]> git.uio.no Git - usit-rt.git/blob - share/po/zh_TW.po
Upgrade to 4.0.10.
[usit-rt.git] / share / po / zh_TW.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:31+0000\n"
8 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
9 "Language-Team: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
15
16 #: NOT FOUND IN SOURCE
17 msgid " %1 deleted."
18 msgstr " 已刪除 %1。"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 renamed to %2."
22 msgstr " %1 已更名為 %2。"
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 saved."
26 msgstr " %1 已儲存。"
27
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
29 msgid " (no pubkey!)"
30 msgstr " 無公共鑰匙!"
31
32 #: NOT FOUND IN SOURCE
33 msgid " (untrusted!)"
34 msgstr " (不受信任的!)"
35
36 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
37 msgid "#"
38 msgstr "#"
39
40 #: NOT FOUND IN SOURCE
41 msgid "#%1"
42 msgstr "#%1"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
45 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
50 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
51 msgid "#%1: %2"
52 msgstr "#%1: %2"
53
54 #: NOT FOUND IN SOURCE
55 msgid "$1"
56 msgstr "$1"
57
58 #: NOT FOUND IN SOURCE
59 msgid "$prefix %1"
60 msgstr "$prefix %1"
61
62 #: NOT FOUND IN SOURCE
63 msgid "%*(%1,group ticket)"
64 msgstr "%*(%1) 件參與的申請單"
65
66 #: NOT FOUND IN SOURCE
67 msgid "%*(%1,ticket) due"
68 msgstr "%*(%1) 件限期完成的申請單"
69
70 #: NOT FOUND IN SOURCE
71 msgid "%*(%1,unresolved ticket)"
72 msgstr "%*(%1) 件尚未解決的申請單"
73
74 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
75 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
76 msgid "%1 #%2"
77 msgstr "%1 #%2"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:369
80 #. ($s, $time_unit)
81 msgid "%1 %2"
82 msgstr "%1 %2"
83
84 #: lib/RT/Tickets.pm:2038
85 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
86 msgid "%1 %2 %3"
87 msgstr "%1 %2 %3"
88
89 #: lib/RT/Date.pm:627
90 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
91 msgid "%1 %2 %3 %4"
92 msgstr "%1 %2 %3 %4"
93
94 #: lib/RT/Date.pm:642
95 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
96 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
97 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
98
99 #: lib/RT/Date.pm:639
100 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
101 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
102 msgstr "%7-%2-%3 %4:%5:%6 %1"
103
104 #: lib/RT/Record.pm:1784 lib/RT/Transaction.pm:721 lib/RT/Transaction.pm:763
105 #. ($cf->Name, $new_content)
106 #. ($field, $new)
107 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
108 msgid "%1 %2 added"
109 msgstr "%2 已新增為 %1"
110
111 #: lib/RT/Date.pm:366
112 #. ($s, $time_unit)
113 msgid "%1 %2 ago"
114 msgstr "%1 %2 之前"
115
116 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:727
117 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
118 #. ($field, $old, $new)
119 msgid "%1 %2 changed to %3"
120 msgstr "%1 已從 %2 改為 %3"
121
122 #: lib/RT/Record.pm:1788 lib/RT/Transaction.pm:724 lib/RT/Transaction.pm:769
123 #. ($cf->Name, $old_content)
124 #. ($field, $old)
125 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
126 msgid "%1 %2 deleted"
127 msgstr "%2 已自 %1 刪除"
128
129 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
130 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
131 msgid "%1 %2 deleted."
132 msgstr "%1 %2 已刪除。"
133
134 #: NOT FOUND IN SOURCE
135 msgid "%1 %2 of group %3"
136 msgstr "%3 群組的 %1 %2"
137
138 #: NOT FOUND IN SOURCE
139 msgid "%1 %2 renamed to %3."
140 msgstr "%1 %2 更名為 %3。"
141
142 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
143 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
144 msgid "%1 %2 saved."
145 msgstr "%1 %2 已儲存。"
146
147 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
148 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
149 msgid "%1 %2 updated."
150 msgstr "%1 %2已更新"
151
152 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
153 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
154 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
155 msgid "%1 %2 with template %3"
156 msgstr "條件:%1 | 動作:%2 | 範本:%3"
157
158 #: NOT FOUND IN SOURCE
159 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
160 msgstr "%1 (%2) %3 這份申請單\\n"
161
162 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
163 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
164 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
165 msgid "%1 (%2) by %3"
166 msgstr "%1 (%2) - %3"
167
168 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
169 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
170 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
171 #. (loc($Ticket->Status))
172 #. (loc($TicketObj->Status))
173 #. (loc($t->Status))
174 #. (loc('Approve'))
175 #. (loc('Deny'))
176 #. (loc($Ticket->Status()))
177 msgid "%1 (Unchanged)"
178 msgstr "%1 (未更改)"
179
180 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
181 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
182 msgid "%1 (from pane %2)"
183 msgstr "%1 (來自窗格%2)"
184
185 #: NOT FOUND IN SOURCE
186 msgid "%1 - %2 shown"
187 msgstr "顯示第 %1 - %2 筆"
188
189 #: bin/rt-crontool:345
190 #. ("--log")
191 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
192 msgstr "%1 - 調整LogToScreen配置選項"
193
194 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
195 #. ("--action-arg", "--action")
196 #. ("--condition-arg", "--condition")
197 #. ("--search-arg", "--search")
198 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
199 msgstr "%1 - 傳遞給 %2 的一個參數"
200
201 #: bin/rt-crontool:347
202 #. ("--verbose")
203 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
204 msgstr "%1 - 將更新狀態輸出到 STDOUT"
205
206 #: NOT FOUND IN SOURCE
207 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
208 msgstr "%1 - 指定欲使用的範本編號"
209
210 #: NOT FOUND IN SOURCE
211 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' tarnsaction"
212 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動為 'first' (第一項) 或 'last' (最後一項)"
213
214 #: bin/rt-crontool:339
215 #. ("--transaction")
216 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
217 msgstr "%1 - 指定你要使用第一個,最後一個還是所有事務"
218
219 #: bin/rt-crontool:336
220 #. ("--template")
221 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
222 msgstr "%1 - 指定您想在範本中使用的名字或者編號"
223
224 #: bin/rt-crontool:330
225 #. ("--action")
226 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
227 msgstr "%1 - 指定欲使用的動作模組"
228
229 #: bin/rt-crontool:342
230 #. ("--transaction-type")
231 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
232 msgstr "%1 - 指定你要使用由逗號(,)分隔的transactions類型列表"
233
234 #: bin/rt-crontool:324
235 #. ("--condition")
236 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
237 msgstr "%1 - 指定欲使用的條件模組"
238
239 #: bin/rt-crontool:317
240 #. ("--search")
241 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
242 msgstr "%1 - 指定欲使用的查詢模組"
243
244 #: NOT FOUND IN SOURCE
245 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
246 msgstr "%1 - 指定欲使用的更動類別"
247
248 #: NOT FOUND IN SOURCE
249 msgid "%1 DashBoards"
250 msgstr "%1 表單"
251
252 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
253 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
254 #. ('', '', '2012', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
255 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
256 msgstr "%1 RT %2 版,%4 版權所有,1996-%3。"
257
258 #: NOT FOUND IN SOURCE
259 msgid "%1 ScripAction loaded"
260 msgstr "載入手續 %1"
261
262 #: NOT FOUND IN SOURCE
263 msgid "%1 Total"
264 msgstr "共 %1 筆"
265
266 #: lib/RT/Record.pm:1819
267 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
268 msgid "%1 added as a value for %2"
269 msgstr "新增 %1 作為 %2 的值"
270
271 #: NOT FOUND IN SOURCE
272 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
273 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號"
274
275 #: NOT FOUND IN SOURCE
276 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
277 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號 "
278
279 #: NOT FOUND IN SOURCE
280 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
281 msgstr "別名 %1 需要可用的申請單編號以處理 %3(出自 %2)"
282
283 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
284 #. ($RT::DatabaseName)
285 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
286 msgstr "%1 存在並且已經有了RT的資料庫表,但是其中沒有RT的元資料。稍後的'初始化資料庫「步驟能夠往里面加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
287
288 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
289 #. ($RT::DatabaseName)
290 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
291 msgstr "%1 存在但是沒有RT的資料庫表。稍後的'初始化資料庫'步驟能夠創建資料庫表並加入元資料。如果這正是你想要的,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT。"
292
293 #: lib/RT/ACE.pm:289
294 #. ($princ_obj->Object->Name)
295 msgid "%1 already has that right"
296 msgstr ""
297
298 #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145
299 #. ($args{'Base'})
300 #. ($args{'Target'})
301 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
302 msgstr "%1 看來是個本地物件,卻不在資料庫裡"
303
304 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
305 #. ($RT::DatabaseName)
306 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
307 msgstr "%1 已經完全初始化了。不需要再創建任何的資料庫表或者加入元資料,點擊下面的'自定基本項'繼續自定RT."
308
309 #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
310 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
311 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
312 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
313 msgid "%1 by %2"
314 msgstr "%1 (%2)"
315
316 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:858 lib/RT/Transaction.pm:863 lib/RT/Transaction.pm:877 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:924
317 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
318 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
319 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
320 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
321 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
322 msgid "%1 changed from %2 to %3"
323 msgstr "%1 的值從 %2 改為 %3"
324
325 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218
326 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
327 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
328 msgstr "%1 已由'%2' 改為 '%3'"
329
330 #: share/html/Search/Chart.html:128
331 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
332 msgid "%1 chart by %2"
333 msgstr "%1圖, 依%2"
334
335 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
336 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
337 msgid "%1 copy"
338 msgstr "%1 複製"
339
340 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
341 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
342 msgid "%1 core config"
343 msgstr "%1 核心配置"
344
345 #: lib/RT/Record.pm:962
346 msgid "%1 could not be set to %2."
347 msgstr "無法將 %1 設定為 %2。"
348
349 #: NOT FOUND IN SOURCE
350 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
351 msgstr "%1 無法初始更新 (%2)\\n"
352
353 #: NOT FOUND IN SOURCE
354 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
355 msgstr "%1 無法將現況設成已解決。RT 資料庫內容可能不一致。"
356
357 #: lib/RT/Transaction.pm:624
358 #. ($obj_type)
359 msgid "%1 created"
360 msgstr "已建立 %1"
361
362 #: lib/RT/Transaction.pm:635
363 #. ($obj_type)
364 msgid "%1 deleted"
365 msgstr "已刪除 %1"
366
367 #: lib/RT/Transaction.pm:630
368 #. ($obj_type)
369 msgid "%1 disabled"
370 msgstr "%1已停用"
371
372 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
373 #. ($ARGS{SendmailPath})
374 msgid "%1 doesn't exist."
375 msgstr "%1 不存在"
376
377 #: lib/RT/Transaction.pm:627
378 #. ($obj_type)
379 msgid "%1 enabled"
380 msgstr "%1已啟用"
381
382 #: etc/initialdata:574
383 msgid "%1 highest priority tickets I own"
384 msgstr "前 %1 份待處理申請單"
385
386 #: NOT FOUND IN SOURCE
387 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
388 msgstr "前 %1 份待處理申請單..."
389
390 #: NOT FOUND IN SOURCE
391 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
392 msgstr "前 %1 份送出的申請單..."
393
394 #: NOT FOUND IN SOURCE
395 msgid "%1 highest priority tickets pending my approval..."
396 msgstr "前 %1 份待簽核申請單..."
397
398 #: bin/rt-crontool:312
399 #. ($0)
400 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
401 msgstr "%1 是從外部排程程式(如 cron)來對申請單進行操作的工具。"
402
403 #: sbin/rt-email-digest:92
404 #. ($0)
405 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
406 msgstr "%1是一個由cron運行的工具,可以分派所有延期的通知生成每個使用者的摘要。"
407
408 #: lib/RT/Queue.pm:969
409 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
410 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
411 msgstr ""
412
413 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
414 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
415 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
416 msgstr ""
417
418 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:416 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:210 share/html/m/ticket/reply:230
419 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
420 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
421 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
422 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
423 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
424 msgstr "%1是RT接收郵件的位址,加到%2會導致郵件迴圈發送"
425
426 #: NOT FOUND IN SOURCE
427 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
428 msgstr "%1 已不再是此表單的 %2。"
429
430 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
431 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
432 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
433 msgstr "%1 已不再是此申請單的 %2。"
434
435 #: lib/RT/Record.pm:1884
436 #. ($old_value, $cf->Name)
437 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
438 msgstr "%1 已不再是自訂欄位 %2 的值。"
439
440 #: lib/RT/Queue.pm:1051
441 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
442 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
443 msgstr ""
444
445 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
446 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
447 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
448 msgstr ""
449
450 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
451 #. ($args{'Lifecycle'})
452 #. ($value)
453 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
454 msgstr ""
455
456 #: NOT FOUND IN SOURCE
457 msgid "%1 is not valid lifecycle"
458 msgstr "%1 不是一個有效的生命周期"
459
460 #: NOT FOUND IN SOURCE
461 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
462 msgstr "%1 不是一個合法的表單編號。"
463
464 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
465 #. ($minutes)
466 msgid "%1 min"
467 msgstr "%1 分鐘"
468
469 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
470 #. ($rows)
471 msgid "%1 most recently updated articles"
472 msgstr "%1 最近更新的文章"
473
474 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
475 #. ($rows)
476 msgid "%1 newest articles"
477 msgstr "%1 最新的文章"
478
479 #: etc/initialdata:585
480 msgid "%1 newest unowned tickets"
481 msgstr "前 %1 份待認領的申請單"
482
483 #: NOT FOUND IN SOURCE
484 msgid "%1 not shown"
485 msgstr "沒有顯示 %1"
486
487 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
488 msgid "%1 objects"
489 msgstr "%1 物件"
490
491 #: NOT FOUND IN SOURCE
492 msgid "%1 recent tickets I own..."
493 msgstr "最新 %1 份待處理申請單..."
494
495 #: NOT FOUND IN SOURCE
496 msgid "%1 recent tickets I requested..."
497 msgstr "最新 %1 份送出的申請單..."
498
499 #: NOT FOUND IN SOURCE
500 msgid "%1 result(s) found"
501 msgstr "找到 %1 項結果"
502
503 #: NOT FOUND IN SOURCE
504 msgid "%1 rights"
505 msgstr "%1權限"
506
507 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
508 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
509 msgid "%1 site config"
510 msgstr "%1站點配置"
511
512 #: NOT FOUND IN SOURCE
513 msgid "%1 succeeded\\n"
514 msgstr "%1 完成\\n"
515
516 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
517 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
518 msgid "%1 update: %2"
519 msgstr "%1 更新: %2"
520
521 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
522 #. (ucfirst($self->ObjectName))
523 msgid "%1 update: Nothing changed"
524 msgstr "%1 更新: 沒有變動"
525
526 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
527 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
528 msgid "%1 updated"
529 msgstr "%1 已更新。"
530
531 #: NOT FOUND IN SOURCE
532 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
533 msgstr "%1 新增時未指定現行使用者"
534
535 #: NOT FOUND IN SOURCE
536 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
537 msgstr "%1 會解決在已解決群組裡成員的申請單。"
538
539 #: NOT FOUND IN SOURCE
540 msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
541 msgstr "如果 %1 起始申請單依賴於某個鏈結,或是某個鏈結的成員,它將會被延宕。"
542
543 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
544 msgid "%1's %2 objects"
545 msgstr "%1 內的 %2 物件"
546
547 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
548 msgid "%1's %2's %3 objects"
549 msgstr "%1 內的 %2 的 %3 物件"
550
551 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
552 #. ($UserObj->Name)
553 msgid "%1's GnuPG keys"
554 msgstr "%1 的 GnuPG 密鑰"
555
556 #: share/html/Elements/EditPassword:55
557 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
558 msgid "%1's current password"
559 msgstr "%1 的當前密碼"
560
561 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
562 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
563 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
564 #. ($Object->Name)
565 msgid "%1's dashboards"
566 msgstr "%1 的控制面板"
567
568 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
569 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
570 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
571 #. ($privacies{$privacy}->Name)
572 #. ($Object->Name)
573 msgid "%1's saved searches"
574 msgstr "%1 的預存查詢"
575
576 #: lib/RT/Transaction.pm:539
577 #. ($self)
578 msgid "%1: no attachment specified"
579 msgstr "%1:未指定附件"
580
581 #: lib/RT/Date.pm:634
582 #. ($hour,$min)
583 msgid "%1:%2"
584 msgstr "%1:%2"
585
586 #: lib/RT/Date.pm:631
587 #. ($hour,$min,$sec)
588 msgid "%1:%2:%3"
589 msgstr "%1:%2:%3"
590
591 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
592 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
593 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
594 msgstr "%1提出申請單%2&nbsp;%3"
595
596 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
597 #. ($size)
598 msgid "%1b"
599 msgstr "%1 位元組"
600
601 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
602 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
603 msgid "%1k"
604 msgstr "%1k 位元組"
605
606 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
607 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
608 msgid "%1m"
609 msgstr "%1 分鐘"
610
611 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
612 #. (sprintf('%.4f', $duration))
613 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
614 msgid "%1s"
615 msgstr "%1 秒"
616
617 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
618 #. ($Articles->Count)
619 msgid "%quant(%1,article)"
620 msgstr "%1 篇文章"
621
622 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
623 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
624 msgid "%quant(%1,hour)"
625 msgstr "%1 小時"
626
627 #: NOT FOUND IN SOURCE
628 msgid "%quant(%1,result) found"
629 msgstr "找到 %1 項結果"
630
631 #: lib/RT/Ticket.pm:903
632 #. ($args{'Status'})
633 msgid "'%1' is an invalid value for status"
634 msgstr "'%1' 不是一個合法的狀態值"
635
636 #: lib/RT/Queue.pm:545
637 #. ($name)
638 msgid "'%1' is not a valid name."
639 msgstr ""
640
641 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
642 #. ($Class)
643 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
644 msgstr "'%1' 不是一個有效的類型識別字"
645
646 #: NOT FOUND IN SOURCE
647 msgid "'%1' not a recognized action. "
648 msgstr "'%1'為無法辨識的動作。 "
649
650 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3147
651 msgid "'Roles'"
652 msgstr "'角色'"
653
654 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3110
655 msgid "'System'"
656 msgstr "'系統'"
657
658 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3128
659 msgid "'User Groups'"
660 msgstr "'使用者群組'"
661
662 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3179
663 msgid "'Users'"
664 msgstr "'使用者'"
665
666 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
667 msgid "(Check box to complete)"
668 msgstr "(標記要完成的專案)"
669
670 #: NOT FOUND IN SOURCE
671 msgid "(Check box to delete group member)"
672 msgstr "(點選欲刪除的成員)"
673
674 #: NOT FOUND IN SOURCE
675 msgid "(Check box to delete scrip)"
676 msgstr "(點選欲刪除的手續)"
677
678 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
679 msgid "(Check box to delete)"
680 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
681
682 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
683 msgid "(Check boxes to delete)"
684 msgstr "(點選欲刪除的項目)"
685
686 #: NOT FOUND IN SOURCE
687 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
688 msgstr "(點選欲停用通知的收件人)"
689
690 #: NOT FOUND IN SOURCE
691 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
692 msgstr "(點選欲啟用通知的收件人)"
693
694 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:413
695 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
696 msgstr "(鍵入申請單編號或網址,以空白分隔)"
697
698 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
699 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
700 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
701 msgid "(If left blank, will default to %1)"
702 msgstr "(如果留白, 則預設為 %1)"
703
704 #: NOT FOUND IN SOURCE
705 msgid "(No Value)"
706 msgstr "(沒有值)"
707
708 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
709 msgid "(No custom fields)"
710 msgstr "(沒有自訂欄位)"
711
712 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
713 msgid "(No members)"
714 msgstr "(沒有成員)"
715
716 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
717 msgid "(No scrips)"
718 msgstr "(沒有手續)"
719
720 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
721 msgid "(No templates)"
722 msgstr "沒有範本"
723
724 #: NOT FOUND IN SOURCE
725 msgid "(No workflows)"
726 msgstr "沒有流程"
727
728 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
729 msgid "(None)"
730 msgstr "(無)"
731
732 #: NOT FOUND IN SOURCE
733 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
734 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
735
736 #: NOT FOUND IN SOURCE
737 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
738 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
739
740 #: NOT FOUND IN SOURCE
741 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
742 msgstr "(送出本份更新的密件副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
743
744 #: NOT FOUND IN SOURCE
745 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
746 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
747
748 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:319
749 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
750 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的管理員電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
751
752 #: NOT FOUND IN SOURCE
753 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
754 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
755
756 #: NOT FOUND IN SOURCE
757 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
758 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>不會</b>更改後續的收件者名單。)"
759
760 #: NOT FOUND IN SOURCE
761 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
762 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>不會</strong>更改後續的收件者名單。)"
763
764 #: NOT FOUND IN SOURCE
765 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
766 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<b>將會</b>更改後續的收件者名單。)"
767
768 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:310
769 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
770 msgstr "(送出本份更新的副本給名單上以逗號隔開的電子郵件位址。這<strong>將會</strong>更改後續的收件者名單。)"
771
772 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
773 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
774 msgstr "(當條件或動作設為「使用者自訂」時,請填入這些欄位)"
775
776 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
777 msgid "(Will not be sent email)"
778 msgstr "(不會收到郵件)"
779
780 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
781 msgid "(any)"
782 msgstr "(任一)"
783
784 #: NOT FOUND IN SOURCE
785 msgid "(default delegate)"
786 msgstr "(預設代理人)"
787
788 #: NOT FOUND IN SOURCE
789 msgid "(delete)"
790 msgstr "(刪除)"
791
792 #: NOT FOUND IN SOURCE
793 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
794 msgstr "(顯示 %1 名下新建立及開啟中的申請單)"
795
796 #: NOT FOUND IN SOURCE
797 msgid "(empty)"
798 msgstr "(空白)"
799
800 #: NOT FOUND IN SOURCE
801 msgid "(new)"
802 msgstr "(新增)"
803
804 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
805 msgid "(no Summary)"
806 msgstr "(沒有摘要)"
807
808 #: NOT FOUND IN SOURCE
809 msgid "(no name listed)"
810 msgstr "(沒有列出姓名)"
811
812 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
813 msgid "(no name)"
814 msgstr "(沒有名稱)"
815
816 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
817 msgid "(no pubkey!)"
818 msgstr "(無公開金鑰!)"
819
820 #: NOT FOUND IN SOURCE
821 msgid "(no subject)"
822 msgstr "(沒有主題)"
823
824 #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
825 msgid "(no value)"
826 msgstr "(無)"
827
828 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
829 msgid "(no values)"
830 msgstr "(沒有值)"
831
832 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
833 msgid "(only one ticket)"
834 msgstr "(僅能指定一份申請單)"
835
836 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
837 #. ($count)
838 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
839 msgstr "(等待%1份其他申請單)"
840
841 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
842 msgid "(pending approval)"
843 msgstr "(等待簽核)"
844
845 #: NOT FOUND IN SOURCE
846 msgid "(pending other Collection)"
847 msgstr "(等待其他集合)"
848
849 #: NOT FOUND IN SOURCE
850 msgid "(pending other tickets)"
851 msgstr "(等待其他申請單)"
852
853 #: NOT FOUND IN SOURCE
854 msgid "(requestor's group)"
855 msgstr "(申請人所屬)"
856
857 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
858 msgid "(required)"
859 msgstr "(必填)"
860
861 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
862 #. ($key->{'TrustTerse'})
863 msgid "(trust: %1)"
864 msgstr "(信任: %1)"
865
866 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
867 msgid "(untitled)"
868 msgstr "(未命名)"
869
870 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
871 msgid "(untrusted!)"
872 msgstr "(未被信任的)"
873
874 #: NOT FOUND IN SOURCE
875 msgid "(yyyy/mm/dd)"
876 msgstr "(yyyy/mm/dd)"
877
878 #: NOT FOUND IN SOURCE
879 msgid "*"
880 msgstr "★"
881
882 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
883 msgid "-"
884 msgstr "-"
885
886 #: bin/rt-crontool:137
887 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
888 msgstr "--template-id 是可忽視參數並且無法和 --template 一起使用"
889
890 #: NOT FOUND IN SOURCE
891 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
892 msgstr "--transaction 的值僅能為 'first' 或 'last'"
893
894 #: bin/rt-crontool:132
895 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
896 msgstr "--transaction 的參數只能是 'first', 'last' 或 'all'"
897
898 #: NOT FOUND IN SOURCE
899 msgid ":"
900 msgstr ":"
901
902 #: NOT FOUND IN SOURCE
903 msgid "<% $Ticket->Status%>"
904 msgstr "<% $Ticket->Status%>"
905
906 #: NOT FOUND IN SOURCE
907 msgid "<% $_ %>"
908 msgstr "<% $_ %>"
909
910 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
911 msgid "<% $field->{'name'} %>"
912 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
913
914 #: NOT FOUND IN SOURCE
915 msgid "<%$Action%> here"
916 msgstr "<%$Action%> 在此"
917
918 #: NOT FOUND IN SOURCE
919 msgid "<%$_%>"
920 msgstr "<%$_%>"
921
922 #: NOT FOUND IN SOURCE
923 msgid "<%$field%>"
924 msgstr "<%$field%>"
925
926 #: NOT FOUND IN SOURCE
927 msgid "<blank>"
928 msgstr "<留空>"
929
930 #: NOT FOUND IN SOURCE
931 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
932 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"提出申請單\" />&nbsp;%1"
933
934 #: NOT FOUND IN SOURCE
935 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
936 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"提出申請單\">&nbsp;%1"
937
938 #: NOT FOUND IN SOURCE
939 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
940 msgstr "<p>所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>.</p>"
941
942 #: NOT FOUND IN SOURCE
943 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
944 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2秒</i>"
945
946 #: etc/initialdata:215
947 msgid "A blank template"
948 msgstr "空白範本"
949
950 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
951 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
952 msgstr "密碼沒有設定,因此該使用者將無法登入。"
953
954 #: NOT FOUND IN SOURCE
955 msgid "ACE Deleted"
956 msgstr "ACE 已刪除"
957
958 #: NOT FOUND IN SOURCE
959 msgid "ACE Loaded"
960 msgstr "ACE 已載入"
961
962 #: NOT FOUND IN SOURCE
963 msgid "ACE could not be deleted"
964 msgstr "無法刪除 ACE"
965
966 #: NOT FOUND IN SOURCE
967 msgid "ACE could not be found"
968 msgstr "找不到 ACE"
969
970 #: lib/RT/ACE.pm:169
971 msgid "ACE not found"
972 msgstr "找不到 ACE 設定"
973
974 #: lib/RT/ACE.pm:491
975 msgid "ACEs can only be created and deleted."
976 msgstr "祇能新增或刪除 ACE 設定。"
977
978 #: NOT FOUND IN SOURCE
979 msgid "ACLEquivalence"
980 msgstr "ACLEquivalence"
981
982 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
983 msgid "AND"
984 msgstr "AND"
985
986 #: NOT FOUND IN SOURCE
987 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
988 msgstr "離開以免不小心更改到申請單。\\n"
989
990 #: NOT FOUND IN SOURCE
991 msgid "About Me"
992 msgstr "個人資訊"
993
994 #: share/html/Elements/Tabs:479
995 msgid "About me"
996 msgstr "個人資訊"
997
998 #: NOT FOUND IN SOURCE
999 msgid "Access Right"
1000 msgstr "系統使用登錄權限"
1001
1002 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
1003 msgid "Access control"
1004 msgstr "存取權限"
1005
1006 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
1007 msgid "Action"
1008 msgstr "動作"
1009
1010 #: NOT FOUND IN SOURCE
1011 msgid "Action %1 not found"
1012 msgstr "動作 %1 找不到"
1013
1014 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
1015 #. ($args{'ScripAction'})
1016 #. ($value)
1017 msgid "Action '%1' not found"
1018 msgstr "動作 '%1' 無法被找到"
1019
1020 #: bin/rt-crontool:228
1021 msgid "Action committed."
1022 msgstr "動作執行完畢"
1023
1024 #: NOT FOUND IN SOURCE
1025 msgid "Action committed.\\n"
1026 msgstr "動作執行完畢。\\n"
1027
1028 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
1029 msgid "Action is mandatory argument"
1030 msgstr "動作為必填欄位"
1031
1032 #: bin/rt-crontool:224
1033 msgid "Action prepared..."
1034 msgstr "動作準備完畢..."
1035
1036 #: share/html/Elements/Tabs:526
1037 msgid "Actions"
1038 msgstr "動作"
1039
1040 #: NOT FOUND IN SOURCE
1041 msgid "Activated Date"
1042 msgstr "申請啟動時間"
1043
1044 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
1045 msgid "Active Tickets"
1046 msgstr "活動的申請單"
1047
1048 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
1049 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
1050 msgid "Active tickets for %1"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: NOT FOUND IN SOURCE
1054 msgid "Add"
1055 msgstr "新增"
1056
1057 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
1058 #. (loc($AddPrincipal))
1059 msgid "Add %1"
1060 msgstr "添加 %1"
1061
1062 #: share/html/Search/Bulk.html:93
1063 msgid "Add AdminCc"
1064 msgstr "新增管理員副本收件人"
1065
1066 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
1067 msgid "Add Bookmark"
1068 msgstr "加入書籤"
1069
1070 #: share/html/Search/Bulk.html:89
1071 msgid "Add Cc"
1072 msgstr "新增副本收件人"
1073
1074 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
1075 msgid "Add Columns"
1076 msgstr "新增欄位"
1077
1078 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
1079 msgid "Add Criteria"
1080 msgstr "新增條件"
1081
1082 #: NOT FOUND IN SOURCE
1083 msgid "Add Entry"
1084 msgstr "新增列"
1085
1086 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:347 share/html/m/ticket/reply:134
1087 msgid "Add More Files"
1088 msgstr "新增更多附件"
1089
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Add Next State"
1092 msgstr "新增下一項關卡"
1093
1094 #: share/html/Search/Bulk.html:85
1095 msgid "Add Requestor"
1096 msgstr "新增申請人"
1097
1098 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
1099 msgid "Add Value"
1100 msgstr "新增欄位值"
1101
1102 #: NOT FOUND IN SOURCE
1103 msgid "Add a Scrip to this queue"
1104 msgstr "新增此表單的手續"
1105
1106 #: NOT FOUND IN SOURCE
1107 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1108 msgstr "新增適用於所有表單的手續"
1109
1110 #: NOT FOUND IN SOURCE
1111 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1112 msgstr "新增此表單的關鍵字"
1113
1114 #: NOT FOUND IN SOURCE
1115 msgid "Add a new a global scrip"
1116 msgstr "新增全域手續"
1117
1118 #: NOT FOUND IN SOURCE
1119 msgid "Add a scrip to this queue"
1120 msgstr "新增一道手續到此表單"
1121
1122 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
1123 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1124 msgstr "新增一道用於所有表單的手續"
1125
1126 #: NOT FOUND IN SOURCE
1127 msgid "Add additional criteria"
1128 msgstr "新增查詢條件"
1129
1130 #: NOT FOUND IN SOURCE
1131 msgid "Add and Search"
1132 msgstr "新增並開始查詢"
1133
1134 #: share/html/Search/Bulk.html:125
1135 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1136 msgstr "新增評論或回覆到指定的申請單"
1137
1138 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
1139 msgid "Add group"
1140 msgstr "添加群組"
1141
1142 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
1143 msgid "Add here"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1147 msgid "Add members"
1148 msgstr "新增成員"
1149
1150 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1151 msgid "Add new watchers"
1152 msgstr "新增視察員"
1153
1154 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
1155 #. (loc($AddPrincipal))
1156 msgid "Add rights for this %1"
1157 msgstr "為 %1 添加權限"
1158
1159 #: share/html/Search/Build.html:83
1160 msgid "Add these terms"
1161 msgstr "將這些條件加進查詢內"
1162
1163 #: share/html/Search/Build.html:84
1164 msgid "Add these terms and Search"
1165 msgstr "增加這些項目並搜尋"
1166
1167 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1168 msgid "Add user"
1169 msgstr "添加使用者"
1170
1171 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1172 msgid "Add values"
1173 msgstr "新增值"
1174
1175 #: NOT FOUND IN SOURCE
1176 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1177 msgstr "新增、刪除及修改物件的自訂欄位值"
1178
1179 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1180 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1181 msgstr "添加、修改與刪除物件的欄位值"
1182
1183 #: NOT FOUND IN SOURCE
1184 msgid "AddNextState"
1185 msgstr "新增下一項關卡"
1186
1187 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
1188 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1189 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: lib/RT/Queue.pm:980
1193 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1194 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1195 msgstr "添加 %1 為 %2 該表單的成員"
1196
1197 #: NOT FOUND IN SOURCE
1198 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1199 msgstr "單位已新增為此表單的 %1"
1200
1201 #: NOT FOUND IN SOURCE
1202 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1203 msgstr "單位已新增為此申請單的 %1"
1204
1205 #: NOT FOUND IN SOURCE
1206 msgid "Additional Hints"
1207 msgstr "額外提示"
1208
1209 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1210 msgid "Address"
1211 msgstr "地址"
1212
1213 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1214 msgid "Address 2"
1215 msgstr "位址 2"
1216
1217 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
1218 msgid "Address1"
1219 msgstr "住址"
1220
1221 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
1222 msgid "Address2"
1223 msgstr "住址(續)"
1224
1225 #: NOT FOUND IN SOURCE
1226 msgid "Adjust Blinking Rate"
1227 msgstr "調整閃爍速度快慢"
1228
1229 #: NOT FOUND IN SOURCE
1230 msgid "Admin"
1231 msgstr "管理員"
1232
1233 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:313
1234 msgid "Admin Cc"
1235 msgstr "管理員副本"
1236
1237 #: etc/initialdata:292
1238 msgid "Admin Comment"
1239 msgstr "管理員評論"
1240
1241 #: etc/initialdata:271
1242 msgid "Admin Correspondence"
1243 msgstr "管理員回覆"
1244
1245 #: NOT FOUND IN SOURCE
1246 msgid "Admin Rights"
1247 msgstr "管理員權限"
1248
1249 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1250 msgid "Admin queues"
1251 msgstr "表單管理"
1252
1253 #: NOT FOUND IN SOURCE
1254 msgid "Admin users"
1255 msgstr "使用者管理"
1256
1257 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1258 msgid "Admin/Global configuration"
1259 msgstr "管理/全域設定"
1260
1261 #: NOT FOUND IN SOURCE
1262 msgid "Admin/Groups"
1263 msgstr "管理/群組"
1264
1265 #: NOT FOUND IN SOURCE
1266 msgid "Admin/Queue/Basics"
1267 msgstr "管理/表單/基本資訊"
1268
1269 #: NOT FOUND IN SOURCE
1270 msgid "AdminAddress"
1271 msgstr "管理員 Email"
1272
1273 #: NOT FOUND IN SOURCE
1274 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1275 msgstr "管理所有代理人群組"
1276
1277 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1278 msgid "AdminCCGroup"
1279 msgstr "管理員副本群組"
1280
1281 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
1282 msgid "AdminCc"
1283 msgstr "管理員副本"
1284
1285 #: NOT FOUND IN SOURCE
1286 msgid "AdminCc.EmailAddress"
1287 msgstr "管理員副本: 電子郵件信箱"
1288
1289 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1290 msgid "AdminCcs"
1291 msgstr "管理員副本"
1292
1293 #: lib/RT/Class.pm:94
1294 msgid "AdminClass"
1295 msgstr "管理類別"
1296
1297 #: NOT FOUND IN SOURCE
1298 msgid "AdminComment"
1299 msgstr "管理員評論"
1300
1301 #: NOT FOUND IN SOURCE
1302 msgid "AdminCorrespondence"
1303 msgstr "管理員回覆"
1304
1305 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1306 msgid "AdminCustomField"
1307 msgstr "管理自訂欄位"
1308
1309 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1310 msgid "AdminCustomFieldValues"
1311 msgstr "管理自定欄位值"
1312
1313 #: NOT FOUND IN SOURCE
1314 msgid "AdminCustomFields"
1315 msgstr "管理自訂欄位"
1316
1317 #: lib/RT/Group.pm:94
1318 msgid "AdminGroup"
1319 msgstr "管理群組"
1320
1321 #: NOT FOUND IN SOURCE
1322 msgid "AdminGroupDescription"
1323 msgstr "管理群組描述"
1324
1325 #: lib/RT/Group.pm:95
1326 msgid "AdminGroupMembership"
1327 msgstr "管理群組成員"
1328
1329 #: NOT FOUND IN SOURCE
1330 msgid "AdminGroupName"
1331 msgstr "管理群組名稱"
1332
1333 #: NOT FOUND IN SOURCE
1334 msgid "AdminGroupPermission"
1335 msgstr "管理群組權限"
1336
1337 #: NOT FOUND IN SOURCE
1338 msgid "AdminGroupStatus"
1339 msgstr "管理群組狀態"
1340
1341 #: NOT FOUND IN SOURCE
1342 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1343 msgstr "管理代理人群組"
1344
1345 #: lib/RT/Queue.pm:93
1346 msgid "AdminQueue"
1347 msgstr "管理表單"
1348
1349 #: lib/RT/Class.pm:95
1350 msgid "AdminTopics"
1351 msgstr "管理主題"
1352
1353 #: lib/RT/System.pm:81
1354 msgid "AdminUsers"
1355 msgstr "管理使用者"
1356
1357 #: NOT FOUND IN SOURCE
1358 msgid "Administrative"
1359 msgstr "行政類"
1360
1361 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1362 msgid "Administrative Cc"
1363 msgstr "管理員副本"
1364
1365 #: lib/RT/Installer.pm:157
1366 msgid "Administrative password"
1367 msgstr "系統管理員密碼"
1368
1369 #: NOT FOUND IN SOURCE
1370 msgid "Admins"
1371 msgstr "主管"
1372
1373 #: share/html/Elements/Tabs:737
1374 msgid "Advanced"
1375 msgstr "進階"
1376
1377 #: NOT FOUND IN SOURCE
1378 msgid "Advanced Search"
1379 msgstr "進階查詢"
1380
1381 #: NOT FOUND IN SOURCE
1382 msgid "Advanced Search Criteria"
1383 msgstr "進階查詢條件"
1384
1385 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1386 msgid "Advanced search"
1387 msgstr "高級搜索"
1388
1389 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
1390 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: NOT FOUND IN SOURCE
1394 msgid "Age"
1395 msgstr "經歷時間"
1396
1397 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1398 msgid "Aggregator"
1399 msgstr "結合方式"
1400
1401 #: NOT FOUND IN SOURCE
1402 msgid "Alias"
1403 msgstr "執行其他流程"
1404
1405 #: NOT FOUND IN SOURCE
1406 msgid "Alias for"
1407 msgstr "相當於"
1408
1409 #: NOT FOUND IN SOURCE
1410 msgid "All"
1411 msgstr "全部"
1412
1413 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1414 msgid "All Approvals Passed"
1415 msgstr "完成全部簽核"
1416
1417 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1418 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1419 msgstr "本類型的所有文章都列於申請單回複頁面的下拉列表"
1420
1421 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1422 msgid "All Classes"
1423 msgstr "所有類型"
1424
1425 #: NOT FOUND IN SOURCE
1426 msgid "All Condition"
1427 msgstr "所有條件"
1428
1429 #: NOT FOUND IN SOURCE
1430 msgid "All Custom Fields"
1431 msgstr "所有自訂欄位"
1432
1433 #: share/html/Elements/Tabs:414
1434 msgid "All Dashboards"
1435 msgstr "所有表單"
1436
1437 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1438 msgid "All Queues"
1439 msgstr "所有表單"
1440
1441 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1442 msgid "All Tickets"
1443 msgstr "所有申請單"
1444
1445 #: NOT FOUND IN SOURCE
1446 msgid "All Users"
1447 msgstr "全體員工"
1448
1449 #: NOT FOUND IN SOURCE
1450 msgid "All done!  Now you can proceed to %1."
1451 msgstr "處理完畢!您現在可以繼續進行 %1。"
1452
1453 #: share/html/User/Prefs.html:172
1454 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1455 msgstr "所有 iCal feeds 都內嵌了一個能驗證是你的秘密 token. 如果你有 iCal feeds 的 URL 被曝露在外面的險惡世界的話, 你可以在下面取得一個新的秘密 token, <b>並讓現存的 iCal feeds不再能用</b>."
1456
1457 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1458 msgid "All queues matching search criteria"
1459 msgstr "滿足條件的表單"
1460
1461 #: share/html/m/_elements/menu:82
1462 msgid "All tickets"
1463 msgstr "所有申請單"
1464
1465 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1466 msgid "All topics"
1467 msgstr "所有主題"
1468
1469 #: lib/RT/System.pm:87
1470 msgid "Allow creation of saved searches"
1471 msgstr "允許創建已存搜索"
1472
1473 #: lib/RT/System.pm:86
1474 msgid "Allow loading of saved searches"
1475 msgstr "允許載入已存搜索"
1476
1477 #: lib/RT/System.pm:88
1478 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1479 msgstr "允許在範本、腳本等處寫 Perl 代碼"
1480
1481 #: NOT FOUND IN SOURCE
1482 msgid "Allowance Request"
1483 msgstr "福利補助申請"
1484
1485 #: lib/RT/Attachment.pm:722
1486 msgid "Already encrypted"
1487 msgstr "已加密"
1488
1489 #: NOT FOUND IN SOURCE
1490 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1491 msgstr "無論寄件來源為何,一律寄信給申請人"
1492
1493 #: NOT FOUND IN SOURCE
1494 msgid "Amount"
1495 msgstr "數額"
1496
1497 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1498 msgid "And/Or"
1499 msgstr "AND/OR"
1500
1501 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1502 msgid "Annually"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: NOT FOUND IN SOURCE
1506 msgid "Any Condition"
1507 msgstr "任意條件"
1508
1509 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1510 msgid "Any field"
1511 msgstr "任何欄位"
1512
1513 #: share/html/Search/Simple.html:65
1514 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1518 msgid "Applied"
1519 msgstr "已應用"
1520
1521 #: NOT FOUND IN SOURCE
1522 msgid "Applies To"
1523 msgstr "套用於"
1524
1525 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1526 msgid "Applies to"
1527 msgstr "套用於"
1528
1529 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1530 msgid "Applies to all objects"
1531 msgstr "應用到所有物件"
1532
1533 #: share/html/Search/Edit.html:62
1534 msgid "Apply"
1535 msgstr "套用"
1536
1537 #: NOT FOUND IN SOURCE
1538 msgid "Apply Template"
1539 msgstr "引用範本"
1540
1541 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1542 msgid "Apply globally"
1543 msgstr "應用到全域"
1544
1545 #: share/html/Search/Edit.html:62
1546 msgid "Apply your changes"
1547 msgstr "套用更動"
1548
1549 #: share/html/Elements/Tabs:454
1550 msgid "Approval"
1551 msgstr "簽核"
1552
1553 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1554 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1555 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1556 #. ($ticket->id, $msg)
1557 msgid "Approval #%1: %2"
1558 msgstr "簽核單 #%1:%2"
1559
1560 #: share/html/Approvals/index.html:77
1561 #. ($ticket->Id)
1562 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1563 msgstr "簽核單 #%1:系統錯誤,記錄失敗"
1564
1565 #: share/html/Approvals/index.html:75
1566 #. ($ticket->Id)
1567 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1568 msgstr "簽核單 #%1:記錄完畢"
1569
1570 #: NOT FOUND IN SOURCE
1571 msgid "Approval Details"
1572 msgstr "簽核細節"
1573
1574 #: NOT FOUND IN SOURCE
1575 msgid "Approval Due"
1576 msgstr "簽核時限"
1577
1578 #: NOT FOUND IN SOURCE
1579 msgid "Approval Notes"
1580 msgstr "簽核意見"
1581
1582 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1583 msgid "Approval Passed"
1584 msgstr "完成某項簽核"
1585
1586 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1587 msgid "Approval Ready for Owner"
1588 msgstr "為擁有人准備批准請求"
1589
1590 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1591 msgid "Approval Rejected"
1592 msgstr "駁回某項簽核"
1593
1594 #: NOT FOUND IN SOURCE
1595 msgid "Approval Result"
1596 msgstr "簽核結果"
1597
1598 #: NOT FOUND IN SOURCE
1599 msgid "Approval Status"
1600 msgstr "核准結果"
1601
1602 #: NOT FOUND IN SOURCE
1603 msgid "Approval Type"
1604 msgstr "簽核種類"
1605
1606 #: NOT FOUND IN SOURCE
1607 msgid "Approval diagram"
1608 msgstr "簽核流程"
1609
1610 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1611 msgid "Approve"
1612 msgstr "核准"
1613
1614 #: NOT FOUND IN SOURCE
1615 msgid "Approver"
1616 msgstr "簽核人"
1617
1618 #: NOT FOUND IN SOURCE
1619 msgid "Approver Setting"
1620 msgstr "執行簽核人設定"
1621
1622 #: NOT FOUND IN SOURCE
1623 msgid "Approver's notes: %1"
1624 msgstr "簽核備註:%1"
1625
1626 #: lib/RT/Date.pm:94
1627 msgid "Apr"
1628 msgstr "四月"
1629
1630 #: NOT FOUND IN SOURCE
1631 msgid "Apr."
1632 msgstr "04"
1633
1634 #: NOT FOUND IN SOURCE
1635 msgid "April"
1636 msgstr "四月"
1637
1638 #: NOT FOUND IN SOURCE
1639 msgid "Are you sure to delete checked items?"
1640 msgstr "您確定要刪除?"
1641
1642 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1643 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1644 msgstr "確定要刪除該文章嗎?"
1645
1646 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1647 #. ($ArticleObj->Id)
1648 msgid "Article #%1 deleted"
1649 msgstr "文章 #%1 已刪除"
1650
1651 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1652 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1653 msgid "Article #%1: %2"
1654 msgstr "文章 #%1: %2"
1655
1656 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1657 #. ($self->Object->id)
1658 msgid "Article %1"
1659 msgstr "文章 %1"
1660
1661 #: lib/RT/Article.pm:215
1662 #. ($self->id)
1663 msgid "Article %1 created"
1664 msgstr "文章 %1 已創建"
1665
1666 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1667 msgid "Article Administration"
1668 msgstr "文章管理頁面"
1669
1670 #: lib/RT/Article.pm:323
1671 msgid "Article Deleted"
1672 msgstr "文章已刪除"
1673
1674 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1675 msgid "Article not found"
1676 msgstr "文章未找到"
1677
1678 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:427
1679 msgid "Articles"
1680 msgstr "文章"
1681
1682 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1683 #. ($currtopic->Name)
1684 msgid "Articles in %1"
1685 msgstr "%1 的文章"
1686
1687 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1688 #. ($Articles_Content)
1689 msgid "Articles matching %1"
1690 msgstr "匹配 %1 的文章"
1691
1692 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1693 msgid "Articles with no topics"
1694 msgstr "無主題的文章"
1695
1696 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1697 msgid "Asc"
1698 msgstr "遞增"
1699
1700 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1701 msgid "Ascending"
1702 msgstr "遞增"
1703
1704 #: NOT FOUND IN SOURCE
1705 msgid "Assign and remove custom fields"
1706 msgstr "指派及移除自訂欄位"
1707
1708 #: lib/RT/Queue.pm:99
1709 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1710 msgstr "指派或移除表單自定欄位"
1711
1712 #: lib/RT/Queue.pm:99
1713 msgid "AssignCustomFields"
1714 msgstr "指派自訂欄位"
1715
1716 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1717 msgid "Attach"
1718 msgstr "附件"
1719
1720 #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:131
1721 msgid "Attach file"
1722 msgstr "附加檔案"
1723
1724 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:332 share/html/m/ticket/reply:120
1725 msgid "Attached file"
1726 msgstr "現有附件"
1727
1728 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1729 msgid "Attachment"
1730 msgstr "附檔"
1731
1732 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1733 #. ($Attachment)
1734 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1735 msgstr "無法載入附件 '%1'"
1736
1737 #: lib/RT/Transaction.pm:547
1738 msgid "Attachment created"
1739 msgstr "附件新增完畢"
1740
1741 #: lib/RT/Tickets.pm:2401
1742 msgid "Attachment filename"
1743 msgstr "附件檔名"
1744
1745 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1746 msgid "Attachments"
1747 msgstr "附件"
1748
1749 #: lib/RT/Attachment.pm:715
1750 msgid "Attachments encryption is disabled"
1751 msgstr "附件加密已取消"
1752
1753 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1754 msgid "Attribute Deleted"
1755 msgstr "已刪除該屬性"
1756
1757 #: NOT FOUND IN SOURCE
1758 msgid "Attributes"
1759 msgstr "屬性"
1760
1761 #: lib/RT/Date.pm:98
1762 msgid "Aug"
1763 msgstr "八月"
1764
1765 #: NOT FOUND IN SOURCE
1766 msgid "Aug."
1767 msgstr "08"
1768
1769 #: NOT FOUND IN SOURCE
1770 msgid "August"
1771 msgstr "八月"
1772
1773 #: NOT FOUND IN SOURCE
1774 msgid "AuthSystem"
1775 msgstr "認證方式"
1776
1777 #: NOT FOUND IN SOURCE
1778 msgid "AutoReject"
1779 msgstr "自動駁回表單"
1780
1781 #: NOT FOUND IN SOURCE
1782 msgid "AutoResolve"
1783 msgstr "自動完成表單處理"
1784
1785 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1786 #. ($valid_image_types)
1787 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1788 msgstr "你的圖片無法被自動建議主題顏色支援,這也許您安裝的 GD 版本不支援上傳的圖檔類型,支援的檔案類型:%1 你可以重新編譯 libgd 與 GD.pm 來包涵其他圖檔類型的支援。"
1789
1790 #: etc/initialdata:218
1791 msgid "Autoreply"
1792 msgstr "自動回覆"
1793
1794 #: etc/initialdata:28
1795 msgid "Autoreply To Requestors"
1796 msgstr "自動對申請人回覆"
1797
1798 #: NOT FOUND IN SOURCE
1799 msgid "AutoreplyToRequestors"
1800 msgstr "自動對申請人回覆"
1801
1802 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1803 msgid "Available"
1804 msgstr "可用"
1805
1806 #: NOT FOUND IN SOURCE
1807 msgid "Available Columns"
1808 msgstr "可用的欄位:"
1809
1810 #: NOT FOUND IN SOURCE
1811 msgid "Available Rights:"
1812 msgstr "權限項目列表:"
1813
1814 #: NOT FOUND IN SOURCE
1815 msgid "BCc"
1816 msgstr "密件副本"
1817
1818 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1819 msgid "Back"
1820 msgstr "返回"
1821
1822 #: NOT FOUND IN SOURCE
1823 msgid "Back to Homepage"
1824 msgstr "回到首頁"
1825
1826 #: NOT FOUND IN SOURCE
1827 msgid "Back to Previous"
1828 msgstr "回上頁"
1829
1830 #: NOT FOUND IN SOURCE
1831 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1832 msgstr "錯誤的 PGP 簽章:%1\\n"
1833
1834 #: NOT FOUND IN SOURCE
1835 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1836 msgstr "錯誤的附件編號。無法找到附件 '%1'\\n"
1837
1838 #: NOT FOUND IN SOURCE
1839 msgid "Bad data in %1"
1840 msgstr "%1 的資料錯誤"
1841
1842 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1843 #. ($id)
1844 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1845 msgstr "屬性%1含錯誤的隱私項"
1846
1847 #: NOT FOUND IN SOURCE
1848 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1849 msgstr "附件的處理號碼錯誤。%1 應為 %2\\n"
1850
1851 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:509 share/html/Elements/Tabs:545 share/html/Ticket/Create.html:445 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1852 msgid "Basics"
1853 msgstr "基本資訊"
1854
1855 #: NOT FOUND IN SOURCE
1856 msgid "Batch Approval"
1857 msgstr "批次簽核"
1858
1859 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1860 msgid "Bcc"
1861 msgstr "密件副本"
1862
1863 #: NOT FOUND IN SOURCE
1864 msgid "Be sure to save your changes"
1865 msgstr "請別忘了儲存修改。"
1866
1867 #: NOT FOUND IN SOURCE
1868 msgid "Begin Approval"
1869 msgstr "開始簽核"
1870
1871 #: NOT FOUND IN SOURCE
1872 msgid "Begin From "
1873 msgstr "起始日 "
1874
1875 #: NOT FOUND IN SOURCE
1876 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1877 msgstr "Best Practical Solutions, LLC 公司識別圖案"
1878
1879 #: NOT FOUND IN SOURCE
1880 msgid "Binary"
1881 msgstr "檔案"
1882
1883 #: NOT FOUND IN SOURCE
1884 msgid "Birthday"
1885 msgstr "生日"
1886
1887 #: etc/initialdata:214
1888 msgid "Blank"
1889 msgstr "空白範本"
1890
1891 #: share/html/Dashboards/Queries.html:179
1892 msgid "Body"
1893 msgstr "正文"
1894
1895 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1896 msgid "Bold"
1897 msgstr "粗體"
1898
1899 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1900 msgid "Bookmark"
1901 msgstr "書籤"
1902
1903 #: NOT FOUND IN SOURCE
1904 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1905 msgstr "將查詢結果轉為可放入書籤的網址"
1906
1907 #: NOT FOUND IN SOURCE
1908 msgid "Bookmarkable link"
1909 msgstr "可放入書籤的網址"
1910
1911 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1912 msgid "Bookmarkable link for this search"
1913 msgstr "可添加為書簽的該搜索鏈結"
1914
1915 #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1916 msgid "Bookmarked Tickets"
1917 msgstr "書籤中的申請單"
1918
1919 #: share/html/m/_elements/menu:73
1920 msgid "Bookmarked tickets"
1921 msgstr "已加入書簽的申請單"
1922
1923 #: NOT FOUND IN SOURCE
1924 msgid "Brief headers"
1925 msgstr "精簡標頭檔"
1926
1927 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1928 msgid "Browse by topic"
1929 msgstr "根據主題瀏覽"
1930
1931 #: share/html/Elements/Tabs:225
1932 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1933 msgstr "瀏覽該進程中的 SQL 表單"
1934
1935 #: share/html/Elements/Tabs:743
1936 msgid "Bulk Update"
1937 msgstr "整批更新"
1938
1939 #: NOT FOUND IN SOURCE
1940 msgid "Bulk ticket update"
1941 msgstr "整批更新申請單"
1942
1943 #: NOT FOUND IN SOURCE
1944 msgid "Business Unit"
1945 msgstr "事業部"
1946
1947 #: NOT FOUND IN SOURCE
1948 msgid "Business Unit:"
1949 msgstr "事業部:"
1950
1951 #: NOT FOUND IN SOURCE
1952 msgid "Buy Support"
1953 msgstr "購買支援服務"
1954
1955 #: NOT FOUND IN SOURCE
1956 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1957 msgstr "RT 會使用你系統的時區作為預設時區。 日期及時間的顯示將會以此作為全域的預設值。 你的使用者可設定屬於他們自己的時區。"
1958
1959 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1960 msgid "CCGroup"
1961 msgstr "副本群組"
1962
1963 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1964 msgid "CF"
1965 msgstr "CF"
1966
1967 #: share/html/Search/Simple.html:87
1968 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1969 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: NOT FOUND IN SOURCE
1973 msgid "Calendar"
1974 msgstr "行事曆"
1975
1976 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1977 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1978 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1979 msgstr "載入\"%1\"失敗"
1980
1981 #: lib/RT/User.pm:1473
1982 msgid "Can not modify system users"
1983 msgstr "無法更改系統使用者"
1984
1985 #: NOT FOUND IN SOURCE
1986 msgid "Can this principal see this queue"
1987 msgstr "該單位是否能查閱此表單"
1988
1989 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1990 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1991 msgstr "不能新增沒有名稱的自訂欄位值"
1992
1993 #: NOT FOUND IN SOURCE
1994 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1995 msgstr "找不到「%1」的集合類別"
1996
1997 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1998 msgid "Can't find a saved search to work with"
1999 msgstr "找不到預存查詢"
2000
2001 #: lib/RT/Link.pm:153
2002 msgid "Can't link a ticket to itself"
2003 msgstr "申請單不能鏈結自己。"
2004
2005 #: NOT FOUND IN SOURCE
2006 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
2007 msgstr "不能整合進已整合過的申請單。這個錯誤不該發生。"
2008
2009 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
2010 #. (loc($self->{SearchType}))
2011 msgid "Can't save %1"
2012 msgstr "無法儲存 %1"
2013
2014 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
2015 msgid "Can't save this search"
2016 msgstr "無法儲存此項查詢"
2017
2018 #: lib/RT/Record.pm:1305 lib/RT/Record.pm:1383
2019 msgid "Can't specifiy both base and target"
2020 msgstr "不能同時指定起始申請單與目的申請單"
2021
2022 #: NOT FOUND IN SOURCE
2023 msgid "Cancel"
2024 msgstr "取消"
2025
2026 #: lib/RT/Article.pm:397
2027 msgid "Cannot add link to plain number"
2028 msgstr "不能為編號添加鏈結"
2029
2030 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
2031 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
2032 msgstr "無法在已關閉的 queue 中建立新 ticket."
2033
2034 #: NOT FOUND IN SOURCE
2035 msgid "Cannot create user: %1"
2036 msgstr "無法新增使用者:%1"
2037
2038 #: NOT FOUND IN SOURCE
2039 msgid "Cannot login: Your system clock differs from server's by %1 seconds!"
2040 msgstr "您的系統時鐘和伺服器相差 %1 秒,無法登入!"
2041
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "Card No."
2044 msgstr "卡號"
2045
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Categories"
2048 msgstr "分類管理"
2049
2050 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
2051 msgid "Categories are based on"
2052 msgstr "類型基於"
2053
2054 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
2055 msgid "Category"
2056 msgstr "分類"
2057
2058 #: NOT FOUND IN SOURCE
2059 msgid "Category unset"
2060 msgstr "類別尚未設定"
2061
2062 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:304 share/html/m/ticket/show:300
2063 msgid "Cc"
2064 msgstr "副本"
2065
2066 #: NOT FOUND IN SOURCE
2067 msgid "Cc Type"
2068 msgstr "副本類別"
2069
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Cc.EmailAddress"
2072 msgstr "副本: 電子郵件信箱"
2073
2074 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
2075 msgid "Ccs"
2076 msgstr "副本"
2077
2078 #: NOT FOUND IN SOURCE
2079 msgid "Chairperson's Office"
2080 msgstr "董事長室"
2081
2082 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
2083 msgid "Change"
2084 msgstr "變更"
2085
2086 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
2087 msgid "Change Approval ticket to open status"
2088 msgstr "更改批准申請單的狀態為已打開"
2089
2090 #: NOT FOUND IN SOURCE
2091 msgid "Change Ticket"
2092 msgstr "修改申請單"
2093
2094 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
2095 msgid "Change password"
2096 msgstr "更改密碼"
2097
2098 #: NOT FOUND IN SOURCE
2099 msgid "ChangeOwnerUI"
2100 msgstr "可否選擇表單承辦人"
2101
2102 #: share/html/Elements/Tabs:744
2103 msgid "Chart"
2104 msgstr "圖表"
2105
2106 #: share/html/Search/Chart.html:122
2107 msgid "Chart Properties"
2108 msgstr "圖表屬性"
2109
2110 #: share/html/Elements/Submit:102
2111 msgid "Check All"
2112 msgstr "全部選取"
2113
2114 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
2115 msgid "Check Database Connectivity"
2116 msgstr "檢查資料庫連線"
2117
2118 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
2119 msgid "Check Database Credentials"
2120 msgstr "檢查資料庫的連接設定"
2121
2122 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:334 share/html/m/ticket/reply:122
2123 msgid "Check box to delete"
2124 msgstr "選擇欲刪除的項目"
2125
2126 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
2127 msgid "Check box to revoke right"
2128 msgstr "選擇欲撤消的權利"
2129
2130 #: NOT FOUND IN SOURCE
2131 msgid "Check your database credentials"
2132 msgstr "檢查您的資料庫權限"
2133
2134 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:420 share/html/m/ticket/show:462
2135 msgid "Children"
2136 msgstr "子申請單"
2137
2138 #: NOT FOUND IN SOURCE
2139 msgid "Chinese Name"
2140 msgstr "中文姓名"
2141
2142 #: NOT FOUND IN SOURCE
2143 msgid "Chinese/English"
2144 msgstr "中英文"
2145
2146 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
2147 msgid "Choose Database Engine"
2148 msgstr "選擇資料庫引擎"
2149
2150 #: NOT FOUND IN SOURCE
2151 msgid "Choose a database engine"
2152 msgstr "選擇資料庫引擎"
2153
2154 #: NOT FOUND IN SOURCE
2155 msgid "Choose a date"
2156 msgstr "選擇日期"
2157
2158 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
2159 #. ($QueueObj->Name)
2160 msgid "Choose from Topics for %1"
2161 msgstr "從 %1 的主題選擇"
2162
2163 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
2164 msgid "City"
2165 msgstr "所在城市"
2166
2167 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
2168 msgid "Class"
2169 msgstr "類型"
2170
2171 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
2172 msgid "Class Name"
2173 msgstr "類型名稱"
2174
2175 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
2176 #. ($msg)
2177 msgid "Class could not be created: %1"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
2181 msgid "Class id"
2182 msgstr "類型id"
2183
2184 #: lib/RT/Class.pm:408
2185 msgid "Class is already applied Globally"
2186 msgstr "類型已應用到全域"
2187
2188 #: lib/RT/Class.pm:403
2189 #. ($queue->Name)
2190 msgid "Class is already applied to %1"
2191 msgstr "類型已應用到 %1"
2192
2193 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
2194 msgid "Classes"
2195 msgstr "類型"
2196
2197 #: NOT FOUND IN SOURCE
2198 msgid "ClassicUI"
2199 msgstr "傳統介面"
2200
2201 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
2202 msgid "Clear"
2203 msgstr "清除"
2204
2205 #: share/html/Elements/Submit:104
2206 msgid "Clear All"
2207 msgstr "全部清除"
2208
2209 #: share/html/Install/Finish.html:52
2210 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
2211 msgstr "點選 \"完成安裝\" 結束安裝精靈"
2212
2213 #: share/html/Install/Initialize.html:54
2214 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
2215 msgstr "點選 \"初始化資料庫\" 建立 RT 的資料庫以及初始化資料。這會需要一點時間。"
2216
2217 #: NOT FOUND IN SOURCE
2218 msgid "Close window"
2219 msgstr "關閉視窗"
2220
2221 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
2222 msgid "Closed"
2223 msgstr "已解決"
2224
2225 #: NOT FOUND IN SOURCE
2226 msgid "Closed Tickets"
2227 msgstr "已解決的申請單"
2228
2229 #: share/html/Elements/Tabs:856 share/html/SelfService/Closed.html:48
2230 msgid "Closed tickets"
2231 msgstr "已解決的申請單"
2232
2233 #: NOT FOUND IN SOURCE
2234 msgid "Code"
2235 msgstr "執行程式碼"
2236
2237 #: lib/RT/CustomField.pm:140
2238 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
2239 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入多重項目"
2240
2241 #: lib/RT/CustomField.pm:141
2242 msgid "Combobox: Select or enter one value"
2243 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入單一項目"
2244
2245 #: lib/RT/CustomField.pm:142
2246 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
2247 msgstr "下拉文字框:選擇或鍵入最多 %1 個項目"
2248
2249 #: NOT FOUND IN SOURCE
2250 msgid "Command not understood!\\n"
2251 msgstr "指令無法辨識!\\n"
2252
2253 #: share/html/Elements/Tabs:571 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
2254 msgid "Comment"
2255 msgstr "評論"
2256
2257 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
2258 msgid "Comment Address"
2259 msgstr "評論電子郵件地址"
2260
2261 #: lib/RT/Installer.pm:172
2262 msgid "Comment address"
2263 msgstr "評論位址"
2264
2265 #: NOT FOUND IN SOURCE
2266 msgid "Comment not recorded"
2267 msgstr "評論未被紀錄"
2268
2269 #: lib/RT/Queue.pm:114
2270 msgid "Comment on tickets"
2271 msgstr "對申請單提出評論"
2272
2273 #: NOT FOUND IN SOURCE
2274 msgid "CommentAddress"
2275 msgstr "評論位址"
2276
2277 #: lib/RT/Queue.pm:114
2278 msgid "CommentOnTicket"
2279 msgstr "評論申請單"
2280
2281 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
2282 msgid "Comments"
2283 msgstr "評論"
2284
2285 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
2286 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
2287 msgstr "評論(不送給申請人)"
2288
2289 #: NOT FOUND IN SOURCE
2290 msgid "Comments (not sent to requestors)"
2291 msgstr "評論(不送給申請人)"
2292
2293 #: NOT FOUND IN SOURCE
2294 msgid "Comments about %1"
2295 msgstr "對 %1 的評論"
2296
2297 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
2298 msgid "Comments about this user"
2299 msgstr "使用者描述"
2300
2301 #: lib/RT/Transaction.pm:703
2302 msgid "Comments added"
2303 msgstr "新增評論完畢"
2304
2305 #: NOT FOUND IN SOURCE
2306 msgid "Commit"
2307 msgstr "確認"
2308
2309 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
2310 msgid "Commit Stubbed"
2311 msgstr "消除更動完畢"
2312
2313 #: NOT FOUND IN SOURCE
2314 msgid "Company Name"
2315 msgstr "公司名稱"
2316
2317 #: NOT FOUND IN SOURCE
2318 msgid "CompanySpecific"
2319 msgstr "各公司獨立顯示"
2320
2321 #: NOT FOUND IN SOURCE
2322 msgid "Compile Restrictions"
2323 msgstr "設定查詢條件"
2324
2325 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
2326 msgid "Condition"
2327 msgstr "條件"
2328
2329 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
2330 #. ($args{'ScripCondition'})
2331 #. ($value)
2332 msgid "Condition '%1' not found"
2333 msgstr "找不到條件 '%1'"
2334
2335 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
2336 msgid "Condition is mandatory argument"
2337 msgstr "條件是必填欄位"
2338
2339 #: bin/rt-crontool:208
2340 msgid "Condition matches..."
2341 msgstr "符合條件..."
2342
2343 #: NOT FOUND IN SOURCE
2344 msgid "Condition not found"
2345 msgstr "未找到符合的現況"
2346
2347 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2348 msgid "Condition, Action and Template"
2349 msgstr "條件, 動作, 和樣版"
2350
2351 #: share/html/Install/index.html:107
2352 #. ($file)
2353 msgid "Config file %1 is locked"
2354 msgstr "設定檔 %1 已被鎖定"
2355
2356 #: share/html/Elements/Tabs:64
2357 msgid "Configuration"
2358 msgstr "設定"
2359
2360 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
2361 #. ($QueueObj->Name)
2362 msgid "Configuration for queue %1"
2363 msgstr "表單 %1 的配置"
2364
2365 #: NOT FOUND IN SOURCE
2366 msgid "Confirm"
2367 msgstr "確認密碼"
2368
2369 #: NOT FOUND IN SOURCE
2370 msgid "Confirm Password"
2371 msgstr "密碼確認"
2372
2373 #: NOT FOUND IN SOURCE
2374 msgid "Confirm Submit"
2375 msgstr "確定送出"
2376
2377 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2378 msgid "Connection succeeded"
2379 msgstr "連線成功"
2380
2381 #: NOT FOUND IN SOURCE
2382 msgid "Contact System Administrator"
2383 msgstr "連絡系統管理員"
2384
2385 #: NOT FOUND IN SOURCE
2386 msgid "ContactInfoSystem"
2387 msgstr "連絡資訊系統"
2388
2389 #: NOT FOUND IN SOURCE
2390 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2391 msgstr "無法解讀聯絡日期 '%1'"
2392
2393 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:510 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
2394 msgid "Content"
2395 msgstr "內容"
2396
2397 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2398 msgid "Content is an invalid IP address"
2399 msgstr "內容是無效的IP位址"
2400
2401 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2402 msgid "Content is an invalid IP address range"
2403 msgstr "內容是無效的IP位址範圍"
2404
2405 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2406 msgid "Content-Type"
2407 msgstr "內容類型"
2408
2409 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2410 msgid "ContentType"
2411 msgstr "內容類別"
2412
2413 #: NOT FOUND IN SOURCE
2414 msgid "Coould not create group"
2415 msgstr "無法新增群組"
2416
2417 #: NOT FOUND IN SOURCE
2418 msgid "Copy"
2419 msgstr "複製"
2420
2421 #: NOT FOUND IN SOURCE
2422 msgid "Copy Field From:"
2423 msgstr "欲複製欄位:"
2424
2425 #: lib/RT/Installer.pm:180
2426 msgid "Correspond address"
2427 msgstr "回覆地址"
2428
2429 #: NOT FOUND IN SOURCE
2430 msgid "CorrespondAddress"
2431 msgstr "對應位址"
2432
2433 #: etc/initialdata:283
2434 msgid "Correspondence"
2435 msgstr "回覆"
2436
2437 #: NOT FOUND IN SOURCE
2438 msgid "Correspondence Address"
2439 msgstr "申請單回覆地址"
2440
2441 #: lib/RT/Transaction.pm:699
2442 msgid "Correspondence added"
2443 msgstr "新增申請單回覆"
2444
2445 #: NOT FOUND IN SOURCE
2446 msgid "Correspondence not recorded"
2447 msgstr "未紀錄申請單回覆"
2448
2449 #: NOT FOUND IN SOURCE
2450 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2451 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2452
2453 #: NOT FOUND IN SOURCE
2454 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2455 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2456
2457 #: NOT FOUND IN SOURCE
2458 msgid "Could not add new custom field value. "
2459 msgstr "不能新增自訂欄位的值。 "
2460
2461 #: NOT FOUND IN SOURCE
2462 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2463 msgstr "不能新增自訂欄位的值。%1 "
2464
2465 #: lib/RT/Record.pm:1740 lib/RT/Record.pm:1806
2466 #. ($msg)
2467 #. ($value_msg)
2468 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2469 msgstr "無法創建新的自定欄位值: %1"
2470
2471 #: NOT FOUND IN SOURCE
2472 msgid "Could not change owner. "
2473 msgstr "不能更改承辦人。 "
2474
2475 #: lib/RT/Ticket.pm:2998 lib/RT/Ticket.pm:3006 lib/RT/Ticket.pm:3023
2476 #. ($add_msg)
2477 #. ($del_msg)
2478 #. ($msg)
2479 msgid "Could not change owner: %1"
2480 msgstr "無法更改承辦人: %1"
2481
2482 #: NOT FOUND IN SOURCE
2483 msgid "Could not create CustomField"
2484 msgstr "無法新增自訂欄位"
2485
2486 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2487 #. ($msg)
2488 msgid "Could not create CustomField: %1"
2489 msgstr "無法新增自訂欄位:%1"
2490
2491 #: NOT FOUND IN SOURCE
2492 msgid "Could not create Scrip"
2493 msgstr "無法建立訊息通知"
2494
2495 #: NOT FOUND IN SOURCE
2496 msgid "Could not create Template"
2497 msgstr "無法建立通知範本"
2498
2499 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2500 msgid "Could not create group"
2501 msgstr "無法新增群組"
2502
2503 #: NOT FOUND IN SOURCE
2504 msgid "Could not create item"
2505 msgstr "無法新增項目"
2506
2507 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2508 #. ($msg)
2509 msgid "Could not create search: %1"
2510 msgstr "無法創建搜索: %1"
2511
2512 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2513 #. ($msg)
2514 msgid "Could not create template: %1"
2515 msgstr "無法新增範本:%1"
2516
2517 #: NOT FOUND IN SOURCE
2518 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2519 msgstr "無法在已關閉的 queue 裡建立新 ticket \"%1\""
2520
2521 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2522 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2523 msgstr "無法新增申請單。尚未指定表單。"
2524
2525 #: lib/RT/User.pm:195 lib/RT/User.pm:209 lib/RT/User.pm:218 lib/RT/User.pm:227 lib/RT/User.pm:236 lib/RT/User.pm:250 lib/RT/User.pm:260 lib/RT/User.pm:429
2526 msgid "Could not create user"
2527 msgstr "無法新增使用者"
2528
2529 #: NOT FOUND IN SOURCE
2530 msgid "Could not create watcher for requestor"
2531 msgstr "無法為申請人新增視察員"
2532
2533 #: NOT FOUND IN SOURCE
2534 msgid "Could not create workflow: %1"
2535 msgstr "無法新增流程:%1"
2536
2537 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2538 #. ($searchname, $msg)
2539 msgid "Could not delete search %1: %2"
2540 msgstr "無法刪除搜索 %1: %2"
2541
2542 #: NOT FOUND IN SOURCE
2543 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2544 msgstr "找不到編號 %1 的申請單"
2545
2546 #: NOT FOUND IN SOURCE
2547 msgid "Could not find group %1."
2548 msgstr "找不到群組 %1。"
2549
2550 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
2551 msgid "Could not find or create that user"
2552 msgstr "找不到或無法新增該名使用者"
2553
2554 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
2555 msgid "Could not find that principal"
2556 msgstr "找不到該單位"
2557
2558 #: NOT FOUND IN SOURCE
2559 msgid "Could not find user %1."
2560 msgstr "找不到使用者 %1。"
2561
2562 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2563 #. ($self->ObjectName)
2564 msgid "Could not load %1 attribute"
2565 msgstr "無法載入%1屬性"
2566
2567 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2568 msgid "Could not load Class %1"
2569 msgstr "無法載入類新 %1"
2570
2571 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2572 #. ($id)
2573 msgid "Could not load CustomField %1"
2574 msgstr "無法載入欄位 %1"
2575
2576 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2577 msgid "Could not load group"
2578 msgstr "無法載入群組"
2579
2580 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2581 #. ($privacy)
2582 msgid "Could not load object for %1"
2583 msgstr "無法為 %1 載入物件"
2584
2585 #: NOT FOUND IN SOURCE
2586 msgid "Could not load search attribute"
2587 msgstr "無法載入查詢屬性"
2588
2589 #: lib/RT/Queue.pm:978
2590 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2591 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
2595 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
2596 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: NOT FOUND IN SOURCE
2600 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2601 msgstr "無法將該單位設為此表單的 %1。"
2602
2603 #: NOT FOUND IN SOURCE
2604 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2605 msgstr "無法將該單位設為此申請單的 %1。"
2606
2607 #: lib/RT/Queue.pm:1060
2608 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2609 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
2613 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2614 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: NOT FOUND IN SOURCE
2618 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2619 msgstr "無法將單位 %1 從表單移除。"
2620
2621 #: NOT FOUND IN SOURCE
2622 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2623 msgstr "無法將單位 %1 從申請單移除。"
2624
2625 #: lib/RT/User.pm:139
2626 msgid "Could not set user info"
2627 msgstr "無法設定使用者資訊"
2628
2629 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2630 msgid "Couldn't add attachment"
2631 msgstr "無法新增附件"
2632
2633 #: lib/RT/Group.pm:948
2634 msgid "Couldn't add member to group"
2635 msgstr "無法新增成員至群組"
2636
2637 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
2638 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2639 msgstr "無法應用自定欄位到改物件因該欄位已應用到全域"
2640
2641 #: lib/RT/Scrip.pm:637
2642 #. ($method, $code, $error)
2643 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2644 msgstr "無法編譯 %1 碼塊 '%2': %3"
2645
2646 #: lib/RT/Template.pm:721
2647 #. ($fi_text, $error)
2648 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2649 msgstr "無法編譯範本碼塊 '%1': %2"
2650
2651 #: lib/RT/Record.pm:1816 lib/RT/Record.pm:1866
2652 #. ($Msg)
2653 #. ($msg)
2654 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2655 msgstr "無法新增更動報告: %1"
2656
2657 #: NOT FOUND IN SOURCE
2658 msgid "Couldn't create record"
2659 msgstr "無法建立紀錄"
2660
2661 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
2662 #. ($msg)
2663 msgid "Couldn't create record: %1"
2664 msgstr "無法創建記錄: %1"
2665
2666 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2667 #. ($id, $msg)
2668 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2669 msgstr "無法刪除控制面板 %1: %2"
2670
2671 #: NOT FOUND IN SOURCE
2672 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2673 msgstr "無法從 gpg 回函辨識出該採取的行動\\n"
2674
2675 #: NOT FOUND IN SOURCE
2676 msgid "Couldn't find group\\n"
2677 msgstr "找不到群組\\n"
2678
2679 #: lib/RT/Record.pm:971
2680 msgid "Couldn't find row"
2681 msgstr "找不到此列資料"
2682
2683 #: bin/rt-crontool:179
2684 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2685 msgstr "找不到合適的 transaction, 跳過"
2686
2687 #: lib/RT/Group.pm:922
2688 msgid "Couldn't find that principal"
2689 msgstr "找不到該單位"
2690
2691 #: lib/RT/CustomField.pm:582
2692 msgid "Couldn't find that value"
2693 msgstr "找不到該值"
2694
2695 #: NOT FOUND IN SOURCE
2696 msgid "Couldn't find that watcher"
2697 msgstr "找不到該視察員"
2698
2699 #: NOT FOUND IN SOURCE
2700 msgid "Couldn't find user\\n"
2701 msgstr "找不到使用者\\n"
2702
2703 #: NOT FOUND IN SOURCE
2704 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2705 msgstr "無法從使用者資料庫載入 %1。\\n"
2706
2707 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2708 #. ($id)
2709 msgid "Couldn't load Class %1"
2710 msgstr "無法載入類別 %1"
2711
2712 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2713 #. ($cf_id)
2714 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2715 msgstr "無法載入自訂欄位 #%1"
2716
2717 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
2718 #. ($cf_id)
2719 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2720 msgstr "無法載入自定欄位 #%1"
2721
2722 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2723 #. ($id)
2724 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2725 msgstr "無法載入自訂欄位 %1"
2726
2727 #: NOT FOUND IN SOURCE
2728 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2729 msgstr "無法載入 KeywordSelects。"
2730
2731 #: NOT FOUND IN SOURCE
2732 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2733 msgstr "無法載入 RT 設定檔 '%1' %2"
2734
2735 #: NOT FOUND IN SOURCE
2736 msgid "Couldn't load Scrips."
2737 msgstr "無法載入手續。"
2738
2739 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
2740 #. ($self->Id)
2741 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2742 msgstr "無法載入申請單 %1 的複本。"
2743
2744 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2745 #. ($id, $msg)
2746 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2747 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2748
2749 #: NOT FOUND IN SOURCE
2750 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2751 msgstr "無法載入控制面板 %1: %2"
2752
2753 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2754 #. ($gid)
2755 msgid "Couldn't load group #%1"
2756 msgstr "無法載入群組 #%1"
2757
2758 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2759 #. ($id)
2760 msgid "Couldn't load group %1"
2761 msgstr "無法載入手續 %1"
2762
2763 #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229
2764 msgid "Couldn't load link"
2765 msgstr "無法載入鏈結。"
2766
2767 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2768 #. ($id)
2769 msgid "Couldn't load object %1"
2770 msgstr "無法載入物件 %1"
2771
2772 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2773 #. ($msg)
2774 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2775 msgstr "無法載入或建立使用者: %1"
2776
2777 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2778 #. ($id)
2779 msgid "Couldn't load queue"
2780 msgstr "無法載入表單"
2781
2782 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2783 #. ($id)
2784 msgid "Couldn't load queue #%1"
2785 msgstr "無法載入表單 #%1"
2786
2787 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2788 #. ($id)
2789 msgid "Couldn't load queue %1"
2790 msgstr "無法載入表單 %1"
2791
2792 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
2793 #. ($Name)
2794 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2795 msgstr "無法載入表單 '%1'"
2796
2797 #: NOT FOUND IN SOURCE
2798 msgid "Couldn't load scrip"
2799 msgstr "無法載入手續"
2800
2801 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2802 #. ($id)
2803 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2804 msgstr "無法載入手續 %1"
2805
2806 #: NOT FOUND IN SOURCE
2807 msgid "Couldn't load template"
2808 msgstr "無法載入範本"
2809
2810 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2811 #. ($id)
2812 msgid "Couldn't load template #%1"
2813 msgstr "無法載入樣板 #%1"
2814
2815 #: NOT FOUND IN SOURCE
2816 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2817 msgstr "無法載入該名使用者(%1)"
2818
2819 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2235
2820 msgid "Couldn't load the specified principal"
2821 msgstr "無法載入指定的單位"
2822
2823 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:154
2824 #. ($id)
2825 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2826 msgstr "無法載入申請單 '%1'"
2827
2828 #: lib/RT/Article.pm:521
2829 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2830 msgstr "在嘗試刪除的過程中無法載入主題成員"
2831
2832 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2833 #. ($QuoteTransaction)
2834 #. ($id)
2835 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2836 msgstr "無法載入 transaction #%1"
2837
2838 #: share/html/User/Prefs.html:215
2839 msgid "Couldn't load user"
2840 msgstr "無法載入使用者"
2841
2842 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
2843 #. ($id)
2844 msgid "Couldn't load user #%1"
2845 msgstr "無法載入使用者 #%1"
2846
2847 #: share/html/User/Prefs.html:209
2848 #. ($id, $Name)
2849 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2850 msgstr "無法載入使用者 #%1 或使用者 '%2'"
2851
2852 #: share/html/User/Prefs.html:213
2853 #. ($Name)
2854 msgid "Couldn't load user '%1'"
2855 msgstr "無法載入使用者 '%1'"
2856
2857 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2858 #. ($args{'Email'})
2859 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2860 msgstr "無法從字串 '%1' 解析出位址"
2861
2862 #: lib/RT/Attachment.pm:798
2863 #. ($msg)
2864 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2865 msgstr "無法以解密過的資料取代內容: %1"
2866
2867 #: lib/RT/Attachment.pm:763
2868 #. ($msg)
2869 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2870 msgstr "無法以加密過的資料取代內容: %1"
2871
2872 #: lib/RT/Article.pm:404
2873 #. ($args{'Target'})
2874 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2875 msgstr "無法將 '%1' 分解為鏈結."
2876
2877 #: lib/RT/Ticket.pm:2582
2878 #. ($args{'URI'})
2879 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2880 msgstr "無法將「%1」解讀為網址"
2881
2882 #: lib/RT/Link.pm:103
2883 #. ($args{'Base'})
2884 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2885 msgstr "無法解析源 '%1' 到一個URI"
2886
2887 #: lib/RT/Link.pm:118
2888 #. ($args{'Target'})
2889 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2890 msgstr "無法解析目標 '%1'  到一個URI"
2891
2892 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2893 msgid "Couldn't send email"
2894 msgstr "無法寄出電子郵件"
2895
2896 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2897 #. ($type, $msg)
2898 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2899 msgstr "無法設定%1視察員: %2"
2900
2901 #: lib/RT/User.pm:1622
2902 msgid "Couldn't set private key"
2903 msgstr "無法設定私鑰"
2904
2905 #: lib/RT/User.pm:1606
2906 msgid "Couldn't unset private key"
2907 msgstr "無法解除設定私鑰"
2908
2909 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2910 msgid "Country"
2911 msgstr "國家"
2912
2913 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:262 share/html/m/ticket/create:429
2914 msgid "Create"
2915 msgstr "新增"
2916
2917 #: NOT FOUND IN SOURCE
2918 msgid "Create Subgroup:"
2919 msgstr "新增子群組:"
2920
2921 #: etc/initialdata:91
2922 msgid "Create Tickets"
2923 msgstr "新增申請單"
2924
2925 #: NOT FOUND IN SOURCE
2926 msgid "Create User:"
2927 msgstr "新增成員:"
2928
2929 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2930 msgid "Create a Class"
2931 msgstr "創建類型"
2932
2933 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2934 msgid "Create a CustomField"
2935 msgstr "新增自訂欄位"
2936
2937 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2938 #. ($QueueObj->Name())
2939 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2940 msgstr "為 %1 表單新增自訂欄位"
2941
2942 #: NOT FOUND IN SOURCE
2943 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2944 msgstr "新增套用於所有表單的自訂欄位"
2945
2946 #: NOT FOUND IN SOURCE
2947 msgid "Create a new Custom Field"
2948 msgstr "新增自訂欄位"
2949
2950 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2951 msgid "Create a new article"
2952 msgstr "創建新文章"
2953
2954 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2955 msgid "Create a new article in"
2956 msgstr "創建新文章於"
2957
2958 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2959 msgid "Create a new dashboard"
2960 msgstr "建立新的控制面板"
2961
2962 #: NOT FOUND IN SOURCE
2963 msgid "Create a new global Scrip"
2964 msgstr "新增全域手續"
2965
2966 #: NOT FOUND IN SOURCE
2967 msgid "Create a new global scrip"
2968 msgstr "新增全域手續"
2969
2970 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2971 msgid "Create a new group"
2972 msgstr "新增群組"
2973
2974 #: NOT FOUND IN SOURCE
2975 msgid "Create a new personal group"
2976 msgstr "新增代理人群組"
2977
2978 #: NOT FOUND IN SOURCE
2979 msgid "Create a new queue"
2980 msgstr "新增表單"
2981
2982 #: NOT FOUND IN SOURCE
2983 msgid "Create a new scrip"
2984 msgstr "新增手續"
2985
2986 #: NOT FOUND IN SOURCE
2987 msgid "Create a new template"
2988 msgstr "新增範本"
2989
2990 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2991 #. ($QueueObj->Name)
2992 msgid "Create a new template for queue %1"
2993 msgstr "創建表單 %1 的新範本"
2994
2995 #: share/html/Ticket/Create.html:347
2996 msgid "Create a new ticket"
2997 msgstr "新增申請單"
2998
2999 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
3000 msgid "Create a new user"
3001 msgstr "新增使用者"
3002
3003 #: NOT FOUND IN SOURCE
3004 msgid "Create a new workflow"
3005 msgstr "新增流程"
3006
3007 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
3008 msgid "Create a queue"
3009 msgstr "新增表單"
3010
3011 #: NOT FOUND IN SOURCE
3012 msgid "Create a queue called"
3013 msgstr "新增表單名稱"
3014
3015 #: NOT FOUND IN SOURCE
3016 msgid "Create a request"
3017 msgstr "提出申請"
3018
3019 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
3020 #. ($QueueObj->Name)
3021 msgid "Create a scrip for queue %1"
3022 msgstr "為 %1 表單新增手續"
3023
3024 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
3025 msgid "Create a template"
3026 msgstr "新增範本"
3027
3028 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
3029 msgid "Create a ticket"
3030 msgstr "提出申請單"
3031
3032 #: NOT FOUND IN SOURCE
3033 msgid "Create a workflow"
3034 msgstr "新增流程"
3035
3036 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
3037 msgid "Create an article"
3038 msgstr "創建文章"
3039
3040 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
3041 msgid "Create an article in class..."
3042 msgstr "創建文章,類型為..."
3043
3044 #: lib/RT/Class.pm:89
3045 msgid "Create articles in this class"
3046 msgstr "在此類型中創建文章"
3047
3048 #: NOT FOUND IN SOURCE
3049 msgid "Create dashboards for this group"
3050 msgstr "建立此群組的控制面板"
3051
3052 #: NOT FOUND IN SOURCE
3053 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
3054 msgstr "新增失敗:%1 / %2 / %3 "
3055
3056 #: NOT FOUND IN SOURCE
3057 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
3058 msgstr "新增失敗:%1/%2/%3"
3059
3060 #: lib/RT/Group.pm:101
3061 msgid "Create group dashboards"
3062 msgstr "創建群組表單"
3063
3064 #: NOT FOUND IN SOURCE
3065 msgid "Create new item"
3066 msgstr "建立新項目"
3067
3068 #: etc/initialdata:93
3069 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
3070 msgstr "依據此項手續內的模版,新增申請單"
3071
3072 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3073 msgid "Create personal dashboards"
3074 msgstr "建立個人的控制面板"
3075
3076 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3077 msgid "Create system dashboards"
3078 msgstr "建立系統控制面板"
3079
3080 #: share/html/SelfService/Create.html:113
3081 msgid "Create ticket"
3082 msgstr "新增申請單"
3083
3084 #: lib/RT/Queue.pm:112
3085 msgid "Create tickets"
3086 msgstr "創建申請單"
3087
3088 #: NOT FOUND IN SOURCE
3089 msgid "Create tickets in this queue"
3090 msgstr "在此表單中新增申請單"
3091
3092 #: share/html/Elements/Tabs:448
3093 msgid "Create tickets offline"
3094 msgstr "離線建立申請單"
3095
3096 #: NOT FOUND IN SOURCE
3097 msgid "Create, delete and modify custom fields"
3098 msgstr "新增、刪除及更改自訂欄位"
3099
3100 #: NOT FOUND IN SOURCE
3101 msgid "Create, delete and modify queues"
3102 msgstr "新增、刪除及更改表單"
3103
3104 #: NOT FOUND IN SOURCE
3105 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
3106 msgstr "新增、刪除及更改任何使用者的代理人群組"
3107
3108 #: NOT FOUND IN SOURCE
3109 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
3110 msgstr "新增、刪除及更改代理人群組"
3111
3112 #: NOT FOUND IN SOURCE
3113 msgid "Create, delete and modify users"
3114 msgstr "新增、刪除及更改使用者"
3115
3116 #: lib/RT/Queue.pm:95
3117 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
3118 msgstr "創建、修改與刪除訪問控制列表條目"
3119
3120 #: lib/RT/CustomField.pm:206
3121 msgid "Create, modify and delete custom fields"
3122 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位"
3123
3124 #: lib/RT/CustomField.pm:207
3125 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
3126 msgstr "創建、修改與刪除訪問自定欄位值"
3127
3128 #: lib/RT/Queue.pm:93
3129 msgid "Create, modify and delete queue"
3130 msgstr "創建、修改與刪除訪問表單"
3131
3132 #: lib/RT/Group.pm:97
3133 msgid "Create, modify and delete saved searches"
3134 msgstr "創建、修改與刪除訪問已存搜索"
3135
3136 #: lib/RT/System.pm:81
3137 msgid "Create, modify and delete users"
3138 msgstr "創建、修改與刪除訪問使用者"
3139
3140 #: lib/RT/Class.pm:89
3141 msgid "CreateArticle"
3142 msgstr "創建文章"
3143
3144 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
3145 msgid "CreateDashboard"
3146 msgstr "建立控制面板"
3147
3148 #: lib/RT/Group.pm:101
3149 msgid "CreateGroupDashboard"
3150 msgstr "建立群組控制面板"
3151
3152 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
3153 msgid "CreateOwnDashboard"
3154 msgstr "創建個人表單"
3155
3156 #: lib/RT/System.pm:87
3157 msgid "CreateSavedSearch"
3158 msgstr "新增預存查詢"
3159
3160 #: lib/RT/Queue.pm:112
3161 msgid "CreateTicket"
3162 msgstr "新增申請單"
3163
3164 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
3165 msgid "Created"
3166 msgstr "新增日"
3167
3168 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
3169 msgid "Created By"
3170 msgstr "建立由"
3171
3172 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
3173 #. ($CustomFieldObj->Name)
3174 #. ($CustomFieldObj->Name())
3175 msgid "Created CustomField %1"
3176 msgstr "自訂欄位 %1 新增成功"
3177
3178 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
3179 msgid "Created by"
3180 msgstr "創建者"
3181
3182 #: NOT FOUND IN SOURCE
3183 msgid "Created in a date range"
3184 msgstr "在指定日期內建立"
3185
3186 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
3187 #. ($search->Name)
3188 msgid "Created search %1"
3189 msgstr "已創建搜索 %1"
3190
3191 #: NOT FOUND IN SOURCE
3192 msgid "Created template %1"
3193 msgstr "範本 %1 新增成功"
3194
3195 #: NOT FOUND IN SOURCE
3196 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
3197 msgstr "在指定日期內建立的申請單,依狀態分組"
3198
3199 #: NOT FOUND IN SOURCE
3200 msgid "Created workflow %1"
3201 msgstr "流程 %1 新增成功"
3202
3203 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3204 msgid "CreatedBy"
3205 msgstr "建立人"
3206
3207 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3208 msgid "CreatedRelative"
3209 msgstr "實際新增日(相對值)"
3210
3211 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
3212 msgid "Creator"
3213 msgstr "建立者"
3214
3215 #: share/html/Prefs/Other.html:71
3216 msgid "Cryptography"
3217 msgstr "加密"
3218
3219 #: NOT FOUND IN SOURCE
3220 msgid "Currency"
3221 msgstr "幣別"
3222
3223 #: NOT FOUND IN SOURCE
3224 msgid "Current Approval Info"
3225 msgstr "截至目前簽核資訊"
3226
3227 #: NOT FOUND IN SOURCE
3228 msgid "Current Custom Fields"
3229 msgstr "現有自訂欄位"
3230
3231 #: NOT FOUND IN SOURCE
3232 msgid "Current Groups:"
3233 msgstr "現有群組列表:"
3234
3235 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
3236 msgid "Current Links"
3237 msgstr "現有關係"
3238
3239 #: NOT FOUND IN SOURCE
3240 msgid "Current Rights:"
3241 msgstr "現有權限:"
3242
3243 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
3244 msgid "Current Scrips"
3245 msgstr "現有手續"
3246
3247 #: share/html/Elements/Tabs:728
3248 msgid "Current Search"
3249 msgstr "當前搜索"
3250
3251 #: NOT FOUND IN SOURCE
3252 msgid "Current Status"
3253 msgstr "目前狀態"
3254
3255 #: NOT FOUND IN SOURCE
3256 msgid "Current Templates"
3257 msgstr "現有範本"
3258
3259 #: NOT FOUND IN SOURCE
3260 msgid "Current Watchers"
3261 msgstr "現有視察員"
3262
3263 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
3264 msgid "Current members"
3265 msgstr "現有成員"
3266
3267 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
3268 msgid "Current rights"
3269 msgstr "現有權限"
3270
3271 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
3272 msgid "Current search"
3273 msgstr "現有查詢條件"
3274
3275 #: NOT FOUND IN SOURCE
3276 msgid "Current search criteria"
3277 msgstr "現有查詢條件"
3278
3279 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
3280 msgid "Current watchers"
3281 msgstr "現有視察員"
3282
3283 #: NOT FOUND IN SOURCE
3284 msgid "Custom Field #%1"
3285 msgstr "自訂欄位 #%1"
3286
3287 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
3288 msgid "Custom Fields"
3289 msgstr "自訂欄位"
3290
3291 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
3292 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
3293 msgid "Custom Fields for %1"
3294 msgstr "%1 的自訂欄位"
3295
3296 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
3297 #. ($Object->Name)
3298 msgid "Custom Fields for queue %1"
3299 msgstr "表單 %1 的自定欄位"
3300
3301 #: NOT FOUND IN SOURCE
3302 msgid "Custom Fields which apply to all queues"
3303 msgstr "適用於所有表單的自訂欄位"
3304
3305 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
3306 msgid "Custom action cleanup code"
3307 msgstr "動作後執行程式"
3308
3309 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
3310 msgid "Custom action preparation code"
3311 msgstr "動作前執行程式"
3312
3313 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
3314 msgid "Custom condition"
3315 msgstr "自訂條件"
3316
3317 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
3318 #. ($MoveCustomFieldDown)
3319 #. ($MoveCustomFieldUp)
3320 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
3321 msgstr "自定欄位 #%1 沒有應用到該物件"
3322
3323 #: lib/RT/Tickets.pm:2827
3324 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
3325 msgid "Custom field %1 %2 %3"
3326 msgstr "自訂欄位 %1 %2 %3"
3327
3328 #: lib/RT/Record.pm:1658
3329 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
3330 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
3331 msgstr "自訂欄位 %1 不適用於此物件"
3332
3333 #: lib/RT/Tickets.pm:2821
3334 #. ($CF->Name)
3335 msgid "Custom field %1 has a value."
3336 msgstr "自訂欄位 %1 已有值"
3337
3338 #: lib/RT/Tickets.pm:2817
3339 #. ($CF->Name)
3340 msgid "Custom field %1 has no value."
3341 msgstr "自訂欄位 %1 沒有值"
3342
3343 #: lib/RT/Record.pm:1647 lib/RT/Record.pm:1847
3344 #. ($args{'Field'})
3345 msgid "Custom field %1 not found"
3346 msgstr "找不到自訂欄位 %1"
3347
3348 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
3349 #. ($CustomField->Name)
3350 #. ($cf)
3351 #. ($obj->Name)
3352 msgid "Custom field '%1'"
3353 msgstr "自訂欄位「%1」"
3354
3355 #: NOT FOUND IN SOURCE
3356 msgid "Custom field deleted"
3357 msgstr "自訂欄位已刪除"
3358
3359 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
3360 msgid "Custom field is already applied to the object"
3361 msgstr "自定欄位已應用到該物件"
3362
3363 #: NOT FOUND IN SOURCE
3364 msgid "Custom field not found"
3365 msgstr "找不到自訂欄位"
3366
3367 #: lib/RT/CustomField.pm:1623
3368 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
3369 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
3370 msgstr "無法從自訂欄位 %2 中找到 %1 這個欄位值"
3371
3372 #: NOT FOUND IN SOURCE
3373 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
3374 msgstr "自訂欄位值從 %1 改為 %2"
3375
3376 #: lib/RT/CustomField.pm:590
3377 msgid "Custom field value could not be deleted"
3378 msgstr "無法刪除自訂欄位值"
3379
3380 #: lib/RT/CustomField.pm:1635
3381 msgid "Custom field value could not be found"
3382 msgstr "找不到自訂欄位值"
3383
3384 #: lib/RT/CustomField.pm:1637 lib/RT/CustomField.pm:592
3385 msgid "Custom field value deleted"
3386 msgstr "自訂欄位值刪除成功"
3387
3388 #: NOT FOUND IN SOURCE
3389 msgid "Custom.Ownership"
3390 msgstr "自訂: 承辦狀態"
3391
3392 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
3393 msgid "CustomField"
3394 msgstr "自訂欄位"
3395
3396 #: lib/RT/Tickets.pm:145
3397 msgid "CustomFieldValue"
3398 msgstr "自訂欄位值"
3399
3400 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
3401 msgid "Customize"
3402 msgstr "自訂"
3403
3404 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
3405 msgid "Customize Basics"
3406 msgstr "自訂基本項目"
3407
3408 #: NOT FOUND IN SOURCE
3409 msgid "Customize Database Details"
3410 msgstr "自訂資料庫細節"
3411
3412 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3413 msgid "Customize Email Addresses"
3414 msgstr "自訂電子郵件地址"
3415
3416 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
3417 msgid "Customize Email Configuration"
3418 msgstr "自訂電子郵件設定"
3419
3420 #: NOT FOUND IN SOURCE
3421 msgid "Customize Global"
3422 msgstr "自訂全域"
3423
3424 #: NOT FOUND IN SOURCE
3425 msgid "Customize Global Defaults"
3426 msgstr "自訂全域預設值"
3427
3428 #: share/html/Elements/Tabs:218
3429 msgid "Customize the look of your RT"
3430 msgstr "自定 RT 外觀"
3431
3432 #: lib/RT/Installer.pm:113
3433 msgid "DBA password"
3434 msgstr "DBA 密碼"
3435
3436 #: lib/RT/Installer.pm:105
3437 msgid "DBA username"
3438 msgstr "DBA 帳號"
3439
3440 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3441 msgid "Daily"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: lib/RT/Config.pm:486
3445 msgid "Daily digest"
3446 msgstr "每日彙報"
3447
3448 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
3449 msgid "Dashboard"
3450 msgstr "控制面板"
3451
3452 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
3453 #. ($msg)
3454 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3455 msgstr "無法建立控制面板: %1"
3456
3457 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260
3458 #. ($msg)
3459 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3460 msgstr "無法更新控制面板: %1"
3461
3462 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257
3463 msgid "Dashboard updated"
3464 msgstr "控制面板已更新"
3465
3466 #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
3467 msgid "Dashboards"
3468 msgstr "控制面板"
3469
3470 #: NOT FOUND IN SOURCE
3471 msgid "Data error"
3472 msgstr "資料錯誤"
3473
3474 #: lib/RT/Installer.pm:78
3475 msgid "Database host"
3476 msgstr "資料庫主機"
3477
3478 #: lib/RT/Installer.pm:96
3479 msgid "Database name"
3480 msgstr "資料庫名稱"
3481
3482 #: lib/RT/Installer.pm:129
3483 msgid "Database password for RT"
3484 msgstr "RT 資料庫密碼"
3485
3486 #: lib/RT/Installer.pm:87
3487 msgid "Database port"
3488 msgstr "資料庫通訊埠"
3489
3490 #: lib/RT/Installer.pm:60
3491 msgid "Database type"
3492 msgstr "資料庫類型"
3493
3494 #: lib/RT/Installer.pm:122
3495 msgid "Database username for RT"
3496 msgstr "RT 資料庫帳號"
3497
3498 #: NOT FOUND IN SOURCE
3499 msgid "DatabaseBindRemote"
3500 msgstr "容許外部連線"
3501
3502 #: NOT FOUND IN SOURCE
3503 msgid "DatabaseName"
3504 msgstr "MySQL資料庫"
3505
3506 #: lib/RT/Config.pm:435
3507 msgid "Date format"
3508 msgstr "日期格式"
3509
3510 #: NOT FOUND IN SOURCE
3511 msgid "Date of Departure"
3512 msgstr "出發日期"
3513
3514 #: NOT FOUND IN SOURCE
3515 msgid "DateTime doesn't support format_cldr, you must upgrade to use this feature"
3516 msgstr "當前的DateTime版本不支援format_cldr, 請升級DateTime"
3517
3518 #: NOT FOUND IN SOURCE
3519 msgid "DateTime module missing"
3520 msgstr "無法載入DateTime模組"
3521
3522 #: NOT FOUND IN SOURCE
3523 msgid "DateTime::Locale doesn't support date_format_full, you must upgrade to use this feature"
3524 msgstr "當前的DateTime::Locale版本不支援date_format_full, 請升級"
3525
3526 #: NOT FOUND IN SOURCE
3527 msgid "DateTime::Locale module missing"
3528 msgstr "無法載入DateTime::Locale模組"
3529
3530 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:554 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:373
3531 msgid "Dates"
3532 msgstr "日期"
3533
3534 #: lib/RT/Date.pm:102
3535 msgid "Dec"
3536 msgstr "十二月"
3537
3538 #: NOT FOUND IN SOURCE
3539 msgid "Dec."
3540 msgstr "12"
3541
3542 #: NOT FOUND IN SOURCE
3543 msgid "December"
3544 msgstr "十二月"
3545
3546 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3547 msgid "Decrypt"
3548 msgstr "解密"
3549
3550 #: NOT FOUND IN SOURCE
3551 msgid "Default Approval"
3552 msgstr "預設簽核"
3553
3554 #: NOT FOUND IN SOURCE
3555 msgid "Default Autoresponse Template"
3556 msgstr "預設自動回應範本"
3557
3558 #: etc/initialdata:219
3559 msgid "Default Autoresponse template"
3560 msgstr "預設自動回應範本"
3561
3562 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3563 msgid "Default Queue"
3564 msgstr "預設表單"
3565
3566 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3567 msgid "Default Requestor"
3568 msgstr "預設申請人"
3569
3570 #: NOT FOUND IN SOURCE
3571 msgid "Default Value"
3572 msgstr "預設值"
3573
3574 #: etc/initialdata:293
3575 msgid "Default admin comment template"
3576 msgstr "預設管理員評論範本"
3577
3578 #: etc/initialdata:272
3579 msgid "Default admin correspondence template"
3580 msgstr "預設管理員回覆範本"
3581
3582 #: etc/initialdata:284
3583 msgid "Default correspondence template"
3584 msgstr "預設回覆範本"
3585
3586 #: lib/RT/Config.pm:144
3587 msgid "Default queue"
3588 msgstr "預設表單"
3589
3590 #: etc/initialdata:250
3591 msgid "Default transaction template"
3592 msgstr "預設更動範本"
3593
3594 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3595 #. ($DefaultValue)
3596 msgid "Default: %1"
3597 msgstr "預設:%1"
3598
3599 #: lib/RT/Transaction.pm:685
3600 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3601 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3602 msgstr "預設:%1/%2 已自 %3 改為 %4"
3603
3604 #: NOT FOUND IN SOURCE
3605 msgid "DefaultApproval"
3606 msgstr "預設簽核"
3607
3608 #: NOT FOUND IN SOURCE
3609 msgid "DefaultDueIn"
3610 msgstr "預設到期"
3611
3612 #: lib/RT/Date.pm:116
3613 msgid "DefaultFormat"
3614 msgstr "預設格式"
3615
3616 #: NOT FOUND IN SOURCE
3617 msgid "Delegate rights"
3618 msgstr "代理人權限"
3619
3620 #: NOT FOUND IN SOURCE
3621 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3622 msgstr "將擁有的權限委託他人代理"
3623
3624 #: NOT FOUND IN SOURCE
3625 msgid "DelegateRights"
3626 msgstr "設定代理人"
3627
3628 #: NOT FOUND IN SOURCE
3629 msgid "Delegated Approval"
3630 msgstr "代理簽核"
3631
3632 #: NOT FOUND IN SOURCE
3633 msgid "Delegated Queue"
3634 msgstr "代理表單名稱"
3635
3636 #: NOT FOUND IN SOURCE
3637 msgid "Delegated Queue:"
3638 msgstr "代理表單:"
3639
3640 #: NOT FOUND IN SOURCE
3641 msgid "Delegated Type"
3642 msgstr "代理表單種類"
3643
3644 #: NOT FOUND IN SOURCE
3645 msgid "Delegates"
3646 msgstr "代理人"
3647
3648 #: NOT FOUND IN SOURCE
3649 msgid "Delegates Enabled Status"
3650 msgstr "代理啟動狀態"
3651
3652 #: NOT FOUND IN SOURCE
3653 msgid "Delegates Info"
3654 msgstr "代理人資訊"
3655
3656 #: NOT FOUND IN SOURCE
3657 msgid "Delegates Period"
3658 msgstr "代理期間"
3659
3660 #: NOT FOUND IN SOURCE
3661 msgid "Delegates Permission Setting"
3662 msgstr "代理權限設定"
3663
3664 #: NOT FOUND IN SOURCE
3665 msgid "Delegates Permission:"
3666 msgstr "代理權限:"
3667
3668 #: NOT FOUND IN SOURCE
3669 msgid "Delegates Setting"
3670 msgstr "代理人設定"
3671
3672 #: NOT FOUND IN SOURCE
3673 msgid "Delegates Status"
3674 msgstr "代理狀態"
3675
3676 #: NOT FOUND IN SOURCE
3677 msgid "Delegation"
3678 msgstr "代理人權限"
3679
3680 #: NOT FOUND IN SOURCE
3681 msgid "Delegation Groups"
3682 msgstr "代理人群組"
3683
3684 #: NOT FOUND IN SOURCE
3685 msgid "Delegation Rights"
3686 msgstr "代理人權限"
3687
3688 #: etc/RT_Config.pm:2429 etc/RT_Config.pm:2505 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3689 msgid "Delete"
3690 msgstr "刪除"
3691
3692 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3693 msgid "Delete Template"
3694 msgstr "刪除範本"
3695
3696 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3697 #. ($ArticleObj->Id)
3698 msgid "Delete article #%1"
3699 msgstr "刪除文章 #%1"
3700
3701 #: lib/RT/Class.pm:98
3702 msgid "Delete articles in this class"
3703 msgstr "刪除該類型的文章"
3704
3705 #: NOT FOUND IN SOURCE
3706 msgid "Delete dashboards for this group"
3707 msgstr "刪除此群組的控制面板"
3708
3709 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3710 #. ($msg)
3711 msgid "Delete failed: %1"
3712 msgstr "刪除失敗:%1"
3713
3714 #: lib/RT/Group.pm:103
3715 msgid "Delete group dashboards"
3716 msgstr "刪除群組表單"
3717
3718 #: lib/RT/Ticket.pm:3219
3719 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3720 msgstr "刪除被生命周期配置停用的操作"
3721
3722 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3723 msgid "Delete personal dashboards"
3724 msgstr "刪除個人的控制面板"
3725
3726 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3727 msgid "Delete selected scrips"
3728 msgstr "刪除指定的手續"
3729
3730 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3731 msgid "Delete system dashboards"
3732 msgstr "刪除系統控制面板"
3733
3734 #: lib/RT/Queue.pm:117
3735 msgid "Delete tickets"
3736 msgstr "刪除申請單"
3737
3738 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3739 msgid "Delete values"
3740 msgstr "刪除值"
3741
3742 #: lib/RT/Class.pm:98
3743 msgid "DeleteArticle"
3744 msgstr "刪除文章"
3745
3746 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3747 msgid "DeleteDashboard"
3748 msgstr "刪除控制面板"
3749
3750 #: lib/RT/Group.pm:103
3751 msgid "DeleteGroupDashboard"
3752 msgstr "刪除群組控制面板"
3753
3754 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3755 msgid "DeleteOwnDashboard"
3756 msgstr "刪除自己的控制面板"
3757
3758 #: lib/RT/Queue.pm:117
3759 msgid "DeleteTicket"
3760 msgstr "刪除申請單"
3761
3762 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3763 #. ($self->ObjectName)
3764 msgid "Deleted %1"
3765 msgstr "%1 已刪除"
3766
3767 #: NOT FOUND IN SOURCE
3768 msgid "Deleted dashboard %1"
3769 msgstr "控制面板 %1 已刪除"
3770
3771 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3772 msgid "Deleted queries"
3773 msgstr "已刪除的表單"
3774
3775 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3776 msgid "Deleted saved search"
3777 msgstr "刪除預存查詢"
3778
3779 #: NOT FOUND IN SOURCE
3780 msgid "Deleted search"
3781 msgstr "已刪除的搜尋"
3782
3783 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3784 #. ($searchname)
3785 msgid "Deleted search %1"
3786 msgstr "刪除搜索 %1"
3787
3788 #: NOT FOUND IN SOURCE
3789 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3790 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3791
3792 #: lib/RT/Queue.pm:452
3793 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3794 msgstr "刪除此物件可能破壞參考完整性"
3795
3796 #: lib/RT/User.pm:440
3797 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3798 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3799
3800 #: NOT FOUND IN SOURCE
3801 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3802 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3803
3804 #: NOT FOUND IN SOURCE
3805 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3806 msgstr "刪除此物件會違反參考完整性"
3807
3808 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3809 msgid "Deny"
3810 msgstr "駁回"
3811
3812 #: NOT FOUND IN SOURCE
3813 msgid "Department"
3814 msgstr "部門"
3815
3816 #: NOT FOUND IN SOURCE
3817 msgid "Department ID"
3818 msgstr "部門代碼"
3819
3820 #: NOT FOUND IN SOURCE
3821 msgid "Department Name"
3822 msgstr "部門名稱"
3823
3824 #: NOT FOUND IN SOURCE
3825 msgid "Department's"
3826 msgstr "部門之"
3827
3828 #: NOT FOUND IN SOURCE
3829 msgid "Departure Details"
3830 msgstr "差旅明細"
3831
3832 #: NOT FOUND IN SOURCE
3833 msgid "Departure From"
3834 msgstr "差旅起始日"
3835
3836 #: NOT FOUND IN SOURCE
3837 msgid "Departure Request"
3838 msgstr "請假單"
3839
3840 #: NOT FOUND IN SOURCE
3841 msgid "Departure Until"
3842 msgstr "差旅截止日"
3843
3844 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:418 share/html/m/ticket/show:448
3845 msgid "Depended on by"
3846 msgstr "可接續處理的申請單"
3847
3848 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3849 msgid "DependedOnBy"
3850 msgstr "可接續處理"
3851
3852 #: NOT FOUND IN SOURCE
3853 msgid "Dependencies: \\n"
3854 msgstr "附屬性:\\n"
3855
3856 #: lib/RT/Transaction.pm:791
3857 #. ($value)
3858 msgid "Dependency by %1 added"
3859 msgstr "已加入可接續處理的申請單 %1"
3860
3861 #: lib/RT/Transaction.pm:831
3862 #. ($value)
3863 msgid "Dependency by %1 deleted"
3864 msgstr "已移除可接續處理的申請單 %1"
3865
3866 #: lib/RT/Transaction.pm:788
3867 #. ($value)
3868 msgid "Dependency on %1 added"
3869 msgstr "已加入需先處理的申請單 %1"
3870
3871 #: lib/RT/Transaction.pm:828
3872 #. ($value)
3873 msgid "Dependency on %1 deleted"
3874 msgstr "已移除需先處理的申請單 %1"
3875
3876 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3877 msgid "DependentOn"
3878 msgstr "需先處理"
3879
3880 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:417 share/html/m/ticket/show:418
3881 msgid "Depends on"
3882 msgstr "需先處理"
3883
3884 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3885 msgid "DependsOn"
3886 msgstr "需先處理"
3887
3888 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3889 msgid "Desc"
3890 msgstr "遞減"
3891
3892 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3893 msgid "Descending"
3894 msgstr "遞減"
3895
3896 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:258
3897 msgid "Describe the issue below"
3898 msgstr "在以下欄位描述主題"
3899
3900 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3901 msgid "Description"
3902 msgstr "描述"
3903
3904 #: NOT FOUND IN SOURCE
3905 msgid "Description of Responsibility"
3906 msgstr "經辦業務說明"
3907
3908 #: NOT FOUND IN SOURCE
3909 msgid "Description:"
3910 msgstr "描述:"
3911
3912 #: share/html/Elements/Tabs:213
3913 msgid "Detailed information about your RT setup"
3914 msgstr "RT設定的詳細資訊"
3915
3916 #: share/html/Ticket/Create.html:446
3917 msgid "Details"
3918 msgstr "細節"
3919
3920 #: NOT FOUND IN SOURCE
3921 msgid "Direct"
3922 msgstr "直接"
3923
3924 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3925 msgid "Direction"
3926 msgstr "方向"
3927
3928 #: NOT FOUND IN SOURCE
3929 msgid "Disability"
3930 msgstr "殘障身分"
3931
3932 #: NOT FOUND IN SOURCE
3933 msgid "Disability Type"
3934 msgstr "殘障類別"
3935
3936 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3937 msgid "Disabled"
3938 msgstr "停用"
3939
3940 #: share/html/Elements/Tabs:529 share/html/Elements/Tabs:793 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3941 msgid "Display"
3942 msgstr "顯示內容"
3943
3944 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3945 msgid "Display Access Control List"
3946 msgstr "顯示權限控制清單"
3947
3948 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3949 #. ($id)
3950 msgid "Display Article %1"
3951 msgstr "顯示文章 %1"
3952
3953 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3954 msgid "Display Columns"
3955 msgstr "顯示欄位"
3956
3957 #: NOT FOUND IN SOURCE
3958 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3959 msgstr "顯示此表單的範本"
3960
3961 #: NOT FOUND IN SOURCE
3962 msgid "Display Scrips for this queue"
3963 msgstr "顯示此表單的手續"
3964
3965 #: NOT FOUND IN SOURCE
3966 msgid "Display mode"
3967 msgstr "顯示模式"
3968
3969 #: NOT FOUND IN SOURCE
3970 msgid "Display saved searches for this group"
3971 msgstr "顯示此群組的預存查詢"
3972
3973 #: NOT FOUND IN SOURCE
3974 msgid "Display ticket #%1"
3975 msgstr "顯示第%1號申請單"
3976
3977 #: share/html/Elements/Footer:59
3978 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3979 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3980 msgstr "以 %1GNU GPL%2 第二版發布。"
3981
3982 #: NOT FOUND IN SOURCE
3983 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3984 msgstr "以 %1GNU GPL%2</a> 第二版發布。"
3985
3986 #: NOT FOUND IN SOURCE
3987 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3988 msgstr "依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權</a> 第二版散布。"
3989
3990 #: lib/RT/System.pm:80
3991 msgid "Do anything and everything"
3992 msgstr "允許一切操作"
3993
3994 #: lib/RT/Installer.pm:215
3995 msgid "Domain name"
3996 msgstr "網域名稱"
3997
3998 #: lib/RT/Installer.pm:216
3999 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
4000 msgstr "不要包含 http://,只需要像 'localhost' , 'rt.example.com' 即可。"
4001
4002 #: lib/RT/Config.pm:323
4003 msgid "Don't refresh home page."
4004 msgstr "不要刷新主頁。"
4005
4006 #: lib/RT/Config.pm:293
4007 msgid "Don't refresh search results."
4008 msgstr "不要刷新搜索結果。"
4009
4010 #: share/html/Elements/Refresh:53
4011 msgid "Don't refresh this page."
4012 msgstr "不更新此頁面。"
4013
4014 #: NOT FOUND IN SOURCE
4015 msgid "Don't show search results"
4016 msgstr "不顯示查詢結果"
4017
4018 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
4019 msgid "Don't trust this key at all"
4020 msgstr "不信任該值"
4021
4022 #: NOT FOUND IN SOURCE
4023 msgid "Done"
4024 msgstr "完成"
4025
4026 #: NOT FOUND IN SOURCE
4027 msgid "Down"
4028 msgstr "下一頁"
4029
4030 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
4031 msgid "Download"
4032 msgstr "下載"
4033
4034 #: NOT FOUND IN SOURCE
4035 msgid "Download as a tab-delimited file"
4036 msgstr "下載以 Tab 分隔的檔案"
4037
4038 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
4039 msgid "Download dumpfile"
4040 msgstr "下載 dumpfile"
4041
4042 #: NOT FOUND IN SOURCE
4043 msgid "Dr."
4044 msgstr "博士"
4045
4046 #: lib/RT/CustomField.pm:83
4047 msgid "Dropdown"
4048 msgstr "下拉列表"
4049
4050 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:131 share/html/Ticket/Elements/Reminders:151 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:405 share/html/m/ticket/show:395
4051 msgid "Due"
4052 msgstr "到期日"
4053
4054 #: NOT FOUND IN SOURCE
4055 msgid "Due Date"
4056 msgstr "截止日"
4057
4058 #: NOT FOUND IN SOURCE
4059 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
4060 msgstr "無法解讀日期 '%1'"
4061
4062 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4063 msgid "DueRelative"
4064 msgstr "到期日(相對值)"
4065
4066 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
4067 #. ($msg)
4068 msgid "ERROR: %1"
4069 msgstr "錯誤: %1"
4070
4071 #: NOT FOUND IN SOURCE
4072 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
4073 msgstr "無法載入申請單 '%1':%2.\\n"
4074
4075 #: share/html/Elements/Tabs:434
4076 msgid "Easy updating of your open tickets"
4077 msgstr "更新您已打開的申請單"
4078
4079 #: share/html/Elements/Tabs:441
4080 msgid "Easy viewing of your reminders"
4081 msgstr "提醒專案的便捷視圖"
4082
4083 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:825 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
4084 msgid "Edit"
4085 msgstr "編輯"
4086
4087 #: NOT FOUND IN SOURCE
4088 msgid "Edit Conditions"
4089 msgstr "編輯前置條件"
4090
4091 #: share/html/Search/Bulk.html:168
4092 msgid "Edit Custom Fields"
4093 msgstr "編輯自訂欄位"
4094
4095 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
4096 #. ($Object->Name)
4097 msgid "Edit Custom Fields for %1"
4098 msgstr "編輯 %1 的自訂欄位"
4099
4100 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
4101 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
4102 msgstr "編輯適用於所有群組的自訂欄位"
4103
4104 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
4105 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
4106 msgstr "為所有的表單編輯自定欄位"
4107
4108 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
4109 msgid "Edit Custom Fields for all users"
4110 msgstr "編輯適用於所有使用者的自訂欄位"
4111
4112 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
4113 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
4114 msgstr "編輯所有類型的文章自定欄位"
4115
4116 #: NOT FOUND IN SOURCE
4117 msgid "Edit Custom Fields for queue %1"
4118 msgstr "編輯表單 %1 的自訂欄位"
4119
4120 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
4121 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
4122 msgstr "編輯適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
4123
4124 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
4125 msgid "Edit Links"
4126 msgstr "編輯申請單關係"
4127
4128 #: share/html/Search/Edit.html:66
4129 msgid "Edit Query"
4130 msgstr "編輯查詢"
4131
4132 #: share/html/Elements/Tabs:735
4133 msgid "Edit Search"
4134 msgstr "編輯查詢"
4135
4136 #: NOT FOUND IN SOURCE
4137 msgid "Edit Subgroups"
4138 msgstr "新增/維護子群組"
4139
4140 #: NOT FOUND IN SOURCE
4141 msgid "Edit Templates for queue %1"
4142 msgstr "編輯表單 %1 的範本"
4143
4144 #: NOT FOUND IN SOURCE
4145 msgid "Edit Workflows for queue %1"
4146 msgstr "編輯表單 %1 的流程"
4147
4148 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
4149 msgid "Edit global topic hierarchy"
4150 msgstr "編輯全域主題層次"
4151
4152 #: NOT FOUND IN SOURCE
4153 msgid "Edit keywords"
4154 msgstr "編輯關鍵字"
4155
4156 #: NOT FOUND IN SOURCE
4157 msgid "Edit saved searches for this group"
4158 msgstr "編輯此群組的預存查詢"
4159
4160 #: NOT FOUND IN SOURCE
4161 msgid "Edit scrips"
4162 msgstr "編輯手續"
4163
4164 #: share/html/Elements/Tabs:116
4165 msgid "Edit system templates"
4166 msgstr "編輯全域範本"
4167
4168 #: NOT FOUND IN SOURCE
4169 msgid "Edit system workflows"
4170 msgstr "編輯全域流程"
4171
4172 #: NOT FOUND IN SOURCE
4173 msgid "Edit templates for %1"
4174 msgstr "編輯 %1 的範本"
4175
4176 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
4177 #. ($ClassObj->Name)
4178 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
4179 msgstr "編輯 %1 的主題層次"
4180
4181 #: NOT FOUND IN SOURCE
4182 msgid "Edit workflows for %1"
4183 msgstr "編輯 %1 的流程"
4184
4185 #: lib/RT/Group.pm:97
4186 msgid "EditSavedSearches"
4187 msgstr "編輯預存查詢"
4188
4189 #: NOT FOUND IN SOURCE
4190 msgid "Editable text"
4191 msgstr "可編輯的內容"
4192
4193 #: NOT FOUND IN SOURCE
4194 msgid "Editing Configuration for Class %1"
4195 msgstr "編輯類型 %1 的配置"
4196
4197 #: NOT FOUND IN SOURCE
4198 msgid "Editing Configuration for queue %1"
4199 msgstr "編輯表單 %1 的設定"
4200
4201 #: NOT FOUND IN SOURCE
4202 msgid "Editing Configuration for user %1"
4203 msgstr "編輯使用者 %1 的設定"
4204
4205 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
4206 #. ($CustomFieldObj->Name)
4207 #. ($CustomFieldObj->Name())
4208 msgid "Editing CustomField %1"
4209 msgstr "編輯自訂欄位 %1"
4210
4211 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
4212 #. ($Group->Name)
4213 msgid "Editing membership for group %1"
4214 msgstr "編輯群組 %1 的成員資訊"
4215
4216 #: NOT FOUND IN SOURCE
4217 msgid "Editing membership for personal group %1"
4218 msgstr "編輯代理人群組 %1 的成員資訊"
4219
4220 #: NOT FOUND IN SOURCE
4221 msgid "Editing template %1"
4222 msgstr "編輯範本 %1"
4223
4224 #: NOT FOUND IN SOURCE
4225 msgid "Editing workflow %1"
4226 msgstr "編輯流程 %1"
4227
4228 #: NOT FOUND IN SOURCE
4229 msgid "Education"
4230 msgstr "最高學歷"
4231
4232 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
4233 msgid "EffectiveId"
4234 msgstr "有效編號"
4235
4236 #: lib/RT/Record.pm:1318 lib/RT/Record.pm:1397 lib/RT/Ticket.pm:2451 lib/RT/Ticket.pm:2544
4237 msgid "Either base or target must be specified"
4238 msgstr "需要指定起始申請單或目的申請單"
4239
4240 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
4241 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
4242 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
4243 msgstr "您可能沒有檢視預存查詢%1的權限或識別碼不正確"
4244
4245 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
4246 msgid "Email"
4247 msgstr "電子郵件信箱"
4248
4249 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
4250 msgid "Email Address"
4251 msgstr "電子郵件信箱"
4252
4253 #: NOT FOUND IN SOURCE
4254 msgid "Email Configuration"
4255 msgstr "電子郵件設定"
4256
4257 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
4258 msgid "Email Digest"
4259 msgstr "郵件摘要"
4260
4261 #: lib/RT/User.pm:569
4262 msgid "Email address in use"
4263 msgstr "此電子郵件信箱已被使用"
4264
4265 #: lib/RT/Config.pm:483
4266 msgid "Email delivery"
4267 msgstr "郵件投遞"
4268
4269 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
4270 msgid "Email template for periodic notification digests"
4271 msgstr "周期性發送郵件摘要的範本"
4272
4273 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
4274 msgid "EmailAddress"
4275 msgstr "電子郵件信箱位址"
4276
4277 #: NOT FOUND IN SOURCE
4278 msgid "EmailEncoding"
4279 msgstr "電子郵件文字編碼方式"
4280
4281 #: NOT FOUND IN SOURCE
4282 msgid "Embark Date"
4283 msgstr "外籍員工入境日"
4284
4285 #: NOT FOUND IN SOURCE
4286 msgid "Embarked Date"
4287 msgstr "抵達日期"
4288
4289 #: NOT FOUND IN SOURCE
4290 msgid "Embarked Location"
4291 msgstr "抵達地點"
4292
4293 #: NOT FOUND IN SOURCE
4294 msgid "Enable Delegates"
4295 msgstr "代理啟動"
4296
4297 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
4298 msgid "Enabled"
4299 msgstr "已啟用"
4300
4301 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
4302 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
4303 msgstr "啟用 (不勾選將停用該類型)"
4304
4305 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
4306 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
4307 msgstr "啟用(取消勾選將停用此自訂欄位)"
4308
4309 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
4310 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
4311 msgstr "啟用(取消勾選將停用此群組)"
4312
4313 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
4314 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
4315 msgstr "啟用(取消勾選將停用此表單)"
4316
4317 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
4318 msgid "Enabled Classes"
4319 msgstr "啟用類型"
4320
4321 #: NOT FOUND IN SOURCE
4322 msgid "Enabled Custom Fields"
4323 msgstr "已啟用的自訂欄位"
4324
4325 #: NOT FOUND IN SOURCE
4326 msgid "Enabled Date"
4327 msgstr "啟用日期"
4328
4329 #: NOT FOUND IN SOURCE
4330 msgid "Enabled Date:"
4331 msgstr "啟動日期:"
4332
4333 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
4334 msgid "Enabled Queues"
4335 msgstr "已啟用的表單"
4336
4337 #: NOT FOUND IN SOURCE
4338 msgid "Enabled Status"
4339 msgstr "啟用狀態"
4340
4341 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
4342 msgid "Enabled queues matching search criteria"
4343 msgstr "已啟用並滿足搜索條件的表單"
4344
4345 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
4346 #. (loc_fuzzy($msg))
4347 msgid "Enabled status %1"
4348 msgstr "啟用狀態 %1"
4349
4350 #: NOT FOUND IN SOURCE
4351 msgid "Enabled status: %1"
4352 msgstr "啟用狀態: %1"
4353
4354 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
4355 msgid "Encrypt"
4356 msgstr "加密"
4357
4358 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
4359 msgid "Encrypt by default"
4360 msgstr "預設加密"
4361
4362 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
4363 msgid "Encrypt/Decrypt"
4364 msgstr "加密/解密"
4365
4366 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
4367 #. ($id, $txn->Ticket)
4368 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
4369 msgstr "加密/解密申請單#%2的事務#%1"
4370
4371 #: lib/RT/Queue.pm:639
4372 msgid "Encrypting disabled"
4373 msgstr "已取消加密"
4374
4375 #: lib/RT/Queue.pm:638
4376 msgid "Encrypting enabled"
4377 msgstr "已啟用加密"
4378
4379 #: NOT FOUND IN SOURCE
4380 msgid "End of Trial"
4381 msgstr "試用期滿日"
4382
4383 #: NOT FOUND IN SOURCE
4384 msgid "English Name"
4385 msgstr "英文姓名"
4386
4387 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
4388 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
4389 msgstr "輸入與該文章相關的文章、申請單或其他URL"
4390
4391 #: lib/RT/CustomField.pm:187
4392 msgid "Enter multiple IP address ranges"
4393 msgstr "輸入多個 IP 位址範圍"
4394
4395 #: lib/RT/CustomField.pm:178
4396 msgid "Enter multiple IP addresses"
4397 msgstr "輸入多個 IP 位址"
4398
4399 #: lib/RT/CustomField.pm:93
4400 msgid "Enter multiple values"
4401 msgstr "鍵入多重項目"
4402
4403 #: lib/RT/CustomField.pm:149
4404 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
4405 msgstr "輸入多個值(帶自動補全功能)"
4406
4407 #: share/html/Elements/EditLinks:128
4408 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
4409 msgstr "鍵入欲將物件連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4410
4411 #: lib/RT/CustomField.pm:179
4412 msgid "Enter one IP address"
4413 msgstr "輸入一個 IP 位址"
4414
4415 #: lib/RT/CustomField.pm:188
4416 msgid "Enter one IP address range"
4417 msgstr "輸入一個 IP 位址範圍"
4418
4419 #: NOT FOUND IN SOURCE
4420 msgid "Enter one or more conditions below to search for users"
4421 msgstr "鍵入下列單一或複式條件,查詢使用者資料"
4422
4423 #: lib/RT/CustomField.pm:94
4424 msgid "Enter one value"
4425 msgstr "鍵入單一項目"
4426
4427 #: lib/RT/CustomField.pm:150
4428 msgid "Enter one value with autocompletion"
4429 msgstr "輸入一個值(帶自動補全功能)"
4430
4431 #: share/html/Elements/EditLinks:125
4432 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
4433 msgstr "鍵入欲將表單連結至的物件或 URI。項目之間請以空白隔開。"
4434
4435 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
4436 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
4437 msgstr "鍵入申請單可鏈結到的申請單編號或網址。項目之間請以空白隔開。"
4438
4439 #: lib/RT/Config.pm:280
4440 msgid "Enter time in hours by default"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/RT/CustomField.pm:189
4444 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
4445 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址範圍"
4446
4447 #: lib/RT/CustomField.pm:180
4448 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
4449 msgstr "最多可輸入 %1 個 IP 位址"
4450
4451 #: lib/RT/CustomField.pm:95
4452 msgid "Enter up to %1 values"
4453 msgstr "鍵入最多 %1 個項目"
4454
4455 #: lib/RT/CustomField.pm:151
4456 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
4457 msgstr "輸入最多%1個值(帶自動補全功能)"
4458
4459 #: share/html/Search/Simple.html:77
4460 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
4461 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: NOT FOUND IN SOURCE
4465 msgid "EntryBoolean"
4466 msgstr "是非填表"
4467
4468 #: NOT FOUND IN SOURCE
4469 msgid "EntryDate"
4470 msgstr "日期填表"
4471
4472 #: NOT FOUND IN SOURCE
4473 msgid "EntryExternal"
4474 msgstr "系統填表"
4475
4476 #: NOT FOUND IN SOURCE
4477 msgid "EntryFreeform"
4478 msgstr "輸入填表"
4479
4480 #: NOT FOUND IN SOURCE
4481 msgid "EntryMultiple"
4482 msgstr "多選填表"
4483
4484 #: NOT FOUND IN SOURCE
4485 msgid "EntryNumber"
4486 msgstr "數值填表"
4487
4488 #: NOT FOUND IN SOURCE
4489 msgid "EntrySelect"
4490 msgstr "單選填表"
4491
4492 #: NOT FOUND IN SOURCE
4493 msgid "EntryTime"
4494 msgstr "時間填表"
4495
4496 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:56
4497 msgid "Error"
4498 msgstr "錯誤"
4499
4500 #: NOT FOUND IN SOURCE
4501 msgid "Error adding watcher"
4502 msgstr "新增視察員失敗"
4503
4504 #: NOT FOUND IN SOURCE
4505 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
4506 msgstr "表單->新增視察員的參數有誤"
4507
4508 #: NOT FOUND IN SOURCE
4509 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
4510 msgstr "表單->刪除視察員的參數有誤"
4511
4512 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
4513 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
4514 msgstr "申請單->新增視察員的參數有誤"
4515
4516 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
4517 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
4518 msgstr "申請單->刪除視察員的參數有誤"
4519
4520 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
4521 msgid "Error to RT owner: public key"
4522 msgstr "發給RT擁有人的錯誤: 公鑰"
4523
4524 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
4525 msgid "Error: Missing dashboard"
4526 msgstr "錯誤: 表單不存在"
4527
4528 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
4529 msgid "Error: bad GnuPG data"
4530 msgstr "錯誤: 錯誤的GnuPG資料"
4531
4532 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
4533 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
4534 msgstr "錯誤: 無法改變當前搜索的隱私值"
4535
4536 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
4537 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
4538 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
4539 msgstr "錯誤: 無法載入已存搜索 %1: %2"
4540
4541 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
4542 msgid "Error: no private key"
4543 msgstr "錯誤: 沒有私鑰"
4544
4545 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
4546 msgid "Error: public key"
4547 msgstr "錯誤: 公鑰"
4548
4549 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
4550 #. ($search->Name, $msg)
4551 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
4552 msgstr "錯誤: 搜索 %1 未更新: %2"
4553
4554 #: bin/rt-crontool:370
4555 msgid "Escalate tickets"
4556 msgstr "調整申請單優先等級"
4557
4558 #: NOT FOUND IN SOURCE
4559 msgid "Estimate"
4560 msgstr "預計"
4561
4562 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
4563 msgid "Estimated"
4564 msgstr "預計"
4565
4566 #: lib/RT/Handle.pm:659
4567 msgid "Everyone"
4568 msgstr "所有人"
4569
4570 #: NOT FOUND IN SOURCE
4571 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
4572 msgstr "檢查某一表單中於某一時期創建的申請單"
4573
4574 #: NOT FOUND IN SOURCE
4575 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
4576 msgstr "檢查某一表單中於某一時期解決的申請單"
4577
4578 #: NOT FOUND IN SOURCE
4579 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
4580 msgstr "檢查某一表單中已解決的申請單, 按擁有人分組"
4581
4582 #: bin/rt-crontool:356
4583 msgid "Example:"
4584 msgstr "範例:"
4585
4586 #: lib/RT/System.pm:88
4587 msgid "ExecuteCode"
4588 msgstr "執行代碼"
4589
4590 #: NOT FOUND IN SOURCE
4591 msgid "Existing user renamed from %1 to %2"
4592 msgstr "現有使用者 %1 已改名為 %2"
4593
4594 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
4595 msgid "Expire"
4596 msgstr "過期"
4597
4598 #: NOT FOUND IN SOURCE
4599 msgid "Export"
4600 msgstr "匯出"
4601
4602 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4603 msgid "ExtendedStatus"
4604 msgstr "額外現況"
4605
4606 #: lib/RT/User.pm:960
4607 msgid "External authentication enabled."
4608 msgstr "外部認證已啟用"
4609
4610 #: NOT FOUND IN SOURCE
4611 msgid "ExternalAuthId"
4612 msgstr "外部認證帳號"
4613
4614 #: NOT FOUND IN SOURCE
4615 msgid "ExternalContactInfoId"
4616 msgstr "外部聯絡方式帳號"
4617
4618 #: NOT FOUND IN SOURCE
4619 msgid "ExternalDatabaseDSN"
4620 msgstr "外部資料庫連結字串"
4621
4622 #: NOT FOUND IN SOURCE
4623 msgid "ExternalDatabasePass"
4624 msgstr "外部資料庫密碼"
4625
4626 #: NOT FOUND IN SOURCE
4627 msgid "ExternalDatabaseUser"
4628 msgstr "外部資料庫使用者"
4629
4630 #: NOT FOUND IN SOURCE
4631 msgid "ExternalURL"
4632 msgstr "外部介面網址"
4633
4634 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
4635 msgid "Extra info"
4636 msgstr "備註"
4637
4638 #: share/html/Elements/Tabs:630
4639 msgid "Extract Article"
4640 msgstr "提取文章"
4641
4642 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
4643 msgid "Extract Subject Tag"
4644 msgstr "提取主題標簽"
4645
4646 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
4647 #. ($Ticket)
4648 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
4649 msgstr "從申請單 #%1 提取新文章"
4650
4651 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
4652 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
4653 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
4654 msgstr "從申請單 #%1 中提取文章至類型 %2"
4655
4656 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
4657 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
4658 msgstr "從某一事務的主題提取標簽並加到申請單的主題"
4659
4660 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
4661 #. ($DBI::errstr)
4662 msgid "Failed to connect to database: %1"
4663 msgstr "連接資料庫失敗: %1"
4664
4665 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
4666 #. ($self->ObjectName)
4667 msgid "Failed to create %1 attribute"
4668 msgstr "建立 %1 屬性失敗"
4669
4670 #: NOT FOUND IN SOURCE
4671 msgid "Failed to create search attribute"
4672 msgstr "查詢屬性建立失敗"
4673
4674 #: lib/RT/User.pm:320
4675 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
4676 msgstr "找不到「內部成員」虛擬群組的使用者。"
4677
4678 #: lib/RT/User.pm:327
4679 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
4680 msgstr "找不到「非內部成員」虛擬群組的使用者。"
4681
4682 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
4683 #. ($self->ObjectName, $id)
4684 msgid "Failed to load %1 %2"
4685 msgstr "載入%1 %2失敗"
4686
4687 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
4688 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
4689 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
4690 msgstr "載入%1 %2失敗: %3"
4691
4692 #: bin/rt-crontool:304
4693 #. ($modname, $@)
4694 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4695 msgstr "無法載入模組 %1。(%2)"
4696
4697 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
4698 #. ($privacy)
4699 msgid "Failed to load object for %1"
4700 msgstr "無法為 %1 載入物件。"
4701
4702 #: sbin/rt-email-digest:166
4703 msgid "Failed to load template"
4704 msgstr "載入樣板失敗"
4705
4706 #: sbin/rt-email-digest:174
4707 msgid "Failed to parse template"
4708 msgstr "剖析樣板失敗"
4709
4710 #: lib/RT/Date.pm:92
4711 msgid "Feb"
4712 msgstr "二月"
4713
4714 #: NOT FOUND IN SOURCE
4715 msgid "Feb."
4716 msgstr "02"
4717
4718 #: NOT FOUND IN SOURCE
4719 msgid "February"
4720 msgstr "二月"
4721
4722 #: share/html/Elements/Tabs:746
4723 msgid "Feeds"
4724 msgstr "饋送"
4725
4726 #: NOT FOUND IN SOURCE
4727 msgid "Female"
4728 msgstr "女"
4729
4730 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
4731 msgid "Field"
4732 msgstr "欄位"
4733
4734 #: NOT FOUND IN SOURCE
4735 msgid "Field Content:"
4736 msgstr "欄位內容:"
4737
4738 #: NOT FOUND IN SOURCE
4739 msgid "Field Description"
4740 msgstr "欄位描述"
4741
4742 #: NOT FOUND IN SOURCE
4743 msgid "Field Name"
4744 msgstr "欄位名稱"
4745
4746 #: NOT FOUND IN SOURCE
4747 msgid "Field Type"
4748 msgstr "欄位類別"
4749
4750 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84
4751 msgid "Field values source:"
4752 msgstr "欄位值來源:"
4753
4754 #: NOT FOUND IN SOURCE
4755 msgid "FileName"
4756 msgstr "文件名"
4757
4758 #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
4759 msgid "Filename"
4760 msgstr "檔名"
4761
4762 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
4763 msgid "Fill arguments"
4764 msgstr "填寫參數"
4765
4766 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81
4767 msgid "Fill boxes with color using"
4768 msgstr "用哪種顏色填充塊"
4769
4770 #: lib/RT/CustomField.pm:102
4771 msgid "Fill in multiple text areas"
4772 msgstr "填入多個文字框"
4773
4774 #: lib/RT/CustomField.pm:111
4775 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
4776 msgstr "填入多個 Wiki 文字框"
4777
4778 #: lib/RT/CustomField.pm:103
4779 msgid "Fill in one text area"
4780 msgstr "填入一個文字框"
4781
4782 #: lib/RT/CustomField.pm:112
4783 msgid "Fill in one wikitext area"
4784 msgstr "填入一個 Wiki 文字框"
4785
4786 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115
4787 msgid "Fill in this field with a URL."
4788 msgstr "填入一個網址"
4789
4790 #: lib/RT/CustomField.pm:104
4791 msgid "Fill in up to %1 text areas"
4792 msgstr "填入最多 %1 個文字框"
4793
4794 #: lib/RT/CustomField.pm:113
4795 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
4796 msgstr "填入最多 %1 個 Wiki 文字框"
4797
4798 #: NOT FOUND IN SOURCE
4799 msgid "Filter"
4800 msgstr "篩選"
4801
4802 #: NOT FOUND IN SOURCE
4803 msgid "Filter people"
4804 msgstr "對象篩選"
4805
4806 #: NOT FOUND IN SOURCE
4807 msgid "Filtered list:"
4808 msgstr "篩選列表:"
4809
4810 #: NOT FOUND IN SOURCE
4811 msgid "Fin"
4812 msgstr "最終"
4813
4814 #: lib/RT/Tickets.pm:2307 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:368
4815 msgid "Final Priority"
4816 msgstr "最終順位"
4817
4818 #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4819 msgid "FinalPriority"
4820 msgstr "最終順位"
4821
4822 #: NOT FOUND IN SOURCE
4823 msgid "Financial Department:"
4824 msgstr "財務部:"
4825
4826 #: share/html/Admin/Users/index.html:83
4827 msgid "Find all users whose"
4828 msgstr "搜索使用者滿足"
4829
4830 #: NOT FOUND IN SOURCE
4831 msgid "Find group whose"
4832 msgstr "尋找群組的"
4833
4834 #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
4835 msgid "Find groups whose"
4836 msgstr "尋找群組的"
4837
4838 #: NOT FOUND IN SOURCE
4839 msgid "Find new/open tickets"
4840 msgstr "尋找/開啟申請單"
4841
4842 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
4843 msgid "Find people whose"
4844 msgstr "尋找人員的"
4845
4846 #: NOT FOUND IN SOURCE
4847 msgid "Find queues whose"
4848 msgstr "尋找表單的"
4849
4850 #: share/html/Search/Results.html:140
4851 msgid "Find tickets"
4852 msgstr "尋找申請單"
4853
4854 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
4855 msgid "Fingerprint"
4856 msgstr "指紋"
4857
4858 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
4859 msgid "Finish"
4860 msgstr "完成"
4861
4862 #: NOT FOUND IN SOURCE
4863 msgid "Finish Approval"
4864 msgstr "簽核完畢"
4865
4866 #: share/html/Elements/Tabs:648
4867 msgid "First"
4868 msgstr "第一項"
4869
4870 #: NOT FOUND IN SOURCE
4871 msgid "First page"
4872 msgstr "第一頁"
4873
4874 #: NOT FOUND IN SOURCE
4875 msgid "First-"
4876 msgstr "一"
4877
4878 #: NOT FOUND IN SOURCE
4879 msgid "First-level Admins"
4880 msgstr "一階主管"
4881
4882 #: NOT FOUND IN SOURCE
4883 msgid "First-level Users"
4884 msgstr "一階主管員工"
4885
4886 #: NOT FOUND IN SOURCE
4887 msgid "Fixed shift"
4888 msgstr "固定班"
4889
4890 #: NOT FOUND IN SOURCE
4891 msgid "Foo Bar Baz"
4892 msgstr "甲 乙 丙"
4893
4894 #: NOT FOUND IN SOURCE
4895 msgid "Foo!"
4896 msgstr "甲!"
4897
4898 #: share/html/Search/Simple.html:91
4899 #. ($link_start, $link_end)
4900 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: share/html/Search/Bulk.html:84
4904 msgid "Force change"
4905 msgstr "強制更換"
4906
4907 #: NOT FOUND IN SOURCE
4908 msgid "Form Processing"
4909 msgstr "電子表單作業區"
4910
4911 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
4912 msgid "Format"
4913 msgstr "格式"
4914
4915 #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:575 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222
4916 msgid "Forward"
4917 msgstr "往前"
4918
4919 #: share/html/Ticket/Forward.html:78
4920 msgid "Forward Message"
4921 msgstr "轉發消息"
4922
4923 #: share/html/Ticket/Forward.html:77
4924 msgid "Forward Message and Return"
4925 msgstr "轉發消息並返回"
4926
4927 #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3
4928 msgid "Forward Ticket"
4929 msgstr "轉發申請單"
4930
4931 #: lib/RT/Queue.pm:121
4932 msgid "Forward messages outside of RT"
4933 msgstr "轉發資訊至 RT 之外"
4934
4935 #: NOT FOUND IN SOURCE
4936 msgid "Forward messages to third person(s)"
4937 msgstr "轉發消息給第三人"
4938
4939 #: share/html/Ticket/Forward.html:113
4940 #. ($TicketObj->id)
4941 msgid "Forward ticket #%1"
4942 msgstr "轉發申請單#%1"
4943
4944 #: share/html/Ticket/Forward.html:112
4945 #. ($txn->id)
4946 msgid "Forward transaction #%1"
4947 msgstr "轉發事務#%1"
4948
4949 #: lib/RT/Queue.pm:121
4950 msgid "ForwardMessage"
4951 msgstr "轉發消息"
4952
4953 #: lib/RT/Transaction.pm:668
4954 #. ($self->Data)
4955 msgid "Forwarded Ticket to %1"
4956 msgstr "轉發申請單至 %1"
4957
4958 #: lib/RT/Transaction.pm:665
4959 #. ($self->Field, $self->Data)
4960 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
4961 msgstr "轉發事務 #%1 至 %2"
4962
4963 #: share/html/Search/Results.html:138 share/html/m/_elements/ticket_list:83
4964 #. ($ticketcount)
4965 #. ($collection->CountAll)
4966 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
4967 msgstr "找到 %1 張申請單"
4968
4969 #: lib/RT/Record.pm:973
4970 msgid "Found Object"
4971 msgstr "已找到物件"
4972
4973 #: NOT FOUND IN SOURCE
4974 msgid "Fourth-"
4975 msgstr "四"
4976
4977 #: NOT FOUND IN SOURCE
4978 msgid "Freeform"
4979 msgstr "輸入"
4980
4981 #: NOT FOUND IN SOURCE
4982 msgid "FreeformContactInfo"
4983 msgstr "聯絡方式"
4984
4985 #: NOT FOUND IN SOURCE
4986 msgid "FreeformDate"
4987 msgstr "日期輸入"
4988
4989 #: NOT FOUND IN SOURCE
4990 msgid "FreeformExternal"
4991 msgstr "系統欄位"
4992
4993 #: NOT FOUND IN SOURCE
4994 msgid "FreeformMultiple"
4995 msgstr "多重輸入"
4996
4997 #: NOT FOUND IN SOURCE
4998 msgid "FreeformNumber"
4999 msgstr "數值輸入"
5000
5001 #: NOT FOUND IN SOURCE
5002 msgid "FreeformPassword"
5003 msgstr "密碼輸入"
5004
5005 #: NOT FOUND IN SOURCE
5006 msgid "FreeformSingle"
5007 msgstr "單一輸入"
5008
5009 #: NOT FOUND IN SOURCE
5010 msgid "FreeformTime"
5011 msgstr "時間輸入"
5012
5013 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
5014 msgid "Frequency"
5015 msgstr "頻率"
5016
5017 #: lib/RT/Date.pm:111
5018 msgid "Fri"
5019 msgstr "星期五"
5020
5021 #: NOT FOUND IN SOURCE
5022 msgid "Fri."
5023 msgstr "星期五"
5024
5025 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
5026 msgid "Friday"
5027 msgstr "星期五"
5028
5029 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
5030 msgid "From"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: NOT FOUND IN SOURCE
5034 msgid "Full headers"
5035 msgstr "完整標頭檔"
5036
5037 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
5038 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
5039 msgstr "GD 是停用或是尚未安裝,您可以上傳一個圖片,但您不會有自動顏色建議。"
5040
5041 #: NOT FOUND IN SOURCE
5042 msgid "Gecos"
5043 msgstr "登入帳號"
5044
5045 #: NOT FOUND IN SOURCE
5046 msgid "Gender"
5047 msgstr "性別"
5048
5049 #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285
5050 msgid "General"
5051 msgstr "通用"
5052
5053 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91
5054 msgid "General rights"
5055 msgstr "一般權限"
5056
5057 #: share/html/Tools/Offline.html:84
5058 msgid "Get template from file"
5059 msgstr "取出檔案裡的範本"
5060
5061 #: share/html/Install/index.html:76
5062 msgid "Getting started"
5063 msgstr "准備開始"
5064
5065 #: NOT FOUND IN SOURCE
5066 msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
5067 msgstr "取得目前使用者的 pgp 簽章\\n"
5068
5069 #: lib/RT/Transaction.pm:757 lib/RT/Transaction.pm:899 lib/RT/Transaction.pm:911
5070 #. ($New->Name)
5071 msgid "Given to %1"
5072 msgstr "交予 %1"
5073
5074 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:101
5075 msgid "Global"
5076 msgstr "全域設定"
5077
5078 #: NOT FOUND IN SOURCE
5079 msgid "Global Approval"
5080 msgstr "全域簽核"
5081
5082 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193
5083 msgid "Global Attributes"
5084 msgstr "全域屬性"
5085
5086 #: NOT FOUND IN SOURCE
5087 msgid "Global Custom Fields"
5088 msgstr "全域自訂欄位"
5089
5090 #: NOT FOUND IN SOURCE
5091 msgid "Global Keyword Selections"
5092 msgstr "全域關鍵字選取"
5093
5094 #: NOT FOUND IN SOURCE
5095 msgid "Global Rights:"
5096 msgstr "擁有全域權限列表:"
5097
5098 #: NOT FOUND IN SOURCE
5099 msgid "Global Scrips"
5100 msgstr "全域手續"
5101
5102 #: NOT FOUND IN SOURCE
5103 msgid "Global Setup"
5104 msgstr "全域設定"
5105
5106 #: share/html/Articles/Topics.html:91
5107 msgid "Global Topics"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
5111 msgid "Global custom field configuration"
5112 msgstr "全域自訂欄位設定"
5113
5114 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102
5115 #. ($pane)
5116 msgid "Global portlet %1 saved."
5117 msgstr "成功儲存全域入口元件 %1。"
5118
5119 #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55
5120 #. (loc($Template->Name))
5121 msgid "Global template: %1"
5122 msgstr "全域範本:%1"
5123
5124 #: NOT FOUND IN SOURCE
5125 msgid "GlobalApproval"
5126 msgstr "全域簽核"
5127
5128 #: share/html/Elements/Tabs:312
5129 msgid "GnuPG"
5130 msgstr "GnuPG"
5131
5132 #: lib/RT/Attachment.pm:758 lib/RT/Attachment.pm:793
5133 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
5134 msgstr "GnuPG 錯誤。請與系統管理者聯絡。"
5135
5136 #: lib/RT/Attachment.pm:713 lib/RT/Attachment.pm:775
5137 msgid "GnuPG integration is disabled"
5138 msgstr "GnuPG整合已停用"
5139
5140 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49
5141 msgid "GnuPG issues"
5142 msgstr "GnuPG問題"
5143
5144 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:90
5145 #. ($EmailAddress)
5146 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
5147 msgstr "%1的GnuPG私鑰"
5148
5149 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
5150 msgid "GnuPG private keys"
5151 msgstr "GnuPG 私鑰"
5152
5153 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:88
5154 #. ($EmailAddress)
5155 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
5156 msgstr "%1的GnuPG公鑰"
5157
5158 #: share/html/m/_elements/menu:67
5159 msgid "Go"
5160 msgstr "執行"
5161
5162 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
5163 msgid "Go to group"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
5167 msgid "Go to user"
5168 msgstr "跳到使用者"
5169
5170 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88
5171 msgid "Go!"
5172 msgstr "執行"
5173
5174 #: NOT FOUND IN SOURCE
5175 msgid "Good pgp sig from %1\\n"
5176 msgstr "%1 的 pgp 簽章是正確的\\n"
5177
5178 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
5179 msgid "Goto Ticket"
5180 msgstr "跳到申請單"
5181
5182 #: NOT FOUND IN SOURCE
5183 msgid "Goto page"
5184 msgstr "到頁面"
5185
5186 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
5187 msgid "Goto ticket"
5188 msgstr "跳到申請單"
5189
5190 #: NOT FOUND IN SOURCE
5191 msgid "Grand"
5192 msgstr "上"
5193
5194 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
5195 msgid "Graph"
5196 msgstr "圖表"
5197
5198 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
5199 msgid "Graph Properties"
5200 msgstr "圖示屬性"
5201
5202 #: share/html/Search/Elements/Chart:98
5203 msgid "Graphical charts are not available."
5204 msgstr "圖表已停用"
5205
5206 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60
5207 msgid "Group"
5208 msgstr "群組"
5209
5210 #: NOT FOUND IN SOURCE
5211 msgid "Group %1 %2: %3"
5212 msgstr "群組 %1 %2:%3"
5213
5214 #: NOT FOUND IN SOURCE
5215 msgid "Group Admin"
5216 msgstr "群組管理員"
5217
5218 #: NOT FOUND IN SOURCE
5219 msgid "Group Description"
5220 msgstr "群組描述"
5221
5222 #: NOT FOUND IN SOURCE
5223 msgid "Group Management"
5224 msgstr "群組管理"
5225
5226 #: NOT FOUND IN SOURCE
5227 msgid "Group Members"
5228 msgstr "群組成員"
5229
5230 #: NOT FOUND IN SOURCE
5231 msgid "Group Name"
5232 msgstr "群組名稱"
5233
5234 #: NOT FOUND IN SOURCE
5235 msgid "Group Name:"
5236 msgstr "群組名稱:"
5237
5238 #: share/html/Elements/Tabs:186 share/html/Elements/Tabs:291 share/html/Elements/Tabs:329 share/html/Elements/Tabs:345 share/html/Elements/Tabs:377
5239 msgid "Group Rights"
5240 msgstr "群組權限"
5241
5242 #: NOT FOUND IN SOURCE
5243 msgid "Group Rights:"
5244 msgstr "擁有群組權限列表:"
5245
5246 #: NOT FOUND IN SOURCE
5247 msgid "Group Setup"
5248 msgstr "群組設定"
5249
5250 #: NOT FOUND IN SOURCE
5251 msgid "Group Status"
5252 msgstr "群組狀態"
5253
5254 #: lib/RT/Group.pm:928
5255 #. ($new_member_obj->Object->Name)
5256 msgid "Group already has member: %1"
5257 msgstr "群組內已有此成員: %1"
5258
5259 #: NOT FOUND IN SOURCE
5260 msgid "Group could not be created."
5261 msgstr "無法新增群組"
5262
5263 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112
5264 #. ($create_msg)
5265 msgid "Group could not be created: %1"
5266 msgstr "無法新增群組:%1"
5267
5268 #: lib/RT/Group.pm:477
5269 msgid "Group created"
5270 msgstr "群組新增完畢"
5271
5272 #: NOT FOUND IN SOURCE
5273 msgid "Group created: %1"
5274 msgstr "群組 %1 新增完畢"
5275
5276 #: lib/RT/Group.pm:695
5277 msgid "Group disabled"
5278 msgstr "已停用群組"
5279
5280 #: lib/RT/Group.pm:697
5281 msgid "Group enabled"
5282 msgstr "已啟用群組"
5283
5284 #: lib/RT/Group.pm:1084
5285 msgid "Group has no such member"
5286 msgstr "群組沒有這個成員"
5287
5288 #: lib/RT/Group.pm:532
5289 #. ($value)
5290 msgid "Group name '%1' is already in use"
5291 msgstr "群組名稱 '%1' 已經被使用"
5292
5293 #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1038 lib/RT/Queue.pm:963 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1219
5294 msgid "Group not found"
5295 msgstr "找不到群組"
5296
5297 #: NOT FOUND IN SOURCE
5298 msgid "Group not found.\\n"
5299 msgstr "找不到群組。\\n"
5300
5301 #: NOT FOUND IN SOURCE
5302 msgid "Group not specified.\\n"
5303 msgstr "未指定群組。\\n"
5304
5305 #: NOT FOUND IN SOURCE
5306 msgid "Group redescribed from %1 to %2"
5307 msgstr "群組描述 %1 已改為 %2"
5308
5309 #: NOT FOUND IN SOURCE
5310 msgid "Group renamed from %1 to %2"
5311 msgstr "群組 %1 已改名為 %2"
5312
5313 #: NOT FOUND IN SOURCE
5314 msgid "Group rights"
5315 msgstr "群組權限"
5316
5317 #: NOT FOUND IN SOURCE
5318 msgid "Group with Queue Rights"
5319 msgstr "擁有表單權限群組"
5320
5321 #: NOT FOUND IN SOURCE
5322 msgid "Group's"
5323 msgstr "群組之"
5324
5325 #: NOT FOUND IN SOURCE
5326 msgid "Group:"
5327 msgstr "群組:"
5328
5329 #: lib/RT/CustomField.pm:1674 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:75
5330 msgid "Groups"
5331 msgstr "群組"
5332
5333 #: lib/RT/Group.pm:934
5334 msgid "Groups can't be members of their members"
5335 msgstr "不能將群組設為群組內成員"
5336
5337 #: share/html/Admin/Groups/index.html:107
5338 msgid "Groups matching search criteria"
5339 msgstr "符合查詢條件的群組"
5340
5341 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56
5342 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
5343 msgstr "使用者所屬的群組(標記以刪除)"
5344
5345 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70
5346 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
5347 msgstr "使用者不屬的群組(標記以創建)"
5348
5349 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123
5350 msgid "Groups this user belongs to"
5351 msgstr "使用者所屬的群組"
5352
5353 #: NOT FOUND IN SOURCE
5354 msgid "Groups with Global Rights"
5355 msgstr "擁有全域權限群組"
5356
5357 #: NOT FOUND IN SOURCE
5358 msgid "HRMSDefined"
5359 msgstr "組織架構"
5360
5361 #: NOT FOUND IN SOURCE
5362 msgid "HTML Attributes"
5363 msgstr "HTML 屬性"
5364
5365 #: lib/RT/Tickets.pm:121
5366 msgid "HasMember"
5367 msgstr "擁有成員"
5368
5369 #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4
5370 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
5371 msgstr "轉發申請單的郵件頭"
5372
5373 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5
5374 msgid "Heading of a forwarded message"
5375 msgstr "轉發消息的郵件頭"
5376
5377 #: NOT FOUND IN SOURCE
5378 msgid "Health Insurance"
5379 msgstr "健保補助身份"
5380
5381 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
5382 msgid "Hello!"
5383 msgstr "嗨!"
5384
5385 #: NOT FOUND IN SOURCE
5386 msgid "Hello, %1"
5387 msgstr "嗨,%1"
5388
5389 #: NOT FOUND IN SOURCE
5390 msgid "Help"
5391 msgstr "說明"
5392
5393 #: NOT FOUND IN SOURCE
5394 msgid "Help Desks"
5395 msgstr "各項業務窗口"
5396
5397 #: share/html/Install/Global.html:52
5398 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
5399 msgstr "幫忙我們為 RT 設定有用的預設值"
5400
5401 #: NOT FOUND IN SOURCE
5402 msgid "Hidden"
5403 msgstr "隱藏"
5404
5405 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:65
5406 msgid "Hide all quoted text"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
5410 msgid "Hide quoted text"
5411 msgstr "隱藏引用文本"
5412
5413 #: lib/RT/Config.pm:361
5414 msgid "Hide ticket history by default"
5415 msgstr "預設隱藏申請單歷史"
5416
5417 #: share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:331 share/html/Elements/Tabs:530 share/html/Elements/Tabs:794 share/html/Elements/Tabs:811 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
5418 msgid "History"
5419 msgstr "紀錄"
5420
5421 #: share/html/Articles/Article/History.html:52
5422 #. ($id)
5423 msgid "History for article #%1"
5424 msgstr "文章 #%1 的歷史"
5425
5426 #: share/html/Admin/Groups/History.html:59
5427 #. ($GroupObj->Name)
5428 msgid "History of the group %1"
5429 msgstr "群組 %1 的紀錄"
5430
5431 #: share/html/Admin/Queues/History.html:59
5432 #. ($QueueObj->Name)
5433 msgid "History of the queue %1"
5434 msgstr "表單%1的歷史記錄"
5435
5436 #: share/html/Admin/Users/History.html:59
5437 #. ($UserObj->Name)
5438 msgid "History of the user %1"
5439 msgstr "使用者 %1 的紀錄"
5440
5441 #: NOT FOUND IN SOURCE
5442 msgid "Home"
5443 msgstr "主頁"
5444
5445 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
5446 msgid "Home Phone"
5447 msgstr "家庭電話"
5448
5449 #: lib/RT/Config.pm:320
5450 msgid "Home page refresh interval"
5451 msgstr "主頁刷新間隔時間"
5452
5453 #: NOT FOUND IN SOURCE
5454 msgid "HomePhone"
5455 msgstr "住處電話"
5456
5457 #: share/html/Elements/Tabs:391 share/html/m/_elements/header:69
5458 msgid "Homepage"
5459 msgstr "主頁"
5460
5461 #: NOT FOUND IN SOURCE
5462 msgid "Hotel Expense"
5463 msgstr "住宿費"
5464
5465 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138
5466 msgid "Hour"
5467 msgstr "時"
5468
5469 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
5470 msgid "Hourly"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
5474 msgid "Hours"
5475 msgstr "小時"
5476
5477 #: lib/RT/Base.pm:125
5478 #. (6)
5479 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
5480 msgstr "我有 %quant(%1,份固體攪拌器)。"
5481
5482 #: share/html/User/Prefs.html:175
5483 msgid "I want to reset my secret token."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: NOT FOUND IN SOURCE
5487 msgid "I'm lost"
5488 msgstr "我昏了"
5489
5490 #: NOT FOUND IN SOURCE
5491 msgid "ID Number"
5492 msgstr "身分證號"
5493
5494 #: NOT FOUND IN SOURCE
5495 msgid "ID Type"
5496 msgstr "身分類別"
5497
5498 #: lib/RT/Date.pm:117
5499 msgid "ISO"
5500 msgstr "ISO"
5501
5502 #: lib/RT/Tickets.pm:2238 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:217
5503 msgid "Id"
5504 msgstr "編號"
5505
5506 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
5507 msgid "Identity"
5508 msgstr "身份"
5509
5510 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
5511 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
5512 msgstr "若簽核單遭到駁回,則連帶駁回原申請單,並刪除其他相關的待簽核事項"
5513
5514 #: share/html/Tools/Offline.html:73
5515 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
5516 msgstr "若沒有指定申請者,則以此使用者作為申請者"
5517
5518 #: share/html/Tools/Offline.html:64
5519 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
5520 msgstr "申請單若沒有指定表單,則將它新增在此表單內"
5521
5522 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
5523 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: bin/rt-crontool:352
5527 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
5528 msgstr "如果此工具程式為 setgid,惡意的本地端使用者即能由此取得 RT 的管理員權限。"
5529
5530 #: share/html/Install/index.html:83
5531 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
5532 msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。"
5533
5534 #: NOT FOUND IN SOURCE
5535 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.</p>"
5536 msgstr "如果已經有了正常工作的RT,在這里您還可以確定資料庫正在運行並且RT可以正常訪問它。完成之後,請重啟RT。"
5537
5538 #: share/html/Elements/CSRF:59
5539 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
5540 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: NOT FOUND IN SOURCE
5544 msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5545 msgstr "如果你已經更動了 RT 所使用的通信埠,你需要重新啟動伺服器以便登入 RT 。"
5546
5547 #: share/html/Install/Finish.html:60
5548 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
5549 msgstr "如果您改變了 RT 運行的端口,您需要重啟伺服器才能登錄。"
5550
5551 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
5552 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
5553 msgstr "若您已更新以上資料,請記得按一下"
5554
5555 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
5556 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
5557 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
5558 msgstr "如果你想用的資料庫不再列表里,說明RT找不到<i>資料庫驅動</i>。可以嘗試使用%1下載並安裝DBD::MySQL,DBD::Oracle或者DBD::Pg"
5559
5560 #: lib/RT/Record.pm:965
5561 msgid "Illegal value for %1"
5562 msgstr "%1 的值錯誤"
5563
5564 #: NOT FOUND IN SOURCE
5565 msgid "Image"
5566 msgstr "圖片"
5567
5568 #: lib/RT/Record.pm:968
5569 msgid "Immutable field"
5570 msgstr "此欄位值不可更動"
5571
5572 #: NOT FOUND IN SOURCE
5573 msgid "Import"
5574 msgstr "匯入"
5575
5576 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165
5577 msgid "Inactive Tickets"
5578 msgstr "非活動的申請單"
5579
5580 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
5581 msgid "Include Article:"
5582 msgstr "包括文章:"
5583
5584 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68
5585 msgid "Include disabled classes in listing."
5586 msgstr "包括列表中停用的類型"
5587
5588 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
5589 msgid "Include disabled custom fields in listing."
5590 msgstr "列出停用的自訂欄位"
5591
5592 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5593 msgid "Include disabled groups in listing."
5594 msgstr "列出停用的群組"
5595
5596 #: share/html/Admin/Queues/index.html:87
5597 msgid "Include disabled queues in listing."
5598 msgstr "列出停用的表單"
5599
5600 #: share/html/Admin/Users/index.html:85
5601 msgid "Include disabled users in search."
5602 msgstr "列出停用的使用者"
5603
5604 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
5605 msgid "Include page"
5606 msgstr "引入頁面"
5607
5608 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
5609 msgid "Include subtopics"
5610 msgstr "包括副主題"
5611
5612 #: NOT FOUND IN SOURCE
5613 msgid "Indirect Employee"
5614 msgstr "直接/間接員工"
5615
5616 #: lib/RT/Config.pm:485
5617 msgid "Individual messages"
5618 msgstr "單個消息"
5619
5620 #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15
5621 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
5622 msgstr "通知RT擁有人使用者遇到公鑰問題"
5623
5624 #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6
5625 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
5626 msgstr "通知使用者其訂閱的一個表單不存在"
5627
5628 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40
5629 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
5630 msgstr "通知使用者其發送的消息含有無效的GnuPG資料"
5631
5632 #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6
5633 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
5634 msgstr "通知使用者其遇到公鑰問題並且接收不到加密的內容"
5635
5636 #: etc/initialdata:465
5637 msgid "Inform user that his password has been reset"
5638 msgstr "通知使用者密碼已被重置"
5639
5640 #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28
5641 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
5642 msgstr "通知使用者我們收到加密的郵件但是沒有可用的私鑰來解密"
5643
5644 #: lib/RT/Tickets.pm:2284 share/html/Search/Elements/PickBasics:187
5645 msgid "Initial Priority"
5646 msgstr "初始優先順位"
5647
5648 #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5649 msgid "InitialPriority"
5650 msgstr "初始優先順位"
5651
5652 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
5653 msgid "Initialize Database"
5654 msgstr "初始化資料庫"
5655
5656 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91
5657 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
5658 msgstr "輸入無法解析為IP位址"
5659
5660 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102
5661 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
5662 msgstr "輸入無法解析為IP位址範圍"
5663
5664 #: lib/RT/ScripAction.pm:131
5665 msgid "Input error"
5666 msgstr "輸入錯誤"
5667
5668 #: lib/RT/CustomField.pm:1467 lib/RT/CustomField.pm:1628 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112
5669 #. ($CF->FriendlyPattern)
5670 #. ($self->FriendlyPattern)
5671 msgid "Input must match %1"
5672 msgstr "輸入必須符合 %1"
5673
5674 #: NOT FOUND IN SOURCE
5675 msgid "Install RT"
5676 msgstr "安裝 RT"
5677
5678 #: NOT FOUND IN SOURCE
5679 msgid "Interest noted"
5680 msgstr "登記成功"
5681
5682 #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3474
5683 msgid "Internal Error"
5684 msgstr "內部錯誤"
5685
5686 #: lib/RT/Record.pm:321
5687 #. ($id->{error_message})
5688 msgid "Internal Error: %1"
5689 msgstr "內部錯誤:%1"
5690
5691 #: lib/RT/Article.pm:211
5692 #. ($txn_msg)
5693 msgid "Internal error: %1"
5694 msgstr "內部錯誤: %1"
5695
5696 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
5697 #. ($type)
5698 msgid "Invalid %1"
5699 msgstr "無效 %1"
5700
5701 #: share/html/Articles/Article/Search.html:168
5702 #. ('LoadSavedSearch')
5703 msgid "Invalid %1 argument"
5704 msgstr "無效 %1 參數"
5705
5706 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
5707 #. ($_, $ARGS{$_})
5708 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
5709 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
5710 msgstr "無效的 %1: '%2' 不像是電子郵件地址"
5711
5712 #: share/html/Install/Basics.html:81
5713 #. ('WebPort')
5714 msgid "Invalid %1: it should be a number"
5715 msgstr "無效的 %1: 必須是數字"
5716
5717 #: NOT FOUND IN SOURCE
5718 msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address"
5719 msgstr "無效的 %1: 不像是電子郵件地址"
5720
5721 #: lib/RT/Article.pm:108
5722 msgid "Invalid Class"
5723 msgstr "無效類型"
5724
5725 #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:687
5726 msgid "Invalid Custom Field values source"
5727 msgstr "無效自定欄位值來源"
5728
5729 #: lib/RT/Group.pm:602
5730 msgid "Invalid Group Type"
5731 msgstr "錯誤的群組類別"
5732
5733 #: lib/RT/Class.pm:397
5734 #. ($msg)
5735 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
5736 msgstr "無效表單,無法應用類型: %1"
5737
5738 #: lib/RT/CustomField.pm:362
5739 msgid "Invalid Render Type"
5740 msgstr "無效呈現類型"
5741
5742 #: lib/RT/CustomField.pm:1094
5743 #. ($self->FriendlyType)
5744 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
5745 msgstr "無效的類型 %1 自定欄位呈現類型"
5746
5747 #: NOT FOUND IN SOURCE
5748 msgid "Invalid Right"
5749 msgstr "錯誤的權限"
5750
5751 #: NOT FOUND IN SOURCE
5752 msgid "Invalid Type"
5753 msgstr "錯誤的類型"
5754
5755 #: lib/RT/Record.pm:970
5756 msgid "Invalid data"
5757 msgstr "錯誤的資料"
5758
5759 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:110
5760 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
5761 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: NOT FOUND IN SOURCE
5765 msgid "Invalid lifecycle name"
5766 msgstr "無效生命周期名稱"
5767
5768 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
5769 msgid "Invalid object"
5770 msgstr "無效的物件"
5771
5772 #: NOT FOUND IN SOURCE
5773 msgid "Invalid owner object"
5774 msgstr "無效的擁有者物件"
5775
5776 #: NOT FOUND IN SOURCE
5777 msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
5778 msgstr "錯誤的承辦人。改為預設承辦人「nobody」。"
5779
5780 #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:783
5781 #. ($msg)
5782 msgid "Invalid pattern: %1"
5783 msgstr "不合理的樣式:%1"
5784
5785 #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:251
5786 msgid "Invalid queue"
5787 msgstr "錯誤的表單"
5788
5789 #: lib/RT/Queue.pm:850
5790 #. ($args{Type})
5791 msgid "Invalid queue role group type %1"
5792 msgstr "無效表單角色群組類型 %1"
5793
5794 #: lib/RT/ACE.pm:275
5795 msgid "Invalid right"
5796 msgstr "錯誤的權限"
5797
5798 #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263
5799 #. ($args{'RightName'})
5800 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
5801 msgstr "無效的權限. 不能規範化權限'%1'"
5802
5803 #: lib/RT/User.pm:559
5804 msgid "Invalid syntax for email address"
5805 msgstr "無效的郵箱"
5806
5807 #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397
5808 #. ($key)
5809 #. (loc('owner'))
5810 msgid "Invalid value for %1"
5811 msgstr "%1 的值錯誤"
5812
5813 #: lib/RT/Record.pm:1668
5814 msgid "Invalid value for custom field"
5815 msgstr "錯誤的自訂欄位值"
5816
5817 #: NOT FOUND IN SOURCE
5818 msgid "Invalid value for status"
5819 msgstr "錯誤的狀態值"
5820
5821 #: lib/RT/Attachment.pm:785
5822 msgid "Is not encrypted"
5823 msgstr "沒有加密"
5824
5825 #: NOT FOUND IN SOURCE
5826 msgid "IssueStatement"
5827 msgstr "送出陳述"
5828
5829 #: bin/rt-crontool:353
5830 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
5831 msgstr "請絕對不要讓未具權限的使用者執行此工具程式。"
5832
5833 #: bin/rt-crontool:354
5834 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
5835 msgstr "建議您新增一個隸屬於正確群組的低權限系統使用者,並以該身份執行此工具程式。"
5836
5837 #: bin/rt-crontool:314
5838 msgid "It takes several arguments:"
5839 msgstr "它接受下列參數:"
5840
5841 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
5842 msgid "Italic"
5843 msgstr "斜體"
5844
5845 #: NOT FOUND IN SOURCE
5846 msgid "Item Name"
5847 msgstr "品名"
5848
5849 #: NOT FOUND IN SOURCE
5850 msgid "Items"
5851 msgstr "筆"
5852
5853 #: NOT FOUND IN SOURCE
5854 msgid "Items pending my approval"
5855 msgstr "待簽核項目"
5856
5857 #: lib/RT/Date.pm:91
5858 msgid "Jan"
5859 msgstr "一月"
5860
5861 #: NOT FOUND IN SOURCE
5862 msgid "Jan."
5863 msgstr "01"
5864
5865 #: NOT FOUND IN SOURCE
5866 msgid "January"
5867 msgstr "一月"
5868
5869 #: NOT FOUND IN SOURCE
5870 msgid "Job"
5871 msgstr "職稱"
5872
5873 #: lib/RT/Group.pm:96
5874 msgid "Join or leave group"
5875 msgstr "加入或退出群組"
5876
5877 #: NOT FOUND IN SOURCE
5878 msgid "Join or leave this group"
5879 msgstr "加入或離開此群組"
5880
5881 #: lib/RT/Date.pm:97
5882 msgid "Jul"
5883 msgstr "七月"
5884
5885 #: NOT FOUND IN SOURCE
5886 msgid "Jul."
5887 msgstr "07"
5888
5889 #: NOT FOUND IN SOURCE
5890 msgid "July"
5891 msgstr "七月"
5892
5893 #: share/html/Elements/Tabs:559
5894 msgid "Jumbo"
5895 msgstr "全部資訊"
5896
5897 #: lib/RT/Date.pm:96
5898 msgid "Jun"
5899 msgstr "六月"
5900
5901 #: NOT FOUND IN SOURCE
5902 msgid "Jun."
5903 msgstr "06"
5904
5905 #: NOT FOUND IN SOURCE
5906 msgid "June"
5907 msgstr "六月"
5908
5909 #: NOT FOUND IN SOURCE
5910 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure"
5911 msgstr "若不確定,請保留 'localhost' 設定"
5912
5913 #: lib/RT/Installer.pm:80
5914 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
5915 msgstr "保持'localhost'如果你不確定的話。保持空白意味著通過本地socket鏈結"
5916
5917 #: NOT FOUND IN SOURCE
5918 msgid "Keyword"
5919 msgstr "關鍵字"
5920
5921 #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88
5922 #. (ref $self)
5923 msgid "Keyword and intuition-based searching"
5924 msgstr "基於關鍵字與直觀的搜索"
5925
5926 #: NOT FOUND IN SOURCE
5927 msgid "LabelAttachments"
5928 msgstr "附件標籤"
5929
5930 #: NOT FOUND IN SOURCE
5931 msgid "LabelContent"
5932 msgstr "內容標籤"
5933
5934 #: NOT FOUND IN SOURCE
5935 msgid "LabelSubject"
5936 msgstr "主題標籤"
5937
5938 #: NOT FOUND IN SOURCE
5939 msgid "LabelURL"
5940 msgstr "鏈結標籤"
5941
5942 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
5943 msgid "Lang"
5944 msgstr "使用語言"
5945
5946 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76
5947 msgid "Language"
5948 msgstr "語言"
5949
5950 #: NOT FOUND IN SOURCE
5951 msgid "Language."
5952 msgstr "語言."
5953
5954 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
5955 msgid "Large"
5956 msgstr "大"
5957
5958 #: share/html/Elements/Tabs:657
5959 msgid "Last"
5960 msgstr "上次更新"
5961
5962 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:391
5963 msgid "Last Contact"
5964 msgstr "上次聯絡"
5965
5966 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
5967 msgid "Last Contacted"
5968 msgstr "上次聯絡日期"
5969
5970 #: NOT FOUND IN SOURCE
5971 msgid "Last Notified"
5972 msgstr "上次通知"
5973
5974 #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53
5975 msgid "Last Updated"
5976 msgstr "上次更新"
5977
5978 #: share/html/Elements/ColumnMap:91
5979 msgid "Last Updated By"
5980 msgstr "最後更新由"
5981
5982 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
5983 msgid "Last updated"
5984 msgstr "上次更新"
5985
5986 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
5987 msgid "Last updated by"
5988 msgstr "最後更新由"
5989
5990 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5991 msgid "LastUpdated"
5992 msgstr "上次更新"
5993
5994 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5995 msgid "LastUpdatedBy"
5996 msgstr "上次更新者"
5997
5998 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5999 msgid "LastUpdatedRelative"
6000 msgstr "上次更新(相對值)"
6001
6002 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6003 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
6004 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
6005 msgstr "保持空白意味著發送到您的當前郵箱 (%1)"
6006
6007 #: lib/RT/Installer.pm:90
6008 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
6009 msgstr "若要使用預設值作為資料庫設定,請保留空白"
6010
6011 #: lib/RT/Installer.pm:104
6012 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
6013 msgstr "保持空白意味著使用資料庫管理員的預設值"
6014
6015 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:238
6016 msgid "Left"
6017 msgstr "剩餘時間"
6018
6019 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
6020 msgid "Legends"
6021 msgstr "圖例"
6022
6023 #: lib/RT/Config.pm:343
6024 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
6025 msgstr "字符長度;使用0意味著以inline方式顯示所有消息"
6026
6027 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107
6028 msgid "Let this user access RT"
6029 msgstr "允許這名使用者登入"
6030
6031 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111
6032 msgid "Let this user be granted rights"
6033 msgstr "內部成員(具有個人權限)"
6034
6035 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
6036 msgid "Let's go!"
6037 msgstr "開始吧!"
6038
6039 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
6040 msgid "Lifecycle"
6041 msgstr "生命周期"
6042
6043 #: NOT FOUND IN SOURCE
6044 msgid "Limiting owner to %1 %2"
6045 msgstr "限制承辦人為 %1 到%2"
6046
6047 #: NOT FOUND IN SOURCE
6048 msgid "Limiting queue to %1 %2"
6049 msgstr "限制表單為 %1 到 %2"
6050
6051 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
6052 msgid "Link"
6053 msgstr "鏈結"
6054
6055 #: NOT FOUND IN SOURCE
6056 msgid "Link a Queue"
6057 msgstr "申請表單連結"
6058
6059 #: lib/RT/Record.pm:1329
6060 msgid "Link already exists"
6061 msgstr "此鏈結已存在"
6062
6063 #: lib/RT/Record.pm:1343
6064 msgid "Link could not be created"
6065 msgstr "無法新增鏈結"
6066
6067 #: NOT FOUND IN SOURCE
6068 msgid "Link created (%1)"
6069 msgstr "鏈結(%1)新增完畢"
6070
6071 #: NOT FOUND IN SOURCE
6072 msgid "Link deleted (%1)"
6073 msgstr "鏈結(%1)刪除完畢"
6074
6075 #: lib/RT/Record.pm:1422
6076 msgid "Link not found"
6077 msgstr "找不到鏈結"
6078
6079 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
6080 #. ($Ticket->Id)
6081 msgid "Link ticket #%1"
6082 msgstr "鏈結申請單 #%1"
6083
6084 #: NOT FOUND IN SOURCE
6085 msgid "Link ticket %1"
6086 msgstr "鏈結申請單 %1"
6087
6088 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103
6089 msgid "Link values to"
6090 msgstr "將值連結至"
6091
6092 #: lib/RT/Tickets.pm:115
6093 msgid "Linked"
6094 msgstr "被鏈結"
6095
6096 #: lib/RT/Tickets.pm:117
6097 msgid "LinkedFrom"
6098 msgstr "鏈結源"
6099
6100 #: lib/RT/Tickets.pm:116
6101 msgid "LinkedTo"
6102 msgstr "連結至"
6103
6104 #: lib/RT/Ticket.pm:633
6105 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/RT/Ticket.pm:626
6109 msgid "Linking. Permission denied"
6110 msgstr "連結中。權限不足"
6111
6112 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:555 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:411 share/html/m/ticket/show:415
6113 msgid "Links"
6114 msgstr "鏈結"
6115
6116 #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84
6117 msgid "List"
6118 msgstr "列表"
6119
6120 #: NOT FOUND IN SOURCE
6121 msgid "List All Users"
6122 msgstr "列出所有使用者資料"
6123
6124 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
6125 msgid "Load"
6126 msgstr "載入"
6127
6128 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68
6129 msgid "Load a saved search"
6130 msgstr "載入已存搜索"
6131
6132 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
6133 msgid "Load saved search"
6134 msgstr "載入已存搜索"
6135
6136 #: share/html/Articles/Article/Search.html:66
6137 msgid "Load saved search:"
6138 msgstr "載入預存查詢:"
6139
6140 #: lib/RT/System.pm:86
6141 msgid "LoadSavedSearch"
6142 msgstr "載入預存查詢"
6143
6144 #: lib/RT/SharedSetting.pm:118
6145 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
6146 msgid "Loaded %1 %2"
6147 msgstr "已載入%1 %2"
6148
6149 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168
6150 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6151 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
6152 msgstr "載入原本的預存查詢 \"%1\""
6153
6154 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217
6155 msgid "Loaded perl modules"
6156 msgstr "已載入的 Perl 模組"
6157
6158 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170
6159 #. ($SavedSearch->{'Description'})
6160 msgid "Loaded saved search \"%1\""
6161 msgstr "載入預存查詢 \"%1\""
6162
6163 #: NOT FOUND IN SOURCE
6164 msgid "Loaded search %1"
6165 msgstr "已載入查詢 %1"
6166
6167 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112
6168 msgid "Loading..."
6169 msgstr "正在載入..."
6170
6171 #: lib/RT/Config.pm:431
6172 msgid "Locale"
6173 msgstr "本地"
6174
6175 #: lib/RT/Date.pm:122
6176 msgid "LocalizedDateTime"
6177 msgstr "本地化日期"
6178
6179 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:124
6180 msgid "Location"
6181 msgstr "位置"
6182
6183 #: NOT FOUND IN SOURCE
6184 msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
6185 msgstr "登入目錄 %1 找不到或無法寫入\\n。無法執行 RT。"
6186
6187 #: NOT FOUND IN SOURCE
6188 msgid "LogToFile"
6189 msgstr "紀錄等級"
6190
6191 #: NOT FOUND IN SOURCE
6192 msgid "LogToFileNamed"
6193 msgstr "紀錄檔名"
6194
6195 #: lib/RT/Interface/Web.pm:779
6196 msgid "Logged in"
6197 msgstr "已登入"
6198
6199 #: share/html/Elements/Tabs:469 share/html/Elements/Tabs:863
6200 #. ($username)
6201 msgid "Logged in as %1"
6202 msgstr "使用者:%1"
6203
6204 #: NOT FOUND IN SOURCE
6205 msgid "Logged in as <span class=\"current-user\">%1</span>"
6206 msgstr "以 <span class=\"current-user\">%1</span> 帳號登入"
6207
6208 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
6209 msgid "Logged out"
6210 msgstr "登出"
6211
6212 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:62 share/html/m/_elements/login:77
6213 msgid "Login"
6214 msgstr "登入"
6215
6216 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
6217 #. ())
6218 msgid "LogoAltText"
6219 msgstr "LogoAltText"
6220
6221 #: share/html/Elements/Tabs:501 share/html/Elements/Tabs:875 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
6222 msgid "Logout"
6223 msgstr "登出"
6224
6225 #: NOT FOUND IN SOURCE
6226 msgid "Long-term contractor"
6227 msgstr "長期契約員工"
6228
6229 #: lib/RT/CustomField.pm:1370
6230 msgid "Lookup type mismatch"
6231 msgstr "對應的類別不符"
6232
6233 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104
6234 #. ($hour)
6235 msgid "M-F at %1"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/RT/Config.pm:478 lib/RT/Config.pm:493
6239 msgid "Mail"
6240 msgstr "郵件"
6241
6242 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
6243 msgid "Main type of links"
6244 msgstr "鏈結的主類型"
6245
6246 #: share/html/Search/Bulk.html:81
6247 msgid "Make Owner"
6248 msgstr "新增承辦人"
6249
6250 #: share/html/Search/Bulk.html:107
6251 msgid "Make Status"
6252 msgstr "新增現況"
6253
6254 #: share/html/Search/Bulk.html:115
6255 msgid "Make date Due"
6256 msgstr "新增到期日"
6257
6258 #: share/html/Search/Bulk.html:117
6259 msgid "Make date Resolved"
6260 msgstr "新增解決日期"
6261
6262 #: share/html/Search/Bulk.html:111
6263 msgid "Make date Started"
6264 msgstr "新增實際起始日期"
6265
6266 #: share/html/Search/Bulk.html:109
6267 msgid "Make date Starts"
6268 msgstr "新增應起始日期"
6269
6270 #: share/html/Search/Bulk.html:113
6271 msgid "Make date Told"
6272 msgstr "新增報告日期"
6273
6274 #: share/html/Search/Bulk.html:103
6275 msgid "Make priority"
6276 msgstr "新增優先順位"
6277
6278 #: share/html/Search/Bulk.html:105
6279 msgid "Make queue"
6280 msgstr "新增表單"
6281
6282 #: share/html/Search/Bulk.html:101
6283 msgid "Make subject"
6284 msgstr "新增主題"
6285
6286 #: NOT FOUND IN SOURCE
6287 msgid "Make this group visible to user"
6288 msgstr "讓此群組能被使用者看見"
6289
6290 #: NOT FOUND IN SOURCE
6291 msgid "Male"
6292 msgstr "男"
6293
6294 #: share/html/Elements/Tabs:93
6295 msgid "Manage custom fields and custom field values"
6296 msgstr "管理自訂欄位及欄位值"
6297
6298 #: share/html/Elements/Tabs:76
6299 msgid "Manage groups and group membership"
6300 msgstr "管理群組及所屬成員"
6301
6302 #: share/html/Elements/Tabs:102
6303 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
6304 msgstr "管理適用於所有表單的屬性與設定"
6305
6306 #: share/html/Elements/Tabs:84
6307 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
6308 msgstr "管理各表單及相關屬性"
6309
6310 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
6311 msgid "Manage saved graphs"
6312 msgstr "管理已存圖像"
6313
6314 #: share/html/Elements/Tabs:68
6315 msgid "Manage users and passwords"
6316 msgstr "管理使用者與密碼"
6317
6318 #: NOT FOUND IN SOURCE
6319 msgid "Manager"
6320 msgstr "經理"
6321
6322 #: lib/RT/Ticket.pm:1722
6323 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
6324 msgstr "未完成表單生命周期之間的對映,請聯系系統管理員。"
6325
6326 #: lib/RT/Date.pm:93
6327 msgid "Mar"
6328 msgstr "三月"
6329
6330 #: NOT FOUND IN SOURCE
6331 msgid "Mar."
6332 msgstr "03"
6333
6334 #: NOT FOUND IN SOURCE
6335 msgid "March"
6336 msgstr "三月"
6337
6338 #: share/html/Ticket/Display.html:192 share/html/m/ticket/show:127
6339 msgid "Marked all messages as seen"
6340 msgstr "標記所有消息為已讀"
6341
6342 #: NOT FOUND IN SOURCE
6343 msgid "Marketing Department"
6344 msgstr "行銷部"
6345
6346 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174
6347 msgid "Mason template search order"
6348 msgstr "Mason範本搜索順序"
6349
6350 #: NOT FOUND IN SOURCE
6351 msgid "Match Pattern"
6352 msgstr "符合樣式"
6353
6354 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82
6355 msgid "MaxValues"
6356 msgstr "最大值"
6357
6358 #: lib/RT/Config.pm:341
6359 msgid "Maximum inline message length"
6360 msgstr "inline消息的最大長度"
6361
6362 #: lib/RT/Date.pm:95
6363 msgid "May"
6364 msgstr "五月"
6365
6366 #: NOT FOUND IN SOURCE
6367 msgid "May."
6368 msgstr "05"
6369
6370 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
6371 msgid "Me"
6372 msgstr "我"
6373
6374 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61
6375 msgid "Member"
6376 msgstr "成員"
6377
6378 #: lib/RT/Transaction.pm:804
6379 #. ($value)
6380 msgid "Member %1 added"
6381 msgstr "成員 %1 新增完畢"
6382
6383 #: lib/RT/Transaction.pm:844
6384 #. ($value)
6385 msgid "Member %1 deleted"
6386 msgstr "成員 %1 刪除完畢"
6387
6388 #: lib/RT/Group.pm:945
6389 #. ($new_member_obj->Object->Name)
6390 msgid "Member added: %1"
6391 msgstr "新增成員完畢: %1"
6392
6393 #: lib/RT/Group.pm:1091
6394 msgid "Member deleted"
6395 msgstr "成員已刪除"
6396
6397 #: lib/RT/Group.pm:1095
6398 msgid "Member not deleted"
6399 msgstr "成員未刪除"
6400
6401 #: share/html/Elements/SelectLinkType:49
6402 msgid "Member of"
6403 msgstr "隸屬於"
6404
6405 #: NOT FOUND IN SOURCE
6406 msgid "Member since"
6407 msgstr "註冊日期"
6408
6409 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6410 msgid "MemberOf"
6411 msgstr "隸屬於"
6412
6413 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
6414 msgid "Members"
6415 msgstr "成員"
6416
6417 #: lib/RT/Transaction.pm:801
6418 #. ($value)
6419 msgid "Membership in %1 added"
6420 msgstr "所屬群組 %1 加入完畢"
6421
6422 #: lib/RT/Transaction.pm:841
6423 #. ($value)
6424 msgid "Membership in %1 deleted"
6425 msgstr "所屬群組 %1 移除完畢"
6426
6427 #: share/html/Elements/Tabs:308
6428 msgid "Memberships"
6429 msgstr "所屬群組"
6430
6431 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92
6432 #. ($UserObj->Name)
6433 msgid "Memberships of the user %1"
6434 msgstr "使用者 %1 的所屬群組"
6435
6436 #: lib/RT/Ticket.pm:2693
6437 msgid "Merge Successful"
6438 msgstr "整合完畢"
6439
6440 #: lib/RT/Ticket.pm:2714
6441 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
6442 msgstr "整合失敗。無法設定 EffectiveId"
6443
6444 #: lib/RT/Ticket.pm:2728
6445 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
6446 msgstr "整合失敗。無法設定 Status"
6447
6448 #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127
6449 msgid "Merge into"
6450 msgstr "整合進"
6451
6452 #: lib/RT/Transaction.pm:807
6453 #. ($value)
6454 msgid "Merged into %1"
6455 msgstr "已整合進 %1"
6456
6457 #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:104
6458 msgid "Message"
6459 msgstr "訊息"
6460
6461 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:170
6462 msgid "Message body is not shown because it is too large."
6463 msgstr "由於資訊過大,資訊內容未顯示"
6464
6465 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:162 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255
6466 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
6467 msgstr "發送者要求消息不能inline,所以未予顯示。"
6468
6469 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275
6470 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
6471 msgstr "消息不是普通文本,所以未予顯示。"
6472
6473 #: NOT FOUND IN SOURCE
6474 msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
6475 msgstr "信件內文不是純文字,因此無法顯示。"
6476
6477 #: NOT FOUND IN SOURCE
6478 msgid "Message body not shown because it is too large."
6479 msgstr "消息太大,所以未予顯示。"
6480
6481 #: lib/RT/Config.pm:260
6482 msgid "Message box height"
6483 msgstr "訊息方塊的高度"
6484
6485 #: lib/RT/Config.pm:251
6486 msgid "Message box width"
6487 msgstr "訊息方塊的寬度"
6488
6489 #: lib/RT/Config.pm:269
6490 msgid "Message box wrapping"
6491 msgstr "消息框包裝"
6492
6493 #: lib/RT/Ticket.pm:2291
6494 msgid "Message could not be recorded"
6495 msgstr "無法紀錄訊息"
6496
6497 #: sbin/rt-email-digest:291
6498 msgid "Message for user"
6499 msgstr "給使用者的消息"
6500
6501 #: lib/RT/Ticket.pm:2294
6502 msgid "Message recorded"
6503 msgstr "訊息紀錄成功"
6504
6505 #: NOT FOUND IN SOURCE
6506 msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
6507 msgstr "此申請單的相關訊息不會寄送給..."
6508
6509 #: lib/RT/Installer.pm:150
6510 msgid "Minimum password length"
6511 msgstr "最小密碼長度"
6512
6513 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
6514 msgid "Minutes"
6515 msgstr "分鐘"
6516
6517 #: NOT FOUND IN SOURCE
6518 msgid "Misc. Expense"
6519 msgstr "雜費"
6520
6521 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105
6522 msgid "Miscellaneous"
6523 msgstr "雜項"
6524
6525 #: NOT FOUND IN SOURCE
6526 msgid "Mismatched parentheses"
6527 msgstr "未對齊的括號"
6528
6529 #: lib/RT/Record.pm:972
6530 msgid "Missing a primary key?: %1"
6531 msgstr "缺少主鍵值?(%1)"
6532
6533 #: NOT FOUND IN SOURCE
6534 msgid "Missing mandatory fields"
6535 msgstr "缺少必填欄位"
6536
6537 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96
6538 msgid "Mobile"
6539 msgstr "行動電話"
6540
6541 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
6542 msgid "Mobile Phone"
6543 msgstr "移動電話"
6544
6545 #: NOT FOUND IN SOURCE
6546 msgid "MobilePhone"
6547 msgstr "行動電話"
6548
6549 #: share/html/Elements/Tabs:795 share/html/Elements/Tabs:814 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
6550 msgid "Modify"
6551 msgstr "更改"
6552
6553 #: lib/RT/Class.pm:97
6554 msgid "Modify Access Control List"
6555 msgstr "更改權限控制清單"
6556
6557 #: NOT FOUND IN SOURCE
6558 msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2"
6559 msgstr "更改適用於 %1 內所有 %2 的自訂欄位"
6560
6561 #: NOT FOUND IN SOURCE
6562 msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
6563 msgstr "更改適用於所有%1的自訂欄位"
6564
6565 #: NOT FOUND IN SOURCE
6566 msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
6567 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
6568
6569 #: NOT FOUND IN SOURCE
6570 msgid "Modify Group Rights"
6571 msgstr "更改群組權限"
6572
6573 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
6574 msgid "Modify Members"
6575 msgstr "更改成員"
6576
6577 #: NOT FOUND IN SOURCE
6578 msgid "Modify Rights"
6579 msgstr "更改權限"
6580
6581 #: lib/RT/Queue.pm:100
6582 msgid "Modify Scrip templates"
6583 msgstr "更改腳本範本"
6584
6585 #: NOT FOUND IN SOURCE
6586 msgid "Modify Scrip templates for this queue"
6587 msgstr "更改此表單的範本"
6588
6589 #: lib/RT/Queue.pm:103
6590 msgid "Modify Scrips"
6591 msgstr "更改腳本"
6592
6593 #: NOT FOUND IN SOURCE
6594 msgid "Modify Scrips for this queue"
6595 msgstr "更改此表單的手續"
6596
6597 #: NOT FOUND IN SOURCE
6598 msgid "Modify System ACLS"
6599 msgstr "更改系統權限清單"
6600
6601 #: NOT FOUND IN SOURCE
6602 msgid "Modify Template %1"
6603 msgstr "更改範本 %1"
6604
6605 #: NOT FOUND IN SOURCE
6606 msgid "Modify User Rights"
6607 msgstr "更改使用者權限"
6608
6609 #: NOT FOUND IN SOURCE
6610 msgid "Modify Workflow"
6611 msgstr "更改流程"
6612
6613 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
6614 #. ($QueueObj->Name())
6615 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
6616 msgstr "更改 %1 表單內的自訂欄位"
6617
6618 #: NOT FOUND IN SOURCE
6619 msgid "Modify a CustomField that applies to all queues"
6620 msgstr "更改適用於所有表單的自訂欄位"
6621
6622 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66
6623 #. ($QueueObj->Name)
6624 msgid "Modify a scrip for queue %1"
6625 msgstr "更改 %1 表單內的手續"
6626
6627 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58
6628 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
6629 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
6630
6631 #: share/html/Elements/Tabs:162
6632 msgid "Modify and Create Classes"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: share/html/Elements/Tabs:167
6636 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:209 share/html/Articles/Article/Edit.html:317
6640 #. ($ArticleObj->Id)
6641 msgid "Modify article #%1"
6642 msgstr "更改文章 #%1"
6643
6644 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155
6645 #. ($CF->Name)
6646 #. ($Class->Name)
6647 msgid "Modify associated objects for %1"
6648 msgstr "更改適用 %1 的物件"
6649
6650 #: lib/RT/Queue.pm:98
6651 msgid "Modify custom field values"
6652 msgstr "更改自定欄位值"
6653
6654 #: NOT FOUND IN SOURCE
6655 msgid "Modify dashboards for this group"
6656 msgstr "修改此群組的控制面板"
6657
6658 #: NOT FOUND IN SOURCE
6659 msgid "Modify dates for # %1"
6660 msgstr "更改 # %1 的日期"
6661
6662 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
6663 #. ($TicketObj->Id)
6664 msgid "Modify dates for #%1"
6665 msgstr "更改 #%1 的日期"
6666
6667 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
6668 #. ($TicketObj->Id)
6669 msgid "Modify dates for ticket # %1"
6670 msgstr "更改申請單 # %1 的日期"
6671
6672 #: share/html/Elements/Tabs:202
6673 msgid "Modify global article topics"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: share/html/Elements/Tabs:124
6677 msgid "Modify global custom fields"
6678 msgstr "更改全域自訂欄位"
6679
6680 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:187
6681 msgid "Modify global group rights"
6682 msgstr "更改全域設定的群組權限"
6683
6684 #: NOT FOUND IN SOURCE
6685 msgid "Modify global group rights."
6686 msgstr "更改全域設定的群組權限。"
6687
6688 #: NOT FOUND IN SOURCE
6689 msgid "Modify global rights for groups"
6690 msgstr "更改全域設定的群組權限"
6691
6692 #: NOT FOUND IN SOURCE
6693 msgid "Modify global rights for users"
6694 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
6695
6696 #: NOT FOUND IN SOURCE
6697 msgid "Modify global scrips"
6698 msgstr "更改全域手續"
6699
6700 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
6701 msgid "Modify global topics"
6702 msgstr "更改全域主題"
6703
6704 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:192
6705 msgid "Modify global user rights"
6706 msgstr "更改全域設定的使用者權限"
6707
6708 #: NOT FOUND IN SOURCE
6709 msgid "Modify global user rights."
6710 msgstr "更改全域設定的使用者權限。"
6711
6712 #: lib/RT/Group.pm:102
6713 msgid "Modify group dashboards"
6714 msgstr "更改群組表單"
6715
6716 #: lib/RT/Group.pm:95
6717 msgid "Modify group membership roster"
6718 msgstr "更改群組成員名單"
6719
6720 #: lib/RT/Group.pm:94
6721 msgid "Modify group metadata or delete group"
6722 msgstr "更改群組資料及刪除群組"
6723
6724 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
6725 #. ($ClassObj->Name)
6726 msgid "Modify group rights for Class %1"
6727 msgstr "更改類型 %1 的群組權限"
6728
6729 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
6730 #. ($CustomFieldObj->Name)
6731 msgid "Modify group rights for custom field %1"
6732 msgstr "更改自訂欄位 %1 的群組權限"
6733
6734 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
6735 #. ($GroupObj->Name)
6736 msgid "Modify group rights for group %1"
6737 msgstr "更改群組 %1 的群組權限"
6738
6739 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
6740 #. ($QueueObj->Name)
6741 msgid "Modify group rights for queue %1"
6742 msgstr "更改表單 %1 的群組權限"
6743
6744 #: NOT FOUND IN SOURCE
6745 msgid "Modify membership roster for this group"
6746 msgstr "更改此群組的成員名單"
6747
6748 #: lib/RT/Class.pm:94
6749 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
6750 msgstr "更改該類型的元資料與自定欄位"
6751
6752 #: lib/RT/System.pm:82
6753 msgid "Modify one's own RT account"
6754 msgstr "更改個人的帳號資訊"
6755
6756 #: lib/RT/Class.pm:92
6757 msgid "Modify or delete articles in this class"
6758 msgstr "更改或刪除該類型的文章"
6759
6760 #: NOT FOUND IN SOURCE
6761 msgid "Modify people related to queue %1"
6762 msgstr "更改鏈結到表單 %1 的人員"
6763
6764 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
6765 #. ($Ticket->Id)
6766 #. ($Ticket->id)
6767 msgid "Modify people related to ticket #%1"
6768 msgstr "更改申請單 #%1 鏈結到的人員"
6769
6770 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6771 msgid "Modify personal dashboards"
6772 msgstr "修改個人的控制面板"
6773
6774 #: lib/RT/Queue.pm:96
6775 msgid "Modify queue watchers"
6776 msgstr "更改表單的關注者"
6777
6778 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64
6779 #. ($QueueObj->Name)
6780 msgid "Modify scrips for queue %1"
6781 msgstr "更改表單 %1 的手續"
6782
6783 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:108
6784 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
6785 msgstr "更改適用於所有表單的手續"
6786
6787 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6788 msgid "Modify system dashboards"
6789 msgstr "修改系統控制面板"
6790
6791 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
6792 #. (loc($TemplateObj->Name()))
6793 msgid "Modify template %1"
6794 msgstr "更改範本 %1"
6795
6796 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
6797 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
6798 msgid "Modify template %1 for queue %2"
6799 msgstr "更改表單 %2 中的範本 %1"
6800
6801 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
6802 msgid "Modify templates which apply to all queues"
6803 msgstr "更改適用於所有表單的範本"
6804
6805 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126
6806 #. ($ClassObj->Name)
6807 msgid "Modify the Class %1"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: share/html/Dashboards/Queries.html:84
6811 #. ($Dashboard->Name)
6812 msgid "Modify the content of dashboard %1"
6813 msgstr "更改表單 %1 的內容"
6814
6815 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
6816 #. ($Dashboard->Name)
6817 msgid "Modify the dashboard %1"
6818 msgstr "修改控制面板 %1"
6819
6820 #: share/html/Elements/Tabs:197
6821 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
6822 msgstr "更改預設的「RT 一覽」檢視"
6823
6824 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119
6825 #. ($Group->Name)
6826 msgid "Modify the group %1"
6827 msgstr "更改群組 %1"
6828
6829 #: NOT FOUND IN SOURCE
6830 msgid "Modify the queries of dashboard %1"
6831 msgstr "修改控制面板 %1 的查詢"
6832
6833 #: NOT FOUND IN SOURCE
6834 msgid "Modify the queue watchers"
6835 msgstr "更改表單視察員"
6836
6837 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284
6838 #. ($Dashboard->Name)
6839 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
6840 msgstr "修改控制面板 %1 的訂閱"
6841
6842 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:290
6843 #. ($UserObj->Name)
6844 msgid "Modify the user %1"
6845 msgstr "更改使用者 %1"
6846
6847 #: share/html/Articles/Article/Search.html:78
6848 msgid "Modify this search..."
6849 msgstr "更改該搜索..."
6850
6851 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58
6852 #. ($Ticket->Id)
6853 msgid "Modify ticket # %1"
6854 msgstr "更改申請單 # %1"
6855
6856 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
6857 #. ($TicketObj->Id)
6858 msgid "Modify ticket #%1"
6859 msgstr "更改申請單 # %1"
6860
6861 #: NOT FOUND IN SOURCE
6862 msgid "Modify ticket status"
6863 msgstr "更改申請單狀態"
6864
6865 #: lib/RT/Queue.pm:116
6866 msgid "Modify tickets"
6867 msgstr "更改申請單"
6868
6869 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
6870 #. ($ClassObj->Name)
6871 msgid "Modify topic for %1"
6872 msgstr "更改 %1 的主題"
6873
6874 #: lib/RT/Class.pm:95
6875 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
6876 msgstr "更改與該類型相關的主題層次"
6877
6878 #: lib/RT/Class.pm:93
6879 msgid "Modify topics for articles in this class"
6880 msgstr "更改該類型的文章主題"
6881
6882 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
6883 #. ($ClassObj->Name)
6884 msgid "Modify user rights for class %1"
6885 msgstr "更改類型 %1 的使用者權限"
6886
6887 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
6888 #. ($CustomFieldObj->Name)
6889 msgid "Modify user rights for custom field %1"
6890 msgstr "更改自訂欄位 %1 的使用者權限"
6891
6892 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
6893 #. ($GroupObj->Name)
6894 msgid "Modify user rights for group %1"
6895 msgstr "更改群組 %1 的使用者權限"
6896
6897 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
6898 #. ($QueueObj->Name)
6899 msgid "Modify user rights for queue %1"
6900 msgstr "更改表單 %1 的使用者權限"
6901
6902 #: NOT FOUND IN SOURCE
6903 msgid "Modify watchers for queue '%1'"
6904 msgstr "更改 '%1' 的視察員"
6905
6906 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
6907 #. ($Ticket->Id)
6908 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
6909 msgstr "更改申請單 #%1 的郵件接收者"
6910
6911 #: NOT FOUND IN SOURCE
6912 msgid "Modify workflow %1"
6913 msgstr "更改流程 %1"
6914
6915 #: NOT FOUND IN SOURCE
6916 msgid "Modify workflows which apply to all queues"
6917 msgstr "更改適用於所有表單的流程"
6918
6919 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
6920 msgid "ModifyACL"
6921 msgstr "更改權限清單"
6922
6923 #: lib/RT/Class.pm:92
6924 msgid "ModifyArticle"
6925 msgstr "更改文章"
6926
6927 #: lib/RT/Class.pm:93
6928 msgid "ModifyArticleTopics"
6929 msgstr "更改文章主題"
6930
6931 #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98
6932 msgid "ModifyCustomField"
6933 msgstr "更改自訂欄位"
6934
6935 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
6936 msgid "ModifyDashboard"
6937 msgstr "修改控制面板"
6938
6939 #: lib/RT/Group.pm:102
6940 msgid "ModifyGroupDashboard"
6941 msgstr "修改群組控制面板"
6942
6943 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
6944 msgid "ModifyOwnDashboard"
6945 msgstr "修改自己的控制面板"
6946
6947 #: lib/RT/Group.pm:96
6948 msgid "ModifyOwnMembership"
6949 msgstr "更改自己是否屬於某群組"
6950
6951 #: lib/RT/Queue.pm:96
6952 msgid "ModifyQueueWatchers"
6953 msgstr "更改表單視察員"
6954
6955 #: lib/RT/Queue.pm:103
6956 msgid "ModifyScrips"
6957 msgstr "更改手續"
6958
6959 #: lib/RT/System.pm:82
6960 msgid "ModifySelf"
6961 msgstr "更改個人帳號"
6962
6963 #: lib/RT/Queue.pm:100
6964 msgid "ModifyTemplate"
6965 msgstr "更改範本"
6966
6967 #: lib/RT/Queue.pm:116
6968 msgid "ModifyTicket"
6969 msgstr "更改申請單"
6970
6971 #: NOT FOUND IN SOURCE
6972 msgid "ModifyTicketStatus"
6973 msgstr "更改申請單狀態"
6974
6975 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220
6976 msgid "Module"
6977 msgstr "模組"
6978
6979 #: lib/RT/Date.pm:107
6980 msgid "Mon"
6981 msgstr "星期一"
6982
6983 #: NOT FOUND IN SOURCE
6984 msgid "Mon-Fri at %1"
6985 msgstr "每周一至周五 %1"
6986
6987 #: NOT FOUND IN SOURCE
6988 msgid "Mon."
6989 msgstr "星期一"
6990
6991 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106
6992 msgid "Monday"
6993 msgstr "星期一"
6994
6995 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
6996 msgid "Monday through Friday"
6997 msgstr "周一到周五"
6998
6999 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
7000 msgid "Monthly"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: NOT FOUND IN SOURCE
7004 msgid "More"
7005 msgstr "更多"
7006
7007 #: NOT FOUND IN SOURCE
7008 msgid "More about %1"
7009 msgstr "關於 %1 的進一步資訊"
7010
7011 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67
7012 msgid "More about the requestors"
7013 msgstr "關於申請者的更多情況"
7014
7015 #: NOT FOUND IN SOURCE
7016 msgid "Morning Shift"
7017 msgstr "早班"
7018
7019 #: NOT FOUND IN SOURCE
7020 msgid "Move"
7021 msgstr "移動"
7022
7023 #: NOT FOUND IN SOURCE
7024 msgid "Move All"
7025 msgstr "全移"
7026
7027 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85
7028 msgid "Move down"
7029 msgstr "下移"
7030
7031 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
7032 msgid "Move here"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77
7036 msgid "Move up"
7037 msgstr "上移"
7038
7039 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50
7040 msgid "Multiple"
7041 msgstr "多重"
7042
7043 #: lib/RT/User.pm:167
7044 msgid "Must specify 'Name' attribute"
7045 msgstr "必須指定 'Name' 的屬性"
7046
7047 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
7048 #. ($friendly_status)
7049 msgid "My %1 tickets"
7050 msgstr "我的 %1 申請單"
7051
7052 #: share/html/Elements/Tabs:455
7053 msgid "My Approvals"
7054 msgstr "表單簽核"
7055
7056 #: share/html/Elements/Tabs:433
7057 msgid "My Day"
7058 msgstr "今日事"
7059
7060 #: share/html/Elements/Tabs:440
7061 msgid "My Reminders"
7062 msgstr "我的提醒專案"
7063
7064 #: NOT FOUND IN SOURCE
7065 msgid "My Requests"
7066 msgstr "表單申請追蹤"
7067
7068 #: NOT FOUND IN SOURCE
7069 msgid "My Tickets"
7070 msgstr "表單處理"
7071
7072 #: share/html/Approvals/index.html:48
7073 msgid "My approvals"
7074 msgstr "表單簽核"
7075
7076 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
7077 msgid "My dashboards"
7078 msgstr "我的控制面板"
7079
7080 #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48
7081 msgid "My reminders"
7082 msgstr "我的提醒專案"
7083
7084 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
7085 msgid "My saved searches"
7086 msgstr "我的預存查詢"
7087
7088 #: lib/RT/Installer.pm:68
7089 msgid "MySQL"
7090 msgstr "MySQL"
7091
7092 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7093 msgid "NBSP"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7097 msgid "NEWLINE"
7098 msgstr "(換列)"
7099
7100 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171
7101 msgid "Name"
7102 msgstr "名稱"
7103
7104 #: lib/RT/Config.pm:177
7105 msgid "Name and email address"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:174
7109 msgid "Name in use"
7110 msgstr "帳號已有人使用"
7111
7112 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
7113 msgid "Name:"
7114 msgstr "名稱:"
7115
7116 #: NOT FOUND IN SOURCE
7117 msgid "Named, shared collection of portlets"
7118 msgstr "已命名和共用的入口元件"
7119
7120 #: NOT FOUND IN SOURCE
7121 msgid "Named, shared collection of saved searches"
7122 msgstr "有名稱並開放分享的預存查詢"
7123
7124 #: NOT FOUND IN SOURCE
7125 msgid "Nationality"
7126 msgstr "國籍"
7127
7128 #: NOT FOUND IN SOURCE
7129 msgid "Need approval from system administrator"
7130 msgstr "需先由系統管理員進行批准"
7131
7132 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
7133 msgid "Never"
7134 msgstr "從未更動"
7135
7136 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251
7137 msgid "New"
7138 msgstr "新建立"
7139
7140 #: share/html/Elements/Tabs:803
7141 msgid "New Article"
7142 msgstr "新文章"
7143
7144 #: share/html/Elements/Tabs:418
7145 msgid "New Dashboard"
7146 msgstr "新表單"
7147
7148 #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122
7149 msgid "New Links"
7150 msgstr "新增關係"
7151
7152 #: NOT FOUND IN SOURCE
7153 msgid "New Password"
7154 msgstr "新的密碼"
7155
7156 #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36
7157 msgid "New Pending Approval"
7158 msgstr "新的待簽核事項"
7159
7160 #: NOT FOUND IN SOURCE
7161 msgid "New Query"
7162 msgstr "新增查詢"
7163
7164 #: NOT FOUND IN SOURCE
7165 msgid "New Request"
7166 msgstr "表單申請"
7167
7168 #: share/html/Elements/Tabs:423
7169 msgid "New Search"
7170 msgstr "新增查詢"
7171
7172 #: NOT FOUND IN SOURCE
7173 msgid "New Watchers"
7174 msgstr "新增視察員"
7175
7176 #: NOT FOUND IN SOURCE
7177 msgid "New and open tickets for %1"
7178 msgstr "%1的新的和已打開的申請單"
7179
7180 #: NOT FOUND IN SOURCE
7181 msgid "New custom field"
7182 msgstr "新增自訂欄位"
7183
7184 #: NOT FOUND IN SOURCE
7185 msgid "New dashboard"
7186 msgstr "新的控制面板"
7187
7188 #: NOT FOUND IN SOURCE
7189 msgid "New group"
7190 msgstr "新增群組"
7191
7192 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
7193 msgid "New messages"
7194 msgstr "新訊息"
7195
7196 #: share/html/Elements/EditPassword:61
7197 msgid "New password"
7198 msgstr "新的密碼"
7199
7200 #: lib/RT/User.pm:747
7201 msgid "New password notification sent"
7202 msgstr "送出新密碼通知"
7203
7204 #: NOT FOUND IN SOURCE
7205 msgid "New queue"
7206 msgstr "新增表單"
7207
7208 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:115
7209 msgid "New reminder:"
7210 msgstr "新增提醒項目:"
7211
7212 #: NOT FOUND IN SOURCE
7213 msgid "New request"
7214 msgstr "提出申請單"
7215
7216 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72
7217 msgid "New rights"
7218 msgstr "新增權限"
7219
7220 #: NOT FOUND IN SOURCE
7221 msgid "New scrip"
7222 msgstr "新增手續"
7223
7224 #: NOT FOUND IN SOURCE
7225 msgid "New search"
7226 msgstr "重新查詢"
7227
7228 #: NOT FOUND IN SOURCE
7229 msgid "New template"
7230 msgstr "新增範本"
7231
7232 #: share/html/Elements/Tabs:850 share/html/Elements/Tabs:852 share/html/m/_elements/menu:70
7233 msgid "New ticket"
7234 msgstr "提出申請單"
7235
7236 #: lib/RT/Ticket.pm:2674
7237 msgid "New ticket doesn't exist"
7238 msgstr "沒有新申請單"
7239
7240 #: lib/RT/Ticket.pm:311
7241 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7242 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
7243 msgstr "該表單的新申請單的狀態不能為 '%1'."
7244
7245 #: NOT FOUND IN SOURCE
7246 msgid "New user"
7247 msgstr "新增使用者"
7248
7249 #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49
7250 msgid "New user called"
7251 msgstr "新使用者名字"
7252
7253 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
7254 msgid "New watchers"
7255 msgstr "新視察員"
7256
7257 #: NOT FOUND IN SOURCE
7258 msgid "New window setting"
7259 msgstr "更新視窗設定"
7260
7261 #: NOT FOUND IN SOURCE
7262 msgid "New workflow"
7263 msgstr "新增流程"
7264
7265 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:655 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
7266 msgid "Next"
7267 msgstr "下一項"
7268
7269 #: NOT FOUND IN SOURCE
7270 msgid "Next Page"
7271 msgstr "下一頁"
7272
7273 #: NOT FOUND IN SOURCE
7274 msgid "Next page"
7275 msgstr "下一頁"
7276
7277 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
7278 msgid "NickName"
7279 msgstr "暱稱"
7280
7281 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72
7282 msgid "Nickname"
7283 msgstr "暱稱"
7284
7285 #: NOT FOUND IN SOURCE
7286 msgid "Night Shift"
7287 msgstr "小夜班"
7288
7289 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
7290 msgid "No"
7291 msgstr "否"
7292
7293 #: lib/RT/SharedSetting.pm:241
7294 #. ($self->ObjectName)
7295 msgid "No %1 loaded"
7296 msgstr "%1沒有載入"
7297
7298 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
7299 #. ($Articles_Content)
7300 msgid "No Articles match %1"
7301 msgstr "沒有匹配 %1 的文章"
7302
7303 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
7304 msgid "No Class defined"
7305 msgstr "尚未定義類別"
7306
7307 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
7308 msgid "No Classes matching search criteria found."
7309 msgstr "沒有找到匹配搜索條件的類型."
7310
7311 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121
7312 msgid "No CustomField"
7313 msgstr "無自訂欄位"
7314
7315 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
7316 msgid "No CustomField defined"
7317 msgstr "尚未定義自訂欄位"
7318
7319 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
7320 msgid "No Group defined"
7321 msgstr "尚未定義群組"
7322
7323 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:293
7324 msgid "No Query"
7325 msgstr "沒有查詢"
7326
7327 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
7328 msgid "No Queue defined"
7329 msgstr "尚未定義表單"
7330
7331 #: bin/rt-crontool:124
7332 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
7333 msgstr "沒有找到 RT 使用者. 請諮詢您的 RT 管理員."
7334
7335 #: NOT FOUND IN SOURCE
7336 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
7337 msgstr "找不到 RT 使用者。請向 RT 管理員查詢。\\n"
7338
7339 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125
7340 msgid "No Subject"
7341 msgstr "沒有主題"
7342
7343 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
7344 msgid "No Template"
7345 msgstr "沒有範本"
7346
7347 #: NOT FOUND IN SOURCE
7348 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
7349 msgstr "未指定申請單。退出申請單 "
7350
7351 #: NOT FOUND IN SOURCE
7352 msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
7353 msgstr "未指定申請單。退出申請單更改\\n\\n"
7354
7355 #: NOT FOUND IN SOURCE
7356 msgid "No Workflow"
7357 msgstr "沒有流程"
7358
7359 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
7360 msgid "No action"
7361 msgstr "暫不處理"
7362
7363 #: lib/RT/Record.pm:967
7364 msgid "No column specified"
7365 msgstr "未指定欄位"
7366
7367 #: NOT FOUND IN SOURCE
7368 msgid "No command found\\n"
7369 msgstr "找不到命令"
7370
7371 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84
7372 msgid "No comment entered about this user"
7373 msgstr "沒有對這名使用者的評論"
7374
7375 #: NOT FOUND IN SOURCE
7376 msgid "No correspondence attached"
7377 msgstr "沒有附上申請單回覆"
7378
7379 #: NOT FOUND IN SOURCE
7380 msgid "No dashboards."
7381 msgstr "無控制面板"
7382
7383 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
7384 #. (ref $self)
7385 msgid "No description for %1"
7386 msgstr "沒有對 %1 的描述"
7387
7388 #: share/html/SelfService/Error.html:69
7389 msgid "No details"
7390 msgstr "沒有細節"
7391
7392 #: lib/RT/Users.pm:182
7393 msgid "No group specified"
7394 msgstr "未指定群組"
7395
7396 #: share/html/Admin/Groups/index.html:80
7397 msgid "No groups matching search criteria found."
7398 msgstr "找不到符合查詢條件的群組。"
7399
7400 #: lib/RT/Attachment.pm:744
7401 msgid "No key suitable for encryption"
7402 msgstr "沒有適合的密鑰"
7403
7404 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50
7405 msgid "No keys for this address"
7406 msgstr "沒有這個位址的密鑰"
7407
7408 #: lib/RT/Ticket.pm:2229
7409 msgid "No message attached"
7410 msgstr "沒有附上訊息"
7411
7412 #: lib/RT/CustomField.pm:464
7413 msgid "No name provided"
7414 msgstr "沒有提供名字"
7415
7416 #: lib/RT/Attachment.pm:724
7417 msgid "No need to encrypt"
7418 msgstr "不許要加密"
7419
7420 #: lib/RT/User.pm:816
7421 msgid "No password set"
7422 msgstr "沒有設定密碼"
7423
7424 #: lib/RT/Queue.pm:401
7425 msgid "No permission to create queues"
7426 msgstr "沒有新增表單的權限"
7427
7428 #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849
7429 #. ($QueueObj->Name)
7430 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
7431 msgstr "沒有在表單 '%1' 新增申請單的權限"
7432
7433 #: NOT FOUND IN SOURCE
7434 msgid "No permission to create users"
7435 msgstr "沒有新增使用者的權限"
7436
7437 #: share/html/SelfService/Display.html:202
7438 msgid "No permission to display that ticket"
7439 msgstr "沒有顯示該申請單的權限"
7440
7441 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
7442 msgid "No permission to modify article"
7443 msgstr "沒有更改文章的權限"
7444
7445 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243
7446 msgid "No permission to save system-wide searches"
7447 msgstr "沒有儲存全域預存查詢的權限"
7448
7449 #: lib/RT/User.pm:1343
7450 msgid "No permission to set preferences"
7451 msgstr "沒有設定權限"
7452
7453 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:324
7454 msgid "No permission to view Article"
7455 msgstr "沒有查看文章的權限"
7456
7457 #: share/html/SelfService/Update.html:101
7458 msgid "No permission to view update ticket"
7459 msgstr "沒有檢視申請單更新的權限"
7460
7461 #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1198
7462 msgid "No principal specified"
7463 msgstr "未指定單位"
7464
7465 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186
7466 msgid "No principals selected."
7467 msgstr "未指定單位。"
7468
7469 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69
7470 msgid "No private key"
7471 msgstr "無私密金鑰"
7472
7473 #: NOT FOUND IN SOURCE
7474 msgid "No protocol specified in %1"
7475 msgstr "%1 內未指定協定"
7476
7477 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
7478 msgid "No queues matching search criteria found."
7479 msgstr "找不到符合查詢條件的表單。"
7480
7481 #: lib/RT/ACE.pm:217
7482 msgid "No right specified"
7483 msgstr "沒有指定的權限"
7484
7485 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
7486 msgid "No rights found"
7487 msgstr "找不到權限"
7488
7489 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64
7490 msgid "No rights granted."
7491 msgstr "沒有選定權限"
7492
7493 #: NOT FOUND IN SOURCE
7494 msgid "No search loaded"
7495 msgstr "尚未載入查詢"
7496
7497 #: share/html/Search/Bulk.html:282
7498 msgid "No search to operate on."
7499 msgstr "沒有要進行的查詢"
7500
7501 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101
7502 msgid "No subject"
7503 msgstr "沒有標題"
7504
7505 #: lib/RT/User.pm:1614
7506 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
7507 msgstr "沒有密鑰或者它不能做簽名"
7508
7509 #: NOT FOUND IN SOURCE
7510 msgid "No ticket id specified"
7511 msgstr "未指定申請單編號"
7512
7513 #: share/html/Search/Chart:140
7514 msgid "No tickets found."
7515 msgstr "沒有找到申請單"
7516
7517 #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618
7518 msgid "No transaction type specified"
7519 msgstr "未指定更動報告類別"
7520
7521 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49
7522 msgid "No usable keys."
7523 msgstr "無可用的金鑰"
7524
7525 #: NOT FOUND IN SOURCE
7526 msgid "No user or email address specified"
7527 msgstr "未指定使用者或電子郵件地址"
7528
7529 #: share/html/Admin/Users/index.html:91
7530 msgid "No users matching search criteria found."
7531 msgstr "找不到符合查詢條件的使用者。"
7532
7533 #: NOT FOUND IN SOURCE
7534 msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
7535 msgstr "找不到合格的 RT 使用者。RT cvs 處理器已停用。請向 RT 管理者詢問。\\n"
7536
7537 #: lib/RT/Record.pm:964
7538 msgid "No value sent to _Set!"
7539 msgstr "沒有發送至 _Set的值!"
7540
7541 #: NOT FOUND IN SOURCE
7542 msgid "No value sent to _Set!\\n"
7543 msgstr "_Set 沒有收到任何值!\\n"
7544
7545 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
7546 msgid "Nobody"
7547 msgstr "沒有人"
7548
7549 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76
7550 msgid "None"
7551 msgstr "無"
7552
7553 #: lib/RT/Record.pm:969
7554 msgid "Nonexistant field?"
7555 msgstr "欄位不存在?"
7556
7557 #: NOT FOUND IN SOURCE
7558 msgid "Normal Users"
7559 msgstr "一般使用者群組"
7560
7561 #: NOT FOUND IN SOURCE
7562 msgid "Not Set"
7563 msgstr "未設定"
7564
7565 #: NOT FOUND IN SOURCE
7566 msgid "Not configured to fetch the content from a %1 in %2"
7567 msgstr "未設定成從 %2 內擷取 %1"
7568
7569 #: lib/RT/CustomField.pm:500
7570 msgid "Not found"
7571 msgstr "找不到"
7572
7573 #: NOT FOUND IN SOURCE
7574 msgid "Not logged in"
7575 msgstr "尚未登入"
7576
7577 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
7578 msgid "Not logged in."
7579 msgstr "尚未登入"
7580
7581 #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:72 share/html/Ticket/Elements/Reminders:166
7582 msgid "Not set"
7583 msgstr "尚未設定"
7584
7585 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
7586 msgid "Not using a mobile browser?"
7587 msgstr "未使用移動瀏覽器?"
7588
7589 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50
7590 msgid "Not yet implemented."
7591 msgstr "尚未完工。"
7592
7593 #: NOT FOUND IN SOURCE
7594 msgid "Not yet implemented...."
7595 msgstr "尚未完工..."
7596
7597 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
7598 msgid "Notes"
7599 msgstr "備註"
7600
7601 #: NOT FOUND IN SOURCE
7602 msgid "Notes:"
7603 msgstr "備註:"
7604
7605 #: lib/RT/User.pm:749
7606 msgid "Notification could not be sent"
7607 msgstr "無法送出通知"
7608
7609 #: etc/initialdata:57
7610 msgid "Notify AdminCcs"
7611 msgstr "通知管理員副本收件人"
7612
7613 #: etc/initialdata:53
7614 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
7615 msgstr "以評論方式通知管理員副本收件人"
7616
7617 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7618 msgid "Notify Ccs"
7619 msgstr "通知副本收件人"
7620
7621 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2
7622 msgid "Notify Ccs as Comment"
7623 msgstr "以評論方式通知副本收件人"
7624
7625 #: etc/initialdata:84
7626 msgid "Notify Other Recipients"
7627 msgstr "通知其他收件人"
7628
7629 #: etc/initialdata:80
7630 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
7631 msgstr "以評論方式通知其他收件人"
7632
7633 #: etc/initialdata:41
7634 msgid "Notify Owner"
7635 msgstr "通知承辦人"
7636
7637 #: etc/initialdata:37
7638 msgid "Notify Owner as Comment"
7639 msgstr "以評論方式通知承辦人"
7640
7641 #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85
7642 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
7643 msgstr "通知承辦人申請單已駁回"
7644
7645 #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98
7646 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
7647 msgstr "通知擁有人申請單已被批准,可以進行下一步"
7648
7649 #: NOT FOUND IN SOURCE
7650 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
7651 msgstr "通知承辦人申請單已完成全部簽核"
7652
7653 #: NOT FOUND IN SOURCE
7654 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
7655 msgstr "通知承辦人申請單已完成某項簽核"
7656
7657 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
7658 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
7659 msgstr "通知擁有人申請單已被批准"
7660
7661 #: etc/initialdata:76
7662 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
7663 msgstr "通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
7664
7665 #: etc/initialdata:72
7666 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7667 msgstr "以注釋方式通知擁有人,申請人,抄送人和管理抄送人"
7668
7669 #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38
7670 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
7671 msgstr "整理待簽核事項,通知承辦人及管理員副本收件人"
7672
7673 #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71
7674 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
7675 msgstr "通知申請者申請單已被所有批准者批准"
7676
7677 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57
7678 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
7679 msgstr "通知申請者申請單已被某個批准者批准"
7680
7681 #: etc/initialdata:33
7682 msgid "Notify Requestors"
7683 msgstr "通知申請人"
7684
7685 #: etc/initialdata:67
7686 msgid "Notify Requestors and Ccs"
7687 msgstr "通知申請人及副本收件人"
7688
7689 #: etc/initialdata:62
7690 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
7691 msgstr "以評論方式通知申請人及副本收件人"
7692
7693 #: NOT FOUND IN SOURCE
7694 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
7695 msgstr "通知申請人、副本及管理員副本收件人"
7696
7697 #: NOT FOUND IN SOURCE
7698 msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
7699 msgstr "以評論方式通知申請人、副本及管理員副本收件人"
7700
7701 #: lib/RT/Config.pm:370
7702 msgid "Notify me of unread messages"
7703 msgstr "若有未讀取訊息請通知我"
7704
7705 #: NOT FOUND IN SOURCE
7706 msgid "Notify people:"
7707 msgstr "通知對象"
7708
7709 #: lib/RT/Date.pm:101
7710 msgid "Nov"
7711 msgstr "十一月"
7712
7713 #: NOT FOUND IN SOURCE
7714 msgid "Nov."
7715 msgstr "11"
7716
7717 #: NOT FOUND IN SOURCE
7718 msgid "November"
7719 msgstr "十一月"
7720
7721 #: lib/RT/Config.pm:311
7722 msgid "Number of search results"
7723 msgstr "搜索結果的數量"
7724
7725 #: NOT FOUND IN SOURCE
7726 msgid "OIN104"
7727 msgstr "104eHRMS 介面"
7728
7729 #: NOT FOUND IN SOURCE
7730 msgid "OK"
7731 msgstr "確定"
7732
7733 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
7734 msgid "OR"
7735 msgstr "OR"
7736
7737 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
7738 msgid "Object"
7739 msgstr "物件"
7740
7741 #: lib/RT/Record.pm:335
7742 msgid "Object could not be created"
7743 msgstr "無法新增物件"
7744
7745 #: lib/RT/Record.pm:126
7746 msgid "Object could not be deleted"
7747 msgstr "無法刪除物件"
7748
7749 #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183
7750 msgid "Object created"
7751 msgstr "物件新增完畢"
7752
7753 #: lib/RT/Record.pm:123
7754 msgid "Object deleted"
7755 msgstr "物件刪除完畢"
7756
7757 #: NOT FOUND IN SOURCE
7758 msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
7759 msgstr "自訂欄位不適用於類別為 %1 的物件"
7760
7761 #: lib/RT/CustomField.pm:1416
7762 msgid "Object type mismatch"
7763 msgstr "物件類別不符"
7764
7765 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
7766 msgid "Objects list is empty"
7767 msgstr "物件列表為空"
7768
7769 #: NOT FOUND IN SOURCE
7770 msgid "Occupation Status"
7771 msgstr "在職狀態"
7772
7773 #: lib/RT/Date.pm:100
7774 msgid "Oct"
7775 msgstr "十月"
7776
7777 #: NOT FOUND IN SOURCE
7778 msgid "Oct."
7779 msgstr "10"
7780
7781 #: NOT FOUND IN SOURCE
7782 msgid "October"
7783 msgstr "十月"
7784
7785 #: NOT FOUND IN SOURCE
7786 msgid "Office Phone"
7787 msgstr "辦公室電話"
7788
7789 #: share/html/Elements/Tabs:447
7790 msgid "Offline"
7791 msgstr "離線"
7792
7793 #: NOT FOUND IN SOURCE
7794 msgid "Offline edits"
7795 msgstr "離線編輯"
7796
7797 #: share/html/Tools/Offline.html:48
7798 msgid "Offline upload"
7799 msgstr "離線上載"
7800
7801 #: lib/RT/Transaction.pm:384
7802 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
7803 msgid "On %1, %2 wrote:"
7804 msgstr "在 %1 時,%2 寫到:"
7805
7806 #: NOT FOUND IN SOURCE
7807 msgid "On Change"
7808 msgstr "更改申請單時"
7809
7810 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2
7811 msgid "On Close"
7812 msgstr "關閉時"
7813
7814 #: etc/initialdata:143
7815 msgid "On Comment"
7816 msgstr "評論時"
7817
7818 #: etc/initialdata:115
7819 msgid "On Correspond"
7820 msgstr "回覆申請單時"
7821
7822 #: etc/initialdata:104
7823 msgid "On Create"
7824 msgstr "新增申請單時"
7825
7826 #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4
7827 msgid "On Forward"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11
7831 msgid "On Forward Ticket"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18
7835 msgid "On Forward Transaction"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: etc/initialdata:164
7839 msgid "On Owner Change"
7840 msgstr "承辦人改變時"
7841
7842 #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15
7843 msgid "On Priority Change"
7844 msgstr "優先順位改變時"
7845
7846 #: etc/initialdata:172
7847 msgid "On Queue Change"
7848 msgstr "表單改變時"
7849
7850 #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2
7851 msgid "On Reject"
7852 msgstr "駁回時"
7853
7854 #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7
7855 msgid "On Reopen"
7856 msgstr "重新打開時"
7857
7858 #: etc/initialdata:178
7859 msgid "On Resolve"
7860 msgstr "解決申請單時"
7861
7862 #: etc/initialdata:149
7863 msgid "On Status Change"
7864 msgstr "現況改變時"
7865
7866 #: etc/initialdata:109
7867 msgid "On Transaction"
7868 msgstr "發生更動時"
7869
7870 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:68 share/html/m/ticket/reply:102
7871 msgid "One-time Bcc"
7872 msgstr "密件副本(僅此一次)"
7873
7874 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:100
7875 msgid "One-time Cc"
7876 msgstr "副本(僅此一次)"
7877
7878 #: lib/RT/Config.pm:281
7879 msgid "Only for entry, not display"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7883 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
7884 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
7885 msgstr "僅顯示 %1 之後新增的申請單"
7886
7887 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66
7888 #. (qq{<input size='15' class="ui-datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
7889 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
7890 msgstr "僅顯示 %1 之前新增的申請單"
7891
7892 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
7893 msgid "Only show custom fields for:"
7894 msgstr "僅顯示適用於下列項目的自訂欄位:"
7895
7896 #: NOT FOUND IN SOURCE
7897 msgid "Open"
7898 msgstr "開啟"
7899
7900 #: etc/RT_Config.pm:2417 etc/RT_Config.pm:2446 etc/RT_Config.pm:2493 etc/RT_Config.pm:2522
7901 msgid "Open It"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: etc/initialdata:95
7905 msgid "Open Tickets"
7906 msgstr "開啟申請單"
7907
7908 #: share/html/Elements/MakeClicky:58
7909 msgid "Open URL"
7910 msgstr "開啟 URL"
7911
7912 #: NOT FOUND IN SOURCE
7913 msgid "Open it"
7914 msgstr "開啟"
7915
7916 #: share/html/Elements/Tabs:855 share/html/SelfService/index.html:48
7917 msgid "Open tickets"
7918 msgstr "開啟的申請單"
7919
7920 #: NOT FOUND IN SOURCE
7921 msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
7922 msgstr "在新視窗開啟(列表的)申請單"
7923
7924 #: NOT FOUND IN SOURCE
7925 msgid "Open tickets (from listing) in another window"
7926 msgstr "在另一個視窗開啟(列表的)申請單"
7927
7928 #: etc/initialdata:96
7929 msgid "Open tickets on correspondence"
7930 msgstr "收到回覆時即開啟申請單"
7931
7932 #: NOT FOUND IN SOURCE
7933 msgid "Opened Tickets"
7934 msgstr "已申請運行中表單"
7935
7936 #: NOT FOUND IN SOURCE
7937 msgid "Opinion"
7938 msgstr "意見"
7939
7940 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
7941 msgid "Option"
7942 msgstr "選項"
7943
7944 #: NOT FOUND IN SOURCE
7945 msgid "Option Description"
7946 msgstr "選項描述"
7947
7948 #: NOT FOUND IN SOURCE
7949 msgid "Option Name"
7950 msgstr "選項名稱"
7951
7952 #: share/html/Elements/Tabs:478 share/html/Prefs/MyRT.html:67
7953 msgid "Options"
7954 msgstr "選項"
7955
7956 #: lib/RT/Installer.pm:71
7957 msgid "Oracle"
7958 msgstr "Oracle"
7959
7960 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
7961 msgid "Order by"
7962 msgstr "排序方式"
7963
7964 #: NOT FOUND IN SOURCE
7965 msgid "Ordering and sorting"
7966 msgstr "順序與排序方式"
7967
7968 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:127
7969 msgid "Organization"
7970 msgstr "組織名稱"
7971
7972 #: NOT FOUND IN SOURCE
7973 msgid "Organization:"
7974 msgstr "組織:"
7975
7976 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
7977 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
7978 msgid "Originating ticket: #%1"
7979 msgstr "原申請單:#%1"
7980
7981 #: NOT FOUND IN SOURCE
7982 msgid "Other comma-delimited email addresses"
7983 msgstr "其他e-mail帳號 (僅e-mail通知;多筆帳號請用逗號','區隔)"
7984
7985 #: NOT FOUND IN SOURCE
7986 msgid "Out of range"
7987 msgstr "期限外"
7988
7989 #: lib/RT/Transaction.pm:691
7990 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
7991 msgstr "已紀錄發送的評論郵件"
7992
7993 #: lib/RT/Transaction.pm:695
7994 msgid "Outgoing email recorded"
7995 msgstr "已紀錄發送的郵件"
7996
7997 #: lib/RT/Config.pm:498
7998 msgid "Outgoing mail"
7999 msgstr "發送的郵件"
8000
8001 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
8002 msgid "Over time, priority moves toward"
8003 msgstr "優先順位隨時間增加調整為"
8004
8005 #: NOT FOUND IN SOURCE
8006 msgid "Override current custom fields with fields from %1"
8007 msgstr "以 %1 表單的自訂欄位取代現有欄位"
8008
8009 #: NOT FOUND IN SOURCE
8010 msgid "Override global rights"
8011 msgstr "取代全域權限"
8012
8013 #: NOT FOUND IN SOURCE
8014 msgid "OverrideGlobalACL status %1"
8015 msgstr "取代全域權限 %1"
8016
8017 #: share/html/Elements/Tabs:428
8018 msgid "Overview"
8019 msgstr "總覽"
8020
8021 #: lib/RT/Queue.pm:115
8022 msgid "Own tickets"
8023 msgstr "承辦申請單"
8024
8025 #: lib/RT/Queue.pm:115
8026 msgid "OwnTicket"
8027 msgstr "承辦申請單"
8028
8029 #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2456 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:127 share/html/Ticket/Elements/Reminders:149 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:291
8030 msgid "Owner"
8031 msgstr "承辦人"
8032
8033 #: lib/RT/Ticket.pm:661
8034 #. ($DeferOwner->Name)
8035 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
8036 msgstr "擁有人'%1'沒有權限擁有此申請單"
8037
8038 #: lib/RT/Ticket.pm:3036
8039 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
8040 msgid "Owner changed from %1 to %2"
8041 msgstr "承辦人已從 %1 改為 %2"
8042
8043 #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411
8044 msgid "Owner could not be set."
8045 msgstr "無法設定承辦人。"
8046
8047 #: lib/RT/Transaction.pm:745 lib/RT/Transaction.pm:917
8048 #. ($Old->Name , $New->Name)
8049 #. ($Old->Name, $New->Name)
8050 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
8051 msgstr "強制將承辦人從 %1 改為 %2"
8052
8053 #: NOT FOUND IN SOURCE
8054 msgid "Owner is"
8055 msgstr "承辦人"
8056
8057 #: NOT FOUND IN SOURCE
8058 msgid "Owner's Phone"
8059 msgstr "承辦人電話"
8060
8061 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8062 msgid "OwnerName"
8063 msgstr "承辦人名稱"
8064
8065 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
8066 msgid "Page"
8067 msgstr "頁"
8068
8069 #: NOT FOUND IN SOURCE
8070 msgid "Page %1 of %2"
8071 msgstr "第 %1/%2 頁"
8072
8073 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
8074 msgid "Page 1 of 1"
8075 msgstr "第1頁(共1頁)"
8076
8077 #: share/html/dhandler:48
8078 msgid "Page not found"
8079 msgstr "找不到頁面"
8080
8081 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100
8082 msgid "Pager"
8083 msgstr "呼叫器"
8084
8085 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
8086 msgid "Pager Phone"
8087 msgstr "尋呼電話"
8088
8089 #: NOT FOUND IN SOURCE
8090 msgid "PagerPhone"
8091 msgstr "呼叫器號碼"
8092
8093 #: NOT FOUND IN SOURCE
8094 msgid "Parameter"
8095 msgstr "呼叫參數"
8096
8097 #: NOT FOUND IN SOURCE
8098 msgid "Parent"
8099 msgstr "上級"
8100
8101 #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:419 share/html/m/ticket/show:458
8102 msgid "Parents"
8103 msgstr "母申請單"
8104
8105 #: NOT FOUND IN SOURCE
8106 msgid "Park Space"
8107 msgstr "停車位申請"
8108
8109 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:74
8110 msgid "Password"
8111 msgstr "密碼"
8112
8113 #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48
8114 msgid "Password Reminder"
8115 msgstr "密碼提示"
8116
8117 #: lib/RT/Transaction.pm:869 lib/RT/User.pm:827
8118 msgid "Password changed"
8119 msgstr "密碼更改完畢"
8120
8121 #: lib/RT/User.pm:793
8122 msgid "Password has not been set."
8123 msgstr "密碼未設定"
8124
8125 #: lib/RT/User.pm:285
8126 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
8127 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
8128 msgstr "密碼長度至少必須為 %1 個字元"
8129
8130 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
8131 msgid "Password not printed"
8132 msgstr "密碼未列印"
8133
8134 #: lib/RT/User.pm:826
8135 msgid "Password set"
8136 msgstr "密碼已設定"
8137
8138 #: NOT FOUND IN SOURCE
8139 msgid "Password too short"
8140 msgstr "密碼太短"
8141
8142 #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:263
8143 #. ($msg)
8144 msgid "Password: %1"
8145 msgstr "密碼:%1"
8146
8147 #: lib/RT/User.pm:812
8148 msgid "Password: Permission Denied"
8149 msgstr "密碼:權限不足"
8150
8151 #: etc/initialdata:463
8152 msgid "PasswordChange"
8153 msgstr "密碼更改"
8154
8155 #: lib/RT/User.pm:789
8156 msgid "Passwords do not match."
8157 msgstr "密碼確認失敗。"
8158
8159 #: NOT FOUND IN SOURCE
8160 msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
8161 msgstr "密碼確認失敗。您的密碼並未改變。"
8162
8163 #: lib/RT/Installer.pm:189
8164 msgid "Path to sendmail"
8165 msgstr "sendmail 所在的路徑"
8166
8167 #: NOT FOUND IN SOURCE
8168 msgid "Pelase select a queue"
8169 msgstr "請選擇表單名稱"
8170
8171 #: NOT FOUND IN SOURCE
8172 msgid "Pending Approval"
8173 msgstr "等待簽核"
8174
8175 #: share/html/Elements/Tabs:550 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:287
8176 msgid "People"
8177 msgstr "人員"
8178
8179 #: share/html/Admin/Queues/People.html:188
8180 #. ($QueueObj->Name)
8181 msgid "People related to queue %1"
8182 msgstr "與表單 %1 有關的人"
8183
8184 #: NOT FOUND IN SOURCE
8185 msgid "People with Queue Rights"
8186 msgstr "擁有表單權限人員"
8187
8188 #: etc/initialdata:89
8189 msgid "Perform a user-defined action"
8190 msgstr "執行使用者自訂的動作"
8191
8192 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60
8193 msgid "Perl"
8194 msgstr "Perl"
8195
8196 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252
8197 msgid "Perl configuration"
8198 msgstr "Perl 設定"
8199
8200 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182
8201 msgid "Perl library search order"
8202 msgstr "Perl庫的搜索順序"
8203
8204 #: share/html/Elements/Tabs:231
8205 msgid "Permanently wipeout data from RT"
8206 msgstr "永久刪除 RT 的資料"
8207
8208 #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:332 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:417 lib/RT/Article.pm:469 lib/RT/Article.pm:493 lib/RT/Article.pm:577 lib/RT/Attachment.pm:710 lib/RT/Attachment.pm:711 lib/RT/Attachment.pm:772 lib/RT/Attachment.pm:773 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:390 lib/RT/Class.pm:440 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1374 lib/RT/CustomField.pm:1420 lib/RT/CustomField.pm:1463 lib/RT/CustomField.pm:1604 lib/RT/CustomField.pm:1745 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:549 lib/RT/CustomField.pm:576 lib/RT/CustomField.pm:964 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1234 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:577 lib/RT/Queue.pm:603 lib/RT/Queue.pm:629 lib/RT/Queue.pm:854 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Scrip.pm:526 lib/RT/Scrip.pm:531 lib/RT/Scrip.pm:539 lib/RT/Template.pm:106 lib/RT/Template.pm:116 lib/RT/Template.pm:121 lib/RT/Template.pm:240 lib/RT/Template.pm:245 lib/RT/Template.pm:254 lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:411 lib/RT/Template.pm:636 lib/RT/Template.pm:653 lib/RT/Template.pm:671 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1231 lib/RT/Ticket.pm:1241 lib/RT/Ticket.pm:1255 lib/RT/Ticket.pm:1350 lib/RT/Ticket.pm:1697 lib/RT/Ticket.pm:1955 lib/RT/Ticket.pm:2122 lib/RT/Ticket.pm:2172 lib/RT/Ticket.pm:2458 lib/RT/Ticket.pm:2471 lib/RT/Ticket.pm:2550 lib/RT/Ticket.pm:2563 lib/RT/Ticket.pm:2665 lib/RT/Ticket.pm:2679 lib/RT/Ticket.pm:2938 lib/RT/Ticket.pm:2949 lib/RT/Ticket.pm:2955 lib/RT/Ticket.pm:3164 lib/RT/Ticket.pm:3238 lib/RT/Ticket.pm:3468 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1060 lib/RT/User.pm:134 lib/RT/User.pm:1476 lib/RT/User.pm:1599 lib/RT/User.pm:307 lib/RT/User.pm:695 lib/RT/User.pm:730 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84
8209 msgid "Permission Denied"
8210 msgstr "權限不足"
8211
8212 #: NOT FOUND IN SOURCE
8213 msgid "Permission Settings"
8214 msgstr "權限設定"
8215
8216 #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95
8217 msgid "Permission denied"
8218 msgstr "權限不足"
8219
8220 #: NOT FOUND IN SOURCE
8221 msgid "Permissions denied"
8222 msgstr "權限不足"
8223
8224 #: NOT FOUND IN SOURCE
8225 msgid "Permitted Queues:"
8226 msgstr "擁有權限表單列表:"
8227
8228 #: NOT FOUND IN SOURCE
8229 msgid "Personal"
8230 msgstr "代理人群組"
8231
8232 #: NOT FOUND IN SOURCE
8233 msgid "Personal Dashboards"
8234 msgstr "個人表單"
8235
8236 #: NOT FOUND IN SOURCE
8237 msgid "Personal Groups"
8238 msgstr "代理人群組"
8239
8240 #: NOT FOUND IN SOURCE
8241 msgid "Personal Homepage"
8242 msgstr "個人首頁"
8243
8244 #: NOT FOUND IN SOURCE
8245 msgid "Personal Todo"
8246 msgstr "私人待辦事項"
8247
8248 #: NOT FOUND IN SOURCE
8249 msgid "Personal groups"
8250 msgstr "代理人群組"
8251
8252 #: NOT FOUND IN SOURCE
8253 msgid "Personal groups:"
8254 msgstr "代理人群組:"
8255
8256 #: NOT FOUND IN SOURCE
8257 msgid "PersonalHomepage"
8258 msgstr "個人首頁"
8259
8260 #: NOT FOUND IN SOURCE
8261 msgid "Phase 1: Create/Rename Groups (%1)"
8262 msgstr "第一階段:群組建立及改名 (%1)"
8263
8264 #: NOT FOUND IN SOURCE
8265 msgid "Phase 2: Disable/Enable Groups (%1)"
8266 msgstr "第二階段:群組停用及啟用 (%1)"
8267
8268 #: NOT FOUND IN SOURCE
8269 msgid "Phase 3: Create/Rename Users (%1)"
8270 msgstr "第三階段:使用者建立及改名 (%1)"
8271
8272 #: NOT FOUND IN SOURCE
8273 msgid "Phase 4: Disable/Enable Users (%1)"
8274 msgstr "第四階段:使用者停用及啟用 (%1)"
8275
8276 #: NOT FOUND IN SOURCE
8277 msgid "Phone"
8278 msgstr "電話"
8279
8280 #: NOT FOUND IN SOURCE
8281 msgid "Phone number"
8282 msgstr "電話號碼"
8283
8284 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85
8285 msgid "Phone numbers"
8286 msgstr "電話號碼"
8287
8288 #: NOT FOUND IN SOURCE
8289 msgid "Pick"
8290 msgstr "挑選"
8291
8292 #: NOT FOUND IN SOURCE
8293 msgid "Place of Departure"
8294 msgstr "出發地點"
8295
8296 #: NOT FOUND IN SOURCE
8297 msgid "Placeholder"
8298 msgstr "尚未完工"
8299
8300 #: NOT FOUND IN SOURCE
8301 msgid "Please Select"
8302 msgstr "請選擇"
8303
8304 #: NOT FOUND IN SOURCE
8305 msgid "Please check items to be deleted first."
8306 msgstr "請先選中要刪除的對象"
8307
8308 #: share/html/dhandler:51
8309 msgid "Please check the URL and try again."
8310 msgstr "請檢查 URL 並再試一次"
8311
8312 #: lib/RT/User.pm:784
8313 msgid "Please enter your current password correctly."
8314 msgstr "請輸入您目前的密碼."
8315
8316 #: lib/RT/User.pm:786
8317 msgid "Please enter your current password."
8318 msgstr "請輸入您目前的密碼."
8319
8320 #: NOT FOUND IN SOURCE
8321 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the %2search builder interface%3."
8322 msgstr "請注意,申請單需具有以下狀態之一( %1 ),才會在此顯示。 關於功能更加強大的搜索,請訪問 %2搜索生成器界面%3."
8323
8324 #: NOT FOUND IN SOURCE
8325 msgid "Please note that only tickets with one of these statuses( %1 ) are displayed here. For more powerful searches please visit the <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">search builder interface</a>."
8326 msgstr "請注意,申請單需具有以下狀態之一( %1 ),才會在此顯示。 關於功能更加強大的搜索,請訪問 <a href=\"<%RT->Config->Get('WebPath')%>/Search/Build.html\">搜索生成器界面</a>."
8327
8328 #: NOT FOUND IN SOURCE
8329 msgid "Please select a group"
8330 msgstr "請選擇群組"
8331
8332 #: NOT FOUND IN SOURCE
8333 msgid "Please select a queue's workflow"
8334 msgstr "請選擇表單流程"
8335
8336 #: NOT FOUND IN SOURCE
8337 msgid "Please select one of the category types above."
8338 msgstr "請從上面選擇一項分類。"
8339
8340 #: NOT FOUND IN SOURCE
8341 msgid "Please select role"
8342 msgstr "請選擇角色"
8343
8344 #: NOT FOUND IN SOURCE
8345 msgid "Policy"
8346 msgstr "經營規章"
8347
8348 #: NOT FOUND IN SOURCE
8349 msgid "Position"
8350 msgstr "職務"
8351
8352 #: NOT FOUND IN SOURCE
8353 msgid "Position Level"
8354 msgstr "職等"
8355
8356 #: NOT FOUND IN SOURCE
8357 msgid "Position Name"
8358 msgstr "職務名稱"
8359
8360 #: NOT FOUND IN SOURCE
8361 msgid "Position Number"
8362 msgstr "職務代碼"
8363
8364 #: NOT FOUND IN SOURCE
8365 msgid "Position Rank"
8366 msgstr "職級"
8367
8368 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
8369 msgid "Possible cross-site request forgery"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
8373 msgid "Possible hidden searches"
8374 msgstr "可能的隱藏搜索"
8375
8376 #: lib/RT/Installer.pm:69
8377 msgid "PostgreSQL"
8378 msgstr "PostgreSQL"
8379
8380 #: share/html/Elements/ShowSearch:96 share/html/m/tickets/search:81
8381 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
8382 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
8383 msgid "Predefined search %1 not found"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: NOT FOUND IN SOURCE
8387 msgid "Pref"
8388 msgstr "偏好"
8389
8390 #: share/html/Elements/Tabs:869 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
8391 msgid "Preferences"
8392 msgstr "偏好"
8393
8394 #: NOT FOUND IN SOURCE
8395 msgid "Preferences %1 for user %2 ."
8396 msgstr "使用者 %2 的 %1 偏好。"
8397
8398 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118
8399 #. ($pane, $UserObj->Name)
8400 msgid "Preferences %1 for user %2."
8401 msgstr "%2的首選項%1"
8402
8403 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94
8404 #. ($pane)
8405 #. (loc('summary rows'))
8406 msgid "Preferences saved for %1."
8407 msgstr "成功儲存 %1 的偏好。"
8408
8409 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77
8410 #. ($UserObj->Name)
8411 msgid "Preferences saved for user %1."
8412 msgstr "使用者%1的首選項已保存."
8413
8414 #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:87 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
8415 msgid "Preferences saved."
8416 msgstr "已儲存設定"
8417
8418 #: share/html/Prefs/Other.html:88
8419 #. ($msg)
8420 msgid "Preferred Key: %1"
8421 msgstr "首選密鑰: %1"
8422
8423 #: share/html/Prefs/Other.html:72
8424 msgid "Preferred key"
8425 msgstr "首選密鑰"
8426
8427 #: NOT FOUND IN SOURCE
8428 msgid "Prefs"
8429 msgstr "個人資訊"
8430
8431 #: lib/RT/Action.pm:171
8432 msgid "Prepare Stubbed"
8433 msgstr "預備動作完畢"
8434
8435 #: NOT FOUND IN SOURCE
8436 msgid "Press 'Esc' to close this window."
8437 msgstr "按 'Esc' 鍵可關閉本視窗。"
8438
8439 #: share/html/Elements/Tabs:650
8440 msgid "Prev"
8441 msgstr "上一項"
8442
8443 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
8444 msgid "Previous"
8445 msgstr "前一項"
8446
8447 #: NOT FOUND IN SOURCE
8448 msgid "Previous Page"
8449 msgstr "上一頁"
8450
8451 #: NOT FOUND IN SOURCE
8452 msgid "Previous page"
8453 msgstr "前一頁"
8454
8455 #: NOT FOUND IN SOURCE
8456 msgid "Pri"
8457 msgstr "優先順位"
8458
8459 #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237
8460 #. ($args{'PrincipalId'})
8461 msgid "Principal %1 not found."
8462 msgstr "找不到單位 %1。"
8463
8464 #: sbin/rt-email-digest:96
8465 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
8466 msgstr "輸出摘要消息到終端; 不要發送也不要標記為已發送"
8467
8468 #: sbin/rt-email-digest:98
8469 msgid "Print this message"
8470 msgstr "輸出此消息"
8471
8472 #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2260 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:363 share/html/m/ticket/show:243
8473 msgid "Priority"
8474 msgstr "優先順位"
8475
8476 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
8477 msgid "Priority starts at"
8478 msgstr "優先順位起始值"
8479
8480 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
8481 msgid "Privacy"
8482 msgstr "隱私"
8483
8484 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
8485 msgid "Privacy:"
8486 msgstr "隱私設定:"
8487
8488 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66
8489 msgid "Private Key"
8490 msgstr "私密金鑰"
8491
8492 #: lib/RT/Handle.pm:660 share/html/Admin/Users/Modify.html:111
8493 msgid "Privileged"
8494 msgstr "內部成員"
8495
8496 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:324 share/html/User/Prefs.html:253
8497 #. (loc_fuzzy($msg))
8498 msgid "Privileged status: %1"
8499 msgstr "內部成員狀態:%1"
8500
8501 #: share/html/Admin/Users/index.html:133
8502 msgid "Privileged users"
8503 msgstr "內部成員"
8504
8505 #: NOT FOUND IN SOURCE
8506 msgid "Process Status"
8507 msgstr "處理狀態"
8508
8509 #: bin/rt-crontool:182
8510 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
8511 msgstr "不用事務進行處理,一些條件和動作可能失敗,請考慮使用--transaction參數"
8512
8513 #: NOT FOUND IN SOURCE
8514 msgid "Project"
8515 msgstr "專案"
8516
8517 #: NOT FOUND IN SOURCE
8518 msgid "Project Name"
8519 msgstr "專案名稱"
8520
8521 #: NOT FOUND IN SOURCE
8522 msgid "Projects"
8523 msgstr "專案"
8524
8525 #: lib/RT/Handle.pm:674
8526 msgid "Pseudogroup for internal use"
8527 msgstr "內部用的虛擬群組"
8528
8529 #: NOT FOUND IN SOURCE
8530 msgid "Public Description"
8531 msgstr "公開說明"
8532
8533 #: NOT FOUND IN SOURCE
8534 msgid "Public Info"
8535 msgstr "公開資訊"
8536
8537 #: NOT FOUND IN SOURCE
8538 msgid "Public Service"
8539 msgstr "公共事務區"
8540
8541 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150
8542 #. ($line->{'Key'})
8543 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
8544 msgstr "需要公鑰'0x%1'來核實簽名"
8545
8546 #: NOT FOUND IN SOURCE
8547 msgid "Purging stale data: %1"
8548 msgstr "移除過期資料: %1"
8549
8550 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
8551 msgid "Queries"
8552 msgstr "元件"
8553
8554 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152
8555 msgid "Query"
8556 msgstr "查詢"
8557
8558 #: share/html/Search/Build.html:115
8559 msgid "Query Builder"
8560 msgstr "建立查詢"
8561
8562 #: NOT FOUND IN SOURCE
8563 msgid "Query:"
8564 msgstr "查詢:"
8565
8566 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:954 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2103 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:247
8567 msgid "Queue"
8568 msgstr "表單"
8569
8570 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
8571 #. ($Queue)
8572 #. ($id)
8573 msgid "Queue %1 not found"
8574 msgstr "找不到表單 %1"
8575
8576 #: NOT FOUND IN SOURCE
8577 msgid "Queue '%1' not found\\n"
8578 msgstr "找不到表單 '%1'\\n"
8579
8580 #: NOT FOUND IN SOURCE
8581 msgid "Queue Keyword Selections"
8582 msgstr "表單關鍵字選取"
8583
8584 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
8585 msgid "Queue Name"
8586 msgstr "表單名稱"
8587
8588 #: NOT FOUND IN SOURCE
8589 msgid "Queue Owner"
8590 msgstr "業務承辦人"
8591
8592 #: NOT FOUND IN SOURCE
8593 msgid "Queue Priority"
8594 msgstr "優先等級"
8595
8596 #: NOT FOUND IN SOURCE
8597 msgid "Queue Rights"
8598 msgstr "表單權限"
8599
8600 #: NOT FOUND IN SOURCE
8601 msgid "Queue Scrips"
8602 msgstr "表單手續"
8603
8604 #: NOT FOUND IN SOURCE
8605 msgid "Queue Setup"
8606 msgstr "表單設定"
8607
8608 #: lib/RT/Queue.pm:553
8609 msgid "Queue already exists"
8610 msgstr "表單已存在"
8611
8612 #: lib/RT/Queue.pm:421 lib/RT/Queue.pm:427
8613 msgid "Queue could not be created"
8614 msgstr "無法新增表單"
8615
8616 #: share/html/Ticket/Create.html:350 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:144
8617 msgid "Queue could not be loaded."
8618 msgstr "無法載入表單"
8619
8620 #: lib/RT/Queue.pm:444
8621 msgid "Queue created"
8622 msgstr "表單新增完畢"
8623
8624 #: lib/RT/Queue.pm:483
8625 msgid "Queue disabled"
8626 msgstr "表單已停用"
8627
8628 #: lib/RT/Queue.pm:485
8629 msgid "Queue enabled"
8630 msgstr "表單已啟用"
8631
8632 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80
8633 msgid "Queue id"
8634 msgstr "表單編號"
8635
8636 #: NOT FOUND IN SOURCE
8637 msgid "Queue is not specified."
8638 msgstr "未指定表單。"
8639
8640 #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124
8641 msgid "Queue not found"
8642 msgstr "找不到表單"
8643
8644 #: NOT FOUND IN SOURCE
8645 msgid "Queue rights"
8646 msgstr "表單權限"
8647
8648 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54
8649 msgid "Queue's key"
8650 msgstr "表單的密鑰"
8651
8652 #: lib/RT/Tickets.pm:143
8653 msgid "QueueAdminCc"
8654 msgstr "表單的管理抄送人"
8655
8656 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8657 msgid "QueueCc"
8658 msgstr "表單的抄送人"
8659
8660 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8661 msgid "QueueName"
8662 msgstr "表單名稱"
8663
8664 #: lib/RT/Tickets.pm:144
8665 msgid "QueueWatcher"
8666 msgstr "表單視察員"
8667
8668 #: lib/RT/CustomField.pm:1675 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:83
8669 msgid "Queues"
8670 msgstr "表單"
8671
8672 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
8673 msgid "Queues I administer"
8674 msgstr "由我管理的表單"
8675
8676 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
8677 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
8678 msgstr "管理員副本有我的表單"
8679
8680 #: lib/RT/Config.pm:425
8681 msgid "Quick Create"
8682 msgstr "快速創建"
8683
8684 #: NOT FOUND IN SOURCE
8685 msgid "Quick Search"
8686 msgstr "表單現況"
8687
8688 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:482 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69
8689 msgid "Quick search"
8690 msgstr "表單一覽"
8691
8692 #: share/html/Elements/QuickCreate:49
8693 msgid "Quick ticket creation"
8694 msgstr "快速建立申請單"
8695
8696 #: lib/RT/Date.pm:120
8697 msgid "RFC2616"
8698 msgstr "RFC2616"
8699
8700 #: lib/RT/Date.pm:119
8701 msgid "RFC2822"
8702 msgstr "RFC2822"
8703
8704 #: share/html/Elements/Tabs:765
8705 msgid "RSS"
8706 msgstr "RSS"
8707
8708 #: NOT FOUND IN SOURCE
8709 msgid "RT %1"
8710 msgstr "RT %1"
8711
8712 #: NOT FOUND IN SOURCE
8713 msgid "RT %1 for %2"
8714 msgstr "%2:RT %1 版"
8715
8716 #: NOT FOUND IN SOURCE
8717 msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
8718 msgstr "RT %1 版,<a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions 公司</a>出品。"
8719
8720 #: NOT FOUND IN SOURCE
8721 msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8722 msgstr "RT %1。版權所有 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8723
8724 #: NOT FOUND IN SOURCE
8725 msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8726 msgstr "RT %1。版權所有 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
8727
8728 #: share/html/Admin/index.html:48
8729 msgid "RT Administration"
8730 msgstr "RT 管理頁面"
8731
8732 #: lib/RT/Installer.pm:165
8733 msgid "RT Administrator Email"
8734 msgstr "RT管理者郵箱"
8735
8736 #: NOT FOUND IN SOURCE
8737 msgid "RT Authentication error."
8738 msgstr "RT 認證錯誤。"
8739
8740 #: NOT FOUND IN SOURCE
8741 msgid "RT Bounce: %1"
8742 msgstr "RT 退信:%1"
8743
8744 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
8745 msgid "RT Configuration"
8746 msgstr "RT設定"
8747
8748 #: NOT FOUND IN SOURCE
8749 msgid "RT Configuration error"
8750 msgstr "RT 設定錯誤"
8751
8752 #: NOT FOUND IN SOURCE
8753 msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
8754 msgstr "RT 致命錯誤。訊息未被紀錄。"
8755
8756 #: share/html/Elements/Error:72 share/html/SelfService/Error.html:64
8757 msgid "RT Error"
8758 msgstr "RT 錯誤"
8759
8760 #: NOT FOUND IN SOURCE
8761 msgid "RT Received mail (%1) from itself."
8762 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
8763
8764 #: NOT FOUND IN SOURCE
8765 msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
8766 msgstr "RT 收到從自己寄出的郵件 (%1)。"
8767
8768 #: NOT FOUND IN SOURCE
8769 msgid "RT Self Service"
8770 msgstr "RT 自助服務"
8771
8772 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
8773 msgid "RT Size"
8774 msgstr "RT大小"
8775
8776 #: NOT FOUND IN SOURCE
8777 msgid "RT Variables"
8778 msgstr "RT 的變數"
8779
8780 #: lib/RT/Config.pm:306 lib/RT/Config.pm:315 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:310 share/html/Elements/Tabs:481 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4
8781 msgid "RT at a glance"
8782 msgstr "RT 一覽"
8783
8784 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73
8785 #. ($UserObj->Name)
8786 msgid "RT at a glance for the user %1"
8787 msgstr "使用者 %1 的 RT 一覽"
8788
8789 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
8790 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
8791 msgstr "RT能通過郵件和使用者交流,您需要告訴我們sendmail的路徑。RT也需要知道當有人發送無效的郵件時應該發送通知到哪個郵箱,這個郵箱不能和RT接收郵件的郵箱一樣"
8792
8793 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114
8794 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
8795 msgstr "RT 可於顯示此自訂欄位時引入其他網站的內容"
8796
8797 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106
8798 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
8799 msgstr "RT 可將此自訂欄位的值視為連往其他網站的超鏈結"
8800
8801 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
8802 msgid "RT core variables"
8803 msgstr "RT核心變量"
8804
8805 #: NOT FOUND IN SOURCE
8806 msgid "RT couldn't authenticate you"
8807 msgstr "RT 無法認證您的身份"
8808
8809 #: NOT FOUND IN SOURCE
8810 msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
8811 msgstr "RT 無法從外部資料庫查詢找到申請人資訊"
8812
8813 #: NOT FOUND IN SOURCE
8814 msgid "RT couldn't find the queue: %1"
8815 msgstr "RT 找不到表單:%1"
8816
8817 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:279
8818 msgid "RT couldn't store your session."
8819 msgstr "RT 無法儲存您的登入階段。"
8820
8821 #: NOT FOUND IN SOURCE
8822 msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
8823 msgstr "RT 無法確認這個 PGP 簽章。\\n"
8824
8825 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:52 share/html/m/index.html:48
8826 #. (RT->Config->Get('rtname'))
8827 msgid "RT for %1"
8828 msgstr "%1 專用流程系統"
8829
8830 #: NOT FOUND IN SOURCE
8831 msgid "RT for %1: %2"
8832 msgstr "%1 專用 RT 系統:%2"
8833
8834 #: share/html/Elements/CSRF:55
8835 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
8836 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: NOT FOUND IN SOURCE
8840 msgid "RT has proccessed your commands"
8841 msgstr "RT 已執行您的命令"
8842
8843 #: NOT FOUND IN SOURCE
8844 msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
8845 msgstr "RT 版權所有 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse@bestpractical.com&gt;。<br>本軟體依 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU 通用公共授權第二版</a> 散佈。"
8846
8847 #: share/html/Install/index.html:71
8848 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
8849 msgstr "RT是一個企業級的問題跟蹤系統,您可以有效地管理任務,議題,問題或者別的其他類似的事務"
8850
8851 #: share/html/Install/index.html:74
8852 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
8853 msgstr "RT在100強公司,個人業務,政府代理,教育機構,醫院,公益組織,NGO,圖書館,開源專案還有其他的各種組織里廣泛使用,遍及七大洲(是的,甚至在南極洲)。"
8854
8855 #: NOT FOUND IN SOURCE
8856 msgid "RT thinks this message may be a bounce"
8857 msgstr "RT 認為這可能是退信"
8858
8859 #: lib/RT/Installer.pm:123
8860 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
8861 msgstr "RT將使用這個使用者來連接資料庫,它將會被自動創建"
8862
8863 #: lib/RT/Installer.pm:158
8864 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
8865 msgstr "RT將創建一個\"root\"使用者並且用它作為密碼"
8866
8867 #: NOT FOUND IN SOURCE
8868 msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects."
8869 msgstr "RT 會在申請單主旨內搜尋將您鍵入的任何其他字樣"
8870
8871 #: NOT FOUND IN SOURCE
8872 msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
8873 msgstr "RT 以未簽章方式處理這封郵件。\\n"
8874
8875 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
8876 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
8877 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
8878 msgstr "RT 會將 %1 及 %2 置換成紀錄編號及自訂欄位"
8879
8880 #: NOT FOUND IN SOURCE
8881 msgid "RT will replace <tt>__id__</tt> and <tt>__CustomField__</tt> with the record id and custom field value, respectively"
8882 msgstr "RT 會將 <tt>__id__</tt> 及 <tt>__CustomField__</tt> 置換成紀錄編號及自訂欄位"
8883
8884 #: lib/RT/Installer.pm:144
8885 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
8886 msgstr "RT將使用此字串來識別您的此次安裝並在郵件的主題里搜索它以便確定該消息是屬於哪個申請單的。我們建議您把它設定為您的域名。"
8887
8888 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
8889 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
8890 msgstr "RT可以使用多種資料庫。<b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b>全部都支援。"
8891
8892 #: NOT FOUND IN SOURCE
8893 msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
8894 msgstr "RT 的電子郵件命令模式須要 PGP 認證。您可能沒有簽章,或是您的簽章無法辨識。"
8895
8896 #: NOT FOUND IN SOURCE
8897 msgid "RT/Admin/Edit the group %1"
8898 msgstr "管理群組%1"
8899
8900 #: NOT FOUND IN SOURCE
8901 msgid "RT::Queue-Role"
8902 msgstr "表單運行角色"
8903
8904 #: NOT FOUND IN SOURCE
8905 msgid "RT::System-Role"
8906 msgstr "系統運行角色"
8907
8908 #: NOT FOUND IN SOURCE
8909 msgid "RT::Ticket-Role"
8910 msgstr "申請單運行角色"
8911
8912 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:225
8913 #. ($address)
8914 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
8915 msgstr "配置里的RTAddressRegexp選項不匹配%1"
8916
8917 #: NOT FOUND IN SOURCE
8918 msgid "RT_System"
8919 msgstr "系統訊息"
8920
8921 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2453 etc/RT_Config.pm:2525 etc/RT_Config.pm:2529
8922 msgid "Re-open"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: NOT FOUND IN SOURCE
8926 msgid "Read Only"
8927 msgstr "唯讀"
8928
8929 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69
8930 msgid "Real Name"
8931 msgstr "真實姓名"
8932
8933 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
8934 msgid "RealName"
8935 msgstr "真實姓名"
8936
8937 #: NOT FOUND IN SOURCE
8938 msgid "Really reject this ticket?"
8939 msgstr "您確定要駁回這張申請單嗎?"
8940
8941 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171
8942 msgid "Recipient"
8943 msgstr "收件人"
8944
8945 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239
8946 msgid "Recipient must be an email address"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:77
8950 msgid "Recipients"
8951 msgstr "收件人"
8952
8953 #: share/html/Tools/MyDay.html:73
8954 msgid "Record all updates"
8955 msgstr "記錄所有的更新"
8956
8957 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69
8958 msgid "Recursive member"
8959 msgstr "遞歸的成員"
8960
8961 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
8962 msgid "Refer to"
8963 msgstr "參考"
8964
8965 #: lib/RT/Transaction.pm:798
8966 #. ($value)
8967 msgid "Reference by %1 added"
8968 msgstr "已加入 %1 為參考本申請單"
8969
8970 #: lib/RT/Transaction.pm:838
8971 #. ($value)
8972 msgid "Reference by %1 deleted"
8973 msgstr "已移除 %1 為參考本申請單"
8974
8975 #: lib/RT/Transaction.pm:795
8976 #. ($value)
8977 msgid "Reference to %1 added"
8978 msgstr "已加入參考申請單 %1"
8979
8980 #: lib/RT/Transaction.pm:835
8981 #. ($value)
8982 msgid "Reference to %1 deleted"
8983 msgstr "已移除參考申請單 %1"
8984
8985 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:422 share/html/m/ticket/show:476
8986 msgid "Referred to by"
8987 msgstr "被參考"
8988
8989 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8990 msgid "ReferredToBy"
8991 msgstr "被參考"
8992
8993 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:466
8994 msgid "Refers to"
8995 msgstr "參考"
8996
8997 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
8998 msgid "RefersTo"
8999 msgstr "參考"
9000
9001 #: NOT FOUND IN SOURCE
9002 msgid "Refine"
9003 msgstr "在結果範圍內查詢"
9004
9005 #: NOT FOUND IN SOURCE
9006 msgid "Refine search"
9007 msgstr "調整查詢條件"
9008
9009 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
9010 msgid "Refresh"
9011 msgstr "更新"
9012
9013 #: lib/RT/Config.pm:326
9014 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
9015 msgstr "每10分鐘刷新一次主頁"
9016
9017 #: lib/RT/Config.pm:329
9018 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
9019 msgstr "每120分鐘刷新一次主頁"
9020
9021 #: lib/RT/Config.pm:324
9022 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
9023 msgstr "每2分鐘刷新一次主頁"
9024
9025 #: lib/RT/Config.pm:327
9026 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
9027 msgstr "每20分鐘刷新一次主頁"
9028
9029 #: lib/RT/Config.pm:325
9030 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
9031 msgstr "每5分鐘刷新一次主頁"
9032
9033 #: lib/RT/Config.pm:328
9034 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
9035 msgstr "每60分鐘刷新一次主頁"
9036
9037 #: lib/RT/Config.pm:296
9038 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
9039 msgstr "每10分鐘刷新一次搜索結果"
9040
9041 #: lib/RT/Config.pm:299
9042 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
9043 msgstr "每120分鐘刷新一次搜索結果"
9044
9045 #: lib/RT/Config.pm:294
9046 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
9047 msgstr "每2分鐘刷新一次搜索結果"
9048
9049 #: lib/RT/Config.pm:297
9050 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
9051 msgstr "每20分鐘刷新一次搜索結果"
9052
9053 #: lib/RT/Config.pm:295
9054 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
9055 msgstr "每5分鐘刷新一次搜索結果"
9056
9057 #: lib/RT/Config.pm:298
9058 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
9059 msgstr "每60分鐘刷新一次搜索結果"
9060
9061 #: share/html/Elements/Refresh:59
9062 #. ($value/60)
9063 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
9064 msgstr "每 %1 分鐘更新頁面"
9065
9066 #: etc/RT_Config.pm:2425 etc/RT_Config.pm:2441 etc/RT_Config.pm:2501 etc/RT_Config.pm:2517
9067 msgid "Reject"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: NOT FOUND IN SOURCE
9071 msgid "Reject tickets"
9072 msgstr "駁回申請單"
9073
9074 #: NOT FOUND IN SOURCE
9075 msgid "RejectTicket"
9076 msgstr "駁回申請單"
9077
9078 #: lib/RT/Config.pm:164
9079 msgid "Remember default queue"
9080 msgstr "記住預設表單"
9081
9082 #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80
9083 msgid "Reminder"
9084 msgstr "提醒"
9085
9086 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2574 lib/RT/Transaction.pm:935
9087 #. ($args->{'NewReminder-Subject'})
9088 #. ($ticket->Subject)
9089 msgid "Reminder '%1' added"
9090 msgstr "已建立提醒項目「%1」"
9091
9092 #: lib/RT/Transaction.pm:948
9093 #. ($ticket->Subject)
9094 msgid "Reminder '%1' completed"
9095 msgstr "已完成提醒項目「%1」"
9096
9097 #: lib/RT/Transaction.pm:941
9098 #. ($ticket->Subject)
9099 msgid "Reminder '%1' reopened"
9100 msgstr "已重新開啟提醒項目「%1」"
9101
9102 #: NOT FOUND IN SOURCE
9103 msgid "Reminder ticket #%1"
9104 msgstr "提醒項目 #%1"
9105
9106 #: share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/Reminders:77 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:54 share/html/m/ticket/show:361
9107 msgid "Reminders"
9108 msgstr "提醒項目"
9109
9110 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
9111 #. ($Ticket->Id)
9112 msgid "Reminders for ticket #%1"
9113 msgstr "申請單 #%1 的提醒項目"
9114
9115 #: NOT FOUND IN SOURCE
9116 msgid "Remove"
9117 msgstr "移除"
9118
9119 #: share/html/Search/Bulk.html:95
9120 msgid "Remove AdminCc"
9121 msgstr "移除管理員副本"
9122
9123 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88
9124 msgid "Remove Bookmark"
9125 msgstr "移除書簽"
9126
9127 #: share/html/Search/Bulk.html:91
9128 msgid "Remove Cc"
9129 msgstr "移除副本"
9130
9131 #: share/html/Search/Bulk.html:87
9132 msgid "Remove Requestor"
9133 msgstr "移除申請人"
9134
9135 #: lib/RT/Queue.pm:1063
9136 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
9137 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
9138 msgstr "在該表單將 %1 的 %2 成員資格移除."
9139
9140 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72
9141 msgid "Render Type"
9142 msgstr "呈現類型"
9143
9144 #: lib/RT/Config.pm:188
9145 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
9146 msgstr "用文本框來替代所有者的下拉列表"
9147
9148 #: share/html/Elements/Tabs:567 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
9149 msgid "Reply"
9150 msgstr "回覆"
9151
9152 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
9153 msgid "Reply Address"
9154 msgstr "回覆地址"
9155
9156 #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:92
9157 msgid "Reply to requestors"
9158 msgstr "回覆申請人"
9159
9160 #: lib/RT/Queue.pm:113
9161 msgid "Reply to tickets"
9162 msgstr "對申請單進行回覆"
9163
9164 #: lib/RT/Queue.pm:113
9165 msgid "ReplyToTicket"
9166 msgstr "回覆申請單"
9167
9168 #: NOT FOUND IN SOURCE
9169 msgid "Report to Duty"
9170 msgstr "上下班刷卡"
9171
9172 #: NOT FOUND IN SOURCE
9173 msgid "Reported on"
9174 msgstr "到職日期"
9175
9176 #: NOT FOUND IN SOURCE
9177 msgid "Reports"
9178 msgstr "報表"
9179
9180 #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:137
9181 msgid "Requestor"
9182 msgstr "申請人"
9183
9184 #: NOT FOUND IN SOURCE
9185 msgid "Requestor email address"
9186 msgstr "申請人電子郵件信箱位址"
9187
9188 #: NOT FOUND IN SOURCE
9189 msgid "Requestor's"
9190 msgstr "申請人所屬之第上"
9191
9192 #: NOT FOUND IN SOURCE
9193 msgid "Requestor's Dept."
9194 msgstr "申請人所屬部門之"
9195
9196 #: NOT FOUND IN SOURCE
9197 msgid "Requestor's Phone"
9198 msgstr "申請人電話"
9199
9200 #: NOT FOUND IN SOURCE
9201 msgid "Requestor(s)"
9202 msgstr "申請人"
9203
9204 #: NOT FOUND IN SOURCE
9205 msgid "Requestor.EmailAddress"
9206 msgstr "申請人: 電子郵件信箱"
9207
9208 #: NOT FOUND IN SOURCE
9209 msgid "RequestorAddresses"
9210 msgstr "申請人地址"
9211
9212 #: lib/RT/Tickets.pm:149
9213 msgid "RequestorGroup"
9214 msgstr "申請人群組"
9215
9216 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/show:296
9217 msgid "Requestors"
9218 msgstr "申請人"
9219
9220 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
9221 msgid "Requests should be due in"
9222 msgstr "申請單處理期限"
9223
9224 #: lib/RT/Attribute.pm:154
9225 #. ('Object')
9226 msgid "Required parameter '%1' not specified"
9227 msgstr "未指定必要的參數「%1」"
9228
9229 #: share/html/Elements/Submit:114
9230 msgid "Reset"
9231 msgstr "重設"
9232
9233 #: share/html/Prefs/MyRT.html:74
9234 msgid "Reset RT at a glance"
9235 msgstr "重置 RT"
9236
9237 #: share/html/User/Prefs.html:178
9238 msgid "Reset secret authentication token"
9239 msgstr "重置私密認證碼"
9240
9241 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77
9242 msgid "Reset to default"
9243 msgstr "重設為預設值"
9244
9245 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88
9246 msgid "Residence"
9247 msgstr "住處"
9248
9249 #: NOT FOUND IN SOURCE
9250 msgid "Resolution"
9251 msgstr "解決狀態"
9252
9253 #: etc/RT_Config.pm:2421 etc/RT_Config.pm:2437 etc/RT_Config.pm:2497 etc/RT_Config.pm:2513 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
9254 msgid "Resolve"
9255 msgstr "解決"
9256
9257 #: share/html/m/ticket/reply:168
9258 #. ($t->id, $t->Subject)
9259 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
9260 msgstr "解決申請單 #%1 (%2)"
9261
9262 #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9263 msgid "Resolved"
9264 msgstr "已解決"
9265
9266 #: NOT FOUND IN SOURCE
9267 msgid "Resolved by owner"
9268 msgstr "已由承辦人解決"
9269
9270 #: NOT FOUND IN SOURCE
9271 msgid "Resolved in date range"
9272 msgstr "已在指定日期內解決"
9273
9274 #: NOT FOUND IN SOURCE
9275 msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner"
9276 msgstr "已在指定日期內內解決,依承辦人分組"
9277
9278 #: NOT FOUND IN SOURCE
9279 msgid "Resolved tickets, grouped by owner"
9280 msgstr "已解決的申請單,依承辦人分組"
9281
9282 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9283 msgid "ResolvedRelative"
9284 msgstr "解決日(相對值)"
9285
9286 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
9287 msgid "Respond"
9288 msgstr "回複"
9289
9290 #: NOT FOUND IN SOURCE
9291 msgid "Response to requestors"
9292 msgstr "回覆申請人"
9293
9294 #: NOT FOUND IN SOURCE
9295 msgid "Responsibility Type"
9296 msgstr "責任區分"
9297
9298 #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
9299 msgid "Results"
9300 msgstr "結果"
9301
9302 #: NOT FOUND IN SOURCE
9303 msgid "Results per page"
9304 msgstr "每頁列出幾筆結果"
9305
9306 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55
9307 msgid "Return back to the ticket"
9308 msgstr "返回申請單"
9309
9310 #: share/html/Elements/EditPassword:66
9311 msgid "Retype Password"
9312 msgstr "再次輸入密碼"
9313
9314 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
9315 msgid "Revert"
9316 msgstr "復原"
9317
9318 #: NOT FOUND IN SOURCE
9319 msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
9320 msgstr "在 %4 (%5) 的範圍內找不到 %2 %3 的 %1 權限\\n"
9321
9322 #: NOT FOUND IN SOURCE
9323 msgid "Right Delegated"
9324 msgstr "權限代理完畢"
9325
9326 #: lib/RT/ACE.pm:303
9327 msgid "Right Granted"
9328 msgstr "權限設定完畢"
9329
9330 #: lib/RT/ACE.pm:173
9331 msgid "Right Loaded"
9332 msgstr "權限載入完畢"
9333
9334 #: lib/RT/ACE.pm:358
9335 msgid "Right could not be revoked"
9336 msgstr "無法撤消權限"
9337
9338 #: NOT FOUND IN SOURCE
9339 msgid "Right not found"
9340 msgstr "找不到權限"
9341
9342 #: lib/RT/ACE.pm:326
9343 msgid "Right not loaded."
9344 msgstr "權限並未載入。"
9345
9346 #: lib/RT/ACE.pm:354
9347 msgid "Right revoked"
9348 msgstr "權限撤消完畢"
9349
9350 #: NOT FOUND IN SOURCE
9351 msgid "Rights"
9352 msgstr "權限及代理人"
9353
9354 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2193 lib/RT/Interface/Web.pm:2293
9355 #. ($object_type)
9356 msgid "Rights could not be granted for %1"
9357 msgstr "無法將權限賦予 %1"
9358
9359 #: NOT FOUND IN SOURCE
9360 msgid "Rights could not be revoked for %1"
9361 msgstr "無法撤消 %1 的權限"
9362
9363 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93
9364 msgid "Rights for Administrators"
9365 msgstr "管理員的權限"
9366
9367 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92
9368 msgid "Rights for Staff"
9369 msgstr "工作人員的權限"
9370
9371 #: NOT FOUND IN SOURCE
9372 msgid "Role Members"
9373 msgstr "角色成員"
9374
9375 #: NOT FOUND IN SOURCE
9376 msgid "Role Name"
9377 msgstr "角色名稱"
9378
9379 #: NOT FOUND IN SOURCE
9380 msgid "Roles"
9381 msgstr "角色"
9382
9383 #: NOT FOUND IN SOURCE
9384 msgid "RootApproval"
9385 msgstr "交由系統管理員簽核"
9386
9387 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161
9388 msgid "Rows"
9389 msgstr "行"
9390
9391 #: share/html/Prefs/MyRT.html:69
9392 msgid "Rows per box"
9393 msgstr "每格筆數"
9394
9395 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
9396 msgid "Rows per page"
9397 msgstr "每頁筆數"
9398
9399 #: NOT FOUND IN SOURCE
9400 msgid "Run Approval"
9401 msgstr "簽核執行"
9402
9403 #: NOT FOUND IN SOURCE
9404 msgid "SMTPDebug"
9405 msgstr "SMTP 偵錯紀錄"
9406
9407 #: NOT FOUND IN SOURCE
9408 msgid "SMTPFrom"
9409 msgstr "SMTP 寄件位址"
9410
9411 #: NOT FOUND IN SOURCE
9412 msgid "SMTPServer"
9413 msgstr "SMTP 伺服器"
9414
9415 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:224
9416 msgid "SQL Queries"
9417 msgstr "SQL 查詢"
9418
9419 #: lib/RT/Installer.pm:70
9420 msgid "SQLite"
9421 msgstr "SQLite"
9422
9423 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
9424 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
9425 msgstr "SQLite是一個不需要任何配置或服務的資料庫,盡管如此,RT的作者們建議僅在測試,演示和開發時使用它,因為它不能勝任工作中高負載的RT服務"
9426
9427 #: lib/RT/Date.pm:112
9428 msgid "Sat"
9429 msgstr "星期六"
9430
9431 #: NOT FOUND IN SOURCE
9432 msgid "Sat."
9433 msgstr "星期六"
9434
9435 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
9436 msgid "Saturday"
9437 msgstr "星期六"
9438
9439 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:367
9440 msgid "Save"
9441 msgstr "儲存"
9442
9443 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:158 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:61
9444 msgid "Save Changes"
9445 msgstr "儲存更改"
9446
9447 #: share/html/User/Prefs.html:199
9448 msgid "Save Preferences"
9449 msgstr "儲存偏好"
9450
9451 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
9452 msgid "Save as New"
9453 msgstr "作為新的保存"
9454
9455 #: NOT FOUND IN SOURCE
9456 msgid "Save changes"
9457 msgstr "儲存更改"
9458
9459 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60
9460 msgid "Save new"
9461 msgstr "保存為新文件"
9462
9463 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
9464 msgid "Save this search"
9465 msgstr "保存該搜索"
9466
9467 #: lib/RT/SharedSetting.pm:213
9468 #. ($self->ObjectName, $name)
9469 msgid "Saved %1 %2"
9470 msgstr "已保存%1 %2"
9471
9472 #: share/html/Elements/ShowSearch:72
9473 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
9474 msgid "Saved Search %1 not found"
9475 msgstr "找不到預存查詢 %1"
9476
9477 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:484
9478 msgid "Saved Searches"
9479 msgstr "已存搜索"
9480
9481 #: share/html/Search/Chart.html:133
9482 msgid "Saved charts"
9483 msgstr "已存圖表"
9484
9485 #: NOT FOUND IN SOURCE
9486 msgid "Saved search %1"
9487 msgstr "成功儲存查詢:%1"
9488
9489 #: NOT FOUND IN SOURCE
9490 msgid "Saved search %1 not found"
9491 msgstr "未找到已存搜索 %1"
9492
9493 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185
9494 msgid "Saved searches"
9495 msgstr "預存查詢"
9496
9497 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:69
9498 #. ($scrip->id)
9499 msgid "Scrip #%1"
9500 msgstr "手續 #%1"
9501
9502 #: NOT FOUND IN SOURCE
9503 msgid "Scrip Action"
9504 msgstr "訊息通知動作"
9505
9506 #: NOT FOUND IN SOURCE
9507 msgid "Scrip Condition"
9508 msgstr "訊息通知條件"
9509
9510 #: lib/RT/Scrip.pm:184
9511 msgid "Scrip Created"
9512 msgstr "手續新增完畢"
9513
9514 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54
9515 msgid "Scrip Fields"
9516 msgstr "手續欄位"
9517
9518 #: NOT FOUND IN SOURCE
9519 msgid "Scrip Name"
9520 msgstr "訊息名稱"
9521
9522 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106
9523 msgid "Scrip deleted"
9524 msgstr "手續刪除完畢"
9525
9526 #: share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:281
9527 msgid "Scrips"
9528 msgstr "手續"
9529
9530 #: NOT FOUND IN SOURCE
9531 msgid "Scrips "
9532 msgstr "訊息通知 "
9533
9534 #: share/html/Ticket/Update.html:191
9535 msgid "Scrips and Recipients"
9536 msgstr "腳本和收件人"
9537
9538 #: NOT FOUND IN SOURCE
9539 msgid "Scrips for %1\\n"
9540 msgstr "%1 的手續\\n"
9541
9542 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52
9543 msgid "Scrips which apply to all queues"
9544 msgstr "適用於所有表單的手續"
9545
9546 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:429 share/html/Elements/Tabs:802 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
9547 msgid "Search"
9548 msgstr "查詢"
9549
9550 #: share/html/Articles/Article/Search.html:214
9551 #. ($search->Name)
9552 msgid "Search %1 updated"
9553 msgstr "搜索 %1已更新"
9554
9555 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:68 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
9556 msgid "Search Articles"
9557 msgstr "搜索文章"
9558
9559 #: NOT FOUND IN SOURCE
9560 msgid "Search Criteria"
9561 msgstr "查詢條件"
9562
9563 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
9564 msgid "Search Preferences"
9565 msgstr "搜尋偏好"
9566
9567 #: NOT FOUND IN SOURCE
9568 msgid "Search attribute load failure"
9569 msgstr "搜尋屬性載入失敗"
9570
9571 #: NOT FOUND IN SOURCE
9572 msgid "Search for Articles articles matching"
9573 msgstr "根據文章匹配搜索文章"
9574
9575 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
9576 msgid "Search for Articles matching"
9577 msgstr "搜索文章匹配"
9578
9579 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
9580 msgid "Search for approvals"
9581 msgstr "簽核單查詢"
9582
9583 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
9584 msgid "Search for articles"
9585 msgstr "搜索文章"
9586
9587 #: share/html/Search/Simple.html:100
9588 msgid "Search for tickets"
9589 msgstr "申請單查詢"
9590
9591 #: share/html/Search/Simple.html:63
9592 #. (@strong)
9593 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: NOT FOUND IN SOURCE
9597 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>."
9598 msgstr "申請單搜索。輸入<strong>編號</strong>數字,<strong>表單</strong>名,擁有人<strong>名字</strong>和申請人<strong>郵箱</strong>"
9599
9600 #: NOT FOUND IN SOURCE
9601 msgid "Search for tickets. Enter <strong>id</strong> numbers, <strong>queues</strong> by name, Owners by <strong>username</strong> and Requestors by <strong>email address</strong>. RT will look for anything else you enter in ticket bodies and attachments."
9602 msgstr "搜尋申請單。請鍵入<strong>編號</strong>、<strong>表單名稱</strong>、承辦人的<strong>使用者名稱</strong>、或申請人的<strong>電子郵件地址</strong>。以上格式之外的文字,則會在申請單內文及附件內檢索。"
9603
9604 #: share/html/Elements/Tabs:480
9605 msgid "Search options"
9606 msgstr "搜尋選項"
9607
9608 #: share/html/Articles/Article/Search.html:81
9609 msgid "Search results"
9610 msgstr "搜索結果"
9611
9612 #: share/html/Search/Chart.html:71
9613 #. ($PrimaryGroupByLabel)
9614 msgid "Search results grouped by %1"
9615 msgstr "搜尋結果,依 %1 分組"
9616
9617 #: lib/RT/Config.pm:290
9618 msgid "Search results refresh interval"
9619 msgstr "搜索結果刷新間隔"
9620
9621 #: NOT FOUND IN SOURCE
9622 msgid "Search update: %1"
9623 msgstr "更新查詢:%1"
9624
9625 #: NOT FOUND IN SOURCE
9626 msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
9627 msgstr "不能對此類物件進行查詢"
9628
9629 #: share/html/Search/Simple.html:73
9630 #. ($fulltext_keyword)
9631 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: NOT FOUND IN SOURCE
9635 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing <b>fulltext:<i>word</i></b>."
9636 msgstr "對所有申請單的全文進行檢索,可能會需要很久的時間。但如果您真的有需要,可鍵入 <b>fulltext:<i>文字</i></b> 來搜尋申請單的所有紀錄。"
9637
9638 #: NOT FOUND IN SOURCE
9639 msgid "Second-"
9640 msgstr "二"
9641
9642 #: NOT FOUND IN SOURCE
9643 msgid "Second-level Users"
9644 msgstr "二階主管員工"
9645
9646 #: share/html/User/Prefs.html:170
9647 msgid "Secret authentication token"
9648 msgstr "私密認證碼"
9649
9650 #: bin/rt-crontool:350
9651 msgid "Security:"
9652 msgstr "安全性:"
9653
9654 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:196
9655 msgid "See also:"
9656 msgstr "參見:"
9657
9658 #: lib/RT/Class.pm:90
9659 msgid "See articles in this class"
9660 msgstr "在該類型搜索文章"
9661
9662 #: lib/RT/Class.pm:91
9663 msgid "See changes to articles in this class"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: NOT FOUND IN SOURCE
9667 msgid "See custom field values"
9668 msgstr "查閱自定欄位值"
9669
9670 #: NOT FOUND IN SOURCE
9671 msgid "See custom fields"
9672 msgstr "查閱自訂欄位"
9673
9674 #: NOT FOUND IN SOURCE
9675 msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
9676 msgstr "查閱送出的電子郵件及收件人"
9677
9678 #: lib/RT/Class.pm:88
9679 msgid "See that this class exists"
9680 msgstr "保證類型存在"
9681
9682 #: NOT FOUND IN SOURCE
9683 msgid "See ticket private commentary"
9684 msgstr "查閱申請單內的私人評論"
9685
9686 #: NOT FOUND IN SOURCE
9687 msgid "See ticket summaries"
9688 msgstr "查閱申請單總覽"
9689
9690 #: lib/RT/Class.pm:88
9691 msgid "SeeClass"
9692 msgstr "查看類型"
9693
9694 #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97
9695 msgid "SeeCustomField"
9696 msgstr "查閱自訂欄位"
9697
9698 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
9699 msgid "SeeDashboard"
9700 msgstr "檢視控制面板"
9701
9702 #: lib/RT/Group.pm:99
9703 msgid "SeeGroup"
9704 msgstr "查閱群組"
9705
9706 #: lib/RT/Group.pm:100
9707 msgid "SeeGroupDashboard"
9708 msgstr "檢視群組控制面板"
9709
9710 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
9711 msgid "SeeOwnDashboard"
9712 msgstr "檢視自己的控制面板"
9713
9714 #: lib/RT/Queue.pm:92
9715 msgid "SeeQueue"
9716 msgstr "查閱表單"
9717
9718 #: share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:161 share/html/Elements/Tabs:177 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:278 share/html/Elements/Tabs:282 share/html/Elements/Tabs:359 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:382 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
9719 msgid "Select"
9720 msgstr "選擇"
9721
9722 #: NOT FOUND IN SOURCE
9723 msgid "Select All"
9724 msgstr "全選"
9725
9726 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:154
9727 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
9728 msgstr "選擇所有類型文章的自定欄位"
9729
9730 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
9731 msgid "Select Database Type"
9732 msgstr "選擇資料庫類型"
9733
9734 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
9735 msgid "Select a Class"
9736 msgstr "選擇類型"
9737
9738 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
9739 msgid "Select a Custom Field"
9740 msgstr "選擇自訂欄位"
9741
9742 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83
9743 msgid "Select a color for the section"
9744 msgstr "選擇段落的顏色"
9745
9746 #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99
9747 msgid "Select a group"
9748 msgstr "選擇群組"
9749
9750 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
9751 msgid "Select a queue"
9752 msgstr "選擇表單"
9753
9754 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
9755 msgid "Select a queue for your new ticket"
9756 msgstr "為您新的申請單選擇一個表單"
9757
9758 #: NOT FOUND IN SOURCE
9759 msgid "Select a queue to link to"
9760 msgstr "請選擇欲連結表單"
9761
9762 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
9763 msgid "Select a section"
9764 msgstr "選擇段落"
9765
9766 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93
9767 msgid "Select a user"
9768 msgstr "選擇使用者"
9769
9770 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
9771 #. ($included_topic->Name)
9772 msgid "Select an Article from %1"
9773 msgstr "從 %1 中選擇文章"
9774
9775 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
9776 msgid "Select an Article to include"
9777 msgstr "選擇文章以包括"
9778
9779 #: share/html/Install/index.html:59
9780 msgid "Select another language"
9781 msgstr "選擇另一種語言"
9782
9783 #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82
9784 msgid "Select box"
9785 msgstr "選擇框"
9786
9787 #: NOT FOUND IN SOURCE
9788 msgid "Select custom field"
9789 msgstr "選擇自訂欄位"
9790
9791 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:139
9792 msgid "Select custom fields for all queues"
9793 msgstr "選擇對所有表單的自訂欄位"
9794
9795 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:134
9796 msgid "Select custom fields for all user groups"
9797 msgstr "選擇適用於所有使用者群組的自訂欄位"
9798
9799 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:129
9800 msgid "Select custom fields for all users"
9801 msgstr "選擇適用於所有使用者的自訂欄位"
9802
9803 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:144
9804 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
9805 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單的自訂欄位"
9806
9807 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:149
9808 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
9809 msgstr "選擇適用於所有表單內申請單之更動的自訂欄位"
9810
9811 #: NOT FOUND IN SOURCE
9812 msgid "Select dashboard"
9813 msgstr "選擇控制面板"
9814
9815 #: lib/RT/CustomField.pm:160
9816 msgid "Select date"
9817 msgstr "選擇日期"
9818
9819 #: lib/RT/CustomField.pm:169
9820 msgid "Select datetime"
9821 msgstr "選擇時間"
9822
9823 #: NOT FOUND IN SOURCE
9824 msgid "Select group"
9825 msgstr "選擇群組"
9826
9827 #: lib/RT/CustomField.pm:159
9828 msgid "Select multiple dates"
9829 msgstr "選擇多個日期"
9830
9831 #: lib/RT/CustomField.pm:168
9832 msgid "Select multiple datetimes"
9833 msgstr "選擇多個時間"
9834
9835 #: lib/RT/CustomField.pm:70
9836 msgid "Select multiple values"
9837 msgstr "選擇多重項目"
9838
9839 #: lib/RT/CustomField.pm:71
9840 msgid "Select one value"
9841 msgstr "選擇單一項目"
9842
9843 #: NOT FOUND IN SOURCE
9844 msgid "Select queue"
9845 msgstr "選擇表單"
9846
9847 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
9848 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
9849 msgstr "選擇要在「RT 一覽」頁面顯示的表單"
9850
9851 #: NOT FOUND IN SOURCE
9852 msgid "Select scrip"
9853 msgstr "選擇手續"
9854
9855 #: NOT FOUND IN SOURCE
9856 msgid "Select template"
9857 msgstr "選擇範本"
9858
9859 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
9860 #. ()
9861 msgid "Select topics for this article"
9862 msgstr "選擇該文章的主題"
9863
9864 #: lib/RT/CustomField.pm:161
9865 msgid "Select up to %1 dates"
9866 msgstr "最多可選擇 %1 個日期"
9867
9868 #: lib/RT/CustomField.pm:170
9869 msgid "Select up to %1 datetimes"
9870 msgstr "最多可選擇 %1 個時間"
9871
9872 #: lib/RT/CustomField.pm:72
9873 msgid "Select up to %1 values"
9874 msgstr "選擇最多 %1 個值"
9875
9876 #: NOT FOUND IN SOURCE
9877 msgid "Select user"
9878 msgstr "選擇使用者"
9879
9880 #: NOT FOUND IN SOURCE
9881 msgid "Select workflow"
9882 msgstr "選擇流程"
9883
9884 #: NOT FOUND IN SOURCE
9885 msgid "SelectExternal"
9886 msgstr "系統選項"
9887
9888 #: NOT FOUND IN SOURCE
9889 msgid "SelectMultiple"
9890 msgstr "多重選項"
9891
9892 #: NOT FOUND IN SOURCE
9893 msgid "SelectSingle"
9894 msgstr "單一選項"
9895
9896 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
9897 msgid "Selected Custom Fields"
9898 msgstr "已選取的自訂欄位"
9899
9900 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
9901 msgid "Selected Queues"
9902 msgstr "已選表單"
9903
9904 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2068
9905 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
9906 msgstr "選擇的密鑰不被信任或不存在."
9907
9908 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67
9909 msgid "Selected objects"
9910 msgstr "已選取的物件"
9911
9912 #: NOT FOUND IN SOURCE
9913 msgid "Selected users:"
9914 msgstr "已選取的使用者:"
9915
9916 #: share/html/Widgets/SelectionBox:231
9917 msgid "Selections modified. Please save your changes"
9918 msgstr "選取的項目已更改。請儲存您的更動"
9919
9920 #: NOT FOUND IN SOURCE
9921 msgid "Self Service"
9922 msgstr "自助服務"
9923
9924 #: NOT FOUND IN SOURCE
9925 msgid "Send email successfully"
9926 msgstr "郵件已發送"
9927
9928 #: NOT FOUND IN SOURCE
9929 msgid "Send mail to all watchers"
9930 msgstr "寄信給所有視察員"
9931
9932 #: NOT FOUND IN SOURCE
9933 msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
9934 msgstr "以評論方式寄信給所有視察員"
9935
9936 #: etc/initialdata:77
9937 msgid "Send mail to owner and all watchers"
9938 msgstr "發送郵件給擁有人和所有的關注者"
9939
9940 #: etc/initialdata:73
9941 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
9942 msgstr "以注釋方式發送郵件給擁有人和所有的關注者"
9943
9944 #: etc/initialdata:68
9945 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
9946 msgstr "寄信給申請人及副本收件人"
9947
9948 #: etc/initialdata:63
9949 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
9950 msgstr "以評論方式寄信給申請人及副本收件人"
9951
9952 #: etc/initialdata:34
9953 msgid "Sends a message to the requestors"
9954 msgstr "寄信給申請人"
9955
9956 #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85
9957 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
9958 msgstr "寄信給特定的副本及密件副本收件人"
9959
9960 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7
9961 msgid "Sends mail to the Ccs"
9962 msgstr "寄信給副本收件人"
9963
9964 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3
9965 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
9966 msgstr "以評論方式寄信給副本收件人"
9967
9968 #: etc/initialdata:58
9969 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
9970 msgstr "寄信給管理員副本收件人"
9971
9972 #: etc/initialdata:54
9973 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
9974 msgstr "以評論寄信給管理員副本收件人"
9975
9976 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
9977 msgid "Sends mail to the owner"
9978 msgstr "寄信給申請人"
9979
9980 #: lib/RT/Interface/Email.pm:796
9981 msgid "Sent email successfully"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/RT/Date.pm:99
9985 msgid "Sep"
9986 msgstr "九月"
9987
9988 #: NOT FOUND IN SOURCE
9989 msgid "Sep."
9990 msgstr "09"
9991
9992 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
9993 msgid "Separate multiple entries with spaces."
9994 msgstr "以空格區分多個條目"
9995
9996 #: NOT FOUND IN SOURCE
9997 msgid "September"
9998 msgstr "九月"
9999
10000 #: lib/RT/User.pm:1624
10001 msgid "Set private key"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: NOT FOUND IN SOURCE
10005 msgid "Setting %1's 'Disabled' property to %2"
10006 msgstr "%1 的「停用」屬性已設為 %2"
10007
10008 #: share/html/Elements/Tabs:477 share/html/Prefs/Other.html:80
10009 msgid "Settings"
10010 msgstr "設定"
10011
10012 #: NOT FOUND IN SOURCE
10013 msgid "Shift Type"
10014 msgstr "班別屬性"
10015
10016 #: lib/RT/Config.pm:176
10017 msgid "Short usernames"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/RT/Config.pm:499
10021 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
10022 msgstr "對於您對申請單的更新,RT是否給您發信?"
10023
10024 #: share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182
10025 msgid "Show"
10026 msgstr "顯示"
10027
10028 #: NOT FOUND IN SOURCE
10029 msgid "Show Approvals"
10030 msgstr "顯示待簽核申請單"
10031
10032 #: lib/RT/System.pm:84
10033 msgid "Show Approvals tab"
10034 msgstr "顯示批准標簽欄"
10035
10036 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
10037 msgid "Show Columns"
10038 msgstr "顯示欄位"
10039
10040 #: lib/RT/System.pm:83
10041 msgid "Show Configuration tab"
10042 msgstr "顯示配置標簽欄"
10043
10044 #: share/html/Elements/Tabs:739
10045 msgid "Show Results"
10046 msgstr "顯示結果"
10047
10048 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153
10049 #. ($Level)
10050 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
10051 msgstr "在%1級顯示申請單屬性"
10052
10053 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64
10054 msgid "Show all quoted text"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
10058 msgid "Show approved requests"
10059 msgstr "顯示已批准的簽核單"
10060
10061 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
10062 msgid "Show as well"
10063 msgstr "也顯示"
10064
10065 #: NOT FOUND IN SOURCE
10066 msgid "Show basics"
10067 msgstr "顯示基本資訊"
10068
10069 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:73
10070 msgid "Show brief headers"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63
10074 msgid "Show denied requests"
10075 msgstr "顯示已駁回的簽核單"
10076
10077 #: NOT FOUND IN SOURCE
10078 msgid "Show details"
10079 msgstr "顯示細節"
10080
10081 #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:78
10082 msgid "Show full headers"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/RT/System.pm:85
10086 msgid "Show global templates"
10087 msgstr "顯示全域範本"
10088
10089 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101
10090 msgid "Show link descriptions"
10091 msgstr "顯示鏈結描述"
10092
10093 #: lib/RT/Config.pm:406
10094 msgid "Show no tickets for the Requestor"
10095 msgstr "對申請者顯示無申請單"
10096
10097 #: lib/RT/Config.pm:352
10098 msgid "Show oldest history first"
10099 msgstr "先顯示最老的歷史記錄"
10100
10101 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61
10102 msgid "Show pending requests"
10103 msgstr "顯示待處理的簽核單"
10104
10105 #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50
10106 msgid "Show quoted text"
10107 msgstr "顯示引用文本"
10108
10109 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64
10110 msgid "Show requests awaiting other approvals"
10111 msgstr "顯示尚待他人批准的簽核單"
10112
10113 #: lib/RT/Config.pm:403
10114 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: NOT FOUND IN SOURCE
10118 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets"
10119 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的關閉申請單"
10120
10121 #: lib/RT/Config.pm:404
10122 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: NOT FOUND IN SOURCE
10126 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets"
10127 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的開放申請單"
10128
10129 #: lib/RT/Config.pm:405
10130 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
10131 msgstr "顯示申請者 10 個最優先的申請單"
10132
10133 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
10134 msgid "Show ticket history"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: NOT FOUND IN SOURCE
10138 msgid "Show ticket private commentary"
10139 msgstr "顯示申請單內的私人評論"
10140
10141 #: NOT FOUND IN SOURCE
10142 msgid "Show ticket summaries"
10143 msgstr "顯示申請單摘要"
10144
10145 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
10146 msgid "ShowACL"
10147 msgstr "顯示權限清單"
10148
10149 #: lib/RT/System.pm:84
10150 msgid "ShowApprovalsTab"
10151 msgstr "顯示批准請求單標簽"
10152
10153 #: lib/RT/Class.pm:90
10154 msgid "ShowArticle"
10155 msgstr "顯示文章"
10156
10157 #: lib/RT/Class.pm:91
10158 msgid "ShowArticleHistory"
10159 msgstr "顯示文章歷史"
10160
10161 #: lib/RT/System.pm:83
10162 msgid "ShowConfigTab"
10163 msgstr "顯示設定頁籤"
10164
10165 #: lib/RT/System.pm:85
10166 msgid "ShowGlobalTemplates"
10167 msgstr "顯示全域範本"
10168
10169 #: lib/RT/Queue.pm:108
10170 msgid "ShowOutgoingEmail"
10171 msgstr "顯示寄送郵件"
10172
10173 #: lib/RT/Group.pm:98
10174 msgid "ShowSavedSearches"
10175 msgstr "顯示預存查詢"
10176
10177 #: lib/RT/Queue.pm:104
10178 msgid "ShowScrips"
10179 msgstr "顯示手續"
10180
10181 #: lib/RT/Queue.pm:101
10182 msgid "ShowTemplate"
10183 msgstr "顯示範本"
10184
10185 #: lib/RT/Queue.pm:106
10186 msgid "ShowTicket"
10187 msgstr "顯示申請單"
10188
10189 #: lib/RT/Queue.pm:107
10190 msgid "ShowTicketComments"
10191 msgstr "顯示申請單的評論"
10192
10193 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:230 share/html/Elements/Tabs:782
10194 msgid "Shredder"
10195 msgstr "粉碎機"
10196
10197 #: NOT FOUND IN SOURCE
10198 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have %1 and it is writable by your web server."
10199 msgstr "粉碎機需要一個目錄來保存資訊. 請檢查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被網頁伺服器執行寫操作"
10200
10201 #: NOT FOUND IN SOURCE
10202 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please check that you have <span class=\"file-path\">%1</span> and it is writable by your web server."
10203 msgstr "粉碎機需要一個目錄來保存資訊. 請檢查<span class=\"file-path\">%1</span>是否存在以及可被網頁伺服器執行寫操作"
10204
10205 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
10206 #. ($path_tag)
10207 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
10211 msgid "Sidebar"
10212 msgstr "工具欄"
10213
10214 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80
10215 msgid "Sign"
10216 msgstr "簽名"
10217
10218 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
10219 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
10220 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
10224 msgid "Sign by default"
10225 msgstr "預設簽名"
10226
10227 #: lib/RT/Queue.pm:110
10228 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
10229 msgstr "登記成為申請人或副本收件人"
10230
10231 #: lib/RT/Queue.pm:111
10232 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
10233 msgstr "登記成為管理員副本收件人"
10234
10235 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56
10236 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
10237 msgid "Sign%1%2 using %3"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:107
10241 msgid "Signature"
10242 msgstr "簽名檔"
10243
10244 #: NOT FOUND IN SOURCE
10245 msgid "Signed in as %1"
10246 msgstr "使用者:%1"
10247
10248 #: lib/RT/Queue.pm:587 lib/RT/Queue.pm:613
10249 msgid "Signing disabled"
10250 msgstr "簽名已停用"
10251
10252 #: lib/RT/Queue.pm:586 lib/RT/Queue.pm:612
10253 msgid "Signing enabled"
10254 msgstr "簽名已啟用"
10255
10256 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61
10257 msgid "Simple"
10258 msgstr "簡單"
10259
10260 #: share/html/Elements/Tabs:422
10261 msgid "Simple Search"
10262 msgstr "簡易查詢"
10263
10264 #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49
10265 msgid "Single"
10266 msgstr "單一"
10267
10268 #: lib/RT/Installer.pm:143
10269 msgid "Site name"
10270 msgstr "網站名稱"
10271
10272 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
10273 msgid "Size"
10274 msgstr "大小"
10275
10276 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
10277 msgid "Skip Menu"
10278 msgstr "略過選單"
10279
10280 #: sbin/rt-email-digest:287
10281 msgid "Skipping disabled user"
10282 msgstr "跳過已停用的使用者"
10283
10284 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
10285 msgid "Small"
10286 msgstr "小"
10287
10288 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117
10289 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
10290 msgstr "某些瀏覽器只允許載入和 RT 伺服器同一個網域的內容。"
10291
10292 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
10293 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
10294 msgstr "出了問題,請聯系系統管理員"
10295
10296 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
10297 msgid "Sort"
10298 msgstr "順序"
10299
10300 #: NOT FOUND IN SOURCE
10301 msgid "Sort key"
10302 msgstr "排序方式"
10303
10304 #: NOT FOUND IN SOURCE
10305 msgid "Sort results by"
10306 msgstr "結果排序方式"
10307
10308 #: NOT FOUND IN SOURCE
10309 msgid "SortOrder"
10310 msgstr "排序順序"
10311
10312 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
10313 msgid "Sorting"
10314 msgstr "排序"
10315
10316 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
10317 msgid "Source"
10318 msgstr "源"
10319
10320 #: sbin/rt-email-digest:94
10321 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
10322 msgstr "指定是每天運行還是每周運行"
10323
10324 #: share/html/Elements/Tabs:748
10325 msgid "Spreadsheet"
10326 msgstr "試算表"
10327
10328 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
10329 msgid "Stage"
10330 msgstr "關卡"
10331
10332 #: NOT FOUND IN SOURCE
10333 msgid "Stage Action"
10334 msgstr "關卡運行動作"
10335
10336 #: NOT FOUND IN SOURCE
10337 msgid "Stage Condition"
10338 msgstr "關卡運行條件"
10339
10340 #: etc/RT_Config.pm:2433 etc/RT_Config.pm:2509
10341 msgid "Stall"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: NOT FOUND IN SOURCE
10345 msgid "Stalled"
10346 msgstr "延宕"
10347
10348 #: NOT FOUND IN SOURCE
10349 msgid "Start page"
10350 msgstr "首頁"
10351
10352 #: share/html/Search/Simple.html:85
10353 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
10354 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:387
10358 msgid "Started"
10359 msgstr "實際起始日"
10360
10361 #: NOT FOUND IN SOURCE
10362 msgid "Started date '%1' could not be parsed"
10363 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
10364
10365 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10366 msgid "StartedRelative"
10367 msgstr "實際起始日(相對值)"
10368
10369 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:404 share/html/m/ticket/show:383
10370 msgid "Starts"
10371 msgstr "應起始日"
10372
10373 #: NOT FOUND IN SOURCE
10374 msgid "Starts By"
10375 msgstr "應起始日"
10376
10377 #: NOT FOUND IN SOURCE
10378 msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
10379 msgstr "無法解讀起始日期 '%1"
10380
10381 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
10382 msgid "StartsRelative"
10383 msgstr "應起始日(相對值)"
10384
10385 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:143
10386 msgid "State"
10387 msgstr "州"
10388
10389 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:61 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:277 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:221
10390 msgid "Status"
10391 msgstr "現況"
10392
10393 #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3154
10394 #. ($self->loc($args{'Status'}))
10395 #. ($self->loc($new))
10396 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
10397 msgstr "狀態 '%1' 不是該表單申請單的有效狀態."
10398
10399 #: etc/initialdata:307
10400 msgid "Status Change"
10401 msgstr "現況改變時"
10402
10403 #: lib/RT/Transaction.pm:643
10404 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'",                        "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'")
10405 msgid "Status changed from %1 to %2"
10406 msgstr "現況從 %1 改為 %2"
10407
10408 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94
10409 msgid "Status changes"
10410 msgstr "狀態改變"
10411
10412 #: NOT FOUND IN SOURCE
10413 msgid "StatusChange"
10414 msgstr "現況改變時"
10415
10416 #: share/html/Elements/Tabs:624
10417 msgid "Steal"
10418 msgstr "強制更換承辦人"
10419
10420 #: lib/RT/Queue.pm:119
10421 msgid "Steal tickets"
10422 msgstr "強制承辦申請單"
10423
10424 #: lib/RT/Queue.pm:119
10425 msgid "StealTicket"
10426 msgstr "強制承辦申請單"
10427
10428 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
10429 #. (1, 7)
10430 #. (2, 7)
10431 #. (3, 7)
10432 #. (4, 7)
10433 #. (5, 7)
10434 #. (6, 7)
10435 #. (7, 7)
10436 msgid "Step %1 of %2"
10437 msgstr "%2的步驟%1"
10438
10439 #: lib/RT/Transaction.pm:751 lib/RT/Transaction.pm:904
10440 #. ($Old->Name)
10441 msgid "Stolen from %1"
10442 msgstr "承辦人從 %1 強制更換"
10443
10444 #: NOT FOUND IN SOURCE
10445 msgid "Stolen from %1 "
10446 msgstr "承辦人從 %1 強制更換 "
10447
10448 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93
10449 msgid "Style"
10450 msgstr "樣式"
10451
10452 #: NOT FOUND IN SOURCE
10453 msgid "Subgroup"
10454 msgstr "子群組"
10455
10456 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2209 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:123 share/html/Ticket/Elements/Reminders:144 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:256 share/html/m/ticket/reply:96
10457 msgid "Subject"
10458 msgstr "主題"
10459
10460 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
10461 msgid "Subject Tag"
10462 msgstr "主題標簽"
10463
10464 #: lib/RT/Transaction.pm:773
10465 #. ($self->Data)
10466 msgid "Subject changed to %1"
10467 msgstr "標題已改為 %1"
10468
10469 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
10470 msgid "SubjectTag"
10471 msgstr "主題標簽"
10472
10473 #: NOT FOUND IN SOURCE
10474 msgid "SubjectTag changed to %1"
10475 msgstr "主題標簽已改為%1"
10476
10477 #: share/html/Elements/Submit:99
10478 msgid "Submit"
10479 msgstr "送出"
10480
10481 #: NOT FOUND IN SOURCE
10482 msgid "Submit Workflow"
10483 msgstr "送出流程"
10484
10485 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185
10486 msgid "Subscribe"
10487 msgstr "訂閱"
10488
10489 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
10490 #. ($Dashboard->Name)
10491 msgid "Subscribe to dashboard %1"
10492 msgstr "訂閱控制面板 %1"
10493
10494 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10495 msgid "Subscribe to dashboards"
10496 msgstr "控制面板訂閱"
10497
10498 #: lib/RT/Dashboard.pm:79
10499 msgid "SubscribeDashboard"
10500 msgstr "訂閱控制面板"
10501
10502 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272
10503 #. ($Dashboard->Name)
10504 msgid "Subscribed to dashboard %1"
10505 msgstr "已訂閱控制面板 %1"
10506
10507 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:511
10508 msgid "Subscription"
10509 msgstr "訂閱"
10510
10511 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277
10512 #. ($msg)
10513 msgid "Subscription could not be created: %1"
10514 msgstr "無法創建訂閱: %1"
10515
10516 #: NOT FOUND IN SOURCE
10517 msgid "Succeeded"
10518 msgstr "設定成功"
10519
10520 #: lib/RT/Attachment.pm:800
10521 msgid "Successfuly decrypted data"
10522 msgstr "已解密資料"
10523
10524 #: lib/RT/Attachment.pm:765
10525 msgid "Successfuly encrypted data"
10526 msgstr "已加密資料"
10527
10528 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65
10529 msgid "Summary"
10530 msgstr "摘要"
10531
10532 #: lib/RT/Date.pm:106
10533 msgid "Sun"
10534 msgstr "星期日"
10535
10536 #: NOT FOUND IN SOURCE
10537 msgid "Sun."
10538 msgstr "星期日"
10539
10540 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
10541 msgid "Sunday"
10542 msgstr "星期日"
10543
10544 #: lib/RT/System.pm:80
10545 msgid "SuperUser"
10546 msgstr "系統管理員"
10547
10548 #: lib/RT/Config.pm:488
10549 msgid "Suspended"
10550 msgstr "暫時擱置的"
10551
10552 #: NOT FOUND IN SOURCE
10553 msgid "Sync now"
10554 msgstr "執行同步"
10555
10556 #: NOT FOUND IN SOURCE
10557 msgid "Sync104HRMS"
10558 msgstr "自動同步104HRMS"
10559
10560 #: NOT FOUND IN SOURCE
10561 msgid "Synchronizing HRMS data.  This may take a while..."
10562 msgstr "正在同步化 HRMS 人事系統資料。請稍待..."
10563
10564 #: NOT FOUND IN SOURCE
10565 msgid "System"
10566 msgstr "系統"
10567
10568 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:212
10569 msgid "System Configuration"
10570 msgstr "系統設定"
10571
10572 #: NOT FOUND IN SOURCE
10573 msgid "System Dashboards"
10574 msgstr "系統表單"
10575
10576 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
10577 msgid "System Default"
10578 msgstr "系統預設"
10579
10580 #: NOT FOUND IN SOURCE
10581 msgid "System Defined"
10582 msgstr "系統定義"
10583
10584 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2193 lib/RT/Interface/Web.pm:2293 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110
10585 msgid "System Error"
10586 msgstr "系統錯誤"
10587
10588 #: NOT FOUND IN SOURCE
10589 msgid "System Error. Right not granted."
10590 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10591
10592 #: NOT FOUND IN SOURCE
10593 msgid "System Error. right not granted"
10594 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10595
10596 #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267
10597 #. ($msg)
10598 msgid "System Error: %1"
10599 msgstr "系統錯誤:%1"
10600
10601 #: NOT FOUND IN SOURCE
10602 msgid "System Rights"
10603 msgstr "系統權限"
10604
10605 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
10606 msgid "System Tools"
10607 msgstr "系統工具"
10608
10609 #: lib/RT/Transaction.pm:661
10610 msgid "System error"
10611 msgstr "系統錯誤"
10612
10613 #: NOT FOUND IN SOURCE
10614 msgid "System error. Right not delegated."
10615 msgstr "系統錯誤。權限代理失敗。"
10616
10617 #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:306
10618 msgid "System error. Right not granted."
10619 msgstr "系統錯誤。設定權限失敗。"
10620
10621 #: NOT FOUND IN SOURCE
10622 msgid "System error. Unable to grant rights."
10623 msgstr "系統錯誤。無法設定權限。"
10624
10625 #: NOT FOUND IN SOURCE
10626 msgid "System groups"
10627 msgstr "系統群組"
10628
10629 #: NOT FOUND IN SOURCE
10630 msgid "System rights"
10631 msgstr "系統權限"
10632
10633 #: NOT FOUND IN SOURCE
10634 msgid "SystemInternal"
10635 msgstr "系統內部用"
10636
10637 #: lib/RT/Handle.pm:726
10638 msgid "SystemRolegroup for internal use"
10639 msgstr "內部使用的系統角色群組"
10640
10641 #: NOT FOUND IN SOURCE
10642 msgid "TEST_STRING"
10643 msgstr "TEST_STRING"
10644
10645 #: NOT FOUND IN SOURCE
10646 msgid "TabbedUI"
10647 msgstr "頁籤介面"
10648
10649 #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:618 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
10650 msgid "Take"
10651 msgstr "受理"
10652
10653 #: lib/RT/Queue.pm:118
10654 msgid "Take tickets"
10655 msgstr "自行承辦申請單"
10656
10657 #: lib/RT/Queue.pm:118
10658 msgid "TakeTicket"
10659 msgstr "自行承辦申請單"
10660
10661 #: lib/RT/Transaction.pm:736 lib/RT/Transaction.pm:896
10662 msgid "Taken"
10663 msgstr "已受理"
10664
10665 #: NOT FOUND IN SOURCE
10666 msgid "Task"
10667 msgstr "工作事項"
10668
10669 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
10670 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
10671 msgstr "更多有關RT資料庫的資訊"
10672
10673 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77
10674 msgid "Template"
10675 msgstr "範本"
10676
10677 #: NOT FOUND IN SOURCE
10678 msgid "Template #%1"
10679 msgstr "範本 #%1"
10680
10681 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
10682 #. ($id)
10683 msgid "Template #%1 deleted"
10684 msgstr "範本#%1已刪除"
10685
10686 #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:695
10687 #. ($args{'Template'})
10688 #. ($value)
10689 msgid "Template '%1' not found"
10690 msgstr "找不到範本'%1'"
10691
10692 #: NOT FOUND IN SOURCE
10693 msgid "Template Content"
10694 msgstr "通知範本內容"
10695
10696 #: NOT FOUND IN SOURCE
10697 msgid "Template Description"
10698 msgstr "通知範本描述"
10699
10700 #: NOT FOUND IN SOURCE
10701 msgid "Template Name"
10702 msgstr "通知範本名稱"
10703
10704 #: lib/RT/Template.pm:724
10705 msgid "Template compiles"
10706 msgstr "範本編譯"
10707
10708 #: NOT FOUND IN SOURCE
10709 msgid "Template deleted"
10710 msgstr "範本已刪除"
10711
10712 #: lib/RT/Template.pm:691
10713 msgid "Template does not include Perl code"
10714 msgstr "範本不包括Perl代碼"
10715
10716 #: lib/RT/Template.pm:415
10717 msgid "Template is empty"
10718 msgstr "範本為空"
10719
10720 #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:690
10721 msgid "Template is mandatory argument"
10722 msgstr "範本是必填欄位"
10723
10724 #: NOT FOUND IN SOURCE
10725 msgid "Template not found"
10726 msgstr "找不到範本"
10727
10728 #: NOT FOUND IN SOURCE
10729 msgid "Template not found\\n"
10730 msgstr "找不到範本\\n"
10731
10732 #: lib/RT/Template.pm:395
10733 msgid "Template parsed"
10734 msgstr "範本剖析完畢"
10735
10736 #: lib/RT/Template.pm:480
10737 msgid "Template parsing error"
10738 msgstr "範本剖析錯誤"
10739
10740 #: lib/RT/Template.pm:500 lib/RT/Template.pm:702
10741 #. ($Text::Template::ERROR)
10742 msgid "Template parsing error: %1"
10743 msgstr "範本解析錯誤: %1"
10744
10745 #: share/html/Elements/Tabs:115 share/html/Elements/Tabs:277
10746 msgid "Templates"
10747 msgstr "範本"
10748
10749 #: NOT FOUND IN SOURCE
10750 msgid "Templates "
10751 msgstr "通知範本 "
10752
10753 #: NOT FOUND IN SOURCE
10754 msgid "Templates for %1\\n"
10755 msgstr "找不到 %1 的範本\\n"
10756
10757 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
10758 #. ($QueueObj->Name)
10759 msgid "Templates for queue %1"
10760 msgstr "表單 %1 的範本"
10761
10762 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90
10763 msgid "Text"
10764 msgstr "文字"
10765
10766 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:166
10767 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
10768 msgstr "首選項里停用,所以文本文件未予顯示"
10769
10770 #: lib/RT/Record.pm:963
10771 msgid "That is already the current value"
10772 msgstr "已經是目前欄位的值"
10773
10774 #: lib/RT/CustomField.pm:585
10775 msgid "That is not a value for this custom field"
10776 msgstr "這不是該自訂欄位的值"
10777
10778 #: lib/RT/Ticket.pm:1708
10779 msgid "That is the same value"
10780 msgstr "同樣的值"
10781
10782 #: NOT FOUND IN SOURCE
10783 msgid "That principal already has that right"
10784 msgstr "這項單位已經擁有該權限"
10785
10786 #: NOT FOUND IN SOURCE
10787 msgid "That principal is already a %1 for this queue"
10788 msgstr "這項單位已經是這個表單的 %1"
10789
10790 #: NOT FOUND IN SOURCE
10791 msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
10792 msgstr "這項單位已經是這份申請單的 %1"
10793
10794 #: NOT FOUND IN SOURCE
10795 msgid "That principal is not a %1 for this queue"
10796 msgstr "這項單位不是這個表單的 %1"
10797
10798 #: NOT FOUND IN SOURCE
10799 msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
10800 msgstr "這項單位不是這份申請單的 %1"
10801
10802 #: lib/RT/Ticket.pm:1704
10803 msgid "That queue does not exist"
10804 msgstr "此表單不存在"
10805
10806 #: lib/RT/Ticket.pm:3168
10807 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
10808 msgstr "這份申請單有尚未解決的附屬申請單"
10809
10810 #: NOT FOUND IN SOURCE
10811 msgid "That user already has that right"
10812 msgstr "使用者已具有該項權限"
10813
10814 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:478 lib/RT/Ticket.pm:2984
10815 msgid "That user already owns that ticket"
10816 msgstr "該使用者已經承辦這份申請單"
10817
10818 #: lib/RT/Ticket.pm:2927
10819 msgid "That user does not exist"
10820 msgstr "使用者不存在"
10821
10822 #: lib/RT/User.pm:334
10823 msgid "That user is already privileged"
10824 msgstr "這名使用者已經是內部成員"
10825
10826 #: lib/RT/User.pm:354
10827 msgid "That user is already unprivileged"
10828 msgstr "這名使用者屬於非內部成員群組"
10829
10830 #: lib/RT/User.pm:347
10831 msgid "That user is now privileged"
10832 msgstr "使用者加入內部成員群組完畢"
10833
10834 #: lib/RT/User.pm:367
10835 msgid "That user is now unprivileged"
10836 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
10837
10838 #: NOT FOUND IN SOURCE
10839 msgid "That user is now unprivilegedileged"
10840 msgstr "這名使用者已加入非內部成員群組"
10841
10842 #: lib/RT/Ticket.pm:2977
10843 msgid "That user may not own tickets in that queue"
10844 msgstr "使用者可能沒有承辦表單裡的申請單"
10845
10846 #: lib/RT/Link.pm:224
10847 msgid "That's not a numerical id"
10848 msgstr "這不是一個數字編號"
10849
10850 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:358 share/html/m/ticket/show:211
10851 msgid "The Basics"
10852 msgstr "基本資訊"
10853
10854 #: lib/RT/ACE.pm:101
10855 msgid "The CC of a ticket"
10856 msgstr "申請單的副本收件人"
10857
10858 #: lib/RT/Article.pm:662
10859 #. ($Value)
10860 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
10861 msgstr "標識為 %1 的文章類型不適用於此表單"
10862
10863 #: lib/RT/Installer.pm:114
10864 msgid "The DBA's database password"
10865 msgstr "資料庫管理員的密碼"
10866
10867 #: lib/RT/ACE.pm:102
10868 msgid "The administrative CC of a ticket"
10869 msgstr "申請單的管理員副本收件人"
10870
10871 #: NOT FOUND IN SOURCE
10872 msgid "The comment has been recorded"
10873 msgstr "評論已被紀錄"
10874
10875 #: lib/RT/Installer.pm:81
10876 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
10877 msgstr "資料庫伺服器的域名"
10878
10879 #: bin/rt-crontool:360
10880 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
10881 msgstr "以下命令將在『一般』表單中找到所有活動的申請單,如果已經過期的話則將其優先值設為99:"
10882
10883 #: NOT FOUND IN SOURCE
10884 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
10885 msgstr "下列命令會找到 'general' 表單內所有運作中的申請單,並將其中 4 小時內未處理的申請單優先程度設為 99:"
10886
10887 #: NOT FOUND IN SOURCE
10888 msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
10889 msgstr "以下命令未被執行:\\n\\n"
10890
10891 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
10892 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
10893 msgstr "下列元件已被刪除並且將會被從表單里刪除"
10894
10895 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
10896 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
10897 msgstr "下列元件對某些可看見該表單的使用者可能不可見"
10898
10899 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2244
10900 msgid "The key has been disabled"
10901 msgstr "密鑰已被停用"
10902
10903 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250
10904 msgid "The key has been revoked"
10905 msgstr "密鑰已被登出"
10906
10907 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255
10908 msgid "The key has expired"
10909 msgstr "密鑰已過期"
10910
10911 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2288
10912 msgid "The key is fully trusted"
10913 msgstr "密鑰被完全信任(fully)"
10914
10915 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2293
10916 msgid "The key is ultimately trusted"
10917 msgstr "密鑰被終極信任(ultimately)"
10918
10919 #: lib/RT/Record.pm:966
10920 msgid "The new value has been set."
10921 msgstr "新的欄位值設定完成。"
10922
10923 #: lib/RT/ACE.pm:99
10924 msgid "The owner of a ticket"
10925 msgstr "申請單的承辦人"
10926
10927 #: share/html/dhandler:50
10928 msgid "The page you requested could not be found"
10929 msgstr "找不到請求的頁面"
10930
10931 #: lib/RT/ACE.pm:100
10932 msgid "The requestor of a ticket"
10933 msgstr "申請單的申請人"
10934
10935 #: share/html/Install/Finish.html:64
10936 #. (RT::Installer->ConfigFile)
10937 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
10938 msgstr "設定保存在%1"
10939
10940 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52
10941 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
10942 msgstr "系統不能對要發送的郵件簽名,通常是因為密碼錯誤或者GPG代理宕了。請立即聯系系統管理員,出問題的位址是:"
10943
10944 #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:217
10945 msgid "Theme"
10946 msgstr "主題"
10947
10948 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2095
10949 msgid "There are several keys suitable for encryption."
10950 msgstr "有好幾個可用作加密的密鑰"
10951
10952 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
10953 msgid "There are unread messages on this ticket."
10954 msgstr "申請單有未讀資訊"
10955
10956 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2283
10957 msgid "There is marginal trust in this key"
10958 msgstr "密鑰被部分信任(marginal)"
10959
10960 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142
10961 #. ($Group->Name)
10962 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
10963 msgstr "有超過一個名為 '%1' 的群組。這將會造成部分管理界面的矛盾,因此建議您重命名有衝突的群組。"
10964
10965 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2087
10966 msgid "There is no key suitable for encryption."
10967 msgstr "沒有適合加密的密鑰"
10968
10969 #: lib/RT/Ticket.pm:1719
10970 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
10971 msgstr "沒有該表單之間狀態的繪圖,請聯系系統管理員。"
10972
10973 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2091
10974 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
10975 msgstr "有一個合適的密鑰,但是信任等級沒有設定"
10976
10977 #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49
10978 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
10979 msgstr "該使用者不會看見這些評論"
10980
10981 #: share/html/Install/Basics.html:53
10982 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
10983 msgstr "這些配置選項包括運行RT的基本選項。我們需要知道此RT的名稱和域名。您也將需要為您的管理員使用者設定密碼。"
10984
10985 #: NOT FOUND IN SOURCE
10986 msgid "Third-"
10987 msgstr "三"
10988
10989 #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:683
10990 msgid "This Custom Field can not have list of values"
10991 msgstr "該自定欄位不能具有值列表"
10992
10993 #: lib/RT/Class.pm:445
10994 msgid "This class does not apply to that object"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/RT/CustomField.pm:1425
10998 msgid "This custom field does not apply to that object"
10999 msgstr "此自訂欄位不適用於該物件"
11000
11001 #: lib/RT/CustomField.pm:1085 lib/RT/CustomField.pm:356
11002 msgid "This custom field has no Render Types"
11003 msgstr "該自定欄位沒有呈現類型"
11004
11005 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
11006 msgid "This feature is only available to system administrators"
11007 msgstr "此項功能僅限系統管理員使用"
11008
11009 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191
11010 msgid "This feature is only available to system administrators."
11011 msgstr "此項功能只適用於系統管理員。"
11012
11013 #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:281
11014 #. ($RT::MasonSessionDir)
11015 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
11016 msgstr "可能是因為不能寫入目錄'%1',或者資料庫的一個表遺失或損壞。"
11017
11018 #: NOT FOUND IN SOURCE
11019 msgid "This message will be sent to..."
11020 msgstr "此訊息會寄給..."
11021
11022 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
11023 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
11024 msgstr "伺服器進程記錄沒有SQL查詢."
11025
11026 #: NOT FOUND IN SOURCE
11027 msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
11028 msgstr "申請單 %1 %2 (%3)\\n"
11029
11030 #: bin/rt-crontool:351
11031 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
11032 msgstr "此工具程式會讓使用者經由 RT 執行任意命令。"
11033
11034 #: lib/RT/Transaction.pm:362
11035 msgid "This transaction appears to have no content"
11036 msgstr "此項更動報告沒有內容"
11037
11038 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49
11039 #. ($Rows, $Description)
11040 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
11041 msgstr "使用者 %1 最優先處理的 %2 張申請單"
11042
11043 #: NOT FOUND IN SOURCE
11044 msgid "This user's %1 highest priority tickets"
11045 msgstr "使用者送出的前 %1 份優先處理申請單"
11046
11047 #: NOT FOUND IN SOURCE
11048 msgid "This user's 25 highest priority tickets"
11049 msgstr "使用者送出的前 25 份優先處理申請單"
11050
11051 #: lib/RT/Date.pm:110
11052 msgid "Thu"
11053 msgstr "星期四"
11054
11055 #: NOT FOUND IN SOURCE
11056 msgid "Thu."
11057 msgstr "星期四"
11058
11059 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
11060 msgid "Thursday"
11061 msgstr "星期四"
11062
11063 #: lib/RT/Record.pm:951 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
11064 msgid "Ticket"
11065 msgstr "申請單"
11066
11067 #: NOT FOUND IN SOURCE
11068 msgid "Ticket # %1  %2"
11069 msgstr "申請單 # %1 %2"
11070
11071 #: NOT FOUND IN SOURCE
11072 msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
11073 msgstr "更新申請單 # %1 的全部資訊:%2"
11074
11075 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
11076 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
11077 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
11078 msgstr "更新申請單 #%1 的全部資訊:%2"
11079
11080 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
11081 #. ($id)
11082 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
11083 msgstr "申請單#%1關係圖"
11084
11085 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152
11086 #. ($Transaction->Ticket)
11087 msgid "Ticket #%1:"
11088 msgstr "申請單#%1:"
11089
11090 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
11091 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
11092 msgid "Ticket #%1: %2"
11093 msgstr "申請單 #%1: %2"
11094
11095 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1151 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1160 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:374 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:497 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:509
11096 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
11097 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
11098 #. ($ticket->Id)
11099 msgid "Ticket %1"
11100 msgstr "申請單 %1"
11101
11102 #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713
11103 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
11104 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
11105 msgstr "申請單 #%1 成功新增於 '%2' 表單"
11106
11107 #: NOT FOUND IN SOURCE
11108 msgid "Ticket %1 loaded\\n"
11109 msgstr "載入申請單 %1\\n"
11110
11111 #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94
11112 #. ($Ticket->Id, $_)
11113 #. ($id, $msg)
11114 msgid "Ticket %1: %2"
11115 msgstr "申請單 %1:%2"
11116
11117 #: share/html/Elements/Tabs:285
11118 msgid "Ticket Custom Fields"
11119 msgstr "申請單的自訂欄位"
11120
11121 #: NOT FOUND IN SOURCE
11122 msgid "Ticket Due"
11123 msgstr "表單處理期限"
11124
11125 #: share/html/Ticket/History.html:48
11126 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
11127 msgid "Ticket History # %1 %2"
11128 msgstr "申請單處理紀錄 # %1 %2"
11129
11130 #: NOT FOUND IN SOURCE
11131 msgid "Ticket ID"
11132 msgstr "單號"
11133
11134 #: NOT FOUND IN SOURCE
11135 msgid "Ticket Id"
11136 msgstr "申請單編號"
11137
11138 #: NOT FOUND IN SOURCE
11139 msgid "Ticket Processing Due"
11140 msgstr "表單運行期限"
11141
11142 #: etc/initialdata:322
11143 msgid "Ticket Resolved"
11144 msgstr "申請單已解決"
11145
11146 #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64
11147 msgid "Ticket Search"
11148 msgstr "申請單搜索"
11149
11150 #: lib/RT/CustomField.pm:1672 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:148
11151 msgid "Ticket Transactions"
11152 msgstr "申請單的更動"
11153
11154 #: NOT FOUND IN SOURCE
11155 msgid "Ticket Type"
11156 msgstr "表單種類"
11157
11158 #: share/html/Ticket/Update.html:64
11159 msgid "Ticket and Transaction"
11160 msgstr "申請單與事務"
11161
11162 #: NOT FOUND IN SOURCE
11163 msgid "Ticket attachment"
11164 msgstr "申請單附件"
11165
11166 #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275
11167 msgid "Ticket composition"
11168 msgstr "申請單構成"
11169
11170 #: lib/RT/Tickets.pm:2378
11171 msgid "Ticket content"
11172 msgstr "申請單內容"
11173
11174 #: lib/RT/Tickets.pm:2423
11175 msgid "Ticket content type"
11176 msgstr "申請單內容類別"
11177
11178 #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697
11179 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
11180 msgstr "內部錯誤,無法新增申請單"
11181
11182 #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:76
11183 msgid "Ticket could not be loaded"
11184 msgstr "無法載入申請單"
11185
11186 #: NOT FOUND IN SOURCE
11187 msgid "Ticket created"
11188 msgstr "申請單新增完畢"
11189
11190 #: NOT FOUND IN SOURCE
11191 msgid "Ticket creation failed"
11192 msgstr "申請單新增失敗"
11193
11194 #: NOT FOUND IN SOURCE
11195 msgid "Ticket deleted"
11196 msgstr "申請單刪除完畢"
11197
11198 #: lib/RT/Config.pm:336 lib/RT/Config.pm:395 lib/RT/Config.pm:411
11199 msgid "Ticket display"
11200 msgstr "申請單顯示"
11201
11202 #: NOT FOUND IN SOURCE
11203 msgid "Ticket id not found"
11204 msgstr "找不到申請單編號"
11205
11206 #: NOT FOUND IN SOURCE
11207 msgid "Ticket killed"
11208 msgstr "申請單刪除完畢"
11209
11210 #: share/html/Ticket/Display.html:60
11211 msgid "Ticket metadata"
11212 msgstr "申請單的描述資訊"
11213
11214 #: NOT FOUND IN SOURCE
11215 msgid "Ticket not found"
11216 msgstr "找不到申請單"
11217
11218 #: etc/initialdata:308
11219 msgid "Ticket status changed"
11220 msgstr "申請單現況已改變"
11221
11222 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
11223 msgid "Ticket update"
11224 msgstr "申請單更新"
11225
11226 #: NOT FOUND IN SOURCE
11227 msgid "Ticket watchers"
11228 msgstr "申請單視察員"
11229
11230 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
11231 #. (ref $self)
11232 msgid "TicketSQL search module"
11233 msgstr "TicketSQL 查詢模組"
11234
11235 #: lib/RT/CustomField.pm:1671 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:421 share/html/Elements/Tabs:854 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107
11236 msgid "Tickets"
11237 msgstr "申請單"
11238
11239 #: lib/RT/Tickets.pm:2580
11240 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
11241 msgid "Tickets %1 %2"
11242 msgstr "申請單 %1 %2"
11243
11244 #: lib/RT/Tickets.pm:2537
11245 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
11246 msgid "Tickets %1 by %2"
11247 msgstr "申請單 %1 (%2)"
11248
11249 #: share/html/m/_elements/menu:76
11250 msgid "Tickets I own"
11251 msgstr "待處理的申請單"
11252
11253 #: NOT FOUND IN SOURCE
11254 msgid "Tickets I requested"
11255 msgstr "送出的申請單"
11256
11257 #: NOT FOUND IN SOURCE
11258 msgid "Tickets created after"
11259 msgstr "申請單建立起始日"
11260
11261 #: NOT FOUND IN SOURCE
11262 msgid "Tickets created before"
11263 msgstr "申請單建立截止日"
11264
11265 #: NOT FOUND IN SOURCE
11266 msgid "Tickets from %1"
11267 msgstr "%1 的申請單"
11268
11269 #: NOT FOUND IN SOURCE
11270 msgid "Tickets resolved after"
11271 msgstr "申請單解決起始日"
11272
11273 #: NOT FOUND IN SOURCE
11274 msgid "Tickets resolved before"
11275 msgstr "申請單解決截止日"
11276
11277 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
11278 msgid "Tickets which depend on this approval:"
11279 msgstr "批准之後,可接續處理:"
11280
11281 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:374
11282 msgid "Time Estimated"
11283 msgstr "預計時間"
11284
11285 #: lib/RT/Tickets.pm:2353 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:388
11286 msgid "Time Left"
11287 msgstr "剩餘時間"
11288
11289 #: lib/RT/Tickets.pm:2330 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:381
11290 msgid "Time Worked"
11291 msgstr "處理時間"
11292
11293 #: NOT FOUND IN SOURCE
11294 msgid "Time left"
11295 msgstr "剩餘時間"
11296
11297 #: share/html/Elements/Footer:54
11298 msgid "Time to display"
11299 msgstr "顯示時間"
11300
11301 #: NOT FOUND IN SOURCE
11302 msgid "Time worked"
11303 msgstr "已處理時間"
11304
11305 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11306 msgid "TimeEstimated"
11307 msgstr "預計時間"
11308
11309 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11310 msgid "TimeLeft"
11311 msgstr "剩餘時間"
11312
11313 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11314 msgid "TimeWorked"
11315 msgstr "已處理時間"
11316
11317 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/User/Prefs.html:80
11318 msgid "Timezone"
11319 msgstr "時區"
11320
11321 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80
11322 msgid "Title"
11323 msgstr "標題"
11324
11325 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
11326 msgid "To"
11327 msgstr "到"
11328
11329 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:62
11330 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: NOT FOUND IN SOURCE
11334 msgid "To generate a diff of this commit:"
11335 msgstr "產生這次更動的差異檔:"
11336
11337 #: NOT FOUND IN SOURCE
11338 msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
11339 msgstr "產生這次更動的差異檔:\\n"
11340
11341 #: share/html/Elements/Footer:59
11342 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
11343 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
11344 msgstr "如果有支援、教育訓練及定製開發的需要,請連絡 %1。"
11345
11346 #: NOT FOUND IN SOURCE
11347 msgid "Todo"
11348 msgstr "待辦事項"
11349
11350 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
11351 #. ($count)
11352 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
11353 msgstr "切換 %1 項查詢"
11354
11355 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
11356 #. ()
11357 msgid "Toggle stack trace"
11358 msgstr "切換堆疊軌跡"
11359
11360 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11361 msgid "Told"
11362 msgstr "告知日"
11363
11364 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11365 msgid "ToldRelative"
11366 msgstr "告知日(相對值)"
11367
11368 #: share/html/Elements/Tabs:207 share/html/Elements/Tabs:426 share/html/Tools/index.html:48
11369 msgid "Tools"
11370 msgstr "工具"
11371
11372 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
11373 msgid "Topic Name"
11374 msgstr "主題名稱"
11375
11376 #: lib/RT/Article.pm:479
11377 msgid "Topic membership added"
11378 msgstr "主題成員已添加"
11379
11380 #: lib/RT/Article.pm:514
11381 msgid "Topic membership removed"
11382 msgstr "主題成員已移除"
11383
11384 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
11385 msgid "Topic not found"
11386 msgstr "未找到主題"
11387
11388 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:375 share/html/Elements/Tabs:430
11389 msgid "Topics"
11390 msgstr "主題"
11391
11392 #: share/html/Search/Elements/Chart:147
11393 msgid "Total"
11394 msgstr "頁"
11395
11396 #: etc/initialdata:249
11397 msgid "Transaction"
11398 msgstr "更動"
11399
11400 #: lib/RT/Transaction.pm:929
11401 #. ($self->Data)
11402 msgid "Transaction %1 purged"
11403 msgstr "清除更動報告 %1"
11404
11405 #: lib/RT/Transaction.pm:206
11406 msgid "Transaction Created"
11407 msgstr "更動報告已新增"
11408
11409 #: share/html/Elements/Tabs:288
11410 msgid "Transaction Custom Fields"
11411 msgstr "更動的自訂欄位"
11412
11413 #: NOT FOUND IN SOURCE
11414 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
11415 msgstr "未指定申請單編號,無法新增更動"
11416
11417 #: lib/RT/Transaction.pm:132
11418 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
11419 msgstr "未指定物件類別及編號,無法新增更動"
11420
11421 #: NOT FOUND IN SOURCE
11422 msgid "TransactionBatch"
11423 msgstr "批次更動時"
11424
11425 #: NOT FOUND IN SOURCE
11426 msgid "TransactionCreate"
11427 msgstr "新增更動時"
11428
11429 #: lib/RT/Tickets.pm:136
11430 msgid "TransactionDate"
11431 msgstr "事務日期"
11432
11433 #: lib/RT/Transaction.pm:986
11434 msgid "Transactions are immutable"
11435 msgstr "不可更改更動報告"
11436
11437 #: NOT FOUND IN SOURCE
11438 msgid "Transfer to"
11439 msgstr "移交給"
11440
11441 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55
11442 msgid "Trust"
11443 msgstr "信任"
11444
11445 #: NOT FOUND IN SOURCE
11446 msgid "Trying to delete a right: %1"
11447 msgstr "試圖刪除某項權限:%1"
11448
11449 #: lib/RT/Date.pm:108
11450 msgid "Tue"
11451 msgstr "星期二"
11452
11453 #: NOT FOUND IN SOURCE
11454 msgid "Tue."
11455 msgstr "星期二"
11456
11457 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
11458 msgid "Tuesday"
11459 msgstr "星期二"
11460
11461 #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2185 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
11462 msgid "Type"
11463 msgstr "類別"
11464
11465 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
11466 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
11467 msgstr "在文章編號前輸入<b>a:</b> ,在申請單編號前輸入 <b>t:</b>"
11468
11469 #: lib/RT/CustomField.pm:1035
11470 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
11471 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
11472 msgstr "類型從'%1'更改為'%2'"
11473
11474 #: lib/RT/Article.pm:482
11475 msgid "Unable to add topic membership"
11476 msgstr "無法添加主題成員"
11477
11478 #: lib/RT/Article.pm:510
11479 #. ($t->TopicObj->Name)
11480 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
11481 msgstr "無法刪除 %1 主題的成員"
11482
11483 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
11484 msgid "Unable to determine object type or id"
11485 msgstr "無法確定物件類型或編號"
11486
11487 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:239
11488 msgid "Unable to load article"
11489 msgstr "無法載入文章"
11490
11491 #: NOT FOUND IN SOURCE
11492 msgid "Unable to read image: %1"
11493 msgstr "無法讀圖像: %1"
11494
11495 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
11496 #. ($msg)
11497 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
11498 msgstr "無法設定使用者 CSS: %1"
11499
11500 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208
11501 #. ($msg)
11502 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
11503 msgstr "無法設定使用者 Logo: %1"
11504
11505 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277
11506 #. ($msg)
11507 msgid "Unable to set privacy id: %1"
11508 msgstr "無法設定隱私id: %1"
11509
11510 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286
11511 #. (loc('Permission Denied'))
11512 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
11513 msgstr "無法設定隱私物件或id: %1"
11514
11515 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269
11516 #. ($msg)
11517 msgid "Unable to set privacy object: %1"
11518 msgstr "無法設定隱私物件: %1"
11519
11520 #: NOT FOUND IN SOURCE
11521 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
11522 msgstr "無法訂閱表單 %1: 權限被拒絕"
11523
11524 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260
11525 #. ($id)
11526 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
11527 msgstr "無法訂閱控制面板 %1: 權限不足"
11528
11529 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58
11530 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
11531 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
11532 msgstr "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>僅針對該事務</b>不勾選以停止通知列出的收件人;在<a href=\"%1\">『人員頁面』</a>中進行永久取消的管理。"
11533
11534 #: etc/RT_Config.pm:2457 etc/RT_Config.pm:2533
11535 msgid "Undelete"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/RT/ScripCondition.pm:125
11539 msgid "Unimplemented"
11540 msgstr "尚無實作"
11541
11542 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136
11543 msgid "Unix login"
11544 msgstr "外部系統登入帳號"
11545
11546 #: NOT FOUND IN SOURCE
11547 msgid "UnixUsername"
11548 msgstr "外部系統登入帳號"
11549
11550 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2267 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2272
11551 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
11552 msgstr "未知的(沒有設定信任值)"
11553
11554 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2277
11555 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
11556 msgstr "未知的(該值是新添加的)"
11557
11558 #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:820
11559 #. ($ContentEncoding)
11560 #. ($self->ContentEncoding)
11561 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
11562 msgstr "不可解的內容文字編碼方式 %1"
11563
11564 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:270
11565 #. ($key)
11566 msgid "Unknown field: %1"
11567 msgstr "未知的欄位:%1"
11568
11569 #: lib/RT/Queue.pm:1041
11570 #. ($args{Type})
11571 msgid "Unknown watcher type %1"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: share/html/Search/Simple.html:81
11575 #. ($status_str)
11576 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
11577 msgstr ""
11578
11579 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
11580 msgid "Unlimit"
11581 msgstr "不限制"
11582
11583 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
11584 msgid "Unlimited"
11585 msgstr "全數顯示"
11586
11587 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63
11588 msgid "Unnamed dashboard"
11589 msgstr "未命名表單"
11590
11591 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
11592 msgid "Unnamed search"
11593 msgstr "未命名的查詢"
11594
11595 #: share/html/m/_elements/menu:79
11596 msgid "Unowned tickets"
11597 msgstr "未分配的申請單"
11598
11599 #: lib/RT/Handle.pm:661
11600 msgid "Unprivileged"
11601 msgstr "非內部成員"
11602
11603 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
11604 msgid "Unselected Custom Fields"
11605 msgstr "未選取的自訂欄位"
11606
11607 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
11608 msgid "Unselected Queues"
11609 msgstr "未選中表單"
11610
11611 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84
11612 msgid "Unselected objects"
11613 msgstr "未選取的物件"
11614
11615 #: lib/RT/User.pm:1608
11616 msgid "Unset private key"
11617 msgstr "未設定主密鑰"
11618
11619 #: lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:908
11620 msgid "Untaken"
11621 msgstr "未被受理"
11622
11623 #: NOT FOUND IN SOURCE
11624 msgid "Untitled search"
11625 msgstr "未命名的查詢"
11626
11627 #: NOT FOUND IN SOURCE
11628 msgid "Up"
11629 msgstr "上一頁"
11630
11631 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224
11632 msgid "Update"
11633 msgstr "處理"
11634
11635 #: NOT FOUND IN SOURCE
11636 msgid "Update All"
11637 msgstr "全部更新"
11638
11639 #: share/html/Search/Chart.html:128
11640 msgid "Update Chart"
11641 msgstr "更新圖表"
11642
11643 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121
11644 msgid "Update Graph"
11645 msgstr "更新圖表"
11646
11647 #: NOT FOUND IN SOURCE
11648 msgid "Update ID"
11649 msgstr "更新編號"
11650
11651 #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:142
11652 msgid "Update Ticket"
11653 msgstr "更新申請單"
11654
11655 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:86
11656 msgid "Update Type"
11657 msgstr "更新類別"
11658
11659 #: NOT FOUND IN SOURCE
11660 msgid "Update all these tickets at once"
11661 msgstr "整批更新申請單"
11662
11663 #: NOT FOUND IN SOURCE
11664 msgid "Update email"
11665 msgstr "更新電子郵件信箱"
11666
11667 #: share/html/Search/Build.html:106
11668 msgid "Update format and Search"
11669 msgstr "更新格式並搜索"
11670
11671 #: share/html/Search/Bulk.html:224
11672 msgid "Update multiple tickets"
11673 msgstr "批次更新申請單"
11674
11675 #: NOT FOUND IN SOURCE
11676 msgid "Update name"
11677 msgstr "更新帳號"
11678
11679 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1998
11680 msgid "Update not recorded."
11681 msgstr "更新未被記錄"
11682
11683 #: NOT FOUND IN SOURCE
11684 msgid "Update selected tickets"
11685 msgstr "更新選擇的申請單"
11686
11687 #: NOT FOUND IN SOURCE
11688 msgid "Update signature"
11689 msgstr "更新簽章"
11690
11691 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85
11692 msgid "Update ticket"
11693 msgstr "更新申請單"
11694
11695 #: NOT FOUND IN SOURCE
11696 msgid "Update ticket # %1"
11697 msgstr "更新申請單 # %1"
11698
11699 #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48
11700 #. ($Ticket->id)
11701 #. ($t->id)
11702 msgid "Update ticket #%1"
11703 msgstr "更新申請單 #%1"
11704
11705 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:170
11706 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
11707 #. ($t->id, $t->Subject)
11708 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
11709 msgstr "更新申請單 #%1 (%2)"
11710
11711 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Interface/Web.pm:1998
11712 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
11713 msgstr "更新的內容並非申請單回覆也不是評論"
11714
11715 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
11716 msgid "UpdateStatus"
11717 msgstr "更新狀態"
11718
11719 #: lib/RT/CustomField.pm:1748 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:408
11720 msgid "Updated"
11721 msgstr "前次更新"
11722
11723 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291
11724 #. ($desc)
11725 msgid "Updated saved search \"%1\""
11726 msgstr "預存查詢 \"%1\" 以更新"
11727
11728 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11729 msgid "Upload"
11730 msgstr "上載"
11731
11732 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
11733 msgid "Upload a new logo"
11734 msgstr "上傳新logo"
11735
11736 #: lib/RT/CustomField.pm:130
11737 msgid "Upload multiple files"
11738 msgstr "上載多個檔案"
11739
11740 #: lib/RT/CustomField.pm:121
11741 msgid "Upload multiple images"
11742 msgstr "上載多份圖片"
11743
11744 #: lib/RT/CustomField.pm:131
11745 msgid "Upload one file"
11746 msgstr "上載一個檔案"
11747
11748 #: lib/RT/CustomField.pm:122
11749 msgid "Upload one image"
11750 msgstr "上載一份圖片"
11751
11752 #: lib/RT/CustomField.pm:132
11753 msgid "Upload up to %1 files"
11754 msgstr "上載最多 %1 個檔案"
11755
11756 #: lib/RT/CustomField.pm:123
11757 msgid "Upload up to %1 images"
11758 msgstr "上載最多 %1 份圖片"
11759
11760 #: share/html/Tools/Offline.html:92
11761 msgid "Upload your changes"
11762 msgstr "上載您的更動"
11763
11764 #: sbin/rt-email-digest:88
11765 msgid "Usage:"
11766 msgstr "使用情況:"
11767
11768 #: NOT FOUND IN SOURCE
11769 msgid "Usage: "
11770 msgstr "使用: "
11771
11772 #: lib/RT/Installer.pm:137
11773 msgid "Use SSL?"
11774 msgstr "使用SSL?"
11775
11776 #: lib/RT/Config.pm:224
11777 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
11778 msgstr "使用兩列的布局來創建與更新表單?"
11779
11780 #: lib/RT/Config.pm:187
11781 msgid "Use autocomplete to find owners?"
11782 msgstr "使用自動完成來尋找擁有人?"
11783
11784 #: lib/RT/Config.pm:391
11785 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
11786 msgstr "使用css規則等寬顯示文本並且保留格式,但是如果有需要可以換行。此功能不能在IE6上工作,如果需要,您應該使用前一個選項"
11787
11788 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
11789 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
11790 msgid "Use default (%1)"
11791 msgstr "使用預設值(%1)"
11792
11793 #: share/html/Elements/Tabs:208
11794 msgid "Use other RT administrative tools"
11795 msgstr "使用其他的 RT 管理工具"
11796
11797 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
11798 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
11799 msgid "Use system default (%1)"
11800 msgstr "使用系統預設值(%1)"
11801
11802 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
11803 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
11804 msgstr "使用下拉列表功能表來選擇您想要提取為新文章的申請單更新。"
11805
11806 #: lib/RT/Config.pm:381
11807 msgid "Use this to protect the format of plain text"
11808 msgstr "使用此項可以保護文本文件的格式"
11809
11810 #: lib/RT/Record.pm:952 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
11811 msgid "User"
11812 msgstr "使用者"
11813
11814 #: NOT FOUND IN SOURCE
11815 msgid "User %1 %2: %3\\n"
11816 msgstr "使用者 %1 %2:%3\\n"
11817
11818 #: NOT FOUND IN SOURCE
11819 msgid "User %1 Password: %2\\n"
11820 msgstr "使用者 %1 密碼:%2\\n"
11821
11822 #: lib/RT/Ticket.pm:412
11823 #. ($args{'Owner'})
11824 msgid "User '%1' could not be found."
11825 msgstr "找不到使用者 '%1'。"
11826
11827 #: NOT FOUND IN SOURCE
11828 msgid "User '%1' not found"
11829 msgstr "找不到使用者 '%1'"
11830
11831 #: NOT FOUND IN SOURCE
11832 msgid "User '%1' not found\\n"
11833 msgstr "找不到使用者 '%1'\\n"
11834
11835 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
11836 msgid "User (created - expire)"
11837 msgstr "使用者(創建-過期)"
11838
11839 #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88
11840 msgid "User Defined"
11841 msgstr "使用者自訂"
11842
11843 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97
11844 msgid "User Defined conditions and actions"
11845 msgstr "使用者自訂的條件及動作"
11846
11847 #: NOT FOUND IN SOURCE
11848 msgid "User ID"
11849 msgstr "使用者 ID"
11850
11851 #: NOT FOUND IN SOURCE
11852 msgid "User Id"
11853 msgstr "使用者 ID"
11854
11855 #: NOT FOUND IN SOURCE
11856 msgid "User Number"
11857 msgstr "員工編號"
11858
11859 #: share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:292 share/html/Elements/Tabs:330 share/html/Elements/Tabs:346 share/html/Elements/Tabs:378
11860 msgid "User Rights"
11861 msgstr "使用者權限"
11862
11863 #: NOT FOUND IN SOURCE
11864 msgid "User Setup"
11865 msgstr "使用者設定"
11866
11867 #: NOT FOUND IN SOURCE
11868 msgid "User Shift"
11869 msgstr "員工班別"
11870
11871 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2787
11872 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
11873 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
11874 msgstr "使用者試圖在 %2 物件 #%3 的自訂欄位 %1 上執行未知的更新操作"
11875
11876 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:281
11877 #. ($msg)
11878 msgid "User could not be created: %1"
11879 msgstr "無法新增使用者:%1"
11880
11881 #: lib/RT/User.pm:270
11882 msgid "User created"
11883 msgstr "使用者新增完畢"
11884
11885 #: NOT FOUND IN SOURCE
11886 msgid "User created: %1"
11887 msgstr "使用者 %1 新增完畢"
11888
11889 #: NOT FOUND IN SOURCE
11890 msgid "User created: %1 (%2)"
11891 msgstr "使用者 %1 (%2) 新增完畢"
11892
11893 #: NOT FOUND IN SOURCE
11894 msgid "User defined groups"
11895 msgstr "使用者定義的群組"
11896
11897 #: lib/RT/User.pm:1075
11898 msgid "User disabled"
11899 msgstr "使用者已停用"
11900
11901 #: lib/RT/User.pm:1077
11902 msgid "User enabled"
11903 msgstr "使用者已啟用"
11904
11905 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56
11906 msgid "User has empty email address"
11907 msgstr "使用者的郵箱為空"
11908
11909 #: lib/RT/User.pm:512 lib/RT/User.pm:532
11910 msgid "User loaded"
11911 msgstr "已載入使用者"
11912
11913 #: NOT FOUND IN SOURCE
11914 msgid "User notified"
11915 msgstr "已通知使用者"
11916
11917 #: NOT FOUND IN SOURCE
11918 msgid "User renamed from %1 to %2"
11919 msgstr "使用者 %1 已改名為 %2"
11920
11921 #: NOT FOUND IN SOURCE
11922 msgid "User view"
11923 msgstr "使用者私人資料"
11924
11925 #: NOT FOUND IN SOURCE
11926 msgid "User's GnuPG keys"
11927 msgstr "使用者的GnuPG密鑰"
11928
11929 #: share/html/Admin/Groups/index.html:126
11930 msgid "User-defined groups"
11931 msgstr "使用者自定群組"
11932
11933 #: NOT FOUND IN SOURCE
11934 msgid "UserDefined"
11935 msgstr "使用者自定"
11936
11937 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:70
11938 msgid "Username"
11939 msgstr "帳號"
11940
11941 #: lib/RT/Config.pm:173
11942 msgid "Username format"
11943 msgstr "使用者名格式"
11944
11945 #: lib/RT/CustomField.pm:1673 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:128 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:67
11946 msgid "Users"
11947 msgstr "使用者"
11948
11949 #: share/html/Admin/Users/index.html:114
11950 msgid "Users matching search criteria"
11951 msgstr "符合查詢條件的使用者"
11952
11953 #: bin/rt-crontool:174
11954 #. ($txn->id)
11955 msgid "Using transaction #%1..."
11956 msgstr "使用更動 #%1..."
11957
11958 #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:340
11959 msgid "Valid Query"
11960 msgstr "合理的查詢"
11961
11962 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95
11963 msgid "Validation"
11964 msgstr "驗證"
11965
11966 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
11967 msgid "Value"
11968 msgstr "值"
11969
11970 #: NOT FOUND IN SOURCE
11971 msgid "ValueOfQueue"
11972 msgstr "選擇表單"
11973
11974 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80
11975 msgid "Values"
11976 msgstr "欄位值"
11977
11978 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113
11979 msgid "Variable"
11980 msgstr "變量"
11981
11982 #: NOT FOUND IN SOURCE
11983 msgid "Various RT reports"
11984 msgstr "各種各樣的RT報表"
11985
11986 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221
11987 msgid "Version"
11988 msgstr "版本"
11989
11990 #: lib/RT/Queue.pm:101
11991 msgid "View Scrip templates"
11992 msgstr "查看腳本範本"
11993
11994 #: lib/RT/Queue.pm:104
11995 msgid "View Scrips"
11996 msgstr "查看腳本"
11997
11998 #: lib/RT/Queue.pm:97
11999 msgid "View custom field values"
12000 msgstr "查看自定欄位值"
12001
12002 #: lib/RT/CustomField.pm:205
12003 msgid "View custom fields"
12004 msgstr "查看自定欄位"
12005
12006 #: NOT FOUND IN SOURCE
12007 msgid "View dashboards for this group"
12008 msgstr "檢視此群組的控制面板"
12009
12010 #: lib/RT/Queue.pm:108
12011 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
12012 msgstr "查看外送電子郵件資訊及收件人細節"
12013
12014 #: lib/RT/Group.pm:99
12015 msgid "View group"
12016 msgstr "查看群組"
12017
12018 #: lib/RT/Group.pm:100
12019 msgid "View group dashboards"
12020 msgstr "查看群組表單"
12021
12022 #: NOT FOUND IN SOURCE
12023 msgid "View log"
12024 msgstr "檢視紀錄檔"
12025
12026 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
12027 msgid "View personal dashboards"
12028 msgstr "檢視個人的控制面板"
12029
12030 #: lib/RT/Queue.pm:92
12031 msgid "View queue"
12032 msgstr "查看表單"
12033
12034 #: lib/RT/Group.pm:98
12035 msgid "View saved searches"
12036 msgstr "查看已存搜索"
12037
12038 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
12039 msgid "View system dashboards"
12040 msgstr "檢視系統的控制面板"
12041
12042 #: lib/RT/Queue.pm:107
12043 msgid "View ticket private commentary"
12044 msgstr "查看申請單隱私評論"
12045
12046 #: lib/RT/Queue.pm:106
12047 msgid "View ticket summaries"
12048 msgstr "查看申請單摘要"
12049
12050 #: lib/RT/Date.pm:118
12051 msgid "W3CDTF"
12052 msgstr "W3CDTF"
12053
12054 #: share/html/Articles/Article/Search.html:183
12055 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
12056 msgstr "警告: 保存搜索為使用者層次隱私"
12057
12058 #: lib/RT/Config.pm:242
12059 msgid "WYSIWYG composer height"
12060 msgstr "所見即所得編輯器高度"
12061
12062 #: lib/RT/Config.pm:233
12063 msgid "WYSIWYG message composer"
12064 msgstr "所見即所得消息編輯器"
12065
12066 #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170
12067 msgid "Warning! This is NOT signed!"
12068 msgstr "警告!沒有簽名!"
12069
12070 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273
12071 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
12072 msgstr "警告: 您沒有設定 email 地址, 您將不會收到本控制面板的更新"
12073
12074 #: lib/RT/Queue.pm:110
12075 msgid "Watch"
12076 msgstr "視察"
12077
12078 #: lib/RT/Queue.pm:111
12079 msgid "WatchAsAdminCc"
12080 msgstr "以管理員副本收件人身份視察"
12081
12082 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:141
12083 msgid "Watcher"
12084 msgstr "視察員"
12085
12086 #: NOT FOUND IN SOURCE
12087 msgid "Watcher loaded"
12088 msgstr "成功載入視察員資訊"
12089
12090 #: lib/RT/Tickets.pm:152
12091 msgid "WatcherGroup"
12092 msgstr "視察員群組"
12093
12094 #: share/html/Elements/Tabs:275
12095 msgid "Watchers"
12096 msgstr "視察員"
12097
12098 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
12099 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
12100 msgstr "可以用資料庫管理員的身分連接到資料庫。請點擊'自定基本項'繼續自定RT。"
12101
12102 #: lib/RT/CustomField.pm:1099 lib/RT/CustomField.pm:1778
12103 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
12104 msgstr "當類別以另一自定欄位為基礎時,我們目前無法呈現列表。請使用其他的呈現類型。"
12105
12106 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
12107 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
12108 msgstr "我們需要知道RT的資料庫名稱,RT用來連接資料庫的使用者名和密碼。RT可以創建資料庫和將來訪問資料庫所用的使用者名,這需要資料庫管理員的使用者名和密碼。在第6步時我們會使用這里的資訊來創建和初始化RT資料庫。"
12109
12110 #: lib/RT/Installer.pm:222
12111 msgid "Web port"
12112 msgstr "網站端口"
12113
12114 #: NOT FOUND IN SOURCE
12115 msgid "WebEncoding"
12116 msgstr "網頁文字編碼方式"
12117
12118 #: lib/RT/Date.pm:109
12119 msgid "Wed"
12120 msgstr "星期三"
12121
12122 #: NOT FOUND IN SOURCE
12123 msgid "Wed."
12124 msgstr "星期三"
12125
12126 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
12127 msgid "Wednesday"
12128 msgstr "星期三"
12129
12130 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327
12131 msgid "Weekday"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
12135 msgid "Weekly"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/RT/Config.pm:487
12139 msgid "Weekly digest"
12140 msgstr "每周摘要"
12141
12142 #: share/html/Install/index.html:48
12143 msgid "Welcome to RT!"
12144 msgstr "歡迎使用RT!"
12145
12146 #: share/html/Tools/MyDay.html:77
12147 msgid "What I did today"
12148 msgstr "今日工作一覽"
12149
12150 #: share/html/Install/index.html:67
12151 msgid "What is RT?"
12152 msgstr "RT是什麼?"
12153
12154 #: lib/RT/Installer.pm:166
12155 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
12156 msgstr "如果RT不能處理一封郵件,該把這封郵件轉發到哪里?"
12157
12158 #: share/html/Install/Global.html:54
12159 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
12160 msgstr "RT發出的郵件包含了適當的From:和Reply-To:郵件頭,這樣使用者可以很方便地在郵件客戶端里回複郵件。可以為每個表單指定回複和注釋兩種郵箱,使用<tt>rt-mailgate</tt>前應先設定好這些郵箱。"
12161
12162 #: NOT FOUND IN SOURCE
12163 msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
12164 msgstr "當申請單通過所有簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
12165
12166 #: NOT FOUND IN SOURCE
12167 msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
12168 msgstr "當申請單通過某項簽核後,將此訊息回覆到原申請單"
12169
12170 #: etc/initialdata:105
12171 msgid "When a ticket is created"
12172 msgstr "新增申請單時"
12173
12174 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
12175 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
12176 msgstr "簽核單新增之後,通知應受理的承辦人及管理員副本收件人"
12177
12178 #: etc/initialdata:110
12179 msgid "When anything happens"
12180 msgstr "當任何事情發生時"
12181
12182 #: lib/RT/Config.pm:271
12183 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
12184 msgstr "WYSIWYG 編輯器未啟用時,此設定將決定自動換行線是否發送至 RT。"
12185
12186 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
12187 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
12188 msgstr "當點擊'檢查資料庫是否可連接'時,可能會有一點延遲(因為RT正在嘗試連接資料庫)"
12189
12190 #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3
12191 msgid "Whenever a ticket is closed"
12192 msgstr "當申請單關閉時"
12193
12194 #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12
12195 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3
12199 msgid "Whenever a ticket is rejected"
12200 msgstr "駁回申請單時"
12201
12202 #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8
12203 msgid "Whenever a ticket is reopened"
12204 msgstr "當申請單重新開啟時"
12205
12206 #: etc/initialdata:179
12207 msgid "Whenever a ticket is resolved"
12208 msgstr "當申請單解決時"
12209
12210 #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5
12211 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: etc/initialdata:165
12215 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
12216 msgstr "當申請單更換承辦人時"
12217
12218 #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16
12219 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
12220 msgstr "當申請單的優先順序改變時"
12221
12222 #: etc/initialdata:173
12223 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
12224 msgstr "當申請單更換表單時"
12225
12226 #: etc/initialdata:150
12227 msgid "Whenever a ticket's status changes"
12228 msgstr "當申請單更新現況時"
12229
12230 #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19
12231 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: etc/initialdata:193
12235 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
12236 msgstr "當使用者自訂的情況發生時"
12237
12238 #: etc/initialdata:144
12239 msgid "Whenever comments come in"
12240 msgstr "當評論送達時"
12241
12242 #: etc/initialdata:116
12243 msgid "Whenever correspondence comes in"
12244 msgstr "當回覆送達時"
12245
12246 #: lib/RT/Installer.pm:188
12247 msgid "Where to find your sendmail binary."
12248 msgstr "sendmail路徑"
12249
12250 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
12251 msgid "Wipeout"
12252 msgstr "清理"
12253
12254 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92
12255 msgid "Work"
12256 msgstr "公司"
12257
12258 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
12259 msgid "Work Phone"
12260 msgstr "工作電話"
12261
12262 #: NOT FOUND IN SOURCE
12263 msgid "Work offline"
12264 msgstr "離線工作"
12265
12266 #: NOT FOUND IN SOURCE
12267 msgid "WorkPhone"
12268 msgstr "公司電話"
12269
12270 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:232
12271 msgid "Worked"
12272 msgstr "處理時間"
12273
12274 #: NOT FOUND IN SOURCE
12275 msgid "Workflow #%1"
12276 msgstr "流程 #%1"
12277
12278 #: NOT FOUND IN SOURCE
12279 msgid "Workflow Begin"
12280 msgstr "流程開始"
12281
12282 #: NOT FOUND IN SOURCE
12283 msgid "Workflow End"
12284 msgstr "流程結束"
12285
12286 #: NOT FOUND IN SOURCE
12287 msgid "Workflow deleted"
12288 msgstr "流程已刪除"
12289
12290 #: NOT FOUND IN SOURCE
12291 msgid "Workflows"
12292 msgstr "流程"
12293
12294 #: NOT FOUND IN SOURCE
12295 msgid "Writable"
12296 msgstr "可讀寫"
12297
12298 #: NOT FOUND IN SOURCE
12299 msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
12300 msgstr "XXX CHANGEME 您是未經授權的使用者"
12301
12302 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
12303 msgid "Yes"
12304 msgstr "是"
12305
12306 #: share/html/Dashboards/Render.html:86
12307 #. ($edit, $subscription)
12308 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
12309 msgstr "您可以在RT<a href=\"%1\">編輯該表單</a> 與 <a href=\"%2\">您的訂閱</a> to it in RT."
12310
12311 #: lib/RT/Ticket.pm:3087
12312 msgid "You already own this ticket"
12313 msgstr "您已是這份申請單的承辦人"
12314
12315 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63
12316 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
12317 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某些收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
12318
12319 #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61
12320 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
12321 msgstr "您選擇了加密郵件,但是某個收件人的公鑰有問題。您可以選擇修複公鑰,或不發送郵件給有問題的收件人,或者不加密。"
12322
12323 #: NOT FOUND IN SOURCE
12324 msgid "You are not an authorized user"
12325 msgstr "您不是被授權的使用者"
12326
12327 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
12328 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
12329 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
12330 msgstr "<a href=\"%1\">跳至第一個未讀訊息</a>或<a href=\"%2\">跳至第一個未讀的訊息並將所有訊息標記為已讀</a>."
12331
12332 #: NOT FOUND IN SOURCE
12333 msgid "You can access it with the Download button on the right."
12334 msgstr "您可以按右方的「下載」鍵來取得。"
12335
12336 #: share/html/Prefs/Search.html:54
12337 msgid "You can also edit the predefined search itself"
12338 msgstr "您也可以直接編輯預先定義的搜尋方式"
12339
12340 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
12341 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
12342 msgstr "您不能在申請單內容插入任何自由形式、文本或wiki欄位"
12343
12344 #: lib/RT/User.pm:778
12345 msgid "You can not set password."
12346 msgstr "不能設定密碼."
12347
12348 #: lib/RT/Ticket.pm:2970
12349 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
12350 msgstr "祇能重新指派您所承辦或是沒有承辦人的申請單"
12351
12352 #: lib/RT/Ticket.pm:2966
12353 msgid "You can only take tickets that are unowned"
12354 msgstr "您祇能受理尚無承辦人的申請單"
12355
12356 #: share/html/Search/Simple.html:71
12357 #. ($fulltext_keyword)
12358 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/RT/Ticket.pm:3159
12362 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
12363 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
12364 msgstr "您不能將改變狀態 '%1' 至 '%2'."
12365
12366 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
12367 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
12368 msgstr "您沒有<b>超級使用者</b>權限"
12369
12370 #: NOT FOUND IN SOURCE
12371 msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
12372 msgstr "您沒有看那份申請單的權限。\\n"
12373
12374 #: NOT FOUND IN SOURCE
12375 msgid "You found %1 tickets in queue %2"
12376 msgstr "您會在表單 %2 找到 %1 的申請單"
12377
12378 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
12379 msgid "You have been logged out of RT."
12380 msgstr "您已登出 RT。"
12381
12382 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
12383 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
12384 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定評論位址"
12385
12386 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:137
12387 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
12388 msgstr "您已經啟用 GnuPG 支援,但是沒有為此表單設定一致的位址"
12389
12390 #: share/html/SelfService/Display.html:131
12391 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
12392 msgstr "您沒有在該表單新增申請單的權限。"
12393
12394 #: share/html/Elements/EditLinks:121
12395 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
12396 msgstr "您可以為文章添加 \"a:###\" 形式的鏈結,其中 j### 代表文章的數字"
12397
12398 #: lib/RT/Ticket.pm:1711
12399 msgid "You may not create requests in that queue."
12400 msgstr "您不能在該表單中提出申請。"
12401
12402 #: share/html/Install/Basics.html:85
12403 msgid "You must enter an Administrative password"
12404 msgstr "必須輸入管理員密碼"
12405
12406 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
12407 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
12408 msgstr "您必須設定指令日志為真,以啟用該表單的歷史頁面"
12409
12410 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:148
12411 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12412 msgstr "您必須為該表單設定一個評論位址,以配置 GnuPG 私鑰"
12413
12414 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:138
12415 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
12416 msgstr "您必須為該表單設定一個一致的位址,以配置 GnuPG 私鑰"
12417
12418 #: NOT FOUND IN SOURCE
12419 msgid "You need to restart the Request Tracker service for saved changes to take effect."
12420 msgstr "您必須重新啟動 Request Tracker 服務,儲存的更動纔會生效。"
12421
12422 #: share/html/Install/Finish.html:56
12423 #. ('<tt>root</tt>')
12424 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
12425 msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者%1和之前設定的密碼登錄。"
12426
12427 #: NOT FOUND IN SOURCE
12428 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of <tt>root</tt> and the password you set earlier."
12429 msgstr "將會跳轉到登錄頁面,您可以以使用者<tt>root</tt>和之前設定的密碼登錄。"
12430
12431 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
12432 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
12433 msgstr "您應當選擇您或資料庫管理員最順手的資料庫"
12434
12435 #: NOT FOUND IN SOURCE
12436 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click <i>Let's go!</i> below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12437 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的<i>開始吧!</i>,RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
12438
12439 #: share/html/Install/index.html:79
12440 #. (loc("Let's go!"))
12441 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
12442 msgstr "您看到這個畫面表示您的 RT 並沒有設定正確的資料庫。這大概是您第一次執行 RT。點選下方的\"%1\",RT 會幫助您設定好 RT 伺服器及資料庫。"
12443
12444 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
12445 msgid "You're welcome to login again"
12446 msgstr "歡迎下次再來"
12447
12448 #: NOT FOUND IN SOURCE
12449 msgid "Your %1 requests"
12450 msgstr "您提出的 %1 申請單"
12451
12452 #: NOT FOUND IN SOURCE
12453 msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
12454 msgstr "RT 管理員可能設錯了由 RT 寄出的郵件收件人標頭檔"
12455
12456 #: NOT FOUND IN SOURCE
12457 msgid "Your current password"
12458 msgstr "當前密碼"
12459
12460 #: lib/RT/User.pm:967
12461 msgid "Your password is not set."
12462 msgstr "密碼未設定."
12463
12464 #: NOT FOUND IN SOURCE
12465 msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
12466 msgstr "申請單已由 %1 批准。可能還有其他待簽核的步驟。"
12467
12468 #: NOT FOUND IN SOURCE
12469 msgid "Your request has been approved."
12470 msgstr "您的申請單已完成簽核程序。"
12471
12472 #: NOT FOUND IN SOURCE
12473 msgid "Your request was rejected"
12474 msgstr "您的申請單已被駁回"
12475
12476 #: NOT FOUND IN SOURCE
12477 msgid "Your request was rejected by %1."
12478 msgstr "您的申請單已被 %1 駁回。"
12479
12480 #: NOT FOUND IN SOURCE
12481 msgid "Your request was rejected."
12482 msgstr "您的申請單已被駁回。"
12483
12484 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
12485 #. ($valid_image_types)
12486 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
12487 msgstr "您的系統支援自動顏色建議於: %1"
12488
12489 #: lib/RT/Interface/Web.pm:754
12490 msgid "Your username or password is incorrect"
12491 msgstr "您的帳號或密碼有誤"
12492
12493 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:147
12494 msgid "Zip"
12495 msgstr "郵遞區號"
12496
12497 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:168
12498 msgid "[Down]"
12499 msgstr "[下]"
12500
12501 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:165
12502 msgid "[Up]"
12503 msgstr "[上]"
12504
12505 #: NOT FOUND IN SOURCE
12506 msgid "[no subject]"
12507 msgstr "[沒有標題]"
12508
12509 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
12510 msgid "[none]"
12511 msgstr "[無]"
12512
12513 #: lib/RT/Transaction.pm:714
12514 msgid "a custom field"
12515 msgstr "自定欄位"
12516
12517 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
12518 msgid "active"
12519 msgstr "活動的"
12520
12521 #: lib/RT/Config.pm:380
12522 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
12523 msgstr "在純文本附件周圍增加<pre>標簽"
12524
12525 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
12526 msgid "after"
12527 msgstr "晚於"
12528
12529 #: NOT FOUND IN SOURCE
12530 msgid "ago"
12531 msgstr "過期"
12532
12533 #: NOT FOUND IN SOURCE
12534 msgid "alert"
12535 msgstr "急訊"
12536
12537 #: NOT FOUND IN SOURCE
12538 msgid "allow creation of saved searches"
12539 msgstr "允許建立預存查詢"
12540
12541 #: NOT FOUND IN SOURCE
12542 msgid "allow loading of saved searches"
12543 msgstr "允許載入預存查詢"
12544
12545 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
12546 msgid "and before"
12547 msgstr "與之前"
12548
12549 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
12550 msgid "and not"
12551 msgstr "與否"
12552
12553 #: NOT FOUND IN SOURCE
12554 msgid "approving"
12555 msgstr "待簽核"
12556
12557 #: NOT FOUND IN SOURCE
12558 msgid "as granted to %1"
12559 msgstr "權限同 %1"
12560
12561 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
12562 msgid "bar"
12563 msgstr "條形圖"
12564
12565 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
12566 msgid "before"
12567 msgstr "早於"
12568
12569 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
12570 msgid "body"
12571 msgstr "主體"
12572
12573 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
12574 msgid "bottom to top"
12575 msgstr "由下至上"
12576
12577 #: NOT FOUND IN SOURCE
12578 msgid "chart"
12579 msgstr "圖表"
12580
12581 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
12582 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
12583 msgstr "選中本框以在全部的表單應用該類型。"
12584
12585 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
12586 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
12587 msgstr "標記此項以應用到所有物件"
12588
12589 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
12590 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
12591 msgstr "選中本框以移除該全域類型,之後即能為此類型選擇特定的表單。"
12592
12593 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
12594 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
12595 msgstr "標記此項以從所有物件移除,然後便可以選擇指定的物件"
12596
12597 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:70
12598 msgid "check to add"
12599 msgstr "標記以增加"
12600
12601 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
12602 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
12603 msgstr "點擊選擇/不選擇全部物件"
12604
12605 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
12606 msgid "closed"
12607 msgstr "已解決"
12608
12609 #: NOT FOUND IN SOURCE
12610 msgid "concise"
12611 msgstr "簡明的"
12612
12613 #: NOT FOUND IN SOURCE
12614 msgid "contains"
12615 msgstr "包含"
12616
12617 #: NOT FOUND IN SOURCE
12618 msgid "content"
12619 msgstr "內容"
12620
12621 #: NOT FOUND IN SOURCE
12622 msgid "content-type"
12623 msgstr "類型"
12624
12625 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
12626 msgid "core config"
12627 msgstr "核心配置"
12628
12629 #: NOT FOUND IN SOURCE
12630 msgid "correspondence (probably) not sent"
12631 msgstr "申請單回覆(可能)未送出"
12632
12633 #: NOT FOUND IN SOURCE
12634 msgid "correspondence sent"
12635 msgstr "申請單回覆已送出"
12636
12637 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1490 lib/RT/Interface/Web.pm:1499
12638 msgid "create a ticket"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: NOT FOUND IN SOURCE
12642 msgid "critical"
12643 msgstr "嚴重"
12644
12645 #: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
12646 #. ($cf)
12647 #. ($obj->Name)
12648 msgid "custom field '%1'"
12649 msgstr "自定欄位'%1'"
12650
12651 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
12652 msgid "daily"
12653 msgstr "每天"
12654
12655 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
12656 #. ($hour)
12657 msgid "daily at %1"
12658 msgstr "每日於%1"
12659
12660 #: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
12661 msgid "days"
12662 msgstr "天"
12663
12664 #: NOT FOUND IN SOURCE
12665 msgid "dead"
12666 msgstr "拒絕處理"
12667
12668 #: NOT FOUND IN SOURCE
12669 msgid "debug"
12670 msgstr "偵錯"
12671
12672 #: NOT FOUND IN SOURCE
12673 msgid "delete"
12674 msgstr "刪除"
12675
12676 #: lib/RT/Queue.pm:88
12677 msgid "deleted"
12678 msgstr "已刪除"
12679
12680 #: lib/RT/Config.pm:390
12681 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
12682 msgstr "顯示可換行和格式化的純文本附件"
12683
12684 #: NOT FOUND IN SOURCE
12685 msgid "does not match"
12686 msgstr "不符合"
12687
12688 #: NOT FOUND IN SOURCE
12689 msgid "doesn't contain"
12690 msgstr "不包含"
12691
12692 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
12693 msgid "doesn't match"
12694 msgstr "不符合"
12695
12696 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
12697 msgid "download"
12698 msgstr "下載"
12699
12700 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
12701 msgid "duration"
12702 msgstr "持續"
12703
12704 #: NOT FOUND IN SOURCE
12705 msgid "email address"
12706 msgstr "電子郵件信箱"
12707
12708 #: NOT FOUND IN SOURCE
12709 msgid "emergency"
12710 msgstr "危難"
12711
12712 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12713 msgid "equal to"
12714 msgstr "等於"
12715
12716 #: NOT FOUND IN SOURCE
12717 msgid "error"
12718 msgstr "錯誤"
12719
12720 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
12721 msgid "error: can't move down"
12722 msgstr "錯誤:無法下移"
12723
12724 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
12725 msgid "error: can't move left"
12726 msgstr "錯誤:無法左移"
12727
12728 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
12729 msgid "error: can't move up"
12730 msgstr "錯誤:無法上移"
12731
12732 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
12733 msgid "error: nothing to delete"
12734 msgstr "錯誤:沒有可刪除的對象"
12735
12736 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
12737 msgid "error: nothing to move"
12738 msgstr "錯誤:沒有可移動的對象"
12739
12740 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
12741 msgid "error: nothing to toggle"
12742 msgstr "錯誤:沒有可切換的對象"
12743
12744 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
12745 msgid "every"
12746 msgstr "每"
12747
12748 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
12749 msgid "executed plugin successfuly"
12750 msgstr "插件已執行"
12751
12752 #: NOT FOUND IN SOURCE
12753 msgid "false"
12754 msgstr "假"
12755
12756 #: NOT FOUND IN SOURCE
12757 msgid "filename"
12758 msgstr "檔名"
12759
12760 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2289
12761 msgid "full"
12762 msgstr "完全"
12763
12764 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12765 msgid "greater than"
12766 msgstr "大於"
12767
12768 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
12769 msgid "group"
12770 msgstr "群組"
12771
12772 #: lib/RT/Group.pm:197
12773 #. ($self->Name)
12774 msgid "group '%1'"
12775 msgstr "群組 '%1'"
12776
12777 #: NOT FOUND IN SOURCE
12778 msgid "grouped by %1"
12779 msgstr "依 %1 分組"
12780
12781 #: NOT FOUND IN SOURCE
12782 msgid "hide quoted text"
12783 msgstr "隱藏引用文本"
12784
12785 #: lib/RT/Date.pm:346
12786 msgid "hours"
12787 msgstr "小時"
12788
12789 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:770
12790 msgid "iCal"
12791 msgstr "iCal"
12792
12793 #: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
12794 msgid "id"
12795 msgstr "編號"
12796
12797 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
12798 #. ($Class->Name)
12799 #. ($class->Name)
12800 msgid "in class %1"
12801 msgstr "在類型 %1"
12802
12803 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
12804 msgid "inactive"
12805 msgstr "非活動的"
12806
12807 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
12808 #. ($inc)
12809 msgid "includes %1"
12810 msgstr "包括 %1"
12811
12812 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
12813 msgid "index"
12814 msgstr "索引"
12815
12816 #: NOT FOUND IN SOURCE
12817 msgid "info"
12818 msgstr "資訊"
12819
12820 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:90
12821 msgid "is"
12822 msgstr "是"
12823
12824 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:91
12825 msgid "isn't"
12826 msgstr "不是"
12827
12828 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245
12829 msgid "key disabled"
12830 msgstr "金鑰已取消作用"
12831
12832 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
12833 msgid "key expired"
12834 msgstr "金鑰已過期"
12835
12836 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
12837 msgid "key revoked"
12838 msgstr "金鑰已撤回"
12839
12840 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
12841 msgid "left to right"
12842 msgstr "由左至右"
12843
12844 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
12845 msgid "less than"
12846 msgstr "小於"
12847
12848 #: NOT FOUND IN SOURCE
12849 msgid "level Admin"
12850 msgstr "層主管"
12851
12852 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2284
12853 msgid "marginal"
12854 msgstr "勉強"
12855
12856 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
12857 msgid "matches"
12858 msgstr "符合"
12859
12860 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
12861 msgid "maximum depth"
12862 msgstr "最大深度"
12863
12864 #: lib/RT/Date.pm:342
12865 msgid "min"
12866 msgstr "分"
12867
12868 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
12869 msgid "minutes"
12870 msgstr "分鐘"
12871
12872 #: NOT FOUND IN SOURCE
12873 msgid "modifications\\n\\n"
12874 msgstr "更改\\n\\n"
12875
12876 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1492
12877 msgid "modify RT's configuration"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1495
12881 msgid "modify a dashboard"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1498
12885 msgid "modify or access a search"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1497
12889 msgid "modify your preferences"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12893 msgid "monthly"
12894 msgstr "每月"
12895
12896 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
12897 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
12898 msgid "monthly (day %1) at %2"
12899 msgstr "每月(%1日)於%2"
12900
12901 #: lib/RT/Date.pm:358
12902 msgid "months"
12903 msgstr "月"
12904
12905 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
12906 msgid "never"
12907 msgstr "永遠不會"
12908
12909 #: lib/RT/Queue.pm:83
12910 msgid "new"
12911 msgstr "新建立"
12912
12913 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
12914 msgid "no"
12915 msgstr "否"
12916
12917 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
12918 msgid "no name"
12919 msgstr "沒有名稱"
12920
12921 #: NOT FOUND IN SOURCE
12922 msgid "no value"
12923 msgstr "沒有值"
12924
12925 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2261 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
12926 msgid "none"
12927 msgstr "無"
12928
12929 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
12930 msgid "not equal to"
12931 msgstr "不等於"
12932
12933 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
12934 msgid "nothing"
12935 msgstr "無"
12936
12937 #: NOT FOUND IN SOURCE
12938 msgid "notice"
12939 msgstr "提示"
12940
12941 #: NOT FOUND IN SOURCE
12942 msgid "notlike"
12943 msgstr "不符合"
12944
12945 #: NOT FOUND IN SOURCE
12946 msgid "number"
12947 msgstr "號"
12948
12949 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
12950 msgid "objects were successfuly removed"
12951 msgstr "物件已刪除"
12952
12953 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
12954 msgid "on"
12955 msgstr "等於"
12956
12957 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
12958 msgid "on day"
12959 msgstr "第幾天"
12960
12961 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
12962 msgid "one"
12963 msgstr "一"
12964
12965 #: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
12966 msgid "open"
12967 msgstr "開啟"
12968
12969 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
12970 msgid "open/close"
12971 msgstr "開啟/關閉"
12972
12973 #: NOT FOUND IN SOURCE
12974 msgid "opened"
12975 msgstr "已開啟"
12976
12977 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
12978 msgid "other..."
12979 msgstr "其他..."
12980
12981 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
12982 msgid "perform actions"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: NOT FOUND IN SOURCE
12986 msgid "personal group '%1' for user '%2'"
12987 msgstr "使用者「%2」的「%1」代理人群組"
12988
12989 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
12990 msgid "pie"
12991 msgstr "餅圖"
12992
12993 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
12994 msgid "plugin returned empty list"
12995 msgstr "插件為空"
12996
12997 #: lib/RT/Group.pm:205
12998 #. ($queue->Name, $self->Type)
12999 msgid "queue %1 %2"
13000 msgstr "表單 %1 %2"
13001
13002 #: lib/RT/Queue.pm:87
13003 msgid "rejected"
13004 msgstr "已駁回"
13005
13006 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
13007 msgid "requires running rt-crontool"
13008 msgstr "需要運行 rt-crontool"
13009
13010 #: lib/RT/Queue.pm:86
13011 msgid "resolved"
13012 msgstr "已解決"
13013
13014 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
13015 msgid "right to left"
13016 msgstr "由右到左"
13017
13018 #: NOT FOUND IN SOURCE
13019 msgid "rtname"
13020 msgstr "伺服器名稱"
13021
13022 #: lib/RT/Date.pm:338
13023 msgid "sec"
13024 msgstr "秒"
13025
13026 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
13027 msgid "see object list below"
13028 msgstr "顯示物件列表"
13029
13030 #: NOT FOUND IN SOURCE
13031 msgid "show Approvals tab"
13032 msgstr "顯示批准申請標簽"
13033
13034 #: NOT FOUND IN SOURCE
13035 msgid "show Configuration tab"
13036 msgstr "顯示設定頁籤"
13037
13038 #: NOT FOUND IN SOURCE
13039 msgid "show quoted text"
13040 msgstr "顯示引用文本"
13041
13042 #: NOT FOUND IN SOURCE
13043 msgid "sidebar"
13044 msgstr "側邊欄"
13045
13046 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
13047 msgid "site config"
13048 msgstr "site配置"
13049
13050 #: NOT FOUND IN SOURCE
13051 msgid "spreadsheet"
13052 msgstr "試算表"
13053
13054 #: lib/RT/Queue.pm:85
13055 msgid "stalled"
13056 msgstr "延宕"
13057
13058 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
13059 msgid "statement"
13060 msgstr "指令"
13061
13062 #: NOT FOUND IN SOURCE
13063 msgid "style: %1"
13064 msgstr "樣式:%1"
13065
13066 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
13067 msgid "summary"
13068 msgstr "合計"
13069
13070 #: share/html/Prefs/MyRT.html:89
13071 msgid "summary rows"
13072 msgstr "加總列"
13073
13074 #: lib/RT/Group.pm:200
13075 #. ($self->Type)
13076 msgid "system %1"
13077 msgstr "系統 %1"
13078
13079 #: lib/RT/Group.pm:211
13080 #. ($self->Type)
13081 msgid "system group '%1'"
13082 msgstr "系統群組 '%1'"
13083
13084 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1406
13085 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1399
13089 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: share/html/Elements/Error:73 share/html/SelfService/Error.html:65
13093 msgid "the calling component did not specify why"
13094 msgstr "呼叫元件未指明原因"
13095
13096 #: lib/RT/Installer.pm:174
13097 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
13098 msgstr "預設會顯示於評論郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
13099
13100 #: lib/RT/Installer.pm:182
13101 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
13102 msgstr "預設會顯示於回覆郵件中 From: 及 Reply-To: 標投的位址."
13103
13104 #: NOT FOUND IN SOURCE
13105 msgid "ticket #%1"
13106 msgstr "申請單 #%1"
13107
13108 #: lib/RT/Group.pm:208
13109 #. ($self->Instance, $self->Type)
13110 msgid "ticket #%1 %2"
13111 msgstr "申請單 #%1 %2"
13112
13113 #: NOT FOUND IN SOURCE
13114 msgid "till"
13115 msgstr "至"
13116
13117 #: NOT FOUND IN SOURCE
13118 msgid "to"
13119 msgstr "到"
13120
13121 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
13122 msgid "top to bottom"
13123 msgstr "由上往下"
13124
13125 #: NOT FOUND IN SOURCE
13126 msgid "true"
13127 msgstr "真"
13128
13129 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2294
13130 msgid "ultimate"
13131 msgstr "徹底"
13132
13133 #: lib/RT/Group.pm:214
13134 #. ($self->Id)
13135 msgid "undescribed group %1"
13136 msgstr "沒有描述的群組 %1"
13137
13138 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
13139 msgid "unlimited"
13140 msgstr "無限制的"
13141
13142 #: NOT FOUND IN SOURCE
13143 msgid "unresolved"
13144 msgstr "未處理"
13145
13146 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1491 lib/RT/Interface/Web.pm:1496 lib/RT/Interface/Web.pm:1500
13147 msgid "update a ticket"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1493
13151 msgid "update an approval"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1494
13155 msgid "update an article"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
13159 msgid "user"
13160 msgstr "使用者"
13161
13162 #: lib/RT/Group.pm:194
13163 #. ($user->Object->Name)
13164 msgid "user %1"
13165 msgstr "使用者 %1"
13166
13167 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
13168 msgid "username"
13169 msgstr "使用者名"
13170
13171 #: NOT FOUND IN SOURCE
13172 msgid "verbose"
13173 msgstr "詳細的"
13174
13175 #: NOT FOUND IN SOURCE
13176 msgid "warning"
13177 msgstr "警告"
13178
13179 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
13180 msgid "weekly"
13181 msgstr "每周"
13182
13183 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
13184 #. (loc($day), $hour)
13185 msgid "weekly (on %1) at %2"
13186 msgstr "每週%1於%2"
13187
13188 #: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
13189 msgid "weeks"
13190 msgstr "週"
13191
13192 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
13193 #. ("<strong>$consequence</strong>")
13194 msgid "which may %1 on your behalf."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/RT/Installer.pm:223
13198 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
13199 msgstr "網頁伺服器所使用的埠號, 如 8080"
13200
13201 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
13202 msgid "with headers"
13203 msgstr "連同標頭"
13204
13205 #: NOT FOUND IN SOURCE
13206 msgid "with template %1"
13207 msgstr "範本:%1"
13208
13209 #: lib/RT/Date.pm:362
13210 msgid "years"
13211 msgstr "年"
13212
13213 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
13214 msgid "yes"
13215 msgstr "是"
13216
13217 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1391
13218 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
13219 msgstr ""
13220