# Polish translation for rt # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the rt package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-18 00:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-06 00:28+0000\n" "Last-Translator: Arkadiusz Miśkiewicz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 21:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62 msgid "#" msgstr "Nr" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '') #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '') #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($object->Id, $object->Subject || '') #. ($t->Id, $t->Subject || '') #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202 msgid "#%1: %2" msgstr "" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:1055 lib/RT/Transaction.pm:1094 msgid "%1" msgstr "" #. ($self->ObjectType, $object->Id) #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229 msgid "%1 #%2" msgstr "" #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name) #: lib/RT/Group.pm:131 msgid "%1 #%2 %3" msgstr "" #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId) #: share/html/Elements/ShowTransaction:128 msgid "%1 #%2:" msgstr "" #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name) #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227 msgid "%1 #%2: %3" msgstr "" #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) #: lib/RT/Tickets.pm:1395 msgid "%1 %2 %3" msgstr "" #. ($wday,$mon,$mday,$year) #: lib/RT/Date.pm:703 msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "" #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) #: lib/RT/Date.pm:718 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "%1 %3 %2 %4:%5 %6" #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) #: lib/RT/Date.pm:715 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3 %2 %7, %4:%5:%6" #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $new) #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) #: lib/RT/Record.pm:2088 lib/RT/Transaction.pm:955 lib/RT/Transaction.pm:998 msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 zostały dodane" #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $old, $new) #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:961 msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 zostało zamienione na %3" #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $old) #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) #: lib/RT/Record.pm:2092 lib/RT/Transaction.pm:1004 lib/RT/Transaction.pm:958 msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 zostało usunięte" #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) #: share/html/Widgets/SavedSearch:140 msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1 %2 zostało usunięte." #. ($self->loc($column), $args{Value}) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256 msgid "%1 %2 does not exist" msgstr "%1 %2 nie istnieje" #. ($self->loc($column), $name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261 msgid "%1 %2 is disabled" msgstr "%1 %2 jest wyłączony" #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) #: share/html/Widgets/SavedSearch:130 msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 zapisano." #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) #: share/html/Widgets/SavedSearch:114 msgid "%1 %2 updated." msgstr "%1 %2 zaktualizowano" #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template)) #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72 msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 wg szablonu %3" #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name) #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319 msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) przez %3" #. ($TicketObj->OwnerObj->Format) #. ($t->OwnerObj->Format) #. (loc($TicketObj->Status)) #. (loc('Approve')) #. (loc('Deny')) #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:120 share/html/m/ticket/reply:77 msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Niezmienione)" #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "%1 (z %2)" #. ("--log") #: bin/rt-crontool:333 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option" msgstr "%1 - Dostosuj opcję konfiguracji LogToSTDERR" #. ("--action-arg", "--action") #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--search-arg", "--search") #: bin/rt-crontool:308 bin/rt-crontool:315 bin/rt-crontool:321 msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - warunek przejścia na %2" #. ("--verbose") #: bin/rt-crontool:335 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Status wyjściowy zaktualizowany na STDOUT" #. ("--transaction") #: bin/rt-crontool:327 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "%1 - Określ czy chcesz używać 'pierwszej', 'ostatniej' albo 'wszystkich' transakcji" #. ("--template") #: bin/rt-crontool:324 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "%1 - Określ nazwę lub ID szablonu(ów) który chcesz użyć." #. ("--action") #: bin/rt-crontool:318 msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Określ moduł działań, którego chcesz użyć" #. ("--transaction-type") #: bin/rt-crontool:330 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 - Określ listę oddzielonych przecinkami typów transakcji , których chcesz użyć" #. ("--condition") #: bin/rt-crontool:312 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Określ moduł warunków, którego chcesz użyć" #. ("--search") #: bin/rt-crontool:305 msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Określ moduł wyszukiwania, którego chcesz użyć" #. (loc($Class)) #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72 msgid "%1 CFs" msgstr "%1 pole(a)" #. ('»|«', $RT::VERSION, '2014', 'Best Practical Solutions, LLC',) #. ('', '', '2014', 'Best Practical Solutions, LLC',) #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Wszelkie prawa zastrzeżone 1996-%3 %4" #. ($package) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58 msgid "%1 Version" msgstr "wersja %1" #. ($args{'Value'}, $cf->Name) #: lib/RT/Record.pm:2128 msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "dodano %1 jako wartość dla %2" #. (join ' ', @res) #: lib/RT/Date.pm:433 msgid "%1 ago" msgstr "%1 temu" #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:180 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "%1 już istnieje i zawiera tabele RT, ale nie zawiera metadanych RT. Kolejny krok, 'Zainicjuj Bazę Danych', może zaimportować metadane do tej bazy danych. Jesli się na to zgadzasz, kliknij 'Dostosuj Ustawienia Podstawowe' poniżej aby kontynuować dostosowywanie RT." #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:185 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "%1 już istnieje ale nie zawiera tabel i metadanych RT. Kolejny krok, 'Zainicjuj Bazę Danych', może utworzyć tabele i zaimportować metadane do tej bazy danych. Jesli się na to zgadzasz, kliknij 'Dostosuj Ustawienia Podstawowe' poniżej aby kontynuować dostosowywanie RT." #. ($princ_obj->Object->Name) #: lib/RT/ACE.pm:272 msgid "%1 already has that right" msgstr "%1 ma już to uprawnienie" #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "Wydaje się, że %1 to obiekt lokalny, ale nie udało się wyszukać go w bazie danych" #. ($RT::DatabaseName) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:176 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "%1 wydaje się być w pełni zainicjowana. Nie trzeba tworzyć żadnych tabel ani importować metadanych, ale możesz kontynuować dostosowywanie RT poprzez kliknięcie 'Dostosuj Ustawienia Podstawowe' poniżej" #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:695 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380 msgid "%1 by %2" msgstr "%1 przez %2" #. ($self->loc($type)) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418 msgid "%1 cannot be a group" msgstr "%1 nie może być grupą" #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")), ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)"))) #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',) #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) #: lib/RT/Record.pm:525 lib/RT/Transaction.pm:1104 lib/RT/Transaction.pm:1109 lib/RT/Transaction.pm:1123 lib/RT/Transaction.pm:1132 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:838 msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 zmieniło się z %2 na %3" #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType) #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:215 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:231 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'" msgstr "%1 zmienił się z '%2' na '%3'" #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203 msgid "%1 copy" msgstr "kopia %1" #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 msgid "%1 core config" msgstr "Ustawienia podstawowe %1" #: lib/RT/Record.pm:1030 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "nie udało się ustawić %1 na %2" #. ($self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:803 msgid "%1 created" msgstr "%1 utworzono" #. ($self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:817 msgid "%1 deleted" msgstr "%1 usunięto" #. ($self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:811 msgid "%1 disabled" msgstr "%1 zablokowane" #. ($ARGS{SendmailPath}) #: share/html/Install/Sendmail.html:86 msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 nie istnieje." #. ($self->FriendlyObjectType) #: lib/RT/Transaction.pm:807 msgid "%1 enabled" msgstr "%1 odblokowane" #: etc/initialdata:811 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których jestem właścicielem" #. ($0) #: bin/rt-crontool:300 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 jest narzędziem umożliwiającym obsługę zgłoszeń z zewnętrznej aplikacji do sporządzania wykazów, takiej jak cron." #. ($0) #: sbin/rt-email-digest:84 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "%1 to narzędzie, które powinno być uruchamianane z crona, wysyłające wszelkie opóźnione powiadomienia RT jako zestawienie na każdego użytkownika." #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type)) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415 msgid "%1 is already a %2" msgstr "%1 jest już %2" #. ($self->loc($column), $name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264 msgid "%1 is already set to %2" msgstr "%1 jest już ustawione na %2" #. ($email, $self->loc($type)) #. ($name, $self->loc($type)) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:428 share/html/Ticket/Update.html:290 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:208 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "%1 jest adresem, pod którym RT otrzymuje pocztę. Dodanie tego jako '%2' stworzyłoby pętlę pocztową." #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Ticket.pm:676 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 nie jest już %2 dla tego zgłoszenia" #. ($old_value, $cf->Name) #: lib/RT/Record.pm:2193 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 nie jest już wartością pola %2" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type})) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499 msgid "%1 is not a %2" msgstr "%1 nie jest %2" #. ($args{'Lifecycle'}) #. ($value) #: lib/RT/Queue.pm:189 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126 msgid "%1 is not a valid lifecycle" msgstr "%1 nie jest prawidłowym cyklem życia" #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'}) #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50 msgid "%1 issues" msgstr "%1 zgłoszeń" #. ($protocol, $res{'info'}{'id'} || $res{'info'}{'Fingerprint'}) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 msgid "%1 key '%2'" msgstr "%1 klucz '%2'" #. ($rows) #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48 msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "%1 ostatnio zaktualizowanych artykułów" #. ($rows) #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48 msgid "%1 newest articles" msgstr "%1 najnowszych artykułów" #: etc/initialdata:822 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 zgłoszeń bez właściciela" #: lib/RT/CustomField.pm:1267 msgid "%1 objects" msgstr "%1 objets" #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name) #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal)) #: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:1010 msgid "%1 set to %2" msgstr "%1 ustawione na %2" #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74 msgid "%1 site config" msgstr "" #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) #: lib/RT/SharedSetting.pm:259 msgid "%1 update: %2" msgstr "%1 aktualizacja: %2" #. (ucfirst($self->ObjectName)) #: lib/RT/SharedSetting.pm:252 msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "Aktualizacja %1: Bez dokonanych zmian" #. ($self->loc( $args{'Field'} ),) #: lib/RT/Record.pm:518 lib/RT/SharedSetting.pm:256 msgid "%1 updated" msgstr "%1 zaktualizowano" #: lib/RT/CustomField.pm:1268 msgid "%1's %2 objects" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1269 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "" #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) #: share/html/Elements/EditPassword:55 msgid "%1's current password" msgstr "aktualne hasło dla %1" #. ($object->Format) #. ($object->Name) #. ($Object->Name) #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55 msgid "%1's dashboards" msgstr "Panele użytkownika %1" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48 msgid "%1's encryption keys" msgstr "Klucze szyfrujace %1" #. ($Object->Format) #. ($Object->Name) #. ($privacies{$privacy}->Name) #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 msgid "%1's saved searches" msgstr "Zapisane zapytania %1" #. ($self) #: lib/RT/Transaction.pm:637 msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: nie określono załącznika" #. ($hour,$min) #: lib/RT/Date.pm:710 msgid "%1:%2" msgstr "" #. ($hour,$min,$sec) #: lib/RT/Date.pm:707 msgid "%1:%2:%3" msgstr "" #. ($size) #: lib/RT/Attachment.pm:458 msgid "%1B" msgstr "" #. (int( $size / 102.4 ) / 10) #: lib/RT/Attachment.pm:455 msgid "%1KiB" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:414 msgid "%1M" msgstr "" #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) #: lib/RT/Attachment.pm:452 msgid "%1MiB" msgstr "" #. ($button_start, $button_end, $queue_selector) #: share/html/Elements/CreateTicket:54 msgid "%1New ticket in%2 %3" msgstr "%1Nowe zgłoszenie w%2 %3" #: lib/RT/Date.pm:408 msgid "%1W" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:420 msgid "%1Y" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:402 msgid "%1d" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:396 msgid "%1h" msgstr "%1g" #: lib/RT/Date.pm:390 msgid "%1m" msgstr "" #. (sprintf('%.4f', $duration)) #. (sprintf('%.4f', $seconds)) #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81 msgid "%1s" msgstr "" #. ($Articles->Count) #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61 msgid "%quant(%1,article,articles)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:403 msgid "%quant(%1,day,days)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:397 msgid "%quant(%1,hour,hours)" msgstr "" #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes) #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))" msgstr "" #. ($Transaction->TimeTaken) #. ($minutes) #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 msgid "%quant(%1,minute,minutes)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:415 msgid "%quant(%1,month,months)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:385 msgid "%quant(%1,second,seconds)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:409 msgid "%quant(%1,week,weeks)" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:421 msgid "%quant(%1,year,years)" msgstr "" #. ($name) #: lib/RT/Queue.pm:323 msgid "'%1' is not a valid name." msgstr "'%1' nie jest prawidłową nazwą." #. ($Class) #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121 msgid "'%1' isn't a valid class" msgstr "'%1' nie jest prawidłową klasą" #. ($Class) #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70 msgid "'%1' isn't a valid class identifier" msgstr "'%1' nie jest prawidłowym identyfikatorem klasy" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105 msgid "(Check box to complete)" msgstr "(Zaznacz pole aby zakończyć)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć)" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53 msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "(Zaznacz pola, aby usunąć)" #: share/html/m/ticket/create:392 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Wprowadź numery lub adresy URL zgłoszeń, oddzielone spacjami)" #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92 msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Jeśli pozostawisz puste, domyślnie zostanie ustawione na %1)" #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69 msgid "(Incomplete)" msgstr "(Niekompletny)" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:424 msgid "(Incorrect data)" msgstr "(Nieprawidłowe dane)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Brak pól definiowanych przez użytkownika)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71 msgid "(No members)" msgstr "(Brak członków grupy)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88 msgid "(No scrips)" msgstr "(Brak skryptów)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(Brak szablonów)" #: share/html/Ticket/Create.html:163 share/html/m/ticket/create:290 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Wysyła kopię tej aktualizacji jako \"do wiadomości\" do oddzielonej przecinkami listy administracyjnych adresów e-mail. Ci ludzie będą otrzymywali przyszłe aktualizacje.)" #: share/html/Ticket/Create.html:147 share/html/m/ticket/create:281 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Wysyła kopie tej aktualizacji na adres email podane jako oddzielana przecinkami lista. Te osoby będą w przyszłości otrzymywać aktualizacje)." #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Skorzystaj z tych pól jeśli wybrano 'Definiowany przez użytkownika' w atrybutach warunku lub operacji)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57 msgid "(any)" msgstr "(jakiekolwiek)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67 msgid "(no Summary)" msgstr "(brak streszczenia)" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85 msgid "(no name)" msgstr "(brak nazwy)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88 msgid "(no pubkey!)" msgstr "(brak klucza publicznego!)" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:670 lib/RT/Report/Tickets.pm:839 lib/RT/Report/Tickets.pm:850 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:78 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:1109 lib/RT/Transaction.pm:1171 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:757 lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:832 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263 msgid "(no value)" msgstr "(brak wartości)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(aucune valeur)" #. ($count) #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130 msgid "(pending approval)" msgstr "(oczekuje na zatwierdzenie)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69 msgid "(required)" msgstr "(wymagana)" #. ($key->{'TrustTerse'}) #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53 msgid "(trust: %1)" msgstr "(ufaj: %1)" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62 msgid "(untitled)" msgstr "(nienazwany)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90 msgid "(untrusted!)" msgstr "(niezaufany!)" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57 msgid "-" msgstr "" #: bin/rt-crontool:129 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "--template-id jest przestarzałym parametrem i nie może być używany z --template" #: bin/rt-crontool:124 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "--transaction może przyjmować jedną z wartości: 'first', 'last' lub 'all' (odpowiednio pierwsza, ostatnia, wszystkie)" #. (Content => $title)) #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126 msgid "/Elements/ScrubHTML" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:368 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekund" #: lib/RT/Date.pm:368 msgid "0s" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:730 msgid "A Template with that name already exists" msgstr "Szablon o takiej nazwie już istnieje" #: etc/initialdata:228 msgid "A blank template" msgstr "Pusty szablon" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:349 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Hasło nie zostało ustawione, więc użytkownik nie będzie mógł się zalogować." #: lib/RT/ACE.pm:152 msgid "ACE not found" msgstr "Nie udało się odnaleźć ACE" #: lib/RT/ACE.pm:540 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACE mogą być tylko utworzone lub usunięte." #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62 msgid "ACL updates from %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "I" #: share/html/Elements/Tabs:580 msgid "About me" msgstr "Użytkownika" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106 msgid "Access control" msgstr "Kontrola dostępu" #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 msgid "Action" msgstr "Operacja" #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804 msgid "Action '%1' not found" msgstr "Akcja '%1' nie znaleziona" #: bin/rt-crontool:220 msgid "Action committed." msgstr "Operacja została zatwierdzona" #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "Akcja jest obowiązkowym parametrem" #: bin/rt-crontool:216 msgid "Action prepared..." msgstr "Operacja została przygotowana..." #: share/html/Elements/Tabs:631 msgid "Actions" msgstr "Działania" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54 msgid "Active Tickets" msgstr "Aktywne zgłoszenia" #. ($session{'CurrentUser'}->Name) #: share/html/Tools/MyDay.html:53 msgid "Active tickets for %1" msgstr "Aktywne zgłoszenia dla %1" #. (loc($AddPrincipal)) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138 msgid "Add %1" msgstr "Dodaj %1" #: share/html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "Dodaj AdminCc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70 msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodaj zakładkę" #: share/html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "Dodaj Cc" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "Dodaj kolumny" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Dodaj kryterium" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:138 msgid "Add More Files" msgstr "Dodaj więcej plików" #: share/html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Dodaj zgłaszającego" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Dodaj wartość" #: share/html/Search/Bulk.html:123 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Dodaj komentarze lub odpowiedzi do wybranych zgłoszeń" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:63 msgid "Add group" msgstr "Dodaj grupę" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Add here" msgstr "Dodaj tutaj" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63 msgid "Add members" msgstr "Dodaj członków grupy" #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Dodaj nowych obserwatorów" #. (loc($AddPrincipal)) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204 msgid "Add rights for this %1" msgstr "" #: share/html/Search/Build.html:83 msgid "Add these terms" msgstr "Dodaj wybrane warunki" #: share/html/Search/Build.html:84 msgid "Add these terms and Search" msgstr "Dodaj wybrane warunki i wyszukaj" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 msgid "Add user" msgstr "Dodaj użytkownika" #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52 msgid "Add values" msgstr "Dodaj wartości" #: lib/RT/CustomField.pm:216 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects" msgstr "Dodaj, modyfikuj i usuń wartości pól zdefiniowanych przez użytkownika dla obiektów" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85 msgid "Added" msgstr "Dodano" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Ticket.pm:645 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket" msgstr "" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Queue.pm:610 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue." msgstr "Dodano %1 do członków %2 dla tej kolejki." #. ($cf->Name) #: lib/RT/Class.pm:386 msgid "Added Subject Override: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "Address" msgstr "Adres" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 msgid "Address 2" msgstr "Adres 2" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/User/Prefs.html:136 msgid "Address1" msgstr "Adres 1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:140 msgid "Address2" msgstr "Adres 2" #. ($duration) #: lib/RT/Transaction.pm:1181 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:64 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: share/html/Ticket/Create.html:154 share/html/m/ticket/create:284 msgid "Admin Cc" msgstr "" #: etc/initialdata:380 msgid "Admin Comment" msgstr "Administracja komentarzami" #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77 msgid "Admin Comment in HTML" msgstr "" #: etc/initialdata:340 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Administracja korespondencją" #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56 msgid "Admin Correspondence in HTML" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 msgid "Admin queues" msgstr "Administracja kolejkami" #: share/html/Admin/Global/index.html:48 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Globalna konfiguracja - administracja" #: lib/RT/Tickets.pm:162 msgid "AdminCCGroup" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299 msgid "AdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "AdminCcs" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administracyjne Cc" #: lib/RT/Installer.pm:157 msgid "Administrative password" msgstr "Hasło administracyjne" #: share/html/Elements/Tabs:833 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51 msgid "Advanced search" msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane" #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62 msgid "Aggregator" msgstr "Subskrybent" #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:85 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Wszystkie warunki poprawności spełnione" #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146 msgid "All Approvals Passed in HTML" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78 msgid "All Classes" msgstr "Wszystkie klasy" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52 msgid "All Custom Fields" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:511 msgid "All Dashboards" msgstr "Wszystkie panele" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "All Queues" msgstr "Wszystkie kolejki" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161 msgid "All Tickets" msgstr "Wszystkie zgłoszenia" #: share/html/User/Prefs.html:171 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds, below." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:99 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "Wszystkie kolejki spełniające kryteria wyszukiwania" #: share/html/m/_elements/menu:82 msgid "All tickets" msgstr "Wszystkie zgłoszenia" #: share/html/Articles/Topics.html:51 msgid "All topics" msgstr "Wszystkie tematy" #: lib/RT/System.pm:92 msgid "Allow creation of saved searches" msgstr "Zezwól na tworzenie zapisanych wyszukiwań" #: lib/RT/System.pm:91 msgid "Allow loading of saved searches" msgstr "Umożliwienie wgrywania zapisywanych schematów wyszukiwania" #: lib/RT/System.pm:93 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc" msgstr "Zezwól na wpisywanie kodu Perl w szablonach, skryptach, etc" #: lib/RT/Attachment.pm:746 msgid "Already encrypted" msgstr "Został zaszyfrowany już wcześniej" #: etc/initialdata:30 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender" msgstr "" #. (qq[], qq[], '') #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3." msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:619 msgid "An Instance must be provided" msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49 msgid "An error occurred" msgstr "Wystąpił błąd" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "I/Lub" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "Annually" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 msgid "Any field" msgstr "Jakiekolwiek pole" #: share/html/Search/Simple.html:65 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456 msgid "Applies to" msgstr "Zastosuj do:" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57 msgid "Applies to all objects" msgstr "Zastosuj do wszystkich obiektów" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68 msgid "Apply globally" msgstr "Zastosuj globalnie" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95 msgid "Apply selected scrips" msgstr "Użyj zaznaczonych skryptów" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply your changes" msgstr "Zastosuj zmiany" #: share/html/Elements/Tabs:554 msgid "Approval" msgstr "Potwierdzenia" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->id, $msg) #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92 msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Potwierdzenie #%1: %2" #. ($ticket->Id) #: share/html/Approvals/index.html:81 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Potwierdzenie #%1: Uwagi nie zostały zapisane z powodu błędu systemu" #. ($ticket->Id) #: share/html/Approvals/index.html:79 msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Potwierdzenie #%1: Uwagi zostały zapisane" #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:71 msgid "Approval Passed" msgstr "Zatwierdzone" #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130 msgid "Approval Passed in HTML" msgstr "" #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:112 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "Zatwierdzona gotowość dla Właściciela" #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177 msgid "Approval Ready for Owner in HTML" msgstr "" #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:99 msgid "Approval Rejected" msgstr "Odrzucone" #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162 msgid "Approval Rejected in HTML" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Approve" msgstr "Zatwierdź" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Apr" msgstr "Kwi" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56 msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "Czy jestes pewien, że chcesz usunąć ten artykuł?" #. ($object->id) #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215 msgid "Article #%1" msgstr "Artykuł #%1" #. ($ArticleObj->Id) #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97 msgid "Article #%1 deleted" msgstr "Artykuł #%1 został usunięty" #. ($id) #: share/html/Articles/Article/History.html:61 msgid "Article #%1 not found" msgstr "Artykuł #%1 nie został znaleziony" #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)")) #. ($object->id, $object->Name) #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66 msgid "Article #%1: %2" msgstr "Artykuł #%1: %2" #. ($self->id) #: lib/RT/Article.pm:216 msgid "Article %1 created" msgstr "Utworzono artykuł %1" #: share/html/Admin/Articles/index.html:48 msgid "Article Administration" msgstr "Administracja artykułami" #: lib/RT/Article.pm:324 msgid "Article Deleted" msgstr "Artykuł skasowany" #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60 msgid "Article not found" msgstr "Artykuł nie został odnaleziony" #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:523 share/html/Elements/Tabs:529 msgid "Articles" msgstr "Artykuły" #. ($currtopic->Name) #: share/html/Articles/Topics.html:99 msgid "Articles in %1" msgstr "Artykuły w %1" #. ($Articles_Content) #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64 msgid "Articles matching %1" msgstr "Artykuły podobne do %1" #: share/html/Articles/Topics.html:101 msgid "Articles with no topics" msgstr "Artykuły bez tematów" #: share/html/Search/Elements/EditSort:79 msgid "Asc" msgstr "Rosnąco" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "Assign and remove queue custom fields" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 msgid "Attach" msgstr "Załączniki" #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:135 msgid "Attach file" msgstr "Załącz plik" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:124 msgid "Attached file" msgstr "Plik został załączony" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. ($Attachment) #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107 msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Nie udało się dodać załącznika '%1'" #: lib/RT/Transaction.pm:645 msgid "Attachment created" msgstr "Załącznik został utworzony" #: lib/RT/Tickets.pm:1786 msgid "Attachment filename" msgstr "Nazwa pliku załącznika" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #: lib/RT/Attachment.pm:741 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "Szyfrowanie załączników jest wyłączone" #: lib/RT/Attributes.pm:178 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Atrybut usunięty" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Aug" msgstr "Sie" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48 msgid "Automatic account setup failed" msgstr "" #. ($valid_image_types) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:268 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types." msgstr "" #: etc/initialdata:231 msgid "Autoreply" msgstr "Automatyczna odpowiedź" #: etc/initialdata:28 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Automatyczna odpowiedź wysyłana do zgłaszających" #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8 msgid "Autoreply in HTML" msgstr "" #: share/html/Widgets/SelectionBox:170 msgid "Available" msgstr "Dostępne" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225 msgid "Average Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220 msgid "Average Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215 msgid "Average Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235 msgid "Average Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240 msgid "Average Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230 msgid "Average Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205 msgid "Average time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210 msgid "Average time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:200 msgid "Average time worked" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #. ($id) #: lib/RT/SharedSetting.pm:151 msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "Złe ustawienia prywatności dla atrybutu %1" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:614 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Ticket/Create.html:450 share/html/Ticket/Create.html:69 share/html/m/_elements/ticket_menu:60 msgid "Basics" msgstr "Podst. informacje" #: lib/RT/Scrip.pm:472 msgid "Batch" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:473 msgid "Batch (disabled by config)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61 msgid "Batch scrips" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket." msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:72 msgid "Bcc" msgstr "Bcc/UDW" #. (qq[], '') #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs." msgstr "" #: etc/initialdata:227 msgid "Blank" msgstr "Pusty" #: share/html/Dashboards/Queries.html:180 msgid "Body" msgstr "Treść" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246 msgid "Bookmark" msgstr "Zakładka" #: share/html/Articles/Article/Search.html:114 msgid "Bookmarkable link for this search" msgstr "" #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "Zgłoszenia zapisane w zakładkach" #: share/html/m/_elements/menu:73 msgid "Bookmarked tickets" msgstr "Zgłoszenia w zakładkach" #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60 msgid "Browse by topic" msgstr "Przeglądaj według tematów" #: share/html/Elements/Tabs:240 msgid "Browse the SQL queries made in this process" msgstr "Przeglądaj zapytania SQL utworzone w tym procesie" #: share/html/Elements/Tabs:839 msgid "Bulk Update" msgstr "Hurtowa Aktualizacja" #: lib/RT/Tickets.pm:161 msgid "CCGroup" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:153 msgid "CF" msgstr "" #. ('cf.Name:value') #: share/html/Search/Simple.html:87 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1." msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:162 msgid "Calculate" msgstr "Oblicz" #: share/html/Search/Chart.html:164 msgid "Calculate values of" msgstr "Oblicz wartości" #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176 msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "Nie można wczytać zapisanego wyszukiwania \"%1\"" #: lib/RT/User.pm:1565 msgid "Can not modify system users" msgstr "Nie można zmienić użytkowników systemu" #: lib/RT/CustomField.pm:633 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Nie można wprowadzić wartości pola bez nazwy" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3057 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified" msgstr "" #: lib/RT/Link.pm:192 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Nie można połączyć zgłoszenia z tym samym zgłoszeniem" #: lib/RT/Reminders.pm:126 msgid "Can't link to a deleted ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1790 msgid "Can't merge a ticket into itself" msgstr "" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/index.html:127 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page." msgstr "" #. (loc($self->{SearchType})) #: share/html/Widgets/SavedSearch:133 msgid "Can't save %1" msgstr "Nie można zapisać %1" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320 msgid "Can't save a search without a name" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323 msgid "Can't save this search" msgstr "Niemożliwe jest zapisanie tego zapytania" #: lib/RT/Record.pm:1383 lib/RT/Record.pm:1527 msgid "Can't specify both base and target" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:382 msgid "Cannot add link to plain number" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:384 share/html/m/ticket/create:147 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "Nie można tworzyć zgłoszeń w wyłączonej kolejce." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126 msgid "Categories are based on" msgstr "Kategorie są oparte o" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:138 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295 msgid "Cc" msgstr "DW" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "Ccs" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89 msgid "Change" msgstr "Zmodyfikuj" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113 msgid "Change email subject:" msgstr "" #: share/html/SelfService/Prefs.html:70 msgid "Change password" msgstr "Zmień hasło" #: lib/RT/Template.pm:709 msgid "Changing queue is not implemented" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:840 msgid "Chart" msgstr "Wykres" #: share/html/Elements/Submit:102 msgid "Check All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "Sprawdź łączność z bazą danych" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "Sprawdź poświadczenia do bazy danych" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:126 msgid "Check box to delete" msgstr "Zaznacz pole, aby usunąć" #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59 msgid "Child" msgstr "" #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:433 msgid "Children" msgstr "Zgłoszenia podrzędne" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "Wybierz silnik bazy danych" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97 msgid "Choose from Topics for %1" msgstr "Wybierz spośród tematów dla %1" #: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144 msgid "City" msgstr "Miasto" #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62 msgid "Class Name" msgstr "Nazwa klasy" #. ($msg) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149 msgid "Class could not be created: %1" msgstr "Klasa nie może zostać utworzona: %1" #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71 msgid "Class id" msgstr "Identyfikator klasy" #: lib/RT/Class.pm:322 msgid "Class is already applied Globally" msgstr "Klasa jest już przypisana globalnie" #. ($queue->Name) #: lib/RT/Class.pm:317 msgid "Class is already applied to %1" msgstr "Klasa jest już przypisana do %1" #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447 msgid "Classes" msgstr "Klasy" #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: share/html/Elements/Submit:104 msgid "Clear All" msgstr "Odznacz wszystko" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "Wciśnij \"Zakończ instalacje\" poniżej aby zakończyć kreator instalacji." #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "Wciśnij przycisk \"Inicjuj bazę\" aby utworzyć bazę danych RT oraz wczytać dane startowe. Proces ten może potrwać chwilę." #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101 msgid "Click to choose a color" msgstr "Kliknij aby wybrać kolor" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:375 msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #: share/html/Elements/Tabs:964 share/html/SelfService/Closed.html:48 msgid "Closed tickets" msgstr "Zamknięte zgłoszenia" #: lib/RT/CustomField.pm:144 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Combobox: Wybierz lub wpisz wiele wartości" #: lib/RT/CustomField.pm:145 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Combobox: Wybierz lub wpisz jedną wartość" #: lib/RT/CustomField.pm:146 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)" msgstr "Combobox: Wybierz lub wpisz do %1 wartości" #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:676 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 msgid "Comment" msgstr "Komentuj" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90 msgid "Comment Address" msgstr "Adres komentarza" #: lib/RT/Installer.pm:172 msgid "Comment address" msgstr "Adres do komentarzy" #: lib/RT/Queue.pm:131 msgid "Comment on tickets" msgstr "Komentarz do zgłoszeń" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:100 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:93 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Komentarze (które nie zostaną wysłane zgłaszającym)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78 msgid "Comments about this user" msgstr "Uwagi dotyczące użytkownika" #: lib/RT/Ticket.pm:1632 lib/RT/Transaction.pm:898 msgid "Comments added" msgstr "Komentarze zostały dodane" #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Potwierdzenie wysłane do zgłaszającego" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85 msgid "Condition" msgstr "Warunek" #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825 msgid "Condition '%1' not found" msgstr "Nie znaleziono warunku '%1'" #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "Warunek jest argumentem obowiązkowym" #: bin/rt-crontool:200 msgid "Condition matches..." msgstr "Warunek zgadza się z ..." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "Warunek, Akcja i Szablon" #. ($file) #: share/html/Install/index.html:107 msgid "Config file %1 is locked" msgstr "Plik konfiguracyjny %1 jest zablokowany" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193 msgid "Configuration for queue %1" msgstr "Konfiguracja dla kolejki %1" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:140 msgid "Connection succeeded" msgstr "Połączenie się powiodło" #. (qq[], $owner, '') #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3." msgstr "Skontaktuj się z administratorem Twojego RT %1wysyłając email na adres %2%3." #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69 msgid "Contact your RT administrator." msgstr "Skontaktuj się z administratorem Twojego RT" #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:615 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121 msgid "Content" msgstr "Zawartość" #. ($self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:863 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1741 msgid "Content is not a valid IP address" msgstr "Zawartość jest nieprawidłowym adresem IP" #: lib/RT/CustomField.pm:1757 msgid "Content is not a valid IP address range" msgstr "Zawartość jest nieprawidłowym zakresem adresów IP" #. ($self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:852 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)." msgstr "" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53 msgid "Content-Type" msgstr "Typ zawartości" #: lib/RT/Tickets.pm:140 msgid "ContentType" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:180 msgid "Correspond address" msgstr "Adres do korespondencji" #: etc/initialdata:363 msgid "Correspondence" msgstr "Korespondencja" #: lib/RT/Ticket.pm:1634 lib/RT/Transaction.pm:894 msgid "Correspondence added" msgstr "Korespondencja została dodana" #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68 msgid "Correspondence in HTML" msgstr "" #. ($msg) #. ($value_msg) #: lib/RT/Record.pm:2044 lib/RT/Record.pm:2115 msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Ticket.pm:2062 msgid "Could not change owner: %1" msgstr "Nie udało się zmienić właściciela: %1" #. ($msg) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116 msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426 msgid "Could not create group" msgstr "Nie udało się utworzyć grupy" #. ($msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:204 msgid "Could not create search: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć wyszukiwania: %1" #. ($msg) #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83 msgid "Could not create template: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć szablonu: %1" #: lib/RT/Ticket.pm:260 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia. Nie określono kolejki" #: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:448 msgid "Could not create user" msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika" #. ($searchname, $msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:244 msgid "Could not delete search %1: %2" msgstr "Nie można usunąć wyszukiwań %1: %2" #. ($name) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397 msgid "Could not find group '%1'" msgstr "Nie znaleziono grupy '%1'" #. ($name) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387 msgid "Could not find or create user '%1'" msgstr "Nie udało się odnaleźć ani utworzyć użytkownika '%1'" #. ($self->ObjectName) #: lib/RT/SharedSetting.pm:244 msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "Nie można wczytać atrybutu %1" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105 msgid "Could not load Class %1" msgstr "Nie udało się załadować Klasy %1" #. ($id) #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109 msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115 msgid "Could not load group" msgstr "Nie udało się załadować grupy" #. ($privacy) #: lib/RT/SharedSetting.pm:127 msgid "Could not load object for %1" msgstr "Nie udało się załadować obiektu dla %1" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128 msgid "Could not load scrip #%1" msgstr "Nie udało się wczytać skryptu #%1" #. ($args{User}) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479 msgid "Could not load user '%1'" msgstr "Nie udało się wczytać użytkownika '%1'" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type)) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426 msgid "Could not make %1 a %2" msgstr "" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type})) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507 msgid "Could not remove %1 as a %2" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:142 msgid "Could not set user info" msgstr "Niemożliwe było zapisanie danych użytkownika" #. ($col, $msg) #: lib/RT/Group.pm:1106 msgid "Could not update column %1: %2" msgstr "Aktualizacja kolumny %1 niepowiodła się: %2" #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200 msgid "Couldn't add as it's global already" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:166 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Nie udało się dodać ząłącznika" #: lib/RT/Group.pm:1080 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Nie udało się dodać nowego członka grupy" #. ($method, $code, $error) #: lib/RT/Scrip.pm:786 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3" msgstr "" #. ($fi_text, $error) #: lib/RT/Template.pm:832 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2" msgstr "" #. ($Msg) #. ($msg) #: lib/RT/Record.pm:2125 lib/RT/Record.pm:2175 msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć transakcji: %1" #. ($msg) #: lib/RT/CustomField.pm:1690 msgid "Couldn't create record: %1" msgstr "Nie można stworzyć rekordu: %1" #. ($id, $msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "Nie można usunąć panelu %1: %2" #: lib/RT/Record.pm:1039 msgid "Couldn't find row" msgstr "Nie udało się wyszukać wiersza" #: bin/rt-crontool:171 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:1054 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Nie udało się wyszukać tego zarządzającego" #: lib/RT/CustomField.pm:661 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Nie udało się wyszukać tej wartości" #. ($protocol) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56 msgid "Couldn't get %1 keys information" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66 msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Nie udało się załadować klasy %1" #. ($cf_id) #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86 msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "Nie można załadować niestandardowego pola #%1" #. ($cf_id) #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66 msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Nie udało się załadować pola %1" #. (blessed($self), $self->Id) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2" msgstr "" #. ($self->Id) #: lib/RT/Ticket.pm:1090 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "Nie można załadować kopii złoszenia #%1" #. ($id, $msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:201 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "Nie udało się załadować panelu %1: %2" #. ($gid) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110 msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "Nie udało się załadować grupy #%1" #. ($id) #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67 msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Nie udało się załadować grupy %1" #: lib/RT/Link.pm:267 msgid "Couldn't load link" msgstr "Nie udało się załadować połączenia" #. ($msg) #: lib/RT/Link.pm:240 msgid "Couldn't load link: %1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56 msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Impossible de charger l'objet %1" #. ($msg) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567 msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "Nie udało się załadować lub utworzyć użytkownika: %1" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89 msgid "Couldn't load principal #%1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552 msgid "Couldn't load principal: %1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Queues/People.html:132 msgid "Couldn't load queue" msgstr "Nie udało się załadować kolejki" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107 msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "Nie udało się załadować kolejki #%1" #. ($Queue) #. ($id) #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101 msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Nie udało się załadować kolejki %1" #. ($Name) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188 msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "Nie można wczytać kolejki '%1'" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105 msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "Nie udało się załadować skryptu #%1" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107 msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "Nie udało się załadować szablonu #%1" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2622 msgid "Couldn't load the specified principal" msgstr "" #. ($id) #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404 msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Nie udało się załadować zgłoszenia '%1'" #: lib/RT/Article.pm:496 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it" msgstr "Nie udało się załadować człoków tematu podczas próby jego usunięcia" #. ($QuoteTransaction) #. ($id) #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104 msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "Nie udało się załadować transakcji nr %1" #: share/html/User/Prefs.html:214 msgid "Couldn't load user" msgstr "Nie udało się załadować użytkownika" #. ($id) #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:210 msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "Nie udało się załadować użytkownika nr %1" #. ($id, $Name) #: share/html/User/Prefs.html:208 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "Nie udało się załadować użytkownika nr %1 lub użytkownika '%2'" #. ($Name) #: share/html/User/Prefs.html:212 msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "Nie udało się załadować użytkownika '%1'" #. ($args{Base}) #: lib/RT/Link.pm:229 msgid "Couldn't parse Base URI: %1" msgstr "" #. ($args{Target}) #: lib/RT/Link.pm:233 msgid "Couldn't parse Target URI: %1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Group.pm:1088 msgid "Couldn't remove previous member: %1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Attachment.pm:833 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "Nie udało się zastąpić zawartości zaszyfrowanymi danymi: %1" #. ($msg) #: lib/RT/Attachment.pm:782 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "Nie udało się zastąpić zawartości zaszyfrowanymi danymi: %1" #. ($remote_link) #: lib/RT/Record.pm:1419 lib/RT/Record.pm:1556 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link." msgstr "" #. ($args{'Base'}) #: lib/RT/Link.pm:155 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "" #. ($args{'Target'}) #: lib/RT/Link.pm:162 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "" #. ($role, $msg) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "Nie udało się ustawić obserwatora %1: %2" #: lib/RT/User.pm:1839 msgid "Couldn't set private key" msgstr "Nie udało się ustawić klucza prywatnego" #: lib/RT/User.pm:1823 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:224 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:214 share/html/Ticket/Create.html:293 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:408 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: etc/initialdata:98 msgid "Create Tickets" msgstr "Utwórz zgłoszenia" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160 msgid "Create a Class" msgstr "Utwórz klasę" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99 msgid "Create a CustomField" msgstr "Utwórz pole definiowane przez użytkownika" #. ($QueueObj->Name()) #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Utwórz pole dla kolejki %1" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109 msgid "Create a global scrip" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190 msgid "Create a new article" msgstr "Utwórz nowy artykuł" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52 msgid "Create a new article in" msgstr "Utwórz nowy artykuł w" #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Create a new dashboard" msgstr "Utwórz nowy panel" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123 msgid "Create a new group" msgstr "Utwórz nową grupę" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110 msgid "Create a new template for queue %1" msgstr "Stwórz nowy szablon dla kolejki %1" #: share/html/Ticket/Create.html:375 msgid "Create a new ticket" msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:238 share/html/Admin/Users/Modify.html:294 msgid "Create a new user" msgstr "Utwórz nowego użytkownika" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240 msgid "Create a queue" msgstr "Utwórz kolejkę" #. ($queue_obj->Name) #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107 msgid "Create a scrip and add to queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:77 msgid "Create a template" msgstr "Utwórz szablon" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53 msgid "Create a ticket" msgstr "Utwórz zgłoszenie" #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48 msgid "Create an article" msgstr "Utwórz artykuł" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 msgid "Create an article in class..." msgstr "Utwórz artykuł w ramach klasy..." #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "Create articles in this class" msgstr "Utwórz artykuły w tej klasie" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "Create group dashboards" msgstr "Utwórz grupę paneli" #: etc/initialdata:100 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Utwórz nowe zgłoszenia na podstawie szablonu tego skryptu" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "Create personal dashboards" msgstr "Utwórz prywatny panel" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "Create system dashboards" msgstr "Utwórz panel systemowy" #: share/html/SelfService/Create.html:113 msgid "Create ticket" msgstr "Utwórz zgłoszenie" #: lib/RT/Queue.pm:129 msgid "Create tickets" msgstr "Utwórz zgłoszenia" #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:112 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:214 msgid "Create, modify and delete custom fields" msgstr "Twórz, zmieniaj i usuwaj pola definiowane przez użytkownika" #: lib/RT/CustomField.pm:215 msgid "Create, modify and delete custom fields values" msgstr "Twórz, zmieniaj i usuwaj wartości pól definiowanych przez użytkownika" #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Create, modify and delete queue" msgstr "Tworzenie, modyfikacja oraz usuwanie kolejek" #: lib/RT/Group.pm:91 msgid "Create, modify and delete saved searches" msgstr "Twórz, zmieniaj lub usuwaj zapamiętane wyszukiwania" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Create, modify and delete users" msgstr "Tworzenie, modyfikacja oraz usuwanie użytkowników" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350 msgid "Created" msgstr "Zarejestrowane" #: share/html/Elements/ColumnMap:79 msgid "Created By" msgstr "Utworzono przez" #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120 msgid "Created CustomField %1" msgstr "Pole %1 zostało utworzone" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53 msgid "Created by" msgstr "Utworzony przez" #. ($search->Name) #: share/html/Articles/Article/Search.html:200 msgid "Created search %1" msgstr "Utworzono wyszukiwanie %1" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedBy" msgstr "UtworzonyPrzez" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedRelative" msgstr "UtworzonaZależność" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "Zgłaszający" #: share/html/Prefs/Other.html:71 msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografia" #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:799 msgid "Cryptography is disabled" msgstr "Kryptografia została wyłączona" #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Aktualne powiązania" #: share/html/Elements/Tabs:824 msgid "Current Search" msgstr "Bieżące wyszukiwanie" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60 msgid "Current members" msgstr "Aktualni członkowie" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Aktualne wyszukiwanie" #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Aktualni obserwatorzy" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108 msgid "Custom CSS (Advanced)" msgstr "" #: share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252 msgid "Custom Fields" msgstr "Pola def. przez użytkownika" #. ($Type) #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52 msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Pola definiowane przez użytkownika dla %1" #. ($Object->Name) #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 msgid "Custom Fields for queue %1" msgstr "Pola definiowane przez użytkownika dla kolejki %1" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73 msgid "Custom action commit code" msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Treść procedury definiowana przez użytkownika" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71 msgid "Custom condition" msgstr "Warunek definiowany przez użytkownika" #. ($MoveCustomFieldDown) #. ($MoveCustomFieldUp) #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "Pole definiowane przez użytkownika nr %1 nie jest zastosowane dla tego obiektu" #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) #: lib/RT/Tickets.pm:2213 msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Pole definiowane przez użytkownika %1 %2 %3" #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'}) #: lib/RT/Record.pm:1979 msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "Pole definiowane przez użytkownika %1 nie ma zastosowania dla tego obiektu" #. ($CF->Name) #: lib/RT/Tickets.pm:2207 msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Pole %1 definiowane przez użytkownika ma wartość." #. ($CF->Name) #: lib/RT/Tickets.pm:2203 msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Brak wartości w polu %1 definiowanym przez użytkownika." #. ($args{'Field'}) #: lib/RT/Record.pm:1968 lib/RT/Record.pm:2156 msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Nie udało się wyszukać pola %1 definiowanego przez użytkownika" #. ($args{'Content'}, $self->Name) #: lib/RT/CustomField.pm:1838 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Nie udało się wyszukać wartości %1 dla pola %2" #: lib/RT/CustomField.pm:669 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Nie można usunąć wartości pola" #: lib/RT/CustomField.pm:1850 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Nie udało się wyszukać wartości pola" #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:671 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Wartość pola została usunięta" #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:902 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "Pole" #: lib/RT/Tickets.pm:151 msgid "CustomFieldValue" msgstr "WartośćPola" #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81 msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "Dostosuj adresy email" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "Dostosuj konfigurację email" #: share/html/Elements/Tabs:212 msgid "Customize dashboards in menu" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76 msgid "Customize the RT theme" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:233 msgid "Customize the look of your RT" msgstr "Dostosuj wygląd swojego RT" #: lib/RT/Installer.pm:113 msgid "DBA password" msgstr "hasło DBA" #: lib/RT/Installer.pm:105 msgid "DBA username" msgstr "nazwa użytkownika DBA" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "Daily" msgstr "Dziennie" #: lib/RT/Config.pm:534 msgid "Daily digest" msgstr "Skrót dzienny" #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" #. ($Dashboard->Name, $msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2" msgstr "Panel %1 nie mógł być zaktualizowany: %2" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 msgid "Dashboard %1 updated" msgstr "Panel %1 zaktualizowany" #. ($msg) #: share/html/Dashboards/Modify.html:110 msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć panelu: %1" #. ($msg) #: share/html/Dashboards/Queries.html:261 msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "Nie udało się zaktualizować panelu: %1" #: share/html/Dashboards/Queries.html:258 msgid "Dashboard updated" msgstr "Panel zaktualizowany" #: etc/RT_Config.pm:1221 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49 msgid "Dashboards" msgstr "Panele" #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57 msgid "Dashboards in menu" msgstr "Panele w menu" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71 msgid "Dashboards in menu for the user %1" msgstr "Panele w menu dla użytkownika %1" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Database host" msgstr "Host bazy danych" #: lib/RT/Installer.pm:96 msgid "Database name" msgstr "Nazwa bazy danych" #: lib/RT/Installer.pm:129 msgid "Database password for RT" msgstr "Hasło bazy danych dla RT" #: lib/RT/Installer.pm:87 msgid "Database port" msgstr "Port bazy danych" #: lib/RT/Installer.pm:60 msgid "Database type" msgstr "Typ bazy danych" #: lib/RT/Installer.pm:122 msgid "Database username for RT" msgstr "Nazwa użytkownika bazodanowego dla RT" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/RT/Config.pm:483 msgid "Date format" msgstr "Format daty" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:659 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 share/html/m/ticket/create:377 share/html/m/ticket/show:344 msgid "Dates" msgstr "Daty" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "Day" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "DayOfMonth" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "DayOfWeek" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "DayOfYear" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:102 msgid "Dec" msgstr "Gru" #: share/html/Ticket/Crypt.html:58 msgid "Decrypt" msgstr "Odszyfrowanie" #: lib/RT/Attachment.pm:828 msgid "Decryption error; contact the administrator" msgstr "Błąd deszyfracji, skontaktuj się z administratorem" #: lib/RT/Config.pm:152 msgid "Default queue" msgstr "Domyślna kolejka" #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7 msgid "Default reminder template" msgstr "Domyślny szablon przypomnienia" #. ($DefaultValue) #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69 msgid "Default: %1" msgstr "Domyślnie: %1" #: lib/RT/Transaction.pm:751 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "Domyślnie: %1/%2 zmieniane z \"%3\" na \"%4\"" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "DefaultFormat" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2786 etc/RT_Config.pm:2830 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73 msgid "Delete Template" msgstr "Usuń szablon" #. ($ArticleObj->Id) #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101 msgid "Delete article #%1" msgstr "Usuń artykuł #%1" #: lib/RT/Class.pm:99 msgid "Delete articles in this class" msgstr "Usuń artykuły w tej klasie" #. ($msg) #: lib/RT/SharedSetting.pm:287 msgid "Delete failed: %1" msgstr "Nie udało się usunąć: %1" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "Delete group dashboards" msgstr "Usuń grupowe panele" #: lib/RT/Ticket.pm:2440 lib/RT/Ticket.pm:2440 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration" msgstr "Funkcja kasowania została wyłączona w konfiguracji cyklu życia" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "Usuń panele osobiste" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Delete system dashboards" msgstr "Usuń panele systemowe" #: lib/RT/Queue.pm:134 msgid "Delete tickets" msgstr "Usuń zgłoszenia" #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53 msgid "Delete values" msgstr "Usuń wartości" #. ($self->ObjectName) #: lib/RT/SharedSetting.pm:285 msgid "Deleted %1" msgstr "Usunięto %1" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "Usunięte zapytania" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194 msgid "Deleted saved search" msgstr "Usunięto zapisane wyszukiwanie" #. ($searchname) #: share/html/Articles/Article/Search.html:233 msgid "Deleted search %1" msgstr "Usunięte wyszukiwanie %1" #: lib/RT/Queue.pm:230 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Usunięcie tego obiektu spowoduje brak spójności" #: lib/RT/User.pm:459 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Usunięcie tego obiektu naruszy spójność" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84 msgid "Deny" msgstr "Odrzucić" #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:419 msgid "Depended on by" msgstr "Zgłoszenia zależne" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "DependedOnBy" msgstr "WymaganePrzez" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1036 msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Zależność %1 dodana" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1078 msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Zależność %1 usunięta" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1033 msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Zależność od %1 dodana" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1075 msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Zależność od %1 usunięta" #: lib/RT/Tickets.pm:128 msgid "DependentOn" msgstr "ZależneOd" #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:389 msgid "Depends on" msgstr "Zależy od" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "DependsOn" msgstr "ZależyOd" #: share/html/Search/Elements/EditSort:84 msgid "Desc" msgstr "Malejąco" #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:195 share/html/m/ticket/create:231 msgid "Describe the issue below" msgstr "Opis zgłoszenia" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:56 msgid "Description" msgstr "Opis" #: share/html/Elements/Tabs:228 msgid "Detailed information about your RT setup" msgstr "Szczegółowe informacja o twojej instalacji RT" #: share/html/Ticket/Create.html:451 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "Kierunek" #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147 msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywne" #: share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Elements/Tabs:910 share/html/Search/Elements/EditFormat:71 msgid "Display" msgstr "Wyświetl" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:111 msgid "Display Access Control List" msgstr "Wyświetl Listę Praw Dostępu" #. ($id) #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48 msgid "Display Article %1" msgstr "Wyświetl artykuł %1" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51 msgid "Display Columns" msgstr "Wybierz kolumny" #: lib/RT/Config.pm:430 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:357 msgid "Display messages in rich text if available" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:429 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:464 msgid "Display ticket after \"Quick Create\"" msgstr "" #. ('', '') #: share/html/Elements/Footer:59 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2." msgstr "Rozpowszechniane zgodnie z %1wersją 2 licencji GNU GPL%2." #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Do anything and everything" msgstr "Zrób cokolwiek i wszystko" #: lib/RT/Installer.pm:215 msgid "Domain name" msgstr "Nazwa domeny" #: lib/RT/Installer.pm:216 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:339 msgid "Don't refresh home page." msgstr "Nie odświeżaj strony domowej." #: lib/RT/Config.pm:318 msgid "Don't refresh search results." msgstr "Nie odświeżaj wyników wyszukiwania" #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Nie odświeżaj tej strony." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1743 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "Wogóle nie ufaj temu kluczowi." #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:87 msgid "Dropdown" msgstr "Lista rozwiajana" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:384 share/html/m/ticket/show:366 msgid "Due" msgstr "Termin realizacji" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "DueRelative" msgstr "WłaściwaZależność" #. ($msg) #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94 msgid "ERROR: %1" msgstr "BŁĄD: %1" #: share/html/Elements/Tabs:540 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:547 msgid "Easy viewing of your reminders" msgstr "" #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:928 share/html/Elements/Tabs:936 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: share/html/Search/Bulk.html:165 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Edytuj pola definiowane przez użytkownika" #. ($Object->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Edytuj pola dla kolejki %1" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Edytuj pola definiowane przez użytkownika dla wszystkich grup" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "Edytuj pola definiowane przez użytkownika dla wszystkich kolejek" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Edytuj pola definiowane przez użytkownika dla wszystkich użytkowników" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes" msgstr "Edytuj pola definiowane przez użytkownika dla artykułów we wszystkich klasach" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Edycja zdefiniowanych przez użytkownia pól dla zgłoszeń we wszystkich kolejkach" #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59 msgid "Edit Links" msgstr "Edytuj powiązania" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Edit Query" msgstr "Zmodyfikuj zapytanie" #: share/html/Elements/Tabs:831 msgid "Edit Search" msgstr "Modyfikacja wyszukiwania" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56 msgid "Edit global topic hierarchy" msgstr "Edytuj globalną hierarchię tematów" #: share/html/Elements/Tabs:126 msgid "Edit system templates" msgstr "Edytuj szablony systemowe" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60 msgid "Edit topic hierarchy for %1" msgstr "Edytuj hierarchie tematów %1" #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:195 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123 msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Edytuj pole %1" #. ($Group->Name) #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55 msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Edytuj listę członków grupy %1" #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165 msgid "EffectiveId" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1396 lib/RT/Record.pm:1541 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Podstawy lub cel muszą być określone" #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) #: share/html/Elements/ShowSearch:67 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57 msgid "Elapsed" msgstr "Upłyneło" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "e-mail" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 msgid "Email Address" msgstr "Adres email" #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7 msgid "Email Digest" msgstr "" #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId, $AttachmentObj->Id) #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:588 msgid "Email address in use" msgstr "Używany adres e-mail" #: lib/RT/Config.pm:531 msgid "Email delivery" msgstr "" #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:93 msgid "EmailAddress" msgstr "Adres e-mail" #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77 msgid "Empty" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:473 msgid "Enable quote folding?" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Udostępnione (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że pole będzie niedostępne)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że grupa będzie niedostępna)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że kolejka będzie niedostępna)" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82 msgid "Enabled Classes" msgstr "Dostępne klasy" #: share/html/Admin/Queues/index.html:112 msgid "Enabled Queues" msgstr "Dostępne kolejki" #: share/html/Admin/Queues/index.html:100 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "" #. (loc_fuzzy($msg)) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139 msgid "Enabled status %1" msgstr "Aktywny status %1" #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58 msgid "Encrypt" msgstr "Zaszyfruj" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125 msgid "Encrypt by default" msgstr "Domyślnie szyfruj" #: share/html/Elements/ShowTransaction:219 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "Szyfruj/Deszyfruj" #. ($id, $txn->Ticket) #: share/html/Ticket/Crypt.html:99 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:417 msgid "Encrypting disabled" msgstr "Szyfrowanie wyłączone" #: lib/RT/Queue.pm:416 msgid "Encrypting enabled" msgstr "Szyfrowanie włączone" #: lib/RT/Attachment.pm:777 msgid "Encryption error; contact the administrator" msgstr "Błąd szyfrowania, skontaktuj się z administratorem" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article." msgstr "Wprowadź artykuły, zgłoszenia lub inne URLe związane z tym zgłoszeniem." #: lib/RT/CustomField.pm:191 msgid "Enter multiple IP address ranges" msgstr "Wprowadź wiele zakresów adresów IP" #: lib/RT/CustomField.pm:182 msgid "Enter multiple IP addresses" msgstr "Wprowadź wiele adresów IP" #: lib/RT/CustomField.pm:97 msgid "Enter multiple values" msgstr "Wprowadzanie wielu wartości" #: lib/RT/CustomField.pm:153 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "Wprowadź wiele wartości z autouzupełnianiem" #: share/html/Elements/AddLinks:70 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Aby powiązać obiekty, wprowadź URI obiektów oddzielone spacjami." #: lib/RT/CustomField.pm:183 msgid "Enter one IP address" msgstr "Wprowadź jeden adres IP" #: lib/RT/CustomField.pm:192 msgid "Enter one IP address range" msgstr "Wprowadź jeden zakres adresów IP" #: lib/RT/CustomField.pm:98 msgid "Enter one value" msgstr "Wprowadzanie jednej wartości" #: lib/RT/CustomField.pm:154 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "Wprowadź jedną wartość z autouzupełnianiem" #: share/html/Elements/AddLinks:67 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Aby powiązać kolejki, wprowadź URI kolejek oddzielone spacjamii." #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:171 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Aby powiązać zgłoszenia, wprowadź numery zgłoszeń lub URI oddzielone spacjami." #: share/html/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:305 msgid "Enter time in hours by default" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:193 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)" msgstr "Wprowadź do %1 zakresów adresów IP" #: lib/RT/CustomField.pm:184 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)" msgstr "Wprowadź do %1 adresów IP" #: lib/RT/CustomField.pm:99 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)" msgstr "Wprowadź wartości aż do %1" #: lib/RT/CustomField.pm:155 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion" msgstr "Wprowadź do %1 wartości z autouzupełnianiem" #. (map { "$_" } qw(initial active inactive any)) #: share/html/Search/Simple.html:77 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:290 msgid "Environment variables" msgstr "Zmienne środowiskowe" #: sbin/rt-email-digest:96 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106 msgid "Error loading attachment" msgstr "" #. ($error) #: share/html/Search/Chart:460 msgid "Error plotting chart: %1" msgstr "Błąd kreślenia wykresu: %1" #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "Błąd dla właściciela RT: klucz publiczny" #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "Błąd: brakuje panelu" #: etc/upgrade/3.7.10/content:41 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "Błąd: złe dane GnuPG" #: etc/initialdata:672 msgid "Error: bad encrypted data" msgstr "Błąd: niepoprawne zaszyfrowane dane" #: share/html/Articles/Article/Search.html:209 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search" msgstr "" #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:172 msgid "Error: could not load saved search %1: %2" msgstr "Błąd: nie udało się załadować zapisanego wyszukiwania %1: %2" #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29 msgid "Error: no private key" msgstr "Błąd: brak klucza prywatnego" #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7 msgid "Error: public key" msgstr "Błąd: klucz publiczny" #. ($search->Name, $msg) #: share/html/Articles/Article/Search.html:224 msgid "Error: search %1 not updated: %2" msgstr "" #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77 msgid "Error: unencrypted message" msgstr "" #: bin/rt-crontool:358 msgid "Escalate tickets" msgstr "Eskaluj zgłoszenia" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221 msgid "Estimated" msgstr "Szacowane" #: lib/RT/Handle.pm:714 msgid "Everyone" msgstr "Wszyscy" #: bin/rt-crontool:344 msgid "Example:" msgstr "Przykład:" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74 msgid "Expire" msgstr "Wygasa" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ExtendedStatus" msgstr "RozszerzonyStatus" #: lib/RT/User.pm:1035 msgid "External authentication enabled." msgstr "Uwierzytelnianie zewnętrzne włączone." #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 msgid "Extra Info" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97 msgid "Extra info" msgstr "Informacje dodatkowe" #: share/html/Elements/Tabs:724 msgid "Extract Article" msgstr "Wydobądź artykuł" #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "" #. ($Ticket) #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48 msgid "Extract a new article from ticket #%1" msgstr "Wydobądź nowy artykuł ze zgłoszenia nr %1" #. ($Ticket, $ClassObj->Name) #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "Wydziel artykuł ze zgłoszenia #%1 w klasie %2" #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "" #. ($DBI::errstr) #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:197 msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "Nie udało się połączyć z bazą danych: %1" #. ($self->loc( $self->ObjectName )) #: lib/RT/SharedSetting.pm:219 msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "Nie udało się utworzyć atrybutu %1" #: lib/RT/User.pm:339 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Nie udało się wyszukać członków grupy 'Uprawnieni'" #: lib/RT/User.pm:346 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Nie udało się wyszukać członków grupy 'Nieuprawnieni'" #. ($self->ObjectName, $id) #: lib/RT/SharedSetting.pm:123 msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "Nie udało się załadować %1 %2" #. ($self->ObjectName, $id, $msg) #: lib/RT/SharedSetting.pm:147 msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "Nie udało się załadować %1 %2: %3" #. ($modname, $error) #: bin/rt-crontool:292 msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Nie udało się załadować modułu %1. (%2)" #. ($privacy) #: lib/RT/SharedSetting.pm:202 msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Nie udało się załadować obiektu dla %1" #: sbin/rt-email-digest:160 msgid "Failed to load template" msgstr "Nie udało się załadować szablonu" #. ($self->Ticket) #: lib/RT/Reminders.pm:122 msgid "Failed to load ticket %1" msgstr "Błąd wczytywania zgłoszenia %1" #: sbin/rt-email-digest:168 msgid "Failed to parse template" msgstr "Nie udało się przetworzyć szablonu" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "Feb" msgstr "Lut" #: share/html/Elements/Tabs:842 msgid "Feeds" msgstr "Kanały" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 msgid "Field" msgstr "Pole" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 msgid "Field values source:" msgstr "" #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:859 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)." msgstr "" #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue) #: lib/RT/Transaction.pm:848 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)." msgstr "" # Nie jestem pewien: jedno słowo! #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded." msgstr "Pliki, których nazwa zawieraja podwójny cudzysłów nie mogą być przesłane na serwer." #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "Podaj argumenty" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:106 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Wypełń pola tekstowe" #: lib/RT/CustomField.pm:115 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Wypełnij wiele obszarów wikitext" #: lib/RT/CustomField.pm:107 msgid "Fill in one text area" msgstr "Wypełń jedno pole tekstowe" #: lib/RT/CustomField.pm:116 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Wypełnij jeden obszar wikitext" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "Wypełnij to pole URLem." #: lib/RT/CustomField.pm:108 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)" msgstr "Saisir dans %1 champs de type texte maximum" #: lib/RT/CustomField.pm:117 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)" msgstr "Wypełnij do %1 obszarów wikitext" #: lib/RT/Tickets.pm:1692 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/m/ticket/create:347 msgid "Final Priority" msgstr "Końcowy priorytet" #: lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "FinalPriority" msgstr "Końcowy priorytet" #: share/html/Elements/FindUser:48 msgid "Find a user" msgstr "Znajdź użytkownika" #: share/html/Admin/Users/index.html:77 msgid "Find all users whose" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "Wyszukaj grupy, których:" #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Wyszukaj użytkowników, których" #: share/html/Search/Results.html:147 msgid "Find tickets" msgstr "Wyszukaj zgłoszenia" #: etc/RT_Config.pm:1221 msgid "FindUser" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "Fingerprint" msgstr "Odcisk klucza" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64 msgid "Finish" msgstr "Zakończ" #: share/html/Elements/Tabs:742 msgid "First" msgstr "Pierwsze" #. (RT->Config->Get('OwnerEmail')) #: share/html/Elements/LoginHelp:49 msgid "For local help, please contact %1" msgstr "Aby uzyskać pomoc skontaktuj się z %1" #. ($link_start, $link_end) #: share/html/Search/Simple.html:91 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2." msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "Wymuś zmianę" #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:251 msgid "Formats iCal feed events with date and time" msgstr "" #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:680 msgid "Forward" msgstr "Przekaż" #: share/html/Ticket/Forward.html:91 msgid "Forward Message" msgstr "Przekaż wiadomość" #: share/html/Ticket/Forward.html:90 msgid "Forward Message and Return" msgstr "Przekaż Wiadomość i Powróć" #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6 msgid "Forward Ticket" msgstr "Przekaż zgłoszenie" #: lib/RT/Queue.pm:139 msgid "Forward messages outside of RT" msgstr "Przekazuj wiadomości poza RT" #. ($TicketObj->id) #: share/html/Ticket/Forward.html:123 msgid "Forward ticket #%1" msgstr "Przekaż zgłoszenie #%1" #. ($txn->id) #: share/html/Ticket/Forward.html:122 msgid "Forward transaction #%1" msgstr "" #. ($self->Field, $recipients, [\''], \'') #: lib/RT/Transaction.pm:874 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2" msgstr "" #. ($recipients) #: lib/RT/Transaction.pm:882 msgid "Forwarded Ticket to %1" msgstr "" #: etc/initialdata:614 msgid "Forwarded message" msgstr "Przesłana wiadomość" #: etc/initialdata:622 msgid "Forwarded ticket message" msgstr "" #. ($ticketcount) #. ($collection->CountAll) #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)" msgstr "Wyszukano %1 zgłoszeń" #: lib/RT/Record.pm:1041 msgid "Found Object" msgstr "Wyszukany obiekt" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #: lib/RT/Date.pm:111 msgid "Fri" msgstr "Pt" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Friday" msgstr "Piątek" #: share/html/Ticket/Forward.html:60 msgid "From" msgstr "Od" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:104 msgid "Gecos" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:200 lib/RT/Config.pm:310 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87 msgid "General rights" msgstr "Ogólne prawa" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "Wprowadzenie" #: sbin/rt-email-digest:90 msgid "Give output even on messages successfully sent" msgstr "" #. ($self->_FormatUser($New)) #: lib/RT/Transaction.pm:1145 lib/RT/Transaction.pm:1157 lib/RT/Transaction.pm:992 msgid "Given to %1" msgstr "Nadany dla %1" #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111 msgid "Global" msgstr "Globalna" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219 msgid "Global Attributes" msgstr "Atrybuty globalne" #: share/html/Articles/Topics.html:91 msgid "Global Topics" msgstr "Tematy globalne" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Pola definiowane przez użytkownika" #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104 msgid "Global dashboards in menu saved." msgstr "" #. ($args{'Template'}) #: lib/RT/Scrip.pm:163 msgid "Global or queue specific template '%1' not found" msgstr "" #. ($pane) #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100 msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "" #. ($args{'Template'}) #: lib/RT/Scrip.pm:161 msgid "Global template '%1' not found" msgstr "Szablon globalny '%1' nie został znaleziony" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63 msgid "GnuPG private key" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:67 msgid "Go" msgstr "Pobierz" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "Go to group" msgstr "Przejdź do grupy" #: share/html/Admin/Users/index.html:60 msgid "Go to user" msgstr "Przejdź do użytkownika" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 msgid "Go!" msgstr "Start!" #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto Ticket" msgstr "Przejdź do zgłoszenia" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "Przejdź do zgłoszenia" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58 msgid "Graph" msgstr "Wykres" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "Właściwości wykresu" #: share/html/Search/Elements/Chart:72 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "Wyresy nie są dostępne" #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454 msgid "Group Rights" msgstr "Uprawnienia grupowe" #. ($new_member_obj->Object->Name) #: lib/RT/Group.pm:1060 msgid "Group already has member: %1" msgstr "Grupa ma już członka: %1" #: share/html/Search/Chart.html:136 msgid "Group by" msgstr "Grupuj wg" #. ($create_msg) #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111 msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć grupy: %1" #: lib/RT/Group.pm:446 msgid "Group created" msgstr "Grupa została utworzona" #: lib/RT/Group.pm:821 msgid "Group disabled" msgstr "Grupa zablokowana" #: lib/RT/Group.pm:823 msgid "Group enabled" msgstr "Grupa odblokowana" #: lib/RT/Group.pm:1276 msgid "Group has no such member" msgstr "Nie ma takiego członka grupy" #. ($value) #: lib/RT/Group.pm:502 msgid "Group name '%1' is already in use" msgstr "Nazwa grupy '%1' jest już używana" #: lib/RT/Group.pm:1040 msgid "Group not found" msgstr "Nie udało się wyszukać grupy" #: share/html/Search/Chart.html:137 msgid "Group tickets by" msgstr "Grupuj zgłoszenia wg" #. ($_->Name) #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64 msgid "Group: %1" msgstr "Grupa: %1" #: share/html/Search/Chart.html:58 msgid "Grouped search results" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: lib/RT/Group.pm:1066 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Nie można przypisac grup jako członków tych grup" #: share/html/Admin/Groups/index.html:102 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Grupy do których należy ten użytkownik" #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9 msgid "HTML Autoresponse template" msgstr "" #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103 msgid "HTML Ticket Resolved" msgstr "" #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91 msgid "HTML Ticket status changed" msgstr "" #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78 msgid "HTML admin comment template" msgstr "" #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57 msgid "HTML admin correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69 msgid "HTML correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35 msgid "HTML transaction template" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:127 msgid "HasMember" msgstr "PosiadaUżytkownika" #: etc/upgrade/3.8.6/content:7 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "" #: etc/upgrade/3.7.15/content:8 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:181 msgid "Height" msgstr "" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83 msgid "Hello!" msgstr "Witaj!" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "" #: share/html/Elements/ShowHistory:60 msgid "Hide all quoted text" msgstr "Ukryj wszystkie cytowane teksty" #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Hide quoted text" msgstr "Ukryj cytowane teksty" #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:635 share/html/Elements/Tabs:890 share/html/Elements/Tabs:911 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64 msgid "History" msgstr "Historia" #. ($id) #: share/html/Articles/Article/History.html:48 msgid "History for article #%1" msgstr "Historia artykułu #%1" #. ($GroupObj->Name) #: share/html/Admin/Groups/History.html:60 msgid "History of the group %1" msgstr "Historique du groupe %1" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/History.html:60 msgid "History of the queue %1" msgstr "Historia kolejki %1" #. ($User->Format) #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48 msgid "History of the user %1" msgstr "Historique de l'utilisateur %1" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon domowy" #: lib/RT/Config.pm:336 msgid "Home page refresh interval" msgstr "Częstotliwość odświeżania strony domowej" #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 share/html/Dashboards/Subscription.html:141 msgid "Hour" msgstr "Godzina" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "Hourly" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "Godziny" #. (6) #: lib/RT/Base.pm:125 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)." msgstr "Posiadam %quant(%1,concrete mixer)." #: share/html/User/Prefs.html:174 msgid "I want to reset my secret token." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "ISO" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:1623 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212 msgid "Id" msgstr "Nr" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Identyfikacja użytkownika" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article." msgstr "" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Jeśli potwierdzenie zostało odrzucone, odrzuć oryginał i usuń oczekujące potwierdzenia" #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in." msgstr "" #: bin/rt-crontool:340 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Jeśli ta aplikacja została zachwiana, obcy lokalny użytkownik mógł używać tej aplikacji, aby uzyskać do RT dostęp na prawach administratora" #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server." msgstr "" #. (qq[], '') #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2." msgstr "" #. ($escaped_path, $action, $start, $end) #: share/html/Elements/CSRF:59 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:75 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Jeśli zmodyfikowałeś coś powyżej" #. ('CPAN') #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1033 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Niedopuszczalna wartość dla %1" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268 msgid "Image displayed inline above" msgstr "Obrazek wyświetlany w treści powyżej" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:264 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration." msgstr "" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it." msgstr "Obrazek nie jest pokazywany ponieważ nadawca wysłał go w sposób sugerujący domyślnie nie wyświetlanie go." #: lib/RT/Record.pm:1036 msgid "Immutable field" msgstr "Pole, które nie może być powielane" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54 msgid "Inactive Tickets" msgstr "Nieaktywne zgłoszenia" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59 msgid "Include Article:" msgstr "Uwzględnij artykuł:" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89 msgid "Include article name" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93 msgid "Include article summary" msgstr "" #. ($cf->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 msgid "Include custom field '%1'" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70 msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne klasy" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne pola." #: share/html/Admin/Groups/index.html:70 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne grupy." #: share/html/Admin/Queues/index.html:69 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne kolejki." #: share/html/Admin/Users/index.html:79 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Uwzględnij w wyszukiwaniu nieaktywnych użytkowników." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116 msgid "Include page" msgstr "Uwzględnij strone" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140 msgid "Include subtopics" msgstr "Uwzględnij podtematy" #: lib/RT/Config.pm:250 msgid "Include time in iCal feed events?" msgstr "" #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64 msgid "Index updates from %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:533 msgid "Individual messages" msgstr "" #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "" #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "" #: etc/upgrade/3.7.10/content:43 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "" #: etc/initialdata:674 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data" msgstr "" #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "" #: etc/initialdata:686 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "Poinformuj użytkownika że jego hasło zostało zresetowane" #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:1669 share/html/Search/Elements/PickBasics:201 msgid "Initial Priority" msgstr "Początkowy priorytet" #: lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "InitialPriority" msgstr "Początkowy priorytet" #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction.pm:123 msgid "Input error" msgstr "Błąd na wejściu" #. ($CF->FriendlyPattern) #. ($CustomField->FriendlyPattern) #. ($self->FriendlyPattern) #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109 msgid "Input must match %1" msgstr "" #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58 msgid "Insert from %1" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd Wewnętrzny" #. ($id->{error_message}) #: lib/RT/Record.pm:341 msgid "Internal Error: %1" msgstr "Błąd wewnętrzny: %1" #. ($txn_msg) #: lib/RT/Article.pm:212 msgid "Internal error: %1" msgstr "Błąd wewnętrzny: %1" #. ($type) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162 msgid "Invalid %1" msgstr "Nieważny %1" #. ('LoadSavedSearch') #: share/html/Articles/Article/Search.html:175 msgid "Invalid %1 argument" msgstr "Nieważny %1 argument" #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "" #. ('WebPort') #: share/html/Install/Basics.html:81 msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "Nieprawidłowa wartość dla %1: musi być liczbą" #: lib/RT/Article.pm:109 msgid "Invalid Class" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:766 msgid "Invalid Custom Field values source" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:623 msgid "Invalid Group Name and Domain" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Class.pm:311 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:310 msgid "Invalid Render Type" msgstr "" #. ($self->FriendlyType) #: lib/RT/CustomField.pm:1167 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1038 msgid "Invalid data" msgstr "Nieprawidłowe dane" #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email) #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119 msgid "Invalid key %1 for address '%2'" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1643 msgid "Invalid object" msgstr "Niepoprawny obiekt" #. ($msg) #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:870 msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Brak zgodności ze wzorcem: %1" #. ($name) #. ($path) #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:92 msgid "Invalid portlet %1" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273 msgid "Invalid queue" msgstr "Nieprawidłowa kolejka" #: lib/RT/Scrip.pm:361 msgid "Invalid queue id" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:258 msgid "Invalid right" msgstr "Nieprawidłowe uprawnienie" #. ($args{'RightName'}) #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:578 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "" #. ($key) #. ($self->loc($role)) #: lib/RT/Record.pm:309 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535 msgid "Invalid value for %1" msgstr "Nieprawidłowa wartość dla %1" #: lib/RT/Record.pm:1989 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Nieprawidłowa wartość pola" #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195 msgid "Is already added to the object" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:810 msgid "Is not encrypted" msgstr "" #: bin/rt-crontool:341 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Bardzo ważne, aby nieuprawnieni użytkownicy nie posiadali uprawnień do uruchomienia tej aplikacji." #: bin/rt-crontool:342 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Sugeruje się, aby utworzyć nieuprawnionego użytkownika w odpowiedniej grupie o odpowiednim dostępie do RT, aby uruchomić tę aplikację" #: bin/rt-crontool:302 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Wymaga kilku argumentów:" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Jan" msgstr "Sty" #: lib/RT/Group.pm:90 msgid "Join or leave group" msgstr "Dołącz lub opuść grupę" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Jul" msgstr "Lip" #: share/html/Elements/Tabs:664 msgid "Jumbo" msgstr "Wszystko" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Jun" msgstr "Cze" #: lib/RT/Installer.pm:80 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "" #. (ref $self) #: lib/RT/Search/Simple.pm:89 msgid "Keyword and intuition-based searching" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:97 msgid "Lang" msgstr "Język" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Język" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88 msgid "Large" msgstr "Duże" #: share/html/Elements/Tabs:752 msgid "Last" msgstr "Ostatnie" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:362 msgid "Last Contact" msgstr "Ostatnia modyfikacja" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Ostatnio modyfikowane" #: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #: share/html/Elements/ColumnMap:94 msgid "Last Updated By" msgstr "Ostatnio zaktualizowane przez" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107 msgid "Last updated" msgstr "Ostatnio zaktualizowane" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "Ostatnio zaktualizowane przez" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdated" msgstr "OstAktualiz" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "OstAktPrzez" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "OstatniaAktualizacjaZależności" #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:90 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:104 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:233 msgid "Left" msgstr "Pozostały" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:369 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:109 msgid "Let this user access RT" msgstr "Udostępnij temu użytkownikowi RT" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:114 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Przydziel uprawnienia temu użytkownikowi" #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87 msgid "Let's go!" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70 msgid "Lifecycle" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67 msgid "Link" msgstr "Łącze" #: lib/RT/Record.pm:1429 msgid "Link already exists" msgstr "Połączenie już istnieje" #. ($linkmsg) #: lib/RT/Record.pm:1451 msgid "Link could not be created: %1" msgstr "" #. ($msg) #: lib/RT/Record.pm:1586 msgid "Link could not be deleted: %1" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1573 msgid "Link not found" msgstr "Połączenie nie zostało odnalezione" #. ($Ticket->Id) #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 msgid "Link ticket #%1" msgstr "Powiąż zgłoszenie #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 msgid "Link values to" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:121 msgid "Linked" msgstr "Powiązane" #: lib/RT/Tickets.pm:123 msgid "LinkedFrom" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:122 msgid "LinkedTo" msgstr "PodpiętyDo" #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType))) #: lib/RT/Record.pm:1415 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:660 share/html/Ticket/Create.html:280 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81 share/html/m/ticket/create:390 share/html/m/ticket/show:386 msgid "Links" msgstr "Powiązania" #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65 msgid "Links to" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88 msgid "List" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:75 share/html/Search/Elements/EditSearches:80 msgid "Load" msgstr "Załaduj" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67 msgid "Load a saved search" msgstr "Załaduj zapisane zapytanie" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78 msgid "Load saved search" msgstr "Załaduj zapisane zapytanie" #: share/html/Articles/Article/Search.html:73 msgid "Load saved search:" msgstr "Załaduj zapisane zapytanie:" #. ($self->ObjectName, $self->Name) #: lib/RT/SharedSetting.pm:119 msgid "Loaded %1 %2" msgstr "Załadowano %1 %2" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200 msgid "Loaded config files" msgstr "" #. ($SavedSearch->{'Description'}) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169 msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:244 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Załadowane moduły PERL" #. ($SavedSearch->{'Description'}) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171 msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." #: lib/RT/Config.pm:479 share/html/SelfService/Prefs.html:56 msgid "Locale" msgstr "Ustawienia regionalne" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:129 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: lib/RT/Interface/Web.pm:837 msgid "Logged in" msgstr "" #. ($username) #: share/html/Elements/Tabs:569 share/html/Elements/Tabs:971 msgid "Logged in as %1" msgstr "Zalogowano jako %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "Wylogowano" #. ($level, $logger->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2" msgstr "" #. ($level) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs." msgstr "" #. ($level, $conf) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2" msgstr "" #. ($level) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212 msgid "Logging summary" msgstr "" #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" #. ()) #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56 msgid "LogoAltText" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Elements/Tabs:983 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj się" #: lib/RT/CustomField.pm:1570 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "" #. ($hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99 msgid "M-F at %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:526 lib/RT/Config.pm:541 msgid "Mail" msgstr "Poczta" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:81 msgid "Make Owner" msgstr "Wprowadź właściciela" #: share/html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Wprowadź status" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "Wprowadź termin realizacji" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Wprowadź datę rozpoczęcia realizacji" #: share/html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Wprowadź datę rozpoczęcia realizacji" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Wprowadź datę wpływu" #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Wprowadź priorytet" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Wprowadź kolejkę" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Wprowadź temat" #: share/html/Elements/Tabs:93 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Administracja polami zdefiniowanymi przez użytkownika" #: share/html/Elements/Tabs:76 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Administracja grupami i członkami grup" #: share/html/Elements/Tabs:112 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Administracja właściwościami i konfiguracją, które dotyczą wszystkich kolejek" #: share/html/Elements/Tabs:84 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Administracja kolejkami i specyficznymi właściwościami kolejek" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63 msgid "Manage saved graphs" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:103 msgid "Manage scrips" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:68 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Administracja użytkownikami i hasłami" #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Mar" msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "Zaznaczono wszystkie wiadomości jako przeczytane" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175 msgid "Mason template search order" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77 msgid "MaxValues" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227 msgid "Maximum Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222 msgid "Maximum Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217 msgid "Maximum Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237 msgid "Maximum Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242 msgid "Maximum Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232 msgid "Maximum Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:367 msgid "Maximum inline message length" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207 msgid "Maximum time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212 msgid "Maximum time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:202 msgid "Maximum time worked" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "May" msgstr "Maj" #: share/html/Elements/QuickCreate:64 msgid "Me" msgstr "Moje" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56 msgid "Member" msgstr "Członek" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1048 msgid "Member %1 added" msgstr "Członek %1 dodany" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1090 msgid "Member %1 deleted" msgstr "Członek %1 usunięty" #. ($new_member_obj->Object->Name) #: lib/RT/Group.pm:1134 msgid "Member added: %1" msgstr "Członek grupy został dodany: %1" #: lib/RT/Group.pm:1315 msgid "Member deleted" msgstr "Członek grupy został usunięty" #: lib/RT/Group.pm:1286 msgid "Member not deleted" msgstr "Członek grupy nie został usunięty" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "MemberOf" msgstr "CzłonekGrupy" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "Members" msgstr "Członkowie grup" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1045 msgid "Membership in %1 added" msgstr "Członkowstwo w %1 dodane" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1087 msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Członkowstwo w %1 usunięte" #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350 msgid "Memberships" msgstr "Członkostwo" #. ($object->Name) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138 msgid "Memberships of the group %1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140 msgid "Memberships of the principal #%1" msgstr "" #. ($object->Name) #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136 msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Członkostwo użytkownika %1" #: share/html/Search/Bulk.html:175 share/html/Ticket/ModifyAll.html:87 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63 msgid "Merge" msgstr "Połącz przez scalenie" #: lib/RT/Ticket.pm:1950 msgid "Merge Successful" msgstr "Udało się połączyć" #: lib/RT/Ticket.pm:1830 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Nie udało się połączyć. Nie udało się ustawić efektywnego Id" #: lib/RT/Ticket.pm:1836 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1849 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54 msgid "Merge into" msgstr "Połączyć w" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1051 msgid "Merged into %1" msgstr "Połączono z %1" #: share/html/Search/Bulk.html:145 share/html/Ticket/Update.html:146 share/html/Ticket/Update.html:164 share/html/m/ticket/reply:108 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149 msgid "Message body is not shown because it is too large." msgstr "Treść wiadomości nie została wyświetlona ponieważ jest za duża." #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:141 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "Treść wiadomości nie została wyświetlona ponieważ nadawca nie ustawił wyświetlania tej treści." #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:287 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "Treść wiadomości nie została wyświetlona, ponieważ nie jest to zwykły tekst" #: lib/RT/Config.pm:296 msgid "Message box height" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:287 msgid "Message box width" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1628 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Wiadomość nie mogła zostać zapisana" #: sbin/rt-email-digest:287 msgid "Message for user" msgstr "Wiadomość dla użytkownika" #: lib/RT/Ticket.pm:3104 msgid "Message recorded" msgstr "Wiadomość zapisana" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226 msgid "Minimum Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221 msgid "Minimum Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216 msgid "Minimum Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236 msgid "Minimum Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241 msgid "Minimum Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231 msgid "Minimum Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:150 msgid "Minimum password length" msgstr "Minimalna długość hasła" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206 msgid "Minimum time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211 msgid "Minimum time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:201 msgid "Minimum time worked" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "Minuty" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1040 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Brakujący klucz główny?: %1:" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:97 msgid "Mobile" msgstr "Tel. komórkowy" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon komórkowy" #: share/html/Elements/Tabs:891 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/m/_elements/ticket_menu:67 msgid "Modify" msgstr "Zmodyfikuj" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108 msgid "Modify Members" msgstr "Modyfikuj Członków" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "Modify Scrip templates" msgstr "Modyfikuj szablon skryptów" #: lib/RT/Queue.pm:120 msgid "Modify Scrips" msgstr "Modyfikuj skrypty" #. ($QueueObj->Name()) #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63 msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Modyfikuj pole dla kolejki %1" #: share/html/Elements/Tabs:172 msgid "Modify and Create Classes" msgstr "Modyfikuj oraz stwarzaj klasy" #: share/html/Elements/Tabs:177 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles" msgstr "Zmodyfikuj oraz stwórz pola definiowane przez użytkownika dla artykułów" #. ($ArticleObj->Id) #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276 msgid "Modify article #%1" msgstr "Modyfikuj artykuł #%1" #. ($CF->Name) #. ($Class->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154 msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170 msgid "Modify associated objects for scrip #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:115 msgid "Modify custom field values" msgstr "Modyfikuj wartości pól definiowanych przez użytkownika" #. ($TicketObj->Id) #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:57 msgid "Modify dates for ticket #%1" msgstr "Modyfikuj daty dla zgłoszenia #%1" #: share/html/Elements/Tabs:217 msgid "Modify global article topics" msgstr "Modyfikuj tytuły artykułów globalnych" #: share/html/Elements/Tabs:134 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Modyfikuj globalne pola definiowane przez użytkownika" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197 msgid "Modify global group rights" msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia grupowe" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55 msgid "Modify global topics" msgstr "Modyfikuj tematy globalne" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202 msgid "Modify global user rights" msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia użytkowników" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "Modify group dashboards" msgstr "Modyfikuj panele grupowe" #: lib/RT/Group.pm:89 msgid "Modify group membership roster" msgstr "Modyfikuj listę członków grupy" #: lib/RT/Group.pm:88 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Modyfikuj grupowe dane pośrednie lub usuń grupę" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48 msgid "Modify group rights for Class %1" msgstr "" #. ($CustomFieldObj->Name) #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70 msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla pola %1" #. ($GroupObj->Name) #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla grupy %1" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla kolejki %1" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "Modify metadata and custom fields for this class" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Modyfikuj konto w RT" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "Modify or delete articles in this class" msgstr "" #. ($Ticket->Id) #. ($Ticket->id) #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57 msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Modyfikuj użytkowników powiązanych ze zgłoszeniem %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "Modyfikuj panele osobiste" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "Modify queue watchers" msgstr "Modyfikuj obserwatorów kolejki" #. ($id) #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48 msgid "Modify scrip #%1" msgstr "" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56 msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Modyfikuj skrypty dla kolejki %1" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Modyfikuj skrypty, które dotyczą wszystkich kolejek" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Modify system dashboards" msgstr "Modyfikuj panele systemowe" #. (loc($TemplateObj->Name())) #: share/html/Admin/Global/Template.html:90 msgid "Modify template %1" msgstr "Edytuj szablon %1" #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114 msgid "Modify template %1 for queue %2" msgstr "Modyfikuj szablon %1 dla kolejki %2" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Modyfikuj szablony, które dotyczą wszystkich kolejek" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157 msgid "Modify the Class %1" msgstr "" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Queries.html:82 msgid "Modify the content of dashboard %1" msgstr "" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "Modyfikuj panel %1" #: share/html/Elements/Tabs:207 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "" #. ($Group->Name) #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118 msgid "Modify the group %1" msgstr "Modyfikuj grupę %1" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287 msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "Modyfikuj subskrypcje panelu %1" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/Modify.html:289 msgid "Modify the user %1" msgstr "Modyfikuj użytkownika %1" #: share/html/Articles/Article/Search.html:85 msgid "Modify this search..." msgstr "" #. ($Ticket->Id) #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:59 msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Modyfikuj zgłoszenie %1" #. ($TicketObj->Id) #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58 msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Modyfikuj zgłoszenie %1" #: lib/RT/Queue.pm:137 msgid "Modify ticket owner on owned tickets" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:133 msgid "Modify tickets" msgstr "Modyfikuj zgłoszenia" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59 msgid "Modify topic for %1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:96 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "Modify topics for articles in this class" msgstr "" #. ($ClassObj->Name) #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48 msgid "Modify user rights for class %1" msgstr "Modyfikuj prawa użytkowników dla klasy %1" #. ($CustomFieldObj->Name) #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68 msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Modyfikuj prawa użytkownika dla zdefiniowanego pola %1" #. ($GroupObj->Name) #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Modyfikuj uprawnienia użytkowników dla grupy %1" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Modyfikuj uprawnienia użytkowników dla kolejki %1" #. ($Ticket->Id) #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1" msgstr "Modyfikuj kto otrzyma pocztę za zgłoszenie #%1" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:247 msgid "Module" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Mon" msgstr "Pon" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100 msgid "Monday through Friday" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "Month" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "Monthly" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61 msgid "More about the requestors" msgstr "Więcej o zgłaszających" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140 msgid "Move" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "Move here" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:170 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Należy określić atrybut 'Nazwa'" #. ($friendly_status) #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62 msgid "My %1 tickets" msgstr "Moje %1 zgłoszenia" #: share/html/Elements/Tabs:555 msgid "My Approvals" msgstr "Moje potwierdzenia" #: share/html/Elements/Tabs:539 msgid "My Day" msgstr "Mój dzień" #: share/html/Elements/Tabs:546 msgid "My Reminders" msgstr "Moje przypomnienia" #: etc/initialdata:852 msgid "My Tickets" msgstr "" #: share/html/Approvals/index.html:48 msgid "My approvals" msgstr "Moje potwierdzenia" #: share/html/SelfService/Closed.html:53 msgid "My closed tickets" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53 msgid "My dashboards" msgstr "Moje panele" #: share/html/SelfService/index.html:52 msgid "My open tickets" msgstr "" #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48 msgid "My reminders" msgstr "Moje przypomnienia" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "Moje zapytania" #: etc/RT_Config.pm:1221 msgid "MyAdminQueues" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1221 etc/initialdata:871 msgid "MyReminders" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "MySQL" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1221 msgid "MySupportQueues" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NBSP" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NEWLINE" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:91 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: lib/RT/Config.pm:185 msgid "Name and email address" msgstr "Nazwa oraz adres email użytkownika" #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:285 msgid "Name in use" msgstr "Używana nazwa" #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:722 msgid "Name is required" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55 msgid "Name:" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261 msgid "New" msgstr "Nowe" #: share/html/Elements/Tabs:903 msgid "New Article" msgstr "Nowy artykuł" #: share/html/Elements/Tabs:514 msgid "New Dashboard" msgstr "Nowy panel" #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118 msgid "New Links" msgstr "Nowe powiązania" #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:52 msgid "New Pending Approval" msgstr "Nowe zgłoszenie oczekujące na zatwierdzenie" #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111 msgid "New Pending Approval in HTML" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:521 msgid "New Search" msgstr "Nowe wyszukiwanie" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "Nowe wiadomości" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: lib/RT/User.pm:785 msgid "New password notification sent" msgstr "Nowe hasło zostało wysłane" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119 msgid "New reminder:" msgstr "Nowe przypomnienie:" #: share/html/Elements/Tabs:958 share/html/Elements/Tabs:960 share/html/m/_elements/menu:70 msgid "New ticket" msgstr "Nowe zgłoszenie" #: lib/RT/Ticket.pm:1785 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Nowe zgłoszenie nie istnieje" #. ($self->loc($args{'Status'})) #: lib/RT/Ticket.pm:293 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue." msgstr "Nowe zgłoszenie nie może mieć statusu '%1' w tej kolejce." #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "Nowi obserwatorzy" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:749 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Next" msgstr "Następne" #: lib/RT/User.pm:96 msgid "NickName" msgstr "Pseudonim" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 msgid "No" msgstr "Nie" #. ($protocol) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "No %1 keys for this address" msgstr "" #. ($self->ObjectName) #: lib/RT/SharedSetting.pm:243 msgid "No %1 loaded" msgstr "" #. ($Articles_Content) #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66 msgid "No Articles match %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62 msgid "No Class defined" msgstr "Nie zdefiniowano klasy" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54 msgid "No Classes matching search criteria found." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:192 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 msgid "No CustomField" msgstr "Brak pola definiowanego przez użytkownika" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62 msgid "No CustomField defined" msgstr "Nie zdefiniowano pola def. przez użytkownika" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63 msgid "No Group defined" msgstr "Nie zdefiniowano grupy" #: lib/RT/Tickets.pm:3021 msgid "No Query" msgstr "Brak zapytania" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "Nie zdefiniowano kolejki" #: bin/rt-crontool:116 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator." msgstr "Nie odnaleziono użytkownika RT. Proszę skontaktować się z administratorem RT." #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:132 msgid "No Subject" msgstr "Brak tematu" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118 msgid "No Subject Override" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "No Template" msgstr "Brak szablonu" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90 msgid "No action" msgstr "Zawieszenie operacji" #: lib/RT/Record.pm:1035 msgid "No column specified" msgstr "Nie określono kolumny" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Nie wprowadzono komentarza dotyczącego tego użytkownika" #. (ref $self) #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75 msgid "No description for %1" msgstr "Brak opisu dla %1" #. ($tname) #: lib/RT/Scrip.pm:326 msgid "No global template %1" msgstr "" #: lib/RT/Users.pm:181 msgid "No group specified" msgstr "Nie określono grupy" #: share/html/Admin/Groups/index.html:75 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:766 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48 msgid "No longer authorized" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1563 msgid "No message attached" msgstr "Brak załączonej wiadomości" #: lib/RT/CustomField.pm:460 msgid "No name provided" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:748 msgid "No need to encrypt" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:854 msgid "No password set" msgstr "Nie ustawiono hasła" #: lib/RT/Queue.pm:179 msgid "No permission to create queues" msgstr "Brak uprawnień do tworzenia kolejek" #. ($QueueObj->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:274 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Brak uprawnień do tworzenia zgłoszeń w kolejce '%1'" #: share/html/SelfService/Display.html:145 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Brak uprawnień do wyświetlenia tego zgłoszenia" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92 msgid "No permission to modify article" msgstr "Brak uprawnień do modyfikacji artykułu" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1417 lib/RT/User.pm:1441 msgid "No permission to set preferences" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283 msgid "No permission to view Article" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:112 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Brak uprawnień do wyświetlenia zaktualizowanych zgłoszeń" #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183 msgid "No principals selected." msgstr "Nie wybrano zarządzających." #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69 msgid "No private key" msgstr "Brak klucza prywatnego" #: share/html/Admin/Queues/index.html:75 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Brak kolejek odpowiadających kryteriom wyszukiwania" #: lib/RT/ACE.pm:200 msgid "No right specified" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60 msgid "No rights found" msgstr "Nie udało się wyszukać uprawnień" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:530 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:226 msgid "No search to operate on." msgstr "Brak kryteriów wyszukiwania" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118 msgid "No subject" msgstr "Brak tematu" #: lib/RT/User.pm:1831 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "" #. ($tname, $queue->Name||$queue->id) #: lib/RT/Scrip.pm:324 msgid "No template %1 in queue %2 or global" msgstr "" #: share/html/Search/Chart:167 msgid "No tickets found." msgstr "Nie znaleziono zgłoszeń." #: lib/RT/Transaction.pm:692 lib/RT/Transaction.pm:734 msgid "No transaction type specified" msgstr "Nie określono typu transakcji" #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "Nie znaleziono używalnych kluczy." #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Brak użytkowników odpowiadających kryteriom wyszukiwania" #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484 msgid "No valid PrincipalId" msgstr "" #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472 msgid "No valid Type specified" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1032 msgid "No value sent to _Set!" msgstr "" #: share/html/Elements/QuickCreate:65 msgid "Nobody" msgstr "Niczyje" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71 msgid "None" msgstr "Brak" #: lib/RT/Record.pm:1037 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Nieistniejące pole?" #: lib/RT/Scrip.pm:471 msgid "Normal" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75 msgid "Not applied scrips" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579 msgid "Not found" msgstr "Nie znaleziono" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 msgid "Not logged in." msgstr "Nie udało się zalogować." #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207 msgid "Not set" msgstr "Nie ustawiona" #: share/html/m/_elements/full_site_link:48 msgid "Not using a mobile browser?" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95 msgid "Notes" msgstr "Uwagi" #: lib/RT/User.pm:787 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Powiadomienie nie może zostać wysłane" #: etc/initialdata:57 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Wyślij powiadomienie do osób o uprawnieniach AdminDW" #: etc/initialdata:53 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Wyślij powiadomienie do osób o uprawnieniach AdminDW jako komentarz" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9 msgid "Notify Ccs" msgstr "Wyślij powiadomienia do osób o uprawnieniach Cc" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Wyślij powiadomienia do osób o uprawnieniach Cc jako komentarz" #: etc/initialdata:91 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Wyślij powiadomienie do innych odbiorców" #: etc/initialdata:87 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Wyślij powiadomienie do innych odbiorców jako komentarz" #: etc/initialdata:41 msgid "Notify Owner" msgstr "Wyślij powiadomienie do właściciela" #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5 msgid "Notify Owner and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:37 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Wyślij powiadomienie do właściciela jako komentarz" #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:101 etc/upgrade/4.1.9/content:164 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Powiadom Właściciela o odrzuceniu jego zgłoszenia" #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:114 etc/upgrade/4.1.9/content:179 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5 msgid "Notify Owner or AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:83 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:79 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:54 etc/upgrade/4.1.9/content:112 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Wyślij powiadomienie do właścicieli i osób o uprawnieniach AdminCc o nowych pozycjach oczekujących na zatwierdzenie przez nich" #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:87 etc/upgrade/4.1.9/content:148 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:73 etc/upgrade/4.1.9/content:132 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:33 msgid "Notify Requestors" msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających" #: etc/initialdata:74 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających i osób o uprawnieniach DW" #: etc/initialdata:69 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających i osób o uprawnieniach DW jako komentarz" #: lib/RT/Config.pm:402 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:101 msgid "Nov" msgstr "Lis" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142 msgid "Object" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:355 msgid "Object could not be created" msgstr "Nie udało się utworzyć obiektu" #: lib/RT/Record.pm:128 msgid "Object could not be deleted" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:372 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:188 msgid "Object created" msgstr "Obiekt został utworzony" #: lib/RT/Record.pm:125 msgid "Object deleted" msgstr "Obiekt został usunięty" #: lib/RT/Group.pm:254 msgid "Object passed is not loaded" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1599 msgid "Object type mismatch" msgstr "Le type d'objet ne correspond pas" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:100 msgid "Oct" msgstr "Paź" #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:409 msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "" #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5 msgid "On Close" msgstr "w przypadku zamknięcia" #: etc/initialdata:156 msgid "On Comment" msgstr "w przypadku komentarza" #: etc/initialdata:128 msgid "On Correspond" msgstr "W przypadku korespondencji" #: etc/initialdata:117 msgid "On Create" msgstr "w przypadku rejestracji zgłoszeń" #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7 msgid "On Forward" msgstr "" #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14 msgid "On Forward Ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21 msgid "On Forward Transaction" msgstr "" #: etc/initialdata:177 msgid "On Owner Change" msgstr "w przypadku zmiany właściciela" #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18 msgid "On Priority Change" msgstr "w przypadku zmiany priorytetu" #: etc/initialdata:185 msgid "On Queue Change" msgstr "w przypadku zmiany kolejki" #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5 msgid "On Reject" msgstr "w przypadku odrzucenia" #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10 msgid "On Reopen" msgstr "w przypadku ponownego otwarcia" #: etc/initialdata:191 msgid "On Resolve" msgstr "w przypadku zamykania zgłoszeń" #: etc/initialdata:162 msgid "On Status Change" msgstr "w przypadku zmiany statusu" #: etc/initialdata:122 msgid "On Transaction" msgstr "w przypadku transakcji" #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:106 msgid "One-time Bcc" msgstr "Jednorazowe Bcc/UDW" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:104 msgid "One-time Cc" msgstr "Jednorazowe DW" #: lib/RT/Config.pm:306 msgid "Only for entry, not display" msgstr "" #. (qq{") #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75 msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Wyświetl tylko potwierdzenia dotyczące zgłoszeń zarejestrowanych po %1" #. (qq{") #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73 msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Wyświetl tylko potwierdzenia dotyczące zgłoszeń zarejestrowanych przed %1" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Pokaż pola definiowane przez użytkownika tylko dla:" #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5 msgid "Open Inactive Tickets" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2783 etc/RT_Config.pm:2790 etc/RT_Config.pm:2827 etc/RT_Config.pm:2834 msgid "Open It" msgstr "Otwórz" #: etc/initialdata:102 msgid "Open Tickets" msgstr "Otwórz zgłoszenia" #: share/html/Elements/MakeClicky:67 msgid "Open URL" msgstr "Otwórz URL" #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6 msgid "Open inactive tickets" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:963 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Otwarte zgłoszenia" #: etc/initialdata:103 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Otwórz zgłoszenia, które są w trakcie ustalania (wymiany korespondencji)" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:306 msgid "Operating System" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "Option" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:64 msgid "Options" msgstr "Ustawienia" #: lib/RT/Installer.pm:71 msgid "Oracle" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:152 msgid "Oracle users cannot have empty passwords" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:55 msgid "Order by" msgstr "Uporządkuj wg" #: lib/RT/User.pm:94 share/html/Admin/Users/Modify.html:131 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132 msgid "Organization" msgstr "Firma" #. ($approving->Id, $approving->Subject) #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Zgłoszenie źródłowe: #%1" #: lib/RT/Transaction.pm:886 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Zarejestrowano wychodzącą wiadomość o komentarzu" #: lib/RT/Transaction.pm:890 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Zarejestrowano wiadomość wychodzącą" #: lib/RT/Config.pm:546 msgid "Outgoing mail" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Z upływem czasu priorytet wzrasta do" #: share/html/Elements/Tabs:530 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #: lib/RT/Queue.pm:132 msgid "Own tickets" msgstr "Moje zgłoszenia" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1841 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #. ($owner->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:524 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "Właściciel '%1' nie ma uprawnień do tego zgłoszenia." #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:2066 msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Zmieniono właściciela z %1 na %2" #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New) #: lib/RT/Transaction.pm:1164 lib/RT/Transaction.pm:980 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Wymuszono zmianę właściciela z %1 na %2" #: lib/RT/Tickets.pm:159 msgid "OwnerGroup" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "OwnerName" msgstr "NazwaWłaściciela" #: lib/RT/User.pm:105 msgid "PGPKey" msgstr "" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65 msgid "Page" msgstr "Strona" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62 msgid "Page 1 of 1" msgstr "Strona 1 z 1" #: share/html/dhandler:48 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie została znaleziona" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:101 msgid "Pager" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "Pager Phone" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60 msgid "Parent" msgstr "" #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:429 msgid "Parents" msgstr "Zgłoszenia nadrzędne" #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: lib/RT/Transaction.pm:1115 lib/RT/User.pm:865 msgid "Password changed" msgstr "Hasło zostało zmienione" #: lib/RT/User.pm:831 msgid "Password has not been set." msgstr "Hasło nie zostało ustawione" #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) #: lib/RT/User.pm:304 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long" msgstr "Hasło musi mieć co najmniej %1 znaków długości" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91 msgid "Password not printed" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:864 msgid "Password set" msgstr "Hasło ustawione" #. ($msg) #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:262 msgid "Password: %1" msgstr "Hasło: %1" #: lib/RT/User.pm:850 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Hasło: Odmowa dostępu" #: etc/initialdata:684 msgid "PasswordChange" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:827 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hasła są różne." #: lib/RT/Installer.pm:189 msgid "Path to sendmail" msgstr "" #. ($approvals) #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)." msgstr "" #. ($depends) #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52 msgid "Pending approval." msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:655 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75 share/html/m/ticket/show:282 msgid "People" msgstr "Osoby" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/People.html:185 msgid "People related to queue %1" msgstr "" #: etc/initialdata:96 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Wykonaj operację zdefiniowaną przez użytkownika" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62 msgid "Perl" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:283 msgid "Perl configuration" msgstr "Konfiguracja PERL" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192 msgid "Perl library search order" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:246 msgid "Permanently wipeout data from RT" msgstr "Trwale usuń dane z RT" #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:736 lib/RT/Attachment.pm:737 lib/RT/Attachment.pm:796 lib/RT/Attachment.pm:797 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:378 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:628 lib/RT/CustomField.pm:655 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1247 lib/RT/Group.pm:1331 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:355 lib/RT/Queue.pm:381 lib/RT/Queue.pm:407 lib/RT/Queue.pm:804 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:747 lib/RT/Template.pm:764 lib/RT/Template.pm:782 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1283 lib/RT/Ticket.pm:1451 lib/RT/Ticket.pm:1501 lib/RT/Ticket.pm:1776 lib/RT/Ticket.pm:1795 lib/RT/Ticket.pm:2200 lib/RT/Ticket.pm:2213 lib/RT/Ticket.pm:2218 lib/RT/Ticket.pm:2242 lib/RT/Ticket.pm:2459 lib/RT/Ticket.pm:2688 lib/RT/Ticket.pm:3052 lib/RT/Ticket.pm:734 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:688 lib/RT/Transaction.pm:728 lib/RT/User.pm:1133 lib/RT/User.pm:137 lib/RT/User.pm:1568 lib/RT/User.pm:1816 lib/RT/User.pm:1849 lib/RT/User.pm:326 lib/RT/User.pm:733 lib/RT/User.pm:768 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111 msgid "Permission Denied" msgstr "Odmowa dostępu" #: lib/RT/Record.pm:1407 lib/RT/Record.pm:1551 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491 msgid "Permission denied" msgstr "Odmowa dostępu" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:173 share/html/User/Prefs.html:86 msgid "Phone numbers" msgstr "Numery tel." #: share/html/Search/Chart.html:176 msgid "Picture" msgstr "" #: etc/initialdata:232 msgid "Plain text Autoresponse template" msgstr "" #: etc/initialdata:381 msgid "Plain text admin comment template" msgstr "" #: etc/initialdata:341 msgid "Plain text admin correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:364 msgid "Plain text correspondence template" msgstr "" #: etc/initialdata:288 msgid "Plain text transaction template" msgstr "" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:822 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:824 msgid "Please enter your current password." msgstr "" #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51 msgid "Possible cross-site request forgery" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "PostgreSQL" msgstr "" #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h')) #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h')) #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81 msgid "Predefined search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:579 share/html/Elements/Tabs:977 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 msgid "Preferences" msgstr "Właściwości" #. ($pane, $UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117 msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "" #: share/html/Prefs/Search.html:96 msgid "Preferences reset." msgstr "" #. ($pane) #. (loc('summary rows')) #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91 msgid "Preferences saved for %1." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104 msgid "Preferences saved for dashboards in menu." msgstr "" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75 msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "" #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81 msgid "Preferences saved." msgstr "Zapisano zmiany." #: lib/RT/User.pm:1445 msgid "Preferences were not found" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Prefs/Other.html:88 msgid "Preferred Key: %1" msgstr "" #: share/html/Prefs/Other.html:72 msgid "Preferred key" msgstr "" #: lib/RT/Action.pm:171 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "Informacja o przygotowaniu została wysłana do zgłaszającego" #: share/html/Elements/Tabs:744 msgid "Prev" msgstr "Poprzednie" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" #. ($args{'PrincipalId'}) #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220 msgid "Principal %1 not found." msgstr "Nie udało się wyszukać zarządzającego %1." #: sbin/rt-email-digest:88 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:91 msgid "Print this message" msgstr "Drukuj wiadomość" #: lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1645 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:228 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95 msgid "Priority starts at" msgstr "Priorytet rozpoczyna się od" #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56 msgid "Privacy:" msgstr "Prywatne:" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66 msgid "Private Key" msgstr "Klucz prywatny" #. ($EmailAddress) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110 msgid "Private key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332 msgid "Private keys" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:715 share/html/Admin/Users/Modify.html:114 msgid "Privileged" msgstr "Uprawnieni" #. (loc_fuzzy($msg)) #: share/html/Admin/Users/Modify.html:323 share/html/User/Prefs.html:252 msgid "Privileged status: %1" msgstr "Uprawniony status: %1" #: share/html/Admin/Users/index.html:127 msgid "Privileged users" msgstr "Uprawnieni użytkownicy" #: bin/rt-crontool:174 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:728 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Grupa do użytku wewnętrznego" #. ($line->{'Key'}) #: share/html/Elements/CryptStatus:150 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "" #. ($EmailAddress) #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108 msgid "Public key(s) for %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69 msgid "Queries" msgstr "Zapytania" #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:81 msgid "Query" msgstr "Zapytanie" #: share/html/Search/Build.html:115 msgid "Query Builder" msgstr "Kreator zapytań" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:1022 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1452 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" #. ($Queue||'') #: share/html/Ticket/Create.html:378 msgid "Queue %1 could not be loaded." msgstr "" #. ($Queue) #. ($id) #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58 msgid "Queue %1 not found" msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58 msgid "Queue Name" msgstr "Nazwa kolejki" #: lib/RT/Queue.pm:331 msgid "Queue already exists" msgstr "Kolejka już istnieje" #: lib/RT/Queue.pm:199 lib/RT/Queue.pm:205 msgid "Queue could not be created" msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki" #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Nie udało się załadować kolejki" #: lib/RT/Queue.pm:222 msgid "Queue created" msgstr "Kolejka została utworzona" #: lib/RT/Queue.pm:263 msgid "Queue disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:261 msgid "Queue enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97 msgid "Queue id" msgstr "Id kolejki" #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110 msgid "Queue not found" msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki" #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:149 msgid "QueueAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:156 msgid "QueueCF" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:148 msgid "QueueCc" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "QueueName" msgstr "NazwaKolejki" #: lib/RT/Tickets.pm:150 msgid "QueueWatcher" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83 msgid "Queues" msgstr "Kolejki" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:587 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 msgid "Quick search" msgstr "Szybkie wyszukiwanie" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Szybkie tworzenie zgłoszeń" #: etc/RT_Config.pm:1221 etc/initialdata:864 msgid "QuickCreate" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:1221 etc/initialdata:875 msgid "Quicksearch" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:120 msgid "RFC2616" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:119 msgid "RFC2822" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:861 msgid "RSS" msgstr "" #: share/html/Admin/index.html:48 msgid "RT Administration" msgstr "Administracja RT" #: lib/RT/Installer.pm:165 msgid "RT Administrator Email" msgstr "Adres poczty elektronicznej administratora RT" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58 msgid "RT Configuration" msgstr "" #: share/html/Elements/Error:69 msgid "RT Error" msgstr "Błąd RT" #: share/html/Admin/Elements/Portal:49 msgid "RT Portal" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139 msgid "RT Size" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:331 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:582 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4 msgid "RT at a glance" msgstr "RT - przegląd podstawowych informacji" #. ($UserObj->Name) #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71 msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "RT - przegląd podstawowych informacji dla użytkownika %1" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110 msgid "RT core variables" msgstr "" #. (RT->Config->Get('rtname')) #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48 msgid "RT for %1" msgstr "RT dla %1" #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action) #: share/html/Elements/CSRF:55 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team." msgstr "" #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:279 msgid "RT upgrade history" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:123 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:158 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "" #. ('__id__', '__CustomField__') #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:144 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86 msgid "RT's logging configuration is summarized below:" msgstr "" #. ($address) #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2791 etc/RT_Config.pm:2792 etc/RT_Config.pm:2835 etc/RT_Config.pm:2836 msgid "Re-open" msgstr "Otwórz ponownie" #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Imię i nazwisko" #: lib/RT/User.pm:95 msgid "RealName" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174 msgid "Recipient" msgstr "Adresat" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:242 msgid "Recipient must be an email address" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78 msgid "Recipients" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:72 msgid "Record all updates" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64 msgid "Recursive member" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124 msgid "Refer to" msgstr "" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1042 msgid "Reference by %1 added" msgstr "Powiązanie %1 dodane" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1084 msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Powiązanie %1 usunięte" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1039 msgid "Reference to %1 added" msgstr "Powiązanie z %1 dodane" #. ($value) #: lib/RT/Transaction.pm:1081 msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Powiązanie z %1 usunięte" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:401 share/html/m/ticket/show:447 msgid "Referred to by" msgstr "Zgłoszenia powiązane" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "ReferredToBy" msgstr "OdnośnieDo" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:437 msgid "Refers to" msgstr "Powiązane z" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139 msgid "RefersTo" msgstr "PowiązaneZ" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: lib/RT/Config.pm:342 msgid "Refresh home page every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:345 msgid "Refresh home page every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:340 msgid "Refresh home page every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:343 msgid "Refresh home page every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:341 msgid "Refresh home page every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:344 msgid "Refresh home page every 60 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:321 msgid "Refresh search results every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:324 msgid "Refresh search results every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:319 msgid "Refresh search results every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:322 msgid "Refresh search results every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:320 msgid "Refresh search results every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:323 msgid "Refresh search results every 60 minutes." msgstr "" #. ($value/60) #: share/html/Elements/Refresh:59 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)." msgstr "Odświeżaj tę stronę co %1 minut." #: etc/RT_Config.pm:1221 etc/initialdata:883 msgid "RefreshHomepage" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1439 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2785 etc/RT_Config.pm:2789 etc/RT_Config.pm:2829 etc/RT_Config.pm:2833 msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" #: lib/RT/Config.pm:172 msgid "Remember default queue" msgstr "" #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 msgid "Reminder" msgstr "Przypomnienie" #. ($subject) #: lib/RT/Transaction.pm:1202 msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Dodano przypomnienie '%1'" #. ($subject) #: lib/RT/Transaction.pm:1224 msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "" #. ($subject) #: lib/RT/Transaction.pm:1213 msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "" #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created")) #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_) #: lib/RT/Interface/Web.pm:2982 lib/RT/Interface/Web.pm:3000 msgid "Reminder '%1': %2" msgstr "Przypomnienie '%1': %2" #: share/html/Elements/Tabs:668 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:74 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332 msgid "Reminders" msgstr "Przypomnienia" #. ($Ticket->Id) #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Przypomnienia dla zgłoszenia nr %1" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Usuń AdminCc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Usuń zakładkę" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Usuń Cc" #: share/html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Usuń zgłaszającego" #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'})) #: lib/RT/Queue.pm:640 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue." msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:390 msgid "Removed Subject Override" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77 msgid "Render Type" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:196 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:672 share/html/m/_elements/ticket_menu:69 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87 msgid "Reply Address" msgstr "Adres odpowiedzi" #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:96 msgid "Reply to requestors" msgstr "Odpowiedz zgłaszającym" #: lib/RT/Queue.pm:130 msgid "Reply to tickets" msgstr "Odpowiedz na zgłoszenia" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143 msgid "Requestor" msgstr "Zgłaszający" #: lib/RT/Tickets.pm:160 msgid "RequestorGroup" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:129 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291 msgid "Requestors" msgstr "Zgłaszający" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107 msgid "Requests should be due in" msgstr "Zgłoszenia powinny być zrealizowane w ciągu" #. ('Object') #: lib/RT/Attribute.pm:154 msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Wymagany atrybut '%1' nie został określony" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71 msgid "Reset" msgstr "Zresetuj" #: share/html/Prefs/MyRT.html:71 msgid "Reset RT at a glance" msgstr "" #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64 msgid "Reset dashboards in menu" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:177 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75 msgid "Reset to default" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70 msgid "Reset to default RT Logo" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114 msgid "Reset to default RT Theme" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:89 msgid "Residence" msgstr "Tel. domowy" #: etc/RT_Config.pm:2784 etc/RT_Config.pm:2788 etc/RT_Config.pm:2828 etc/RT_Config.pm:2832 share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Resolve" msgstr "Zamknij" #. ($t->id, $t->Subject) #: share/html/m/ticket/reply:173 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Zamknij zgłoszenie nr %1 (%2)" #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Resolved" msgstr "Zamknięte" #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102 msgid "Resolved in HTML" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ResolvedRelative" msgstr "RozwiązanaZależność" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 msgid "Respond" msgstr "" #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: share/html/Ticket/Crypt.html:55 msgid "Return back to the ticket" msgstr "Powróć do zgłoszenia" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "Wpisz ponownie hasło" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62 msgid "Revert" msgstr "Przywróć" #: lib/RT/Config.pm:358 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:288 msgid "Right Granted" msgstr "Uprawnienie zostało przyznane" #: lib/RT/ACE.pm:156 msgid "Right Loaded" msgstr "Uprawnienie zostało załadowane" #: lib/RT/ACE.pm:343 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Uprawnienie nie może być odebrane" #: lib/RT/ACE.pm:311 msgid "Right not loaded." msgstr "Nie udało się załadować uprawnienia" #: lib/RT/ACE.pm:339 msgid "Right revoked" msgstr "Uprawnienie zostało odebrane" #. ($object_type) #: lib/RT/Interface/Web.pm:2580 lib/RT/Interface/Web.pm:2680 msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Nie udało się przydzielić uprawnień dla %1" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89 msgid "Rights for Administrators" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88 msgid "Rights for Staff" msgstr "" #. ($args{Type}) #. ($type) #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495 msgid "Role group '%1' not found" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:636 msgid "Role group exists already" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3812 msgid "Roles" msgstr "Role" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164 msgid "Rows" msgstr "Wiersze" #: share/html/Prefs/MyRT.html:66 msgid "Rows per box" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:91 msgid "Rows per page" msgstr "Linii na stronie" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75 msgid "SMIME Certificate" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:106 msgid "SMIMECertificate" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239 msgid "SQL Queries" msgstr "" #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[], '') #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82 msgid "SQL queries are not logged." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:70 msgid "SQLite" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:112 msgid "Sat" msgstr "Sob" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:226 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:186 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:75 share/html/Ticket/Reminders.html:63 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: share/html/User/Prefs.html:198 msgid "Save Preferences" msgstr "Zapisz" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66 msgid "Save as New" msgstr "Zapisz jako Nowe" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 msgid "Save new" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54 msgid "Save this search" msgstr "" #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name) #: lib/RT/SharedSetting.pm:215 msgid "Saved %1 %2" msgstr "Zapisano %1 %2" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142 msgid "Saved Search" msgstr "Zapisane wyszukiwanie" #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:589 msgid "Saved Searches" msgstr "Zapisane wyszukiwania" #: share/html/Search/Chart.html:196 msgid "Saved charts" msgstr "" #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h')) #: share/html/Elements/ShowSearch:73 msgid "Saved search %1 not found" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186 msgid "Saved searches" msgstr "Zapisane zapytania" #: etc/RT_Config.pm:1221 msgid "SavedSearches" msgstr "" #. ($row->{filename}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60 msgid "Schema updates from %1" msgstr "" #. ($scrip->id) #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71 msgid "Scrip #%1" msgstr "Skrypt #%1" #: lib/RT/Scrip.pm:209 msgid "Scrip Created" msgstr "Skrypt został utworzony" #: lib/RT/Scrip.pm:372 msgid "Scrip is not added" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401 msgid "Scrips" msgstr "Skrypty" #: share/html/Ticket/Update.html:193 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "Skrypty i Adresaci" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:902 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #. ($search->Name) #: share/html/Articles/Article/Search.html:221 msgid "Search %1 updated" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 msgid "Search Articles" msgstr "" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 msgid "Search Preferences" msgstr "Preferencje wyszukiwania" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53 msgid "Search for Articles matching" msgstr "Wyszukaj pasujące artykuły" # nie jestem pewien! #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "Wyszukaj oczekujące potwierdzenia" #: share/html/Articles/Article/Search.html:48 msgid "Search for articles" msgstr "Wyszukaj artykuły" #: share/html/Search/Simple.html:100 msgid "Search for tickets" msgstr "Wyszukiwanie zgłoszeń" #. (@strong) #: share/html/Search/Simple.html:63 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain." msgstr "Wyszukiwanie zgłoszeń poprzez wpisanie numeru %1id%2, treści tematu %1\"w cudzysłowie\"%2, %1kolejki%2 przy użyciu nazwy, właścicieli poprzez %1nazwę użytkownika%2, zgłaszających poprzez %1adres email%2 oraz zgłoszenia po wpisaniu %1statusu%2." #: share/html/Elements/Tabs:581 msgid "Search options" msgstr "Opcje szukania" #: share/html/Articles/Article/Search.html:88 msgid "Search results" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:315 msgid "Search results refresh interval" msgstr "" #: share/html/Search/index.html:48 msgid "Searches" msgstr "" #. ($fulltext_keyword) #: share/html/Search/Simple.html:73 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:169 msgid "Secret authentication token" msgstr "" #: bin/rt-crontool:338 msgid "Security:" msgstr "Zabezpieczenie:" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191 msgid "See also:" msgstr "Zobacz też:" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "See articles in this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "See changes to articles in this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:87 msgid "See that this class exists" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes" msgstr "Edytuj pola definiowane przez użytkownika dla artykułów we wszystkich klasach" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52 msgid "Select a Class" msgstr "Wybierz klasę" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Wybierz pole definiowane przez użytkownika" #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48 msgid "Select a Scrip" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84 msgid "Select a color for the section" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94 msgid "Select a group" msgstr "Wybierz grupę" #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55 msgid "Select a queue" msgstr "Wybierz kolejkę" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Wybierz kolejkę dla swojego nowego zgłoszenia" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79 msgid "Select a section" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60 msgid "Select a user" msgstr "Wybierz użytkownika" #. ($included_topic->Name) #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114 msgid "Select an Article from %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66 msgid "Select an Article to include" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86 msgid "Select box" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "Wybierz pola definiowane przez użytkownika dla wszystkich kolejek" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Edytuj pola definiowane przez użytkownika dla wszystkich grup" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Edytuj pola definiowane przez użytkownika dla wszystkich użytkowników" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Wybierz pola zdefiniowane przez użytkownika dla zgłoszeń we wszystkich kolejkach" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Wybór pól zdefiniowanych przez użytkownika dla zgłoszeń we wszystkich kolejkach" #: lib/RT/CustomField.pm:164 msgid "Select date" msgstr "Wybierz datę" #: lib/RT/CustomField.pm:173 msgid "Select datetime" msgstr "Wybierz datę i czas" #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65 msgid "Select global scrip stage:" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:163 msgid "Select multiple dates" msgstr "Wybierz wiele dat" #: lib/RT/CustomField.pm:172 msgid "Select multiple datetimes" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:74 msgid "Select multiple values" msgstr "Wybór wielu wartości" #: lib/RT/CustomField.pm:75 msgid "Select one value" msgstr "Wybór jednej wartości" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53 msgid "Select scrip stage for newly added queues:" msgstr "" #. () #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52 msgid "Select topics for this article" msgstr "Wybierz tematy dla tego artykułu" #: lib/RT/CustomField.pm:165 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:174 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:76 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)" msgstr "Wybierz maksymalnie %1 wartości" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Zaznaczone pola" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65 msgid "Selected Queues" msgstr "" #: lib/RT/Crypt.pm:703 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75 msgid "Selected objects" msgstr "Zaznaczone obiekty" #: share/html/Widgets/SelectionBox:208 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "" #: etc/initialdata:111 msgid "Send Forward" msgstr "" #: etc/initialdata:112 msgid "Send forwarded message" msgstr "" #: etc/initialdata:84 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "" #: etc/initialdata:80 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "" #: etc/initialdata:75 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Wyślij e-mail do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc" #: etc/initialdata:70 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Wyślij e-mail do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc jako komentarz" #: lib/RT/Interface/Email.pm:1779 msgid "Sending the previous mail has failed. Please contact your admin, they can find more details in the logs." msgstr "" #: etc/initialdata:34 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Wysyła wiadomość do zgłaszających" #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w Cc i Bcc" #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Wysyła e-mail do użytkowników o uprawnieniach CC" #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Wysyła e-mail jako komentarz do użytkowników o uprawnieniach CC" #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs" msgstr "" #: etc/initialdata:58 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w administracyjnym Cc" #: etc/initialdata:54 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w administracyjnym Cc jako komentarz" #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Wysyła e-mail do właściciela" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Sep" msgstr "Wrz" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49 msgid "Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1841 msgid "Set private key" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:578 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49 msgid "Setup needed" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:184 msgid "Short usernames" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:547 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:618 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "Show Admin menu" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:89 msgid "Show Approvals tab" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "Show Articles menu" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "Wyświetlane kolumny" #: share/html/Elements/Tabs:835 msgid "Show Results" msgstr "Wyświetl wyniki" #. ($Level) #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154 msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59 msgid "Show all quoted text" msgstr "Pokaż cały cytowany tekst" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65 msgid "Show approved requests" msgstr "Wyświetl zatwierdzone zgłoszenia" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowHistory:69 msgid "Show brief headers" msgstr "Pokaż krótkie nagłówki" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 msgid "Show denied requests" msgstr "Wyświetl odrzucone zgłoszenia" #: share/html/Elements/ShowHistory:74 msgid "Show full headers" msgstr "Pokaż pełne nagłówki" #: lib/RT/System.pm:90 msgid "Show global templates" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:387 msgid "Show history" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Show history of public user properties" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102 msgid "Show link descriptions" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:445 msgid "Show no tickets for the Requestor" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:378 msgid "Show oldest history first" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show pending requests" msgstr "Wyświetl zgłoszenia oczekujące na zatwierdzenie" #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Show quoted text" msgstr "Pokaż cytowany tekst" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Wyświetl zgłoszenia oczekujące na pozostałe zatwierdzenia" #: lib/RT/Config.pm:455 msgid "Show simplified recipient list on ticket update" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:442 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:443 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:444 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 msgid "Show ticket history" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:878 msgid "Shredder" msgstr "Niszczarka" #. ($path_tag) #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:181 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "Sign" msgstr "Podpisz" #. ("","","","") #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123 msgid "Sign by default" msgstr "Domyślnie podpisuj" #: lib/RT/Queue.pm:127 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Podpisz jako zgłaszający lub osoba o uprawnieniach Cc dla zgłoszenia lub kolejki" #: lib/RT/Queue.pm:128 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Podpisz jako osoba o uprawnieniach AdminCc dla zgłoszenia lub kolejki" #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),) #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64 msgid "Sign%1%2" msgstr "" #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),) #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57 msgid "Sign%1%2 using %3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/User/Prefs.html:109 msgid "Signature" msgstr "Podpis" #: lib/RT/Queue.pm:365 lib/RT/Queue.pm:391 msgid "Signing disabled" msgstr "Podpisywanie nieaktywne" #: lib/RT/Queue.pm:364 lib/RT/Queue.pm:390 msgid "Signing enabled" msgstr "Podpisywanie aktywne" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 msgid "Simple" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:520 msgid "Simple Search" msgstr "Proste wyszukiwanie" #: lib/RT/Installer.pm:143 msgid "Site name" msgstr "Nazwa strony" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "Pomiń menu" #: sbin/rt-email-digest:283 msgid "Skipping disabled user" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87 msgid "Small" msgstr "Małe" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "Sortuj" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "Sortowanie" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63 msgid "Source" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:86 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:844 msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" #. ($level) #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75 msgid "Stack traces are not logged." msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169 msgid "Stage" msgstr "Etap" #: etc/RT_Config.pm:2787 etc/RT_Config.pm:2831 msgid "Stall" msgstr "Zamroź" #. (map { "$_" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com') #: share/html/Search/Simple.html:85 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type." msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:358 msgid "Started" msgstr "Realizacja rozpoczęta" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartedRelative" msgstr "RozpoczęteZależności" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:261 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:354 msgid "Starts" msgstr "Początek realizacji" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartsRelative" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148 msgid "State" msgstr "Województwo" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183 msgid "Static file search order" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1484 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216 msgid "Status" msgstr "" #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type)) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2." msgstr "" #. ($self->loc($args{'Status'})) #: lib/RT/Ticket.pm:286 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue." msgstr "" #: etc/initialdata:419 msgid "Status Change" msgstr "Zmiana statusu" #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90 msgid "Status Change in HTML" msgstr "" #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'") #: lib/RT/Transaction.pm:827 msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Status zmieniony z %1 na %2" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90 msgid "Status changes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:719 msgid "Steal" msgstr "Przejmij" #: lib/RT/Queue.pm:136 msgid "Steal tickets" msgstr "Przejmij zgłoszenia" #. (1, 7) #. (2, 7) #. (3, 7) #. (4, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (7, 7) #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Step %1 of %2" msgstr "Krok %1 z %2" #. ($self->_FormatUser($Old)) #: lib/RT/Transaction.pm:1150 lib/RT/Transaction.pm:986 msgid "Stolen from %1" msgstr "Przejęte od %1" #: share/html/Search/Chart.html:177 share/html/Search/Elements/EditFormat:93 msgid "Style" msgstr "Styl" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1594 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:110 share/html/Ticket/Update.html:160 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:100 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Subject Tag" msgstr "" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:1014 msgid "Subject changed to %1" msgstr "Temat został zmieniony na %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71 msgid "SubjectTag" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:99 msgid "Submit" msgstr "Zastosuj" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:188 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290 msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:78 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "" #. ($Dashboard->Name) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:275 msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:616 msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" #. ($msg) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:280 msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:838 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:789 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:930 msgid "Summary" msgstr "Streszczenie" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223 msgid "Summary of Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218 msgid "Summary of Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213 msgid "Summary of Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233 msgid "Summary of Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238 msgid "Summary of Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228 msgid "Summary of Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:203 msgid "Summary of time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208 msgid "Summary of time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:198 msgid "Summary of time worked" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Sun" msgstr "Nd" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #: lib/RT/Config.pm:536 msgid "Suspended" msgstr "Zawieszony" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3769 msgid "System" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227 msgid "System Configuration" msgstr "Konfiguracja systemu" #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63 msgid "System Default" msgstr "Domyślne ustawienie systemu" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2580 lib/RT/Interface/Web.pm:2680 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60 msgid "System Error" msgstr "Błąd systemowy" #. ($msg) #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276 msgid "System Error: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/index.html:48 msgid "System Tools" msgstr "Narzędzia systemowe" #: lib/RT/Transaction.pm:842 msgid "System error" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Błąd systemowy. Uprawnienie nie zostało przydzielone" #: lib/RT/Handle.pm:779 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "Grupa ról systemowych do użytku wewnętrznego" #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:716 share/html/Search/Elements/EditFormat:72 msgid "Take" msgstr "Przyjmij" #: lib/RT/Queue.pm:135 msgid "Take tickets" msgstr "Przyjmij zgłoszenia" #: lib/RT/Transaction.pm:1142 lib/RT/Transaction.pm:970 msgid "Taken" msgstr "Przyjęty" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93 msgid "Template" msgstr "Szablon" #. ($id) #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113 msgid "Template #%1 deleted" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:170 msgid "Template '%1' is not global" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:172 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific" msgstr "" #. ($args{'Template'}) #. ($value) #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844 msgid "Template '%1' not found" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:835 msgid "Template compiles" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:802 msgid "Template does not include Perl code" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:486 msgid "Template is empty" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:321 msgid "Template is in use" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:466 msgid "Template parsed" msgstr "Szablon nie został rozpoznany" #: lib/RT/Template.pm:557 msgid "Template parsing error" msgstr "" #. ($Text::Template::ERROR) #: lib/RT/Template.pm:543 lib/RT/Template.pm:577 lib/RT/Template.pm:813 msgid "Template parsing error: %1" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137 msgid "Template: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292 msgid "Templates" msgstr "Szablony" #. ($QueueObj->Name) #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60 msgid "Templates for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95 msgid "Text" msgstr "Texte" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1031 msgid "That is already the current value" msgstr "To już jest aktualna wartość" #: lib/RT/CustomField.pm:664 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "To nie jest wartość tego pola" #: lib/RT/Ticket.pm:2354 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "To zgłoszenie ma niewykonane zgłoszenia zależne" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2267 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Ten użytkownik już jest właścicielem tego zgłoszenia" #: lib/RT/Ticket.pm:2257 msgid "That user does not exist" msgstr "Taki użytkownik nie istnieje" #: lib/RT/User.pm:353 msgid "That user is already privileged" msgstr "Ten użytkownik już posiada to uprawnienie" #: lib/RT/User.pm:373 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Ten użytkownik nie jest uprawniony" #: lib/RT/User.pm:366 msgid "That user is now privileged" msgstr "Ten użytkownik jest już uprawniony" #: lib/RT/User.pm:386 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Ten użytkownik jest teraz nieuprawniony" #: lib/RT/Ticket.pm:2262 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "Ten użytkownik może nie posiadać zgłoszeń w tej kolejce" #: lib/RT/Link.pm:262 msgid "That's not a numerical id" msgstr "To nie jest id typu liczbowego" #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:224 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206 msgid "The Basics" msgstr "Podstawowe informacje" #: lib/RT/Ticket.pm:102 msgid "The CC of a ticket" msgstr "CC zgłoszenia" #. ($Value) #: lib/RT/Article.pm:625 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:114 msgid "The DBA's database password" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:103 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Administracyjne CC zgłoszenia" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:62 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:81 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "" #: bin/rt-crontool:348 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1727 msgid "The key has been disabled" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1733 msgid "The key has been revoked" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1738 msgid "The key has expired" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1771 msgid "The key is fully trusted" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1776 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1034 msgid "The new value has been set." msgstr "Ustawiono nową wartość." #: lib/RT/Ticket.pm:100 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Właściciel zgłoszenia" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:101 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Zgłaszający" #. (RT::Installer->ConfigFile) #: share/html/Install/Finish.html:64 msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "" #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:205 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: lib/RT/Crypt.pm:730 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "To zgłoszenie zawiera nieprzeczytane wiadomości." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1766 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "" #. ($Group->Name) #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups." msgstr "" #: lib/RT/Crypt.pm:722 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "" #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Crypt.pm:726 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "" #. ("".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."") #: share/html/Search/Results.html:59 msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs." msgstr "" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:762 msgid "This Custom Field can not have list of values" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:359 msgid "This class does not apply to that object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1608 msgid "This custom field cannot be added to that object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304 msgid "This custom field has no Render Types" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Ta funkcja jest dostępna tylko dla administratora systemu" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236 msgid "This feature is only available to system administrators." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63 msgid "This server process has recorded no SQL queries." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved." msgstr "" #. ($depends) #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved." msgstr "" #: bin/rt-crontool:339 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Ta aplikacja pozwala użytkownikowi na przypadkowe uruchomienie tzw. perl modułów z RT" #: lib/RT/Transaction.pm:378 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Nie określono zawartości tej transakcji" #. ($Rows, $Description) #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets" msgstr "%1 %2 zgłoszeń o najwyższym priorytecie tego użytkownika" #: share/html/User/Search.html:53 msgid "This will search for users by looking in the following fields:" msgstr "Szukaj użytkowników wg następujących pól:" #: lib/RT/Date.pm:110 msgid "Thu" msgstr "Czw" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #: lib/RT/Record.pm:1019 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53 msgid "Ticket" msgstr "Zgłoszenie" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Pełna aktualizacja: %2 zgłoszenia nr %1" #. ($id) #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109 msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "" #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Zgłoszenie nr %1 %2" #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1090 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1099 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465 msgid "Ticket %1" msgstr "Zgłoszenie %1" #. ($self->Id, $QueueObj->Name) #: lib/RT/Ticket.pm:549 lib/RT/Ticket.pm:571 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Zgłoszenie %1 zostało utworzone w kolejce '%2'" #. ($Ticket->Id, $_) #. ($id, $msg) #: share/html/Search/Bulk.html:283 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99 msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Zgłoszenie %1: %2" #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #: share/html/Ticket/History.html:48 msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Historia zgłoszenia nr %1 %2" #: etc/initialdata:445 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Zgłoszenie zamknięte" #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68 msgid "Ticket Search" msgstr "Wyszukiwanie zgłoszeń" #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Transakcja zgłoszeń" #: share/html/Ticket/Update.html:65 msgid "Ticket and Transaction" msgstr "Zgłoszenia oraz transakcje" #: lib/RT/Config.pm:300 msgid "Ticket composition" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:1763 msgid "Ticket content" msgstr "Zawartość zgłoszenia" #: lib/RT/Tickets.pm:1808 msgid "Ticket content type" msgstr "Typ zawartości zgłoszenia" #: lib/RT/Ticket.pm:413 lib/RT/Ticket.pm:426 lib/RT/Ticket.pm:438 lib/RT/Ticket.pm:557 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia z powodu wewnętrznego błędu" #: share/html/Ticket/Create.html:305 share/html/m/ticket/create:76 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "Zgłoszenie nie mogło być załadowane" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:197 msgid "Ticket count" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:352 lib/RT/Config.pm:362 lib/RT/Config.pm:434 lib/RT/Config.pm:450 msgid "Ticket display" msgstr "" #: share/html/Ticket/Display.html:61 msgid "Ticket metadata" msgstr "Meta-dane zgłoszenia" #: etc/initialdata:420 msgid "Ticket status changed" msgstr "Zmienił się status zgłoszenia" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63 msgid "Ticket update" msgstr "" #. (ref $self) #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80 msgid "TicketSQL search module" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:962 msgid "Tickets" msgstr "Zgłoszenia" #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) #: lib/RT/Tickets.pm:1965 msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Zgłoszenia %1 %2" #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) #: lib/RT/Tickets.pm:1922 msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "Zgłoszenia %1 do %2" #: share/html/m/_elements/menu:76 msgid "Tickets I own" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Zgłoszenia, które zależą od tego zatwierdzenia:" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "Time" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:238 share/html/m/ticket/create:353 msgid "Time Estimated" msgstr "Szacowany czas" #: lib/RT/Tickets.pm:1738 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:248 share/html/m/ticket/create:367 msgid "Time Left" msgstr "Pozostały czas" #: lib/RT/Tickets.pm:1715 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:243 share/html/m/ticket/create:360 msgid "Time Worked" msgstr "Czas realizacji" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "Wyświetlany czas" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeEstimated" msgstr "SzacowanyCzas" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeLeft" msgstr "PozostałyCzas" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeWorked" msgstr "Czas realizacji" #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/User.pm:109 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: share/html/Ticket/Forward.html:66 msgid "To" msgstr "Do" #. ('sales@bestpractical.com') #: share/html/Elements/Footer:59 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Więcej o wsparciu, szkoleniach, rozwoju i licencjonowaniu dostępne jest w %1." #. ($count) #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)" msgstr "" #. () #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118 msgid "Toggle stack trace" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Told" msgstr "Wpłynęło" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ToldRelative" msgstr "PrzekazanaZależność" #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:536 share/html/Tools/index.html:48 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56 msgid "Topic Name" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:454 msgid "Topic membership added" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:489 msgid "Topic membership removed" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169 msgid "Topic not found" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:531 msgid "Topics" msgstr "Tematy" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:966 msgid "Total" msgstr "Łącznie" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224 msgid "Total Created-LastUpdated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219 msgid "Total Created-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214 msgid "Total Created-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234 msgid "Total Due-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239 msgid "Total Started-Resolved" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229 msgid "Total Starts-Started" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204 msgid "Total time estimated" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209 msgid "Total time left" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:199 msgid "Total time worked" msgstr "Całkowity czas realizacji" #: etc/initialdata:287 msgid "Transaction" msgstr "Transakcja" #. ($self->Data) #: lib/RT/Transaction.pm:1191 msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transakcja %1 została wyczyszczona" #: lib/RT/Transaction.pm:175 msgid "Transaction Created" msgstr "Transakcja została utworzona" #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34 msgid "Transaction in HTML" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:135 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:155 msgid "TransactionCF" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:142 msgid "TransactionDate" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:304 msgid "Transactions" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:1260 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transakcje nie są możliwe do powielenia" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 msgid "Trust" msgstr "Zaufanie" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112 msgid "Try" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Tue" msgstr "Wt" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #: lib/RT/Tickets.pm:154 msgid "TxnCF" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1570 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "Typ" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48 msgid "Type a: before article numbers and t: before ticket numbers." msgstr "" #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) #: lib/RT/CustomField.pm:1108 msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71 msgid "Un-apply selected scrips" msgstr "" #. ($self->loc($type), $msg) #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128 msgid "Unable to add %1 link: %2" msgstr "" #. ($cf->Name, $msg) #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:457 msgid "Unable to add topic membership" msgstr "" #. ($t->TopicObj->Name) #: lib/RT/Article.pm:485 msgid "Unable to delete topic membership in %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198 msgid "Unable to load article" msgstr "Nie udało się załadować artykułu" #. ($msg) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362 msgid "Unable to set UserCSS: %1" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321 msgid "Unable to set UserLogo: %1" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280 msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "" #. (loc('Permission Denied')) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289 msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272 msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "" #. ($id) #: share/html/Dashboards/Subscription.html:263 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied" msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48 msgid "Unauthorized" msgstr "" #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,) #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:100 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients for this transaction only; persistent squelching is managed on the People page." msgstr "Nie zaznaczaj pola by wyłączyć powiadomienia do podanych odbiorców ale tylko dla tej transakcji; usuwanie odbiorców na stałe możliwe jest przez stronę Osoby." #: etc/RT_Config.pm:2793 etc/RT_Config.pm:2837 msgid "Undelete" msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs." msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition.pm:119 msgid "Unimplemented" msgstr "Niezaimplementowane" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 msgid "Unix login" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1755 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1760 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "" #. ($ContentEncoding) #. ($self->ContentEncoding) #: lib/RT/Attachment.pm:382 lib/RT/Record.pm:898 msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Nieznany Typ Zawartości %1" #. ($key) #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269 msgid "Unknown field: %1" msgstr "" #. ($status_str) #: share/html/Search/Simple.html:81 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched." msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "Nieograniczona" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58 msgid "Unnamed dashboard" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 msgid "Unnamed search" msgstr "Zapytanie bezimienne" #: etc/initialdata:856 msgid "Unowned Tickets" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:79 msgid "Unowned tickets" msgstr "Zgłoszenia bez właściciela" #: lib/RT/Handle.pm:716 msgid "Unprivileged" msgstr "Nieuprawnieni" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Niezaznaczone Pola" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82 msgid "Unselected Queues" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92 msgid "Unselected objects" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1825 msgid "Unset private key" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:1154 lib/RT/Transaction.pm:966 msgid "Untaken" msgstr "Niepobrany" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:179 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201 msgid "Update" msgstr "Zaktualizuj" #: share/html/Search/Chart.html:191 msgid "Update Chart" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122 msgid "Update Graph" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:510 msgid "Update This Menu" msgstr "Aktualizacja Tego Menu" #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:147 msgid "Update Ticket" msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie" #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:96 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:90 msgid "Update Type" msgstr "Zaktualizuj typ" #: share/html/Search/Build.html:106 msgid "Update format and Search" msgstr "Zaktualizuj format oraz wyszukaj" #: share/html/Search/Bulk.html:190 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Zaktualizuj wiele zgłoszeń jednocześnie" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2348 msgid "Update not recorded." msgstr "Aktualizacja nie została zapisana." #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:93 msgid "Update ticket" msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie" #. ($Ticket->id) #. ($t->id) #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48 msgid "Update ticket #%1" msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1" #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'') #. ($t->id, $t->Subject) #: share/html/Ticket/Update.html:226 share/html/m/ticket/reply:175 msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2348 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Aktualizacja nie dotyczyła korespondencji ani komentarza." #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "UpdateStatus" msgstr "AktualizacjaStatusu" #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:379 msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowane" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117 msgid "Updated by" msgstr "" #. ($desc) #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294 msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:158 msgid "UpdatedBy" msgstr "" #. ($row->{'from'}, $row->{'to'}) #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56 msgid "Upgrade from %1 to %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71 msgid "Upload" msgstr "Zapisz" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61 msgid "Upload a new logo" msgstr "Wgraj nowe logo" #: lib/RT/CustomField.pm:134 msgid "Upload multiple files" msgstr "Wyślij wiele plików" #: lib/RT/CustomField.pm:125 msgid "Upload multiple images" msgstr "Wyślij wiele obrazków" #: lib/RT/CustomField.pm:135 msgid "Upload one file" msgstr "Wyślij jeden plik" #: lib/RT/CustomField.pm:126 msgid "Upload one image" msgstr "Wyślij jeden obrazek" #: lib/RT/CustomField.pm:136 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)" msgstr "Wyślij aż do %1 plików" #: lib/RT/CustomField.pm:127 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)" msgstr "Wyślij aż do %1 obrazków" #: sbin/rt-email-digest:80 msgid "Usage:" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:137 msgid "Use SSL?" msgstr "Używać SSL?" #: lib/RT/Config.pm:260 msgid "Use a two column layout for create and update forms?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:195 msgid "Use autocomplete to find owners?" msgstr "" #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 msgid "Use default (%1)" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:223 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "" #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) #: share/html/Widgets/Form/Select:125 msgid "Use system default (%1)" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81 msgid "Used by scrips" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1020 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. ($User->Name) #: share/html/User/Summary.html:77 msgid "User %1 is currently disabled." msgstr "" #. ($User->Name) #: share/html/User/Summary.html:74 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80 msgid "User (created - expire)" msgstr "" #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95 msgid "User Defined" msgstr "Definiowany przez użytkownika" #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48 msgid "User Defined conditions and results" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:3787 msgid "User Groups" msgstr "" #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48 msgid "User Information" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455 msgid "User Rights" msgstr "Uprawnienia użytkowników" #: share/html/User/Search.html:48 msgid "User Search" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:334 msgid "User Summary" msgstr "" #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) #: lib/RT/Interface/Web.pm:3199 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" #. ($msg) #: share/html/Admin/Users/Modify.html:280 msgid "User could not be created: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika: %1" #: lib/RT/User.pm:265 msgid "User created" msgstr "Użytkownik został utworzony" #: lib/RT/User.pm:1148 msgid "User disabled" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1150 msgid "User enabled" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56 msgid "User has empty email address" msgstr "Użytkownik ma pusty adres poczty elektronicznej" #: lib/RT/User.pm:531 lib/RT/User.pm:551 msgid "User loaded" msgstr "Użytkownik załadowany" #: share/html/Admin/Groups/index.html:121 msgid "User-defined groups" msgstr "Grupy zdefiniowane przez użytkownika" #. ($User->Format) #: share/html/User/Summary.html:48 msgid "User: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69 msgid "Username" msgstr "Nazwa" #: lib/RT/Config.pm:181 msgid "Username format" msgstr "Format nazwy użytkownika" #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3840 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:526 share/html/Elements/Tabs:67 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: share/html/Admin/Users/index.html:108 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Użytkownicy odpowiadający kryteriom wyszukiwania" #. ($txn->id) #: bin/rt-crontool:166 msgid "Using transaction #%1..." msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:3062 msgid "Valid Query" msgstr "Sprawdź zapytanie" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100 msgid "Validation" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:294 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62 msgid "Value" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81 msgid "Values" msgstr "Wartości" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:293 msgid "Variable" msgstr "Zmienna" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "View Scrip templates" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "View Scrips" msgstr "Zobacz Skrypty" #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:114 msgid "View custom field values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:213 msgid "View custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:125 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:93 msgid "View group" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "View group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:85 msgid "View personal dashboards" msgstr "Zobacz panele osobiste" #: lib/RT/Queue.pm:109 msgid "View queue" msgstr "Zobacz kolejke" #: lib/RT/Group.pm:92 msgid "View saved searches" msgstr "Wyświetl zapisane wyszukiwania" #: lib/RT/Dashboard.pm:80 msgid "View system dashboards" msgstr "Zobacz panele systemowe" #: lib/RT/Queue.pm:124 msgid "View ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:123 msgid "View ticket summaries" msgstr "Zobacz podsumowania zgłoszeń" #: lib/RT/Date.pm:118 msgid "W3CDTF" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:190 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:278 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "Wysokość edytora graficznego (WYSIWYG)" #: lib/RT/Config.pm:269 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "Użyj edytora graficznego (WYSIWYG)" #: share/html/Elements/CryptStatus:187 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into." msgstr "Ostrzeżenie: łączenie jest operacją nieodwracalną! Wpisz numer pojedynczego zgłoszenia do którego włączyć obecne zgłoszenie." #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:71 lib/RT/Tickets.pm:147 msgid "Watcher" msgstr "Obserwator" #: lib/RT/Tickets.pm:163 msgid "WatcherGroup" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:290 msgid "Watchers" msgstr "Obserwatorzy" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:2004 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:222 msgid "Web port" msgstr "Port www" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Wed" msgstr "Śr" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "WeekOfYear" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326 msgid "Weekday" msgstr "Dzień tygodnia" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #: lib/RT/Config.pm:535 msgid "Weekly digest" msgstr "Zestawienie tygodniowe" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "Witaj w RT!" #: share/html/Tools/MyDay.html:76 msgid "What I did today" msgstr "Co dziś zrobiłem" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "Czym jest RT?" #: lib/RT/Config.pm:439 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:166 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "Gdzie przekierować wiadomość, której RT nie mógł przetworzyć?" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "" #: etc/initialdata:118 msgid "When a ticket is created" msgstr "Po utworzeniu zgłoszenia" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Po utworzeniu zgłoszenia podlegającego zatwierdzeniu, powiadom właściciela i osoby o uprawnieniach AdminCc o zadaniu oczekującym zatwierdzenie przez nich" #: etc/initialdata:123 msgid "When anything happens" msgstr "Jeśli cokolwiek się wydarzy" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85 msgid "When inserting articles in this class into emails:" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "" #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "" #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15 msgid "Whenever a ticket is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "" #: etc/initialdata:192 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Zawsze gdy zgłoszenie będzie zamykane" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:178 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Zawsze gdy zmieni się właściciel zgłoszenia" #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Zawsze gdy zmieni się priorytet zgłoszenia" #: etc/initialdata:186 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Zawsze gdy zmieni się kolejka zgłoszenia" #: etc/initialdata:163 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Zawsze gdy zmieni się status zgłoszenia" #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22 msgid "Whenever a transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:206 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Zawsze gdy wystąpi warunek definiowany przez użytkownika" #: etc/initialdata:157 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Zawsze gdy wystąpią komentarze" #: etc/initialdata:129 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Zawsze gdy wpłynie korespondencja" #: lib/RT/Installer.pm:188 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:178 msgid "Width" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:93 msgid "Work" msgstr "Praca" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "Work Phone" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227 msgid "Worked" msgstr "Realizowano" #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration) #: lib/RT/Transaction.pm:1186 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))" msgstr "" #. ($duration) #: lib/RT/Transaction.pm:1184 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)" msgstr "" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 msgid "Year" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:77 msgid "Yes" msgstr "Tak" #. ($ARGS{User}) #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49 msgid "You (%1) are not authorized to use RT." msgstr "" #. ($edit, $subscription) #: share/html/Dashboards/Render.html:85 msgid "You may edit this dashboard and your subscription to it in RT." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2237 lib/RT/Ticket.pm:2310 msgid "You already own this ticket" msgstr "Jesteś już właścicielem tego zgłoszenia" #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49 msgid "You are not authorized to use RT." msgstr "" #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54 msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86 msgid "You can also click on the logo above to get colors!" msgstr "" #: share/html/Prefs/Search.html:54 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Możesz także edytować samo predefiniowane wyszukiwanie" #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110 msgid "You can change template if needed" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:816 msgid "You can not set password." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2229 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Możesz ponownie przydzielić tylko te zgłoszenia, których jesteś właścicielem lub te, które nie mają właściciela" #: lib/RT/Ticket.pm:2193 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2225 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "" #. ($fulltext_keyword) #: share/html/Search/Simple.html:71 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #. ($self->loc($old), $self->loc($new)) #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Zostałeś wylogowany z RT." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:112 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "Nie masz uprawnień do rejestrowania zgłoszeń w tej kolejce." #: share/html/Elements/AddLinks:63 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article." msgstr "Można dodawać powiązania do Artykułów podając \"a:###\", gdzie ### oznacza numer Artykułu." #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key." msgstr "" #. ('root') #: share/html/Install/Finish.html:56 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "" #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49 msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help." msgstr "" #. (loc("Let's go!")) #: share/html/Install/index.html:79 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "" #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Proszę zalogować się ponownie" #: lib/RT/User.pm:1042 msgid "Your password is not set." msgstr "" #. ($valid_image_types) #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:812 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest nieprawidłowe" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:158 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152 msgid "Zip" msgstr "Kod pocztowy" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163 msgid "[Down]" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160 msgid "[Up]" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:61 msgid "[none]" msgstr "[brak]" #: lib/RT/Transaction.pm:910 msgid "a custom field" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48 msgid "active" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59 msgid "after" msgstr "po" #: lib/RT/Config.pm:391 msgid "after clicking a link" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:390 msgid "after the rest of the page loads" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111 msgid "and before" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86 msgid "and not" msgstr "i nie" #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170 msgid "and then" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54 msgid "bar" msgstr "pasek" #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57 msgid "before" msgstr "przed" #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86 msgid "body" msgstr "treść" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54 msgid "bottom to top" msgstr "od dołu do góry" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects." msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72 msgid "check this box to apply this scrip to all objects." msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects." msgstr "" #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71 msgid "check to add" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57 msgid "click to check/uncheck all objects at once" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83 msgid "core config" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1614 lib/RT/Interface/Web.pm:1623 msgid "create a ticket" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96 msgid "daily" msgstr "dzienna" #. ($hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96 msgid "daily at %1" msgstr "co dzień o %1" #: lib/RT/Dashboard.pm:97 msgid "dashboard" msgstr "" #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 msgid "dashboards in menu" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108 msgid "days" msgstr "dniami" #: lib/RT/Queue.pm:107 msgid "deleted" msgstr "usunięte" #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74 msgid "doesn't match" msgstr "nie pasuje" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68 msgid "download" msgstr "pobierz" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87 msgid "duration" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:279 msgid "empty name" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 msgid "equal to" msgstr "równy" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93 msgid "error: can't move down" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116 msgid "error: can't move left" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92 msgid "error: can't move up" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188 msgid "error: nothing to delete" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150 msgid "error: nothing to move" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208 msgid "error: nothing to toggle" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115 msgid "every" msgstr "co" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169 msgid "executed plugin successfuly" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1772 msgid "full" msgstr "pełne" #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 msgid "greater than" msgstr "większy od" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61 msgid "group" msgstr "" #. ($principal->Object->Name) #: lib/RT/Transaction.pm:786 msgid "group %1" msgstr "" #. ($self->Name) #: lib/RT/Group.pm:115 msgid "group '%1'" msgstr "grupy '%1'" #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:866 msgid "iCal" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56 msgid "id" msgstr "Numer" #: lib/RT/Config.pm:392 msgid "immediately" msgstr "" #. ($Class->Name) #. ($class->Name) #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:66 msgid "in class %1" msgstr "w ramach klasy %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48 msgid "inactive" msgstr "" #. ($inc) #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189 msgid "includes %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86 msgid "index" msgstr "" #. ($due) #: lib/RT/Interface/Web.pm:2975 msgid "invalid due date: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82 msgid "is" msgstr "jest" #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83 msgid "isn't" msgstr "nie jest" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1728 msgid "key disabled" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1739 msgid "key expired" msgstr "klucz wygasł" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734 msgid "key revoked" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52 msgid "left to right" msgstr "od lewej do prawej" #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 msgid "less than" msgstr "mniejszy od" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767 msgid "marginal" msgstr "marginalne" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73 msgid "matches" msgstr "zgadza się z" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64 msgid "maximum depth" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:62 msgid "minutes" msgstr "minuty" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1616 msgid "modify RT's configuration" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1619 msgid "modify a dashboard" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1622 msgid "modify or access a search" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1621 msgid "modify your preferences" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127 msgid "monthly" msgstr "miesięcznie" #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93 msgid "monthly (day %1) at %2" msgstr "miesięcznie (dzień %1) o %2" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137 msgid "never" msgstr "nigdy" #: lib/RT/Queue.pm:102 msgid "new" msgstr "nowe" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 msgid "no" msgstr "nie" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1744 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51 msgid "none" msgstr "żaden" #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 msgid "not equal to" msgstr "różny od" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84 msgid "nothing" msgstr "nic" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157 msgid "objects were successfuly removed" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58 msgid "on" msgstr "dnia" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127 msgid "on day" msgstr "w dniu" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81 msgid "one" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:103 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73 msgid "open" msgstr "otwarte" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155 msgid "open/close" msgstr "otwórz/zamknij" #: share/html/Widgets/Form/Select:79 msgid "other..." msgstr "inne..." #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57 msgid "perform actions" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55 msgid "pie" msgstr "kołowy" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177 msgid "plugin returned empty list" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Chart.html:181 msgid "px" msgstr "" #. ($queue->Name, $self->Name) #: lib/RT/Group.pm:123 msgid "queue %1 %2" msgstr "kolejka %1 %2" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "rejected" msgstr "odrzucone" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104 msgid "requires running rt-crontool" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:105 msgid "resolved" msgstr "zamknięte" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55 msgid "right to left" msgstr "od prawej do lewej" #: lib/RT/SavedSearch.pm:80 msgid "search" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179 msgid "see object list below" msgstr "" #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87 msgid "sidebar" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80 msgid "site config" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:104 msgid "stalled" msgstr "zamrożone" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88 msgid "statement" msgstr "" #: share/html/Prefs/MyRT.html:86 msgid "summary rows" msgstr "" #. ($self->Name) #: lib/RT/Group.pm:118 msgid "system %1" msgstr "" #. ($self->Name) #: lib/RT/Group.pm:134 msgid "system group '%1'" msgstr "grupy systemowej '%1'" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1526 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1519 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)" msgstr "" #: share/html/Elements/Error:70 msgid "the calling component did not specify why" msgstr "przywoływany komponent nie określił powodu" #: lib/RT/Installer.pm:174 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:182 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail." msgstr "" #. ($self->Instance, $self->Name) #: lib/RT/Group.pm:126 msgid "ticket #%1 %2" msgstr "zgłoszenie #%1 %2" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51 msgid "top to bottom" msgstr "od góry do dołu" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1777 msgid "ultimate" msgstr "absolutne" #. ($self->Id) #: lib/RT/Group.pm:137 msgid "undescribed group %1" msgstr "nieopisana grupa %1" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81 msgid "unlimited" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1615 lib/RT/Interface/Web.pm:1620 lib/RT/Interface/Web.pm:1624 msgid "update a ticket" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1617 msgid "update an approval" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1618 msgid "update an article" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64 msgid "user" msgstr "użytkownik" #. ($user->Object->Name) #: lib/RT/Group.pm:112 msgid "user %1" msgstr "użytkownika %1" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161 msgid "username" msgstr "nazwa użytkownika" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 msgid "weekly" msgstr "tygodniowo" #. (loc($day), $hour) #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90 msgid "weekly (on %1) at %2" msgstr "tygodniowo (w/we %1) o %2" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121 msgid "weeks" msgstr "tygodniami" #. ("$consequence") #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64 msgid "which may %1 on your behalf." msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:223 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080" msgstr "na którym porcie serwer będzie nasłuchiwał, np. 8080" #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:64 msgid "with headers" msgstr "z nagłówkami" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 msgid "yes" msgstr "tak" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1511 msgid "your browser did not supply a Referrer header" msgstr "Twoja przeglądarka nie przekazała nagłówka Referrer"