT/Installer.pm:96
2493 msgid "Database name"
2494 msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"
2495
2496 #: lib/RT/Installer.pm:129
2497 msgid "Database password for RT"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: lib/RT/Installer.pm:87
2501 msgid "Database port"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: lib/RT/Installer.pm:60
2505 msgid "Database type"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: lib/RT/Installer.pm:122
2509 msgid "Database username for RT"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2513 msgid "Date"
2514 msgstr "Data"
2515
2516 #: lib/RT/Config.pm:483
2517 msgid "Date format"
2518 msgstr "Datos formatas"
2519
2520 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:659 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 share/html/m/ticket/create:377 share/html/m/ticket/show:344
2521 msgid "Dates"
2522 msgstr "Datos"
2523
2524 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
2525 msgid "Day"
2526 msgstr "Diena"
2527
2528 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
2529 msgid "DayOfMonth"
2530 msgstr "Mėnesio diena"
2531
2532 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
2533 msgid "DayOfWeek"
2534 msgstr "Savaitės diena"
2535
2536 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
2537 msgid "DayOfYear"
2538 msgstr "Metų diena"
2539
2540 #: lib/RT/Date.pm:102
2541 msgid "Dec"
2542 msgstr "Grd"
2543
2544 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2545 msgid "Decrypt"
2546 msgstr "Dešifruoti"
2547
2548 #: lib/RT/Attachment.pm:828
2549 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2550 msgstr "Dešifravimo klaida. Kreipkitės į RT administratorių."
2551
2552 #: lib/RT/Config.pm:152
2553 msgid "Default queue"
2554 msgstr "Nutylėta eilė"
2555
2556 #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2557 msgid "Default reminder template"
2558 msgstr "Standartinis priminimo šablonas"
2559
2560 #. ($DefaultValue)
2561 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2562 msgid "Default: %1"
2563 msgstr "Nutylėta: %1"
2564
2565 #: lib/RT/Transaction.pm:751
2566 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2567 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2568
2569 #: lib/RT/Date.pm:116
2570 msgid "DefaultFormat"
2571 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2572
2573 #: etc/RT_Config.pm:2786 etc/RT_Config.pm:2830 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2574 msgid "Delete"
2575 msgstr "Pašalinti"
2576
2577 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73
2578 msgid "Delete Template"
2579 msgstr "Panaikinti šabloną"
2580
2581 #. ($ArticleObj->Id)
2582 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2583 msgid "Delete article #%1"
2584 msgstr "Panaikinti aprašą Nr. %1"
2585
2586 #: lib/RT/Class.pm:99
2587 msgid "Delete articles in this class"
2588 msgstr "Panaikinti aprašus kategorijoje"
2589
2590 #. ($msg)
2591 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2592 msgid "Delete failed: %1"
2593 msgstr "Panaikinti nepavyko: %1"
2594
2595 #: lib/RT/Group.pm:97
2596 msgid "Delete group dashboards"
2597 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2598
2599 #: lib/RT/Ticket.pm:2440 lib/RT/Ticket.pm:2440
2600 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2601 msgstr "Panaikinimas yra uždraustas gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2602
2603 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2604 msgid "Delete personal dashboards"
2605 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2606
2607 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2608 msgid "Delete system dashboards"
2609 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2610
2611 #: lib/RT/Queue.pm:134
2612 msgid "Delete tickets"
2613 msgstr "Panaikinti prašymus"
2614
2615 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2616 msgid "Delete values"
2617 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2618
2619 #. ($self->ObjectName)
2620 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2621 msgid "Deleted %1"
2622 msgstr "Panaikinta %1"
2623
2624 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2625 msgid "Deleted queries"
2626 msgstr "Panaikintos užklausos"
2627
2628 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2629 msgid "Deleted saved search"
2630 msgstr "Panaikinta paieška"
2631
2632 #. ($searchname)
2633 #: share/html/Articles/Article/Search.html:233
2634 msgid "Deleted search %1"
2635 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2636
2637 #: lib/RT/Queue.pm:230
2638 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2639 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2640
2641 #: lib/RT/User.pm:459
2642 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2643 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2644
2645 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2646 msgid "Deny"
2647 msgstr "Atmesti"
2648
2649 #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:419
2650 msgid "Depended on by"
2651 msgstr "Nuo jo priklauso"
2652
2653 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2654 msgid "DependedOnBy"
2655 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2656
2657 #. ($value)
2658 #: lib/RT/Transaction.pm:1036
2659 msgid "Dependency by %1 added"
2660 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2661
2662 #. ($value)
2663 #: lib/RT/Transaction.pm:1078
2664 msgid "Dependency by %1 deleted"
2665 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2666
2667 #. ($value)
2668 #: lib/RT/Transaction.pm:1033
2669 msgid "Dependency on %1 added"
2670 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2671
2672 #. ($value)
2673 #: lib/RT/Transaction.pm:1075
2674 msgid "Dependency on %1 deleted"
2675 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2676
2677 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2678 msgid "DependentOn"
2679 msgstr "Priklauso nuo"
2680
2681 #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:389
2682 msgid "Depends on"
2683 msgstr "Priklauso nuo"
2684
2685 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2686 msgid "DependsOn"
2687 msgstr "Priklauso nuo"
2688
2689 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2690 msgid "Desc"
2691 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2692
2693 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:195 share/html/m/ticket/create:231
2694 msgid "Describe the issue below"
2695 msgstr "Prašymo turinys"
2696
2697 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2698 msgid "Description"
2699 msgstr "Aprašymas"
2700
2701 #: share/html/Elements/Tabs:228
2702 msgid "Detailed information about your RT setup"
2703 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2704
2705 #: share/html/Ticket/Create.html:451
2706 msgid "Details"
2707 msgstr "Išsamiau"
2708
2709 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2710 msgid "Direction"
2711 msgstr "Kryptis"
2712
2713 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2714 msgid "Disabled"
2715 msgstr "Išjuntgta"
2716
2717 #: share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Elements/Tabs:910 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2718 msgid "Display"
2719 msgstr "Parodyti"
2720
2721 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:111
2722 msgid "Display Access Control List"
2723 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2724
2725 #. ($id)
2726 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2727 msgid "Display Article %1"
2728 msgstr "Parodyti aprašą %1"
2729
2730 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2731 msgid "Display Columns"
2732 msgstr "Rodyti stulpelius"
2733
2734 #: lib/RT/Config.pm:430
2735 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2736 msgstr "Rodyti prikabintus tekstinius failus fiksuoto pločio šriftu, išlaikant formatavimą, bet su ilgų eilučių karpymu."
2737
2738 #: lib/RT/Config.pm:357
2739 msgid "Display messages in rich text if available"
2740 msgstr "Kai įmanoma, rodyti sumaketuotus pranešimus"
2741
2742 #: lib/RT/Config.pm:429
2743 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2744 msgstr "Rodyti tekstinius prikabintus failus fiksuoto pločio šriftu"
2745
2746 #: lib/RT/Config.pm:464
2747 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
2748 msgstr "Parodyti pašymą po \"Greito sukūrimo\""
2749
2750 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2751 #: share/html/Elements/Footer:59
2752 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2753 msgstr "Platinama pagal  %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2754
2755 #: lib/RT/System.pm:83
2756 msgid "Do anything and everything"
2757 msgstr "Daryti viską ir visur"
2758
2759 #: lib/RT/Installer.pm:215
2760 msgid "Domain name"
2761 msgstr "Domeno vardas"
2762
2763 #: lib/RT/Installer.pm:216
2764 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2765 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2766
2767 #: lib/RT/Config.pm:339
2768 msgid "Don't refresh home page."
2769 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2770
2771 #: lib/RT/Config.pm:318
2772 msgid "Don't refresh search results."
2773 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2774
2775 #: share/html/Elements/Refresh:53
2776 msgid "Don't refresh this page."
2777 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2778
2779 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1743
2780 msgid "Don't trust this key at all"
2781 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2782
2783 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
2784 msgid "Download"
2785 msgstr "Atsiųsti"
2786
2787 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2788 msgid "Download dumpfile"
2789 msgstr "Atsisiųsti dump failą"
2790
2791 #: lib/RT/CustomField.pm:87
2792 msgid "Dropdown"
2793 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2794
2795 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:384 share/html/m/ticket/show:366
2796 msgid "Due"
2797 msgstr "Galutinis terminas"
2798
2799 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2800 msgid "DueRelative"
2801 msgstr "Santykinis terminas"
2802
2803 #. ($msg)
2804 #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94
2805 msgid "ERROR: %1"
2806 msgstr "KLAIDA: %1"
2807
2808 #: share/html/Elements/Tabs:540
2809 msgid "Easy updating of your open tickets"
2810 msgstr "Masinis mano vykdomų prašymų atnaujinimas"
2811
2812 #: share/html/Elements/Tabs:547
2813 msgid "Easy viewing of your reminders"
2814 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2815
2816 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:928 share/html/Elements/Tabs:936 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
2817 msgid "Edit"
2818 msgstr "Taisyti"
2819
2820 #: share/html/Search/Bulk.html:165
2821 msgid "Edit Custom Fields"
2822 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2823
2824 #. ($Object->Name)
2825 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2826 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2827 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2828
2829 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2830 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2831 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2832
2833 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2834 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2835 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2836
2837 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2838 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2839 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2840
2841 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2842 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2843 msgstr "Taisyti aprašams papildomus laukus visose kategorijose"
2844
2845 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2846 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2847 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2848
2849 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2850 msgid "Edit Links"
2851 msgstr "Taisyti nuorodas"
2852
2853 #: share/html/Search/Edit.html:66
2854 msgid "Edit Query"
2855 msgstr "Taisyti užklausą"
2856
2857 #: share/html/Elements/Tabs:831
2858 msgid "Edit Search"
2859 msgstr "Patikslinti paiešką"
2860
2861 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2862 msgid "Edit global topic hierarchy"
2863 msgstr "Taisyti bendrą temų hierarchiją"
2864
2865 #: share/html/Elements/Tabs:126
2866 msgid "Edit system templates"
2867 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2868
2869 #. ($ClassObj->Name)
2870 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2871 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2872 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2873
2874 #. ($CustomFieldObj->Name)
2875 #. ($CustomFieldObj->Name())
2876 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:195 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
2877 msgid "Editing CustomField %1"
2878 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2879
2880 #. ($Group->Name)
2881 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2882 msgid "Editing membership for group %1"
2883 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2884
2885 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
2886 msgid "EffectiveId"
2887 msgstr "Efektyvus Id"
2888
2889 #: lib/RT/Record.pm:1396 lib/RT/Record.pm:1541
2890 msgid "Either base or target must be specified"
2891 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
2892
2893 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2894 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2895 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2896 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
2897
2898 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
2899 msgid "Elapsed"
2900 msgstr "Užtruko"
2901
2902 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2903 msgid "Email"
2904 msgstr "El. pašto adresas"
2905
2906 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
2907 msgid "Email Address"
2908 msgstr "El. pašto adresas"
2909
2910 #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7
2911 msgid "Email Digest"
2912 msgstr "Pašto santrauka"
2913
2914 #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId,        $AttachmentObj->Id)
2915 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
2916 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
2917 msgstr "Prašymo %1 pašto adresas, pridėtas failas %2"
2918
2919 #: lib/RT/User.pm:588
2920 msgid "Email address in use"
2921 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
2922
2923 #: lib/RT/Config.pm:531
2924 msgid "Email delivery"
2925 msgstr "Informavimas el. paštu"
2926
2927 #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8
2928 msgid "Email template for periodic notification digests"
2929 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
2930
2931 #: lib/RT/User.pm:93
2932 msgid "EmailAddress"
2933 msgstr "El. pašto adresas"
2934
2935 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
2936 msgid "Empty"
2937 msgstr "Tuščias"
2938
2939 #: lib/RT/Config.pm:473
2940 msgid "Enable quote folding?"
2941 msgstr "Leisti ilgų citatų skaidymą į kelias eilutes?"
2942
2943 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2944 msgid "Enabled"
2945 msgstr "Įjungtas"
2946
2947 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
2948 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2949 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią kategoriją)"
2950
2951 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
2952 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2953 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
2954
2955 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
2956 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2957 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
2958
2959 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133
2960 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2961 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
2962
2963 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
2964 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
2965 msgstr "Įjungtas (varnelės nuėmimas išjungia skriptą)"
2966
2967 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
2968 msgid "Enabled Classes"
2969 msgstr "Įjungtos kategorijos"
2970
2971 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
2972 msgid "Enabled Queues"
2973 msgstr "Naudojamos eilės"
2974
2975 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
2976 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2977 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
2978
2979 #. (loc_fuzzy($msg))
2980 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
2981 msgid "Enabled status %1"
2982 msgstr "Įjungta būsena %1"
2983
2984 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
2985 msgid "Encrypt"
2986 msgstr "Užšifruoti"
2987
2988 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
2989 msgid "Encrypt by default"
2990 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
2991
2992 #: share/html/Elements/ShowTransaction:219
2993 msgid "Encrypt/Decrypt"
2994 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
2995
2996 #. ($id, $txn->Ticket)
2997 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
2998 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2999 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją Nr. %1 prašymui Nr. %2"
3000
3001 #: lib/RT/Queue.pm:417
3002 msgid "Encrypting disabled"
3003 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3004
3005 #: lib/RT/Queue.pm:416
3006 msgid "Encrypting enabled"
3007 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3008
3009 #: lib/RT/Attachment.pm:777
3010 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3011 msgstr "Užšifravimo klaida. Kreipkitės į RT administratorių"
3012
3013 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3014 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3015 msgstr "Nurodyti aprašus, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo aprašu."
3016
3017 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3018 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3019 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3020
3021 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3022 msgid "Enter multiple IP addresses"
3023 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3024
3025 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3026 msgid "Enter multiple values"
3027 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3028
3029 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3030 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3031 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3032
3033 #: share/html/Elements/AddLinks:70
3034 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3035 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3036
3037 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3038 msgid "Enter one IP address"
3039 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3040
3041 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3042 msgid "Enter one IP address range"
3043 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3044
3045 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3046 msgid "Enter one value"
3047 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3048
3049 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3050 msgid "Enter one value with autocompletion"
3051 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3052
3053 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3054 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3055 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3056
3057 #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:171
3058 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3059 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3060
3061 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3062 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3063 msgstr "Nurodykite prašymą arba URI nuorodą. Kelias reikšmes atskirkite tarpais"
3064
3065 #: lib/RT/Config.pm:305
3066 msgid "Enter time in hours by default"
3067 msgstr "Pagal nutylėjimą laikas nurodomas valandomis"
3068
3069 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3070 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
3071 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3072
3073 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3074 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
3075 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3076
3077 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3078 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
3079 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3080
3081 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3082 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
3083 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3084
3085 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3086 #: share/html/Search/Simple.html:77
3087 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3088 msgstr "Nurodžius %1, %2, %3 arba %4, rezultatai apribojami atitinkamo būsenos prašymais. Nurodžis konkremią būseną, rezultatai apribojami tik tos būsenos prašymais."
3089
3090 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:290
3091 msgid "Environment variables"
3092 msgstr "Aplinkos kintamieji"
3093
3094 #: sbin/rt-email-digest:96 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3095 msgid "Error"
3096 msgstr "Klaida"
3097
3098 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
3099 msgid "Error loading attachment"
3100 msgstr "Nepavyko įkelti prikabinto failo"
3101
3102 #. ($error)
3103 #: share/html/Search/Chart:460
3104 msgid "Error plotting chart: %1"
3105 msgstr "Klaida formuojant grafiką: %1"
3106
3107 #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3108 msgid "Error to RT owner: public key"
3109 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3110
3111 #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3112 msgid "Error: Missing dashboard"
3113 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3114
3115 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3116 msgid "Error: bad GnuPG data"
3117 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3118
3119 #: etc/initialdata:672
3120 msgid "Error: bad encrypted data"
3121 msgstr "Klaida: neteisingai užšifruoti duomenys"
3122
3123 #: share/html/Articles/Article/Search.html:209
3124 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3125 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3126
3127 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3128 #: share/html/Articles/Article/Search.html:172
3129 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3130 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3131
3132 #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3133 msgid "Error: no private key"
3134 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3135
3136 #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3137 msgid "Error: public key"
3138 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3139
3140 #. ($search->Name, $msg)
3141 #: share/html/Articles/Article/Search.html:224
3142 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3143 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3144
3145 #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3146 msgid "Error: unencrypted message"
3147 msgstr "Klaida: neužšifruotas pranešimas"
3148
3149 #: bin/rt-crontool:358
3150 msgid "Escalate tickets"
3151 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3152
3153 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3154 msgid "Estimated"
3155 msgstr "Įvertinta"
3156
3157 #: lib/RT/Handle.pm:714
3158 msgid "Everyone"
3159 msgstr "Visi"
3160
3161 #: bin/rt-crontool:344
3162 msgid "Example:"
3163 msgstr "Pavyzdys:"
3164
3165 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3166 msgid "Expire"
3167 msgstr "Baigiasi"
3168
3169 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3170 msgid "ExtendedStatus"
3171 msgstr "Išplėstinė būsena"
3172
3173 #: lib/RT/User.pm:1035
3174 msgid "External authentication enabled."
3175 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3176
3177 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
3178 msgid "Extra Info"
3179 msgstr "Papildoma informacija"
3180
3181 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3182 msgid "Extra info"
3183 msgstr "Papildoma informacija"
3184
3185 #: share/html/Elements/Tabs:724
3186 msgid "Extract Article"
3187 msgstr "Perkelti į aprašą"
3188
3189 #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3190 msgid "Extract Subject Tag"
3191 msgstr "Panaudoti pavadinimo lauką"
3192
3193 #. ($Ticket)
3194 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3195 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3196 msgstr "Sukurti naują aprašą prašymo Nr. %1 pagrindu"
3197
3198 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3199 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3200 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3201 msgstr "Sukurti naują aprašą prašymo Nr. %1 pagrindu kategorijoje %2"
3202
3203 #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3204 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3205 msgstr "Panaudoti žymes iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti jas į prašymo pavadinimą"
3206
3207 #. ($DBI::errstr)
3208 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:197
3209 msgid "Failed to connect to database: %1"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3213 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3214 msgid "Failed to create %1 attribute"
3215 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3216
3217 #: lib/RT/User.pm:339
3218 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3219 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3220
3221 #: lib/RT/User.pm:346
3222 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3223 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3224
3225 #. ($self->ObjectName, $id)
3226 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3227 msgid "Failed to load %1 %2"
3228 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3229
3230 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3231 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3232 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3233 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3234
3235 #. ($modname, $error)
3236 #: bin/rt-crontool:292
3237 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3238 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3239
3240 #. ($privacy)
3241 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3242 msgid "Failed to load object for %1"
3243 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3244
3245 #: sbin/rt-email-digest:160
3246 msgid "Failed to load template"
3247 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3248
3249 #. ($self->Ticket)
3250 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3251 msgid "Failed to load ticket %1"
3252 msgstr "Nepavyko įkelti prašymo %1"
3253
3254 #: sbin/rt-email-digest:168
3255 msgid "Failed to parse template"
3256 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3257
3258 #: lib/RT/Date.pm:92
3259 msgid "Feb"
3260 msgstr "Vas"
3261
3262 #: share/html/Elements/Tabs:842
3263 msgid "Feeds"
3264 msgstr "Sklaidos kanalai"
3265
3266 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3267 msgid "Field"
3268 msgstr "Laukas"
3269
3270 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3271 msgid "Field values source:"
3272 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3273
3274 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3275 #: lib/RT/Transaction.pm:859
3276 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3277 msgstr ""
3278
3279 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3280 #: lib/RT/Transaction.pm:848
3281 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3285 msgid "Filename"
3286 msgstr "Failo pavadinimas"
3287
3288 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3289 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3290 msgstr "Failai, kurių varde yra dvigubos kabutės, negali būti įkelti"
3291
3292 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3293 msgid "Fill arguments"
3294 msgstr "Nurodykite parametrus"
3295
3296 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3297 msgid "Fill boxes with color using"
3298 msgstr "Nurodykite spalvas"
3299
3300 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3301 msgid "Fill in multiple text areas"
3302 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3303
3304 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3305 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3306 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3307
3308 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3309 msgid "Fill in one text area"
3310 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3311
3312 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3313 msgid "Fill in one wikitext area"
3314 msgstr "Užpildykite wikitext formato lauką"
3315
3316 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3317 msgid "Fill in this field with a URL."
3318 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3319
3320 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3321 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
3322 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3323
3324 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3325 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
3326 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3327
3328 #: lib/RT/Tickets.pm:1692 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/m/ticket/create:347
3329 msgid "Final Priority"
3330 msgstr "Galutinis būsimas prioritetas"
3331
3332 #: lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3333 msgid "FinalPriority"
3334 msgstr "Galutinis būsimas prioritetas"
3335
3336 #: share/html/Elements/FindUser:48
3337 msgid "Find a user"
3338 msgstr "Rasti naudotoją"
3339
3340 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3341 msgid "Find all users whose"
3342 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3343
3344 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3345 msgid "Find groups whose"
3346 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3347
3348 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3349 msgid "Find people whose"
3350 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3351
3352 #: share/html/Search/Results.html:147
3353 msgid "Find tickets"
3354 msgstr "Prašymų paieška"
3355
3356 #: etc/RT_Config.pm:1221
3357 msgid "FindUser"
3358 msgstr "Rasti naudotoją"
3359
3360 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3361 msgid "Fingerprint"
3362 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3363
3364 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3365 msgid "Finish"
3366 msgstr "Pabaigti"
3367
3368 #: share/html/Elements/Tabs:742
3369 msgid "First"
3370 msgstr "Pirmas"
3371
3372 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3373 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3374 msgid "For local help, please contact %1"
3375 msgstr "Vietinės pagalbos kreipkitės į %1"
3376
3377 #. ($link_start, $link_end)
3378 #: share/html/Search/Simple.html:91
3379 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3380 msgstr "Norėdami panaudoti visas RT paieškos galimybes, atverkite %1paieškos konstravimo sąsają%2."
3381
3382 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3383 msgid "Force change"
3384 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3385
3386 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3387 msgid "Format"
3388 msgstr "Paieškos rezultatų forma"
3389
3390 #: lib/RT/Config.pm:251
3391 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3392 msgstr "Formuoja iCal srauto įvykius su data ir laiku"
3393
3394 #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:680
3395 msgid "Forward"
3396 msgstr "Persiųsti"
3397
3398 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3399 msgid "Forward Message"
3400 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3401
3402 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3403 msgid "Forward Message and Return"
3404 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3405
3406 #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3407 msgid "Forward Ticket"
3408 msgstr "Persiųsti prašymą"
3409
3410 #: lib/RT/Queue.pm:139
3411 msgid "Forward messages outside of RT"
3412 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3413
3414 #. ($TicketObj->id)
3415 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3416 msgid "Forward ticket #%1"
3417 msgstr "Persiųsti prašymą Nr. %1"
3418
3419 #. ($txn->id)
3420 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3421 msgid "Forward transaction #%1"
3422 msgstr "Persiųsti operaciją Nr. %1"
3423
3424 #. ($self->Field, $recipients,            [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3425 #: lib/RT/Transaction.pm:874
3426 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3427 msgstr "Persiųsta %3Veiksmas #%1%4  %2"
3428
3429 #. ($recipients)
3430 #: lib/RT/Transaction.pm:882
3431 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3432 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3433
3434 #: etc/initialdata:614
3435 msgid "Forwarded message"
3436 msgstr "Persiųstas pranešimas"
3437
3438 #: etc/initialdata:622
3439 msgid "Forwarded ticket message"
3440 msgstr "Persiųstas prašymo pranešimas"
3441
3442 #. ($ticketcount)
3443 #. ($collection->CountAll)
3444 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3445 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
3446 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3447
3448 #: lib/RT/Record.pm:1041
3449 msgid "Found Object"
3450 msgstr "Rastas objektas"
3451
3452 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3453 msgid "Frequency"
3454 msgstr "Dažnumas"
3455
3456 #: lib/RT/Date.pm:111
3457 msgid "Fri"
3458 msgstr "Pen"
3459
3460 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3461 msgid "Friday"
3462 msgstr "Penktadienis"
3463
3464 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3465 msgid "From"
3466 msgstr "Nuo"
3467
3468 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3469 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3470 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3471
3472 #: lib/RT/User.pm:104
3473 msgid "Gecos"
3474 msgstr "Gecos adresas"
3475
3476 #: lib/RT/Config.pm:200 lib/RT/Config.pm:310
3477 msgid "General"
3478 msgstr "Bendri"
3479
3480 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
3481 msgid "General rights"
3482 msgstr "Bendros teisės"
3483
3484 #: share/html/Install/index.html:76
3485 msgid "Getting started"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: sbin/rt-email-digest:90
3489 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3490 msgstr "Parodyti rezultatą net ir sėkmingai išsiuntus pranešimą"
3491
3492 #. ($self->_FormatUser($New))
3493 #: lib/RT/Transaction.pm:1145 lib/RT/Transaction.pm:1157 lib/RT/Transaction.pm:992
3494 msgid "Given to %1"
3495 msgstr "Paskirta %1"
3496
3497 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3498 msgid "Global"
3499 msgstr "Bendri"
3500
3501 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219
3502 msgid "Global Attributes"
3503 msgstr "Bendri požymiai"
3504
3505 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3506 msgid "Global Topics"
3507 msgstr "Bendros temos"
3508
3509 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3510 msgid "Global custom field configuration"
3511 msgstr "Bendro papildomo lauko nustatymai"
3512
3513 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3514 msgid "Global dashboards in menu saved."
3515 msgstr "Įsimintos globalios informacinės panelės, rodomos meniu"
3516
3517 #. ($args{'Template'})
3518 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3519 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3520 msgstr "Globalus ar eilės šablonas '%1' nerastas"
3521
3522 #. ($pane)
3523 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3524 msgid "Global portlet %1 saved."
3525 msgstr "Bendras portletas %1 išsaugotas."
3526
3527 #. ($args{'Template'})
3528 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3529 msgid "Global template '%1' not found"
3530 msgstr "Globalus šablonas '%1' nerastas"
3531
3532 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
3533 msgid "GnuPG private key"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: share/html/m/_elements/menu:67
3537 msgid "Go"
3538 msgstr "Rodyti"
3539
3540 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3541 msgid "Go to group"
3542 msgstr "Pasirinkti grupę"
3543
3544 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3545 msgid "Go to user"
3546 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3547
3548 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3549 msgid "Go!"
3550 msgstr "Pakeisti"
3551
3552 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3553 msgid "Goto Ticket"
3554 msgstr "Pasirinti prašymą"
3555
3556 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3557 msgid "Goto ticket"
3558 msgstr "Rodyti prašymą"
3559
3560 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3561 msgid "Graph"
3562 msgstr "Diagrama"
3563
3564 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3565 msgid "Graph Properties"
3566 msgstr "Grafiko nustatymai"
3567
3568 #: share/html/Search/Elements/Chart:72
3569 msgid "Graphical charts are not available."
3570 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3571
3572 #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3573 msgid "Group"
3574 msgstr "Grupė"
3575
3576 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454
3577 msgid "Group Rights"
3578 msgstr "Grupės teisės"
3579
3580 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3581 #: lib/RT/Group.pm:1060
3582 msgid "Group already has member: %1"
3583 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3584
3585 #: share/html/Search/Chart.html:136
3586 msgid "Group by"
3587 msgstr "Grupuoti pagal"
3588
3589 #. ($create_msg)
3590 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3591 msgid "Group could not be created: %1"
3592 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3593
3594 #: lib/RT/Group.pm:446
3595 msgid "Group created"
3596 msgstr "Grupė sukurta"
3597
3598 #: lib/RT/Group.pm:821
3599 msgid "Group disabled"
3600 msgstr "Grupė išjungta"
3601
3602 #: lib/RT/Group.pm:823
3603 msgid "Group enabled"
3604 msgstr "Grupė įjungta"
3605
3606 #: lib/RT/Group.pm:1276
3607 msgid "Group has no such member"
3608 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3609
3610 #. ($value)
3611 #: lib/RT/Group.pm:502
3612 msgid "Group name '%1' is already in use"
3613 msgstr "Grupė pavadinimu '%1' jau naudojama"
3614
3615 #: lib/RT/Group.pm:1040
3616 msgid "Group not found"
3617 msgstr "Grupė nerasta"
3618
3619 #: share/html/Search/Chart.html:137
3620 msgid "Group tickets by"
3621 msgstr "Grupuoti prašymus pagal"
3622
3623 #. ($_->Name)
3624 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
3625 msgid "Group: %1"
3626 msgstr "Grupė: %1"
3627
3628 #: share/html/Search/Chart.html:58
3629 msgid "Grouped search results"
3630 msgstr "Sugrupuoti paieškos rezultatai"
3631
3632 #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3633 msgid "Groups"
3634 msgstr "Grupės"
3635
3636 #: lib/RT/Group.pm:1066
3637 msgid "Groups can't be members of their members"
3638 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3639
3640 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3641 msgid "Groups matching search criteria"
3642 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3643
3644 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3645 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3646 msgstr "Grupuoja naudotojus pagal priklausymą grupėms (norėdami panaikinti nuimkite varnelę)"
3647
3648 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3649 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3650 msgstr "Grupuoja naudotojus pagal priklausymą grupėms (norėdami pridėti uždėkite varnelę)"
3651
3652 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3653 msgid "Groups this user belongs to"
3654 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3655
3656 #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3657 msgid "HTML Autoresponse template"
3658 msgstr "Automatinio atsakymo šablonas HTML formatu"
3659
3660 #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3661 msgid "HTML Ticket Resolved"
3662 msgstr "Prašymo įvykdymo šablonas HTML formatu"
3663
3664 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3665 msgid "HTML Ticket status changed"
3666 msgstr "Prašymo būsenos pasikeitimo šablonas HTML formatu"
3667
3668 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3669 msgid "HTML admin comment template"
3670 msgstr "Administracinio komentaro šablonas HTML formatu"
3671
3672 #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3673 msgid "HTML admin correspondence template"
3674 msgstr "Administracinio atsakymo šablonas HTML formatu"
3675
3676 #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3677 msgid "HTML correspondence template"
3678 msgstr "Atsakymo šablonas HTML formatu"
3679
3680 #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3681 msgid "HTML transaction template"
3682 msgstr "Veiksmo šablonas HTML formatu"
3683
3684 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3685 msgid "HasMember"
3686 msgstr "Priklauso"
3687
3688 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3689 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3690 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3691
3692 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3693 msgid "Heading of a forwarded message"
3694 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3695
3696 #: share/html/Search/Chart.html:181
3697 msgid "Height"
3698 msgstr "Aukštis"
3699
3700 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
3701 msgid "Hello!"
3702 msgstr "Labas!"
3703
3704 #: share/html/Install/Global.html:52
3705 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
3709 msgid "Hide all quoted text"
3710 msgstr "Paslėpti visą cituojamą tekstą"
3711
3712 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
3713 msgid "Hide quoted text"
3714 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3715
3716 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:635 share/html/Elements/Tabs:890 share/html/Elements/Tabs:911 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3717 msgid "History"
3718 msgstr "Istorija"
3719
3720 #. ($id)
3721 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
3722 msgid "History for article #%1"
3723 msgstr "Aprašo Nr. %1 istorija"
3724
3725 #. ($GroupObj->Name)
3726 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
3727 msgid "History of the group %1"
3728 msgstr "Grupės %1 istorija"
3729
3730 #. ($QueueObj->Name)
3731 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
3732 msgid "History of the queue %1"
3733 msgstr "Eilės %1 istorija"
3734
3735 #. ($User->Format)
3736 #. ($UserObj->Name)
3737 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
3738 msgid "History of the user %1"
3739 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3740
3741 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
3742 msgid "Home Phone"
3743 msgstr "Namų telefonas"
3744
3745 #: lib/RT/Config.pm:336
3746 msgid "Home page refresh interval"
3747 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3748
3749 #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69
3750 msgid "Homepage"
3751 msgstr "Į pradžią"
3752
3753 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3754 msgid "Hour"
3755 msgstr "Valanda"
3756
3757 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
3758 msgid "Hourly"
3759 msgstr "Kas valandą"
3760
3761 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3762 msgid "Hours"
3763 msgstr "Valandos"
3764
3765 #. (6)
3766 #: lib/RT/Base.pm:125
3767 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
3768 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3769
3770 #: share/html/User/Prefs.html:174
3771 msgid "I want to reset my secret token."
3772 msgstr "Noriu pakeisti savo slaptą žymą"
3773
3774 #: lib/RT/Date.pm:117
3775 msgid "ISO"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: lib/RT/Tickets.pm:1623 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
3779 msgid "Id"
3780 msgstr "Prašymas"
3781
3782 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3783 msgid "Identity"
3784 msgstr "Asmuo"
3785
3786 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
3787 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
3788 msgstr "Jeigu pasirinktas papildomas laukas, išeinančio laiško antraštė bus pakeista naudojant šį aprašą"
3789
3790 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3791 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3792 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir panaikinti laukiančius patvirtinimus"
3793
3794 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3795 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3796 msgstr "Jeigu jūs tikėjotės ne to, išeikite iš šio puslapi neprisijungdami."
3797
3798 #: bin/rt-crontool:340
3799 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3800 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3801
3802 #: share/html/Install/index.html:83
3803 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3804 msgstr ""
3805
3806 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
3807 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
3808 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
3809 msgstr "Jeigu turite vidinę RT paskyrą, galite %1pabandyti panaudoti ją%2."
3810
3811 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3812 #: share/html/Elements/CSRF:59
3813 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3814 msgstr "Jeigu jūs tikrai norėjote patekti į %1 ir %2, %3spauskite čią, norėdami atnaujinti savo prašymą%4."
3815
3816 #: share/html/Install/Finish.html:60
3817 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3818 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3819
3820 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:75
3821 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3822 msgstr "Jeigu ką nors keitėte, nepamirškite:"
3823
3824 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3825 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3826 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3827 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3828
3829 #: lib/RT/Record.pm:1033
3830 msgid "Illegal value for %1"
3831 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3832
3833 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
3834 msgid "Image displayed inline above"
3835 msgstr "Paveikslėlis bus parodytas tekste virš"
3836
3837 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:264
3838 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
3839 msgstr "Paveikslėlis nerodomas, nes tai išjungta RT konfigūracijoje."
3840
3841 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
3842 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
3843 msgstr "Paveikslėlis nerodomas, nes siuntėjas neįdėjo jo į tekstą."
3844
3845 #: lib/RT/Record.pm:1036
3846 msgid "Immutable field"
3847 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3848
3849 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
3850 msgid "Inactive Tickets"
3851 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3852
3853 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3854 msgid "Include Article:"
3855 msgstr "Įtraukti aprašą:"
3856
3857 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
3858 msgid "Include article name"
3859 msgstr "Įtraukti aprašo pavadinimą"
3860
3861 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
3862 msgid "Include article summary"
3863 msgstr "Įtraukti aprašo santrauką"
3864
3865 #. ($cf->Name)
3866 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
3867 msgid "Include custom field '%1'"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
3871 msgid "Include disabled classes in listing."
3872 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas kategorijas"
3873
3874 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64
3875 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3876 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3877
3878 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
3879 msgid "Include disabled groups in listing."
3880 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3881
3882 #: share/html/Admin/Queues/index.html:69
3883 msgid "Include disabled queues in listing."
3884 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3885
3886 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
3887 msgid "Include disabled users in search."
3888 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3889
3890 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
3891 msgid "Include page"
3892 msgstr "Įterpti puslapį"
3893
3894 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3895 msgid "Include subtopics"
3896 msgstr "Įtraukti temas"
3897
3898 #: lib/RT/Config.pm:250
3899 msgid "Include time in iCal feed events?"
3900 msgstr "Ar įtraukti laiką į iCal srauto įvykius?"
3901
3902 #. ($row->{filename})
3903 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
3904 msgid "Index updates from %1"
3905 msgstr "Indeksai atnaujinami iš %1"
3906
3907 #: lib/RT/Config.pm:533
3908 msgid "Individual messages"
3909 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3910
3911 #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18
3912 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9
3916 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
3920 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: etc/initialdata:674
3924 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
3925 msgstr "Informuoti naudotoją, kad išsiųstame pranešime yra neteisingai užšifruotų duomenų"
3926
3927 #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
3928 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: etc/initialdata:686
3932 msgid "Inform user that his password has been reset"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79
3936 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
3937 msgstr "Informuoti naudotoją, kad jo neužšifruotas laiškas buvo atmestas"
3938
3939 #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31
3940 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/RT/Tickets.pm:1669 share/html/Search/Elements/PickBasics:201
3944 msgid "Initial Priority"
3945 msgstr "Pradinis prioritetas"
3946
3947 #: lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3948 msgid "InitialPriority"
3949 msgstr "Pradinis prioritetas"
3950
3951 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3952 msgid "Initialize Database"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/RT/ScripAction.pm:123
3956 msgid "Input error"
3957 msgstr "Įvedimo klaida"
3958
3959 #. ($CF->FriendlyPattern)
3960 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
3961 #. ($self->FriendlyPattern)
3962 #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109
3963 msgid "Input must match %1"
3964 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
3965
3966 #. ($row->{filename})
3967 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
3968 msgid "Insert from %1"
3969 msgstr "Įterpti iš  %1"
3970
3971 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
3972 msgid "Internal Error"
3973 msgstr "Vidinė klaida"
3974
3975 #. ($id->{error_message})
3976 #: lib/RT/Record.pm:341
3977 msgid "Internal Error: %1"
3978 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3979
3980 #. ($txn_msg)
3981 #: lib/RT/Article.pm:212
3982 msgid "Internal error: %1"
3983 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3984
3985 #. ($type)
3986 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162
3987 msgid "Invalid %1"
3988 msgstr "Neteisingas %1"
3989
3990 #. ('LoadSavedSearch')
3991 #: share/html/Articles/Article/Search.html:175
3992 msgid "Invalid %1 argument"
3993 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
3994
3995 #. ($_, $ARGS{$_})
3996 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3997 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
3998 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. ('WebPort')
4002 #: share/html/Install/Basics.html:81
4003 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/RT/Article.pm:109
4007 msgid "Invalid Class"
4008 msgstr "Neteisinga kategorija"
4009
4010 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:766
4011 msgid "Invalid Custom Field values source"
4012 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
4013
4014 #: lib/RT/Group.pm:623
4015 msgid "Invalid Group Name and Domain"
4016 msgstr "Neteisingas grupės pavadinimas ir domenas"
4017
4018 #. ($msg)
4019 #: lib/RT/Class.pm:311
4020 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4021 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti kategorijos: %1"
4022
4023 #: lib/RT/CustomField.pm:310
4024 msgid "Invalid Render Type"
4025 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
4026
4027 #. ($self->FriendlyType)
4028 #: lib/RT/CustomField.pm:1167
4029 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4030 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
4031
4032 #: lib/RT/Record.pm:1038
4033 msgid "Invalid data"
4034 msgstr "Nekorektiški duomenys"
4035
4036 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4037 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
4038 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4039 msgstr "Neteisingas raktas %1 adresui '%2'"
4040
4041 #: lib/RT/CustomField.pm:1643
4042 msgid "Invalid object"
4043 msgstr "Nekorektiškas objektas"
4044
4045 #. ($msg)
4046 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:870
4047 msgid "Invalid pattern: %1"
4048 msgstr "Klaidinga forma: %1"
4049
4050 #. ($name)
4051 #. ($path)
4052 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:92
4053 msgid "Invalid portlet %1"
4054 msgstr "Neteisingas portletas %1"
4055
4056 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273
4057 msgid "Invalid queue"
4058 msgstr "Neteisinga eilė"
4059
4060 #: lib/RT/Scrip.pm:361
4061 msgid "Invalid queue id"
4062 msgstr "Neteisingas eilės identifikatorius"
4063
4064 #: lib/RT/ACE.pm:258
4065 msgid "Invalid right"
4066 msgstr "Neteisinga teisė"
4067
4068 #. ($args{'RightName'})
4069 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
4070 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4071 msgstr "Neteisinga teisė. Neįmanoma konizuoti teisę '%1'"
4072
4073 #: lib/RT/User.pm:578
4074 msgid "Invalid syntax for email address"
4075 msgstr "Neteisinga el. pašto adreso sintaksė"
4076
4077 #. ($key)
4078 #. ($self->loc($role))
4079 #: lib/RT/Record.pm:309 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535
4080 msgid "Invalid value for %1"
4081 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
4082
4083 #: lib/RT/Record.pm:1989
4084 msgid "Invalid value for custom field"
4085 msgstr "Neleistina papildomo lauko reikšmė"
4086
4087 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
4088 msgid "Is already added to the object"
4089 msgstr "Jau pridėta prie objekto"