#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Shawn M Moore \n"
"Language-Team: rt-devel \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 20:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
msgid "#"
msgstr "#"
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:108 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
#. ($object->Id, $object->Subject || '')
#. ($t->Id, $t->Subject || '')
#. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
msgid "#%1: %2"
msgstr "#%1: %2"
#: lib/RT/Transaction.pm:1013 lib/RT/Transaction.pm:1052
#. ($self->Data)
msgid "%1"
msgstr ""
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
#. ($self->ObjectType, $object->Id)
msgid "%1 #%2"
msgstr "%1 #%2"
#: lib/RT/Group.pm:131
#. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
msgid "%1 #%2 %3"
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowTransaction:128
#. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
msgid "%1 #%2:"
msgstr ""
#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
#. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
msgid "%1 #%2: %3"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: lib/RT/Tickets.pm:1367
#. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: lib/RT/Date.pm:711
#. ($wday,$mon,$mday,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4"
msgstr "%1 %2 %3 %4"
#: lib/RT/Date.pm:726
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
#: lib/RT/Date.pm:723
#. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
#: lib/RT/Record.pm:2034 lib/RT/Transaction.pm:913 lib/RT/Transaction.pm:956
#. ($cf->Name, $new_content)
#. ($field, $new)
#. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
msgid "%1 %2 added"
msgstr "%1 %2 adicionado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 %2 ago"
msgstr "há %1 %2"
#: lib/RT/Record.pm:2041 lib/RT/Transaction.pm:919
#. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
#. ($field, $old, $new)
msgid "%1 %2 changed to %3"
msgstr "%1 %2 alterado para %3"
#: lib/RT/Record.pm:2038 lib/RT/Transaction.pm:916 lib/RT/Transaction.pm:962
#. ($cf->Name, $old_content)
#. ($field, $old)
#. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
msgid "%1 %2 deleted"
msgstr "%1 %2 apagado"
#: share/html/Widgets/SavedSearch:140
#. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
msgid "%1 %2 deleted."
msgstr "%1 %2 apagado."
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
#. ($self->loc($column), $args{Value})
msgid "%1 %2 does not exist"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
#. ($self->loc($column), $name)
msgid "%1 %2 is disabled"
msgstr ""
#: share/html/Widgets/SavedSearch:130
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
msgid "%1 %2 saved."
msgstr "%1 %2 gravado."
#: share/html/Widgets/SavedSearch:114
#. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
msgid "%1 %2 updated."
msgstr "%1 %2 actualizado."
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
#. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),)
#. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
msgid "%1 %2 with template %3"
msgstr "%1 %2 com template %3"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
#. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
#. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
msgid "%1 (%2) by %3"
msgstr "%1 (%2) por %3"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:121 share/html/m/ticket/reply:77
#. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
#. ($t->OwnerObj->Format)
#. (loc($TicketObj->Status))
#. (loc('Approve'))
#. (loc('Deny'))
msgid "%1 (Unchanged)"
msgstr "%1 (inalterado)"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
#. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
msgid "%1 (from pane %2)"
msgstr "%1 (do painel %2)"
#: bin/rt-crontool:337
#. ("--log")
msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
msgstr "%1 - Ajustar opção de configuração LogToSTDERR"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
msgstr "%1 - Ajustar opção de configuração LogToScreen"
#: bin/rt-crontool:312 bin/rt-crontool:319 bin/rt-crontool:325
#. ("--action-arg", "--action")
#. ("--condition-arg", "--condition")
#. ("--search-arg", "--search")
msgid "%1 - An argument to pass to %2"
msgstr "%1 - Um argumento a passar a %2"
#: bin/rt-crontool:339
#. ("--verbose")
msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
msgstr "%1 - Actualização do estado dos Output para STDOUT"
#: bin/rt-crontool:331
#. ("--transaction")
msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
msgstr "%1 - Epecificar se quer utilizar 'primeira', 'ultima' ou 'todas' as transações"
#: bin/rt-crontool:328
#. ("--template")
msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
msgstr "%1 - Especifique o nome ou ID do(s) template(s) que pretende usar"
#: bin/rt-crontool:322
#. ("--action")
msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
msgstr "%1 - Especificar o modulo de acção que quer usar"
#: bin/rt-crontool:334
#. ("--transaction-type")
msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
msgstr "%1 - Especificar a lista de tipos de transacções, separada por virgulas, que quer usar"
#: bin/rt-crontool:316
#. ("--condition")
msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
msgstr "%1 - Especificar o modulo de condições que quer usar"
#: bin/rt-crontool:309
#. ("--search")
msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
msgstr "%1 - Especifique o módulo de pesquisa a utilizar"
#: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:70
#. (loc($Class))
msgid "%1 CFs"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
#. ('»|«', $RT::VERSION, '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',)
#. ('', '', '2013', 'Best Practical Solutions, LLC',)
msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
#. ($package)
msgid "%1 Version"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:2069
#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
msgid "%1 added as a value for %2"
msgstr "%1 adicionado como valor para %2"
#: lib/RT/Date.pm:450
#. (join ' ', @res)
msgid "%1 ago"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:169
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 já existe e tem as tabelas do RT, mas não contém os metadados. O passo 'Initialize Database' a executar posteriormente pode inserir os metadados nesta tabela. Se é aceitável, clique em 'Customize Basics' abaixo para continuar a customizar o RT."
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:174
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
msgstr "%1 já existe, mas não contem as tabelas do RT, nem contém os metadados. O passo 'Initialize Database' a executar posteriormente pode inserir os metadados e tabelas nesta tabela. Se é aceitável, clique em 'Customize Basics' abaixo para continuar a customizar o RT."
#: lib/RT/ACE.pm:272
#. ($princ_obj->Object->Name)
msgid "%1 already has that right"
msgstr ""
#: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
#. ($args{'Base'})
#. ($args{'Target'})
msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
msgstr "%1 parece ser um objecto local, mas não está na base de dados"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:165
#. ($RT::DatabaseName)
msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
msgstr "%1 parece estar totalmente inicializado. Não é necessario criar tabelas ou inserir metadados, mas pode continuar a personalizar o RT clicando 'Personalização base' abaixo"
#: lib/RT/Transaction.pm:675 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
#. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
msgid "%1 by %2"
msgstr "%1 por %2"
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
#. ($self->loc($type))
msgid "%1 cannot be a group"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:526 lib/RT/Transaction.pm:1062 lib/RT/Transaction.pm:1067 lib/RT/Transaction.pm:1081 lib/RT/Transaction.pm:1090 lib/RT/Transaction.pm:1129 lib/RT/Transaction.pm:818
#. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
#. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
#. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
#. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
#. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
msgid "%1 changed from %2 to %3"
msgstr "%1 alterado de %2 para %3"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:215 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:231
#. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
#. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
msgstr "%1 alterado de '%2' para '%3'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1 chart by %2"
msgstr "%1 gráfico por %2"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
#. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
msgid "%1 copy"
msgstr "cópia %1"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
msgid "%1 core config"
msgstr "%1 configuração de raiz"
#: lib/RT/Record.pm:962
msgid "%1 could not be set to %2."
msgstr "%1 não pôde ser definido para %2."
#: lib/RT/Transaction.pm:783
#. ($self->FriendlyObjectType)
msgid "%1 created"
msgstr "%1 criado"
#: lib/RT/Transaction.pm:797
#. ($self->FriendlyObjectType)
msgid "%1 deleted"
msgstr "%1 apagado"
#: lib/RT/Transaction.pm:791
#. ($self->FriendlyObjectType)
msgid "%1 disabled"
msgstr "%1 inactivo"
#: share/html/Install/Sendmail.html:86
#. ($ARGS{SendmailPath})
msgid "%1 doesn't exist."
msgstr "%1 não existe"
#: lib/RT/Transaction.pm:787
#. ($self->FriendlyObjectType)
msgid "%1 enabled"
msgstr "%1 activo"
#: etc/initialdata:807
msgid "%1 highest priority tickets I own"
msgstr "%1 tickets com maior prioridade da minha responsabilidade"
#: bin/rt-crontool:304
#. ($0)
msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
msgstr "%1 é uma ferramenta para manipular tickets através de uma ferramenta externa, como por exemplo o cron."
#: sbin/rt-email-digest:84
#. ($0)
msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
msgstr "%1 é um utilitário, para ser corrigo num cron, envia todas as notificações RT por utilizador."
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
msgid "%1 is already a %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
#. ($self->loc($column), $name)
msgid "%1 is already set to %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:418 share/html/Ticket/Update.html:282 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:208
#. ($email, $self->loc($type))
#. ($name, $self->loc($type))
#. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
#. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
msgstr "%1 é um endereço no qual o RT recebe email. Adicioná-lo como '%2' criaria um loop de email."
#: lib/RT/Ticket.pm:673
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
msgstr "%1 já não é um %2 para este ticket."
#: lib/RT/Record.pm:2134
#. ($old_value, $cf->Name)
msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
msgstr "%1 já não é um valor para campo personalizado %2"
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:493
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
msgid "%1 is not a %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:189 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
#. ($args{'Lifecycle'})
#. ($value)
msgid "%1 is not a valid lifecycle"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
#. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
msgid "%1 issues"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
#. ($protocol, $res{'info'}{'id'} || $res{'info'}{'Fingerprint'})
msgid "%1 key '%2'"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
#. ($minutes)
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
#. ($rows)
msgid "%1 most recently updated articles"
msgstr "%1 artigos actualizados mais recentemente"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
#. ($rows)
msgid "%1 newest articles"
msgstr "%1 artigos mais recentes"
#: etc/initialdata:818
msgid "%1 newest unowned tickets"
msgstr "%1 tickets mais recentes sem responsável atribuído"
#: lib/RT/CustomField.pm:1157
msgid "%1 objects"
msgstr "%1 objectos"
#: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:968
#. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
#. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
msgid "%1 set to %2"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
#. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
msgid "%1 site config"
msgstr "%1 configuração do site"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:259
#. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
msgid "%1 update: %2"
msgstr "%1 actualizado: %2"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:252
#. (ucfirst($self->ObjectName))
msgid "%1 update: Nothing changed"
msgstr "%1 actualizado: nenhumas alterações"
#: lib/RT/Record.pm:519 lib/RT/SharedSetting.pm:256
#. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
msgid "%1 updated"
msgstr "%1 actualizado"
#: lib/RT/Date.pm:441
#. ($value)
msgid "%1$unit"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1158
msgid "%1's %2 objects"
msgstr "objectos %2 de %1"
#: lib/RT/CustomField.pm:1159
msgid "%1's %2's %3 objects"
msgstr "objectos %1's %2's %3"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "%1's GnuPG keys"
msgstr "Chaves GnuPG de %1"
#: share/html/Elements/EditPassword:55
#. ($session{'CurrentUser'}->Name())
msgid "%1's current password"
msgstr "Palavra-passe atual de %1"
#: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
#. ($object->Format)
#. ($object->Name)
#. ($Object->Name)
msgid "%1's dashboards"
msgstr "%1's paineis"
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
#. ($UserObj->Name)
msgid "%1's encryption keys"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
#. ($Object->Format)
#. ($Object->Name)
#. ($privacies{$privacy}->Name)
msgid "%1's saved searches"
msgstr "Pesquisas gravadas de %1"
#: lib/RT/Transaction.pm:617
#. ($self)
msgid "%1: no attachment specified"
msgstr "%1: anexo não especificado"
#: lib/RT/Date.pm:718
#. ($hour,$min)
msgid "%1:%2"
msgstr "%1:%2"
#: lib/RT/Date.pm:715
#. ($hour,$min,$sec)
msgid "%1:%2:%3"
msgstr "%1:%2:%3"
#: lib/RT/Attachment.pm:453 lib/RT/Date.pm:367
#. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
msgid "%1M"
msgstr ""
#: share/html/Elements/CreateTicket:54
#. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
msgid "%1New ticket in%2 %3"
msgstr "%1Novo Pedido em%2 %3"
#: lib/RT/Date.pm:366
msgid "%1W"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:368
msgid "%1Y"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:459
#. ($size)
msgid "%1b"
msgstr "%1b"
#: lib/RT/Date.pm:365
msgid "%1d"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:364
msgid "%1h"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:456
#. (int( $size / 102.4 ) / 10)
msgid "%1k"
msgstr "%1k"
#: lib/RT/Date.pm:363
msgid "%1m"
msgstr "%1m"
#: lib/RT/Date.pm:362 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
#. (sprintf('%.4f', $duration))
#. (sprintf('%.4f', $seconds))
msgid "%1s"
msgstr "%1s"
#: lib/RT/Date.pm:443
#. ($value)
msgid "%quant(%1,$long_units{$unit})"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
#. ($Articles->Count)
msgid "%quant(%1,article)"
msgstr "%quant(%1,article)"
#: lib/RT/Date.pm:372
msgid "%quant(%1,day)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:371 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
#. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
msgid "%quant(%1,hour)"
msgstr "%quant(%1,hora)"
#: share/html/Elements/ShowTransaction:135
#. ($Transaction->TimeTaken)
msgid "%quant(%1,min,min)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:370
msgid "%quant(%1,minute)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:374
msgid "%quant(%1,month)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:369
msgid "%quant(%1,second)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:373
msgid "%quant(%1,week)"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:375
msgid "%quant(%1,year)"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "'%1' is an invalid value for status"
msgstr "%1 é um valor inválido para o estado"
#: lib/RT/Queue.pm:323
#. ($name)
msgid "'%1' is not a valid name."
msgstr "'%1' não é um nome válido."
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
#. ($Class)
msgid "'%1' isn't a valid class"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
#. ($Class)
msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
msgstr "'%1' não é um identificador de classe válido"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "'Roles'"
msgstr "Papéis"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "'System'"
msgstr "'Sistema'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "'User Groups'"
msgstr "'Grupos de Utilizador'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "'Users'"
msgstr "'Utilizadores'"
#: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
msgid "(Check box to complete)"
msgstr "(Seleccione caixas para completar)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
msgid "(Check box to delete)"
msgstr "(Seleccione caixa para apagar)"
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
msgid "(Check boxes to delete)"
msgstr "(Seleccione caixas para apagar)"
#: share/html/m/ticket/create:392
msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
msgstr "(Insira identificadores de tickets, separados por espaços)"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
#. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
#. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
msgid "(If left blank, will default to %1)"
msgstr "(Por omissão será %1)"
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
msgid "(Incomplete)"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:424
msgid "(Incorrect data)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
msgid "(No custom fields)"
msgstr "(Sem campos personalizados)"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
msgid "(No members)"
msgstr "(Sem membros)"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
msgid "(No scrips)"
msgstr "(Sem scrips)"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
msgid "(No templates)"
msgstr "(Sem templates)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
#: share/html/Ticket/Create.html:161 share/html/m/ticket/create:290
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Envia uma fotocopia desta actualização para uma lista separada por virgulas de endereços de email . Estas pessoas passam a receber futuras actualizações.)"
#: share/html/Ticket/Create.html:145 share/html/m/ticket/create:281
msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)"
msgstr "(Envia uma fotocopia desta actualização para uma lista separada por virgulas de endereços de email . Estas pessoas passam a receber futuras actualizações.)"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
msgstr "(Use estes campos quando escolher'Definido pelo Utilizador' para uma condição ou Acção)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(Will not be sent email)"
msgstr "(Não vai ser enviado email)"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
msgid "(any)"
msgstr "(qualquer)"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
msgid "(no Summary)"
msgstr "(sem resumo)"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
msgid "(no name)"
msgstr "(sem nome)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:269 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
msgid "(no pubkey!)"
msgstr "(Sem chave pública!)"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:812 lib/RT/Report/Tickets.pm:823 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:78 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:1067 lib/RT/Transaction.pm:1129 lib/RT/Transaction.pm:737 lib/RT/Transaction.pm:742 lib/RT/Transaction.pm:812 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:114 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:88 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:97 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:60 share/html/m/ticket/show:263
msgid "(no value)"
msgstr "(sem valor)"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
msgid "(no values)"
msgstr "(sem valores)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "(only one ticket)"
msgstr "(apenas um ticket)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
#. ($count)
msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
msgstr "(pendente %quant(%1,outros ticket))"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
msgid "(pending approval)"
msgstr "(aprovação pendente)"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"
#: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
#. ($key->{'TrustTerse'})
msgid "(trust: %1)"
msgstr "(confiar: %1)"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
msgid "(untitled)"
msgstr "(sem título)"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:272 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
msgid "(untrusted!)"
msgstr "(não confiavel!)"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:58
msgid "-"
msgstr "-"
#: bin/rt-crontool:129
msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
msgstr "--template-id não é um argumento recomendado e não pode ser usado com --template"
#: bin/rt-crontool:124
msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
msgstr "--argumento da transação apenas pode ser 'first', 'last' or 'all'"
#: lib/RT/Date.pm:383
msgid "0 seconds"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:383
msgid "0s"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "<% $field->{'name'} %>"
msgstr "<% $field->{'name'} %>"
#: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:713
msgid "A Template with that name already exists"
msgstr ""
#: etc/initialdata:224
msgid "A blank template"
msgstr "Template em branco"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:349
msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
msgstr "Password não foi definida, portanto o utilizador não vai conseguir efectuar login."
#: lib/RT/ACE.pm:152
msgid "ACE not found"
msgstr "ACE não encontrado"
#: lib/RT/ACE.pm:540
msgid "ACEs can only be created and deleted."
msgstr "Os ACEs apenas podem ser criados e eliminados"
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
#. ($row->{filename})
msgid "ACL updates from %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
msgid "AND"
msgstr "E"
#: share/html/Elements/Tabs:554
msgid "About me"
msgstr "Acerca"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:106
msgid "Access control"
msgstr "Controle de Acesso"
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:71
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:731
#. ($args{'ScripAction'})
#. ($value)
msgid "Action '%1' not found"
msgstr "Acção '%1' não encontrada"
#: bin/rt-crontool:220
msgid "Action committed."
msgstr "Acção efectuada"
#: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:726
msgid "Action is mandatory argument"
msgstr "Acção é argumento obrigatório"
#: bin/rt-crontool:216
msgid "Action prepared..."
msgstr "Acção preparada..."
#: share/html/Elements/Tabs:605
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
msgid "Active Tickets"
msgstr "Tickets activos"
#: share/html/Tools/MyDay.html:53
#. ($session{'CurrentUser'}->Name)
msgid "Active tickets for %1"
msgstr "Tickets activos de %1"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:134
#. (loc($AddPrincipal))
msgid "Add %1"
msgstr "Adicionar um %1"
#: share/html/Search/Bulk.html:93
msgid "Add AdminCc"
msgstr "Adicionar AdminCc"
#: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar Bookmark"
#: share/html/Search/Bulk.html:89
msgid "Add Cc"
msgstr "Adicionar Cc"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
msgid "Add Columns"
msgstr "Adicionar colunas"
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
msgid "Add Criteria"
msgstr "Adicionar critérios"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:138
msgid "Add More Files"
msgstr "Adicionar mais ficheiros"
#: share/html/Search/Bulk.html:85
msgid "Add Requestor"
msgstr "Adicionar Requerente"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
msgid "Add Value"
msgstr "Adicionar Valor"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
msgstr "Adicionar uma scrip que se aplica a todas as queues"
#: share/html/Search/Bulk.html:123
msgid "Add comments or replies to selected tickets"
msgstr "Adicionar comentários ou respostas aos tickets seleccionados"
#: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:63
msgid "Add group"
msgstr "Adicionar grupo"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
msgid "Add here"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
msgid "Add members"
msgstr "Adicionar membros"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
msgid "Add new watchers"
msgstr "Adicionar novos watchers"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
#. (loc($AddPrincipal))
msgid "Add rights for this %1"
msgstr "Adicionar direitos para este %1"
#: share/html/Search/Build.html:83
msgid "Add these terms"
msgstr "Adicionar estes termos"
#: share/html/Search/Build.html:84
msgid "Add these terms and Search"
msgstr "Adicionar estes termos e Pesquisar"
#: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar utilizador"
#: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
msgid "Add values"
msgstr "Adicionar valores"
#: lib/RT/CustomField.pm:216
msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
msgstr "Adicionar, modificar ou alterar valores de campos personalizados dos objectos"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
msgid "Added"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:642
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:605
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
msgstr "Adicionado %1 aos membros de %2 para esta queue"
#: lib/RT/Class.pm:386
#. ($cf->Name)
msgid "Added Subject Override: %1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
msgid "Address"
msgstr "Morada"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
msgid "Address 2"
msgstr "Endereço 2"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/User/Prefs.html:131
msgid "Address1"
msgstr "Morada (1)"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:135
msgid "Address2"
msgstr "Morada (2)"
#: share/html/Elements/Tabs:64
msgid "Admin"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Create.html:152 share/html/m/ticket/create:284
msgid "Admin Cc"
msgstr "Admin Cc"
#: etc/initialdata:376
msgid "Admin Comment"
msgstr "Comentário de Admin"
#: etc/initialdata:390 etc/upgrade/4.1.9/content:77
msgid "Admin Comment in HTML"
msgstr ""
#: etc/initialdata:336
msgid "Admin Correspondence"
msgstr "Correspondência Admin"
#: etc/initialdata:347 etc/upgrade/4.1.9/content:56
msgid "Admin Correspondence in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/index.html:48
msgid "Admin queues"
msgstr "Queues do Administrador"
#: share/html/Admin/Global/index.html:48
msgid "Admin/Global configuration"
msgstr "Configurações do Administrador/Globais"
#: lib/RT/Tickets.pm:161
msgid "AdminCCGroup"
msgstr "AdminCCGroup"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
msgid "AdminCc"
msgstr "AdminCc"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
msgid "AdminCcs"
msgstr "AdminCcs"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminClass"
msgstr "AdminClass"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminCustomField"
msgstr "CampoPersonalizadoAdministrador"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminCustomFieldValues"
msgstr "AdminValorCampoPerson"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminGroup"
msgstr "AdminGroupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminGroupMembership"
msgstr "AdminMembrosGrupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminQueue"
msgstr "FilaAdmin"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminTopics"
msgstr "AdminTopics"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AdminUsers"
msgstr "AdminUtilizadores"
#: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
msgid "Administrative Cc"
msgstr "Cc Administrativo"
#: lib/RT/Installer.pm:157
msgid "Administrative password"
msgstr "Palavra-Chave Administrativa"
#: share/html/Elements/Tabs:805
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
msgid "Advanced search"
msgstr "Pesquisa Avançada"
#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
msgid "Aggregator"
msgstr "Agregador"
#: etc/initialdata:526 etc/upgrade/3.8.2/content:85
msgid "All Approvals Passed"
msgstr "Todas as aprovações tratadas"
#: etc/initialdata:540 etc/upgrade/4.1.9/content:146
msgid "All Approvals Passed in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
msgstr "Todos os artigos nesta classe devem ser listados na página de resposta do incidente"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:77
msgid "All Classes"
msgstr "Todas as classes"
#: share/html/Elements/Tabs:485
msgid "All Dashboards"
msgstr "Todos os painéis"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:111
msgid "All Queues"
msgstr "Todas as Queues"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
msgid "All Tickets"
msgstr "Todos os tickets"
#: share/html/User/Prefs.html:172
msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below."
msgstr "Todas as feeds iCal embebem um token privado que o autorizam. Se o URL de um dos seus feeds iCal foi exposto ao exterior, pode ter um novo token privado ao quebrar as feeds existentes."
#: share/html/Admin/Queues/index.html:99
msgid "All queues matching search criteria"
msgstr "Todas as queues que satisfazem os critérios de pesquisa"
#: share/html/m/_elements/menu:82
msgid "All tickets"
msgstr "Todos os tickets"
#: share/html/Articles/Topics.html:51
msgid "All topics"
msgstr "Todos os tópicos"
#: lib/RT/System.pm:92
msgid "Allow creation of saved searches"
msgstr "Permitir criação de pesquisas gravadas"
#: lib/RT/System.pm:91
msgid "Allow loading of saved searches"
msgstr "Permitir carregar pesquisas gravadas"
#: lib/RT/System.pm:93
msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
msgstr "Permitir escrita de código Perl em templates, scrips, etc"
#: lib/RT/Attachment.pm:747
msgid "Already encrypted"
msgstr "Já encriptado"
#: etc/initialdata:30
msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
#. (qq[], qq[], '')
msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:619
msgid "An Instance must be provided"
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
msgid "And/Or"
msgstr "E/Ou"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
msgid "Any field"
msgstr "Qualquer campo"
#: share/html/Search/Simple.html:65
msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
msgstr "Qualquer palavra não reconhecida pelo RT é procurada no assunto dos incidentes."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:61 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:384 share/html/Elements/Tabs:430
msgid "Applies to"
msgstr "Aplica-se a"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:56
msgid "Applies to all objects"
msgstr "Aplica-se a todos os objetos"
#: share/html/Search/Edit.html:62
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:67
msgid "Apply globally"
msgstr "Aplicar globalmente"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
msgid "Apply selected scrips"
msgstr ""
#: share/html/Search/Edit.html:62
msgid "Apply your changes"
msgstr "Aplicar as alterações"
#: share/html/Elements/Tabs:528
msgid "Approval"
msgstr "Aprovação"
#: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:95
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
#. ($ticket->id, $msg)
msgid "Approval #%1: %2"
msgstr "Aprovação #%1: %2"
#: share/html/Approvals/index.html:84
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
msgstr "Aprovação #%1: Notas não guardadas devido a um erro no sistema"
#: share/html/Approvals/index.html:82
#. ($ticket->Id)
msgid "Approval #%1: Notes recorded"
msgstr "Aprovação #%1: Notas guardadas"
#: etc/initialdata:496 etc/upgrade/3.8.2/content:71
msgid "Approval Passed"
msgstr "Aprovação Concedida"
#: etc/initialdata:510 etc/upgrade/4.1.9/content:130
msgid "Approval Passed in HTML"
msgstr ""
#: etc/initialdata:584 etc/upgrade/3.8.2/content:112
msgid "Approval Ready for Owner"
msgstr "Aprovação pronta para o dono"
#: etc/initialdata:596 etc/upgrade/4.1.9/content:177
msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
msgstr ""
#: etc/initialdata:556 etc/upgrade/3.8.2/content:99
msgid "Approval Rejected"
msgstr "Aprovação rejeitada"
#: etc/initialdata:569 etc/upgrade/4.1.9/content:162
msgid "Approval Rejected in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: lib/RT/Date.pm:94
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
msgid "Are you sure you want to delete this article?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar este artigo?"
#: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
#. ($object->id)
msgid "Article #%1"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
#. ($ArticleObj->Id)
msgid "Article #%1 deleted"
msgstr "Artigo %1 apagado"
#: share/html/Articles/Article/History.html:61
#. ($id)
msgid "Article #%1 not found"
msgstr ""
#: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:205 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
#. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
#. ($object->id, $object->Name)
msgid "Article #%1: %2"
msgstr "Artigo #%1: %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Article %1"
msgstr "Artigo %1"
#: lib/RT/Article.pm:216
#. ($self->id)
msgid "Article %1 created"
msgstr "Artigo %1 criado"
#: share/html/Admin/Articles/index.html:48
msgid "Article Administration"
msgstr "Administração de artigos"
#: lib/RT/Article.pm:324
msgid "Article Deleted"
msgstr "Artigo Apagado"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
msgid "Article not found"
msgstr "Artigo não encontrado"
#: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:497 share/html/Elements/Tabs:503
msgid "Articles"
msgstr "Artigos"
#: share/html/Articles/Topics.html:99
#. ($currtopic->Name)
msgid "Articles in %1"
msgstr "Artigos em %1"
#: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
#. ($Articles_Content)
msgid "Articles matching %1"
msgstr "Artigos que correspondem a %1"
#: share/html/Articles/Topics.html:101
msgid "Articles with no topics"
msgstr "Artigos sem tópicos"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:79
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: lib/RT/Queue.pm:116
msgid "Assign and remove queue custom fields"
msgstr "Atribuir e remover campos personalizados de uma queue"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "AssignCustomFields"
msgstr "AtribuirCamposPerson"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
#: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:135
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar ficheiro"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:124
msgid "Attached file"
msgstr "Ficheiro anexado"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:101 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:96 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:98
#. ($Attachment)
msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
msgstr "Anexo '%1' não foi carregado"
#: lib/RT/Transaction.pm:625
msgid "Attachment created"
msgstr "Anexo criado"
#: lib/RT/Tickets.pm:1758
msgid "Attachment filename"
msgstr "Nome do anexo"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: lib/RT/Attachment.pm:742
msgid "Attachments encryption is disabled"
msgstr "A encriptação dos anexos está inactiva"
#: lib/RT/Attributes.pm:178
msgid "Attribute Deleted"
msgstr "Atributo eliminado"
#: lib/RT/Date.pm:98
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
msgid "Automatic account setup failed"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:311
#. ($valid_image_types)
msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
msgstr "Cores do tema automaticamente sugeridos não estão disponíveis para a sua imagem. Poderá ser porque carregou um tipo de imagem que a versão de GD instalada não suporta. Tipos suportados são: %1. Pode recompilar a libgd e o GD.pm para incluir suporte para outros tipos de imagem."
#: etc/initialdata:227
msgid "Autoreply"
msgstr "Resposta automática"
#: etc/initialdata:28
msgid "Autoreply To Requestors"
msgstr "Resposta automática para utilizadores"
#: etc/initialdata:257 etc/upgrade/4.1.9/content:8
msgid "Autoreply in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Widgets/SelectionBox:170
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
msgid "Average Created-LastUpdated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
msgid "Average Created-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
msgid "Average Created-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
msgid "Average Due-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
msgid "Average Started-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
msgid "Average Starts-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
msgid "Average time estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
msgid "Average time left"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:200
msgid "Average time worked"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Back"
msgstr "Retroceder"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:151
#. ($id)
msgid "Bad privacy for attribute %1"
msgstr "Privacidade incorrecta para atributo %1"
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:55 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:55 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:425 share/html/Elements/Tabs:588 share/html/Elements/Tabs:624 share/html/Ticket/Create.html:440 share/html/Ticket/Create.html:69 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
msgid "Basics"
msgstr "Informação básica"
#: share/html/Admin/Elements/SelectStage:69
msgid "Batch"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/SelectStage:70
msgid "Batch (disabled by config)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
msgid "Batch scrips"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Forward.html:72
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
#. (qq[], '')
msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
msgstr ""
#: etc/initialdata:223
msgid "Blank"
msgstr "Vazio"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:180
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:114
msgid "Bookmarkable link for this search"
msgstr "Endereço directo para esta procura"
#: etc/initialdata:831 etc/initialdata:856 etc/upgrade/3.7.82/content:6
msgid "Bookmarked Tickets"
msgstr "Tarefas marcadas"
#: share/html/m/_elements/menu:73
msgid "Bookmarked tickets"
msgstr "Incidentes marcados"
#: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
msgid "Browse by topic"
msgstr "Analisar por tópico"
#: share/html/Elements/Tabs:240
msgid "Browse the SQL queries made in this process"
msgstr "Analisar queries SQL criadas neste processo"
#: share/html/Elements/Tabs:811
msgid "Bulk Update"
msgstr "Actualização em bloco"
#: lib/RT/Tickets.pm:160
msgid "CCGroup"
msgstr "CCGroupo"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:153
msgid "CF"
msgstr "CF"
#: share/html/Search/Simple.html:87
#. ('cf.Name:value')
msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:141
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:143
msgid "Calculate values of"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
#. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
msgid "Can not load saved search \"%1\""
msgstr "Não é possível carregar pesquisa gravada %1"
#: lib/RT/User.pm:1563
msgid "Can not modify system users"
msgstr "Não é possível alterar utilizadores de sistema"
#: lib/RT/CustomField.pm:518
msgid "Can't add a custom field value without a name"
msgstr "Não se pode adicionar um campo personalizado sem designação"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
msgid "Can't find a saved search to work with"
msgstr "Impossível encontrar a pesquisa gravada definida"
#: lib/RT/Link.pm:192
msgid "Can't link a ticket to itself"
msgstr "Não é possível ligar um ticket a si próprio"
#: lib/RT/Reminders.pm:126
msgid "Can't link to a deleted ticket"
msgstr ""
#: share/html/index.html:127
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page."
msgstr ""
#: share/html/Widgets/SavedSearch:133
#. (loc($self->{SearchType}))
msgid "Can't save %1"
msgstr "Não consigo gravar %1"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
msgid "Can't save this search"
msgstr "Não é possível gravar esta pesquisa"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Can't specifiy both base and target"
msgstr "Não se consegue especificar a base nem o alvo"
#: lib/RT/Record.pm:1315 lib/RT/Record.pm:1459
msgid "Can't specify both base and target"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:382
msgid "Cannot add link to plain number"
msgstr "Não foi possível adicionar um atalho a um número simples"
#: share/html/Ticket/Create.html:374 share/html/m/ticket/create:147
msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
msgstr "Não se pode criar tarefas numa queue inactiva"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
msgid "Categories are based on"
msgstr "Categorias são baseadas em"
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:136 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
msgid "Ccs"
msgstr "Ccs"
#: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
msgid "Change Approval ticket to open status"
msgstr "Alterar estado do incidente para estado aberto"
#: share/html/SelfService/Prefs.html:70
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"
#: lib/RT/Template.pm:692
msgid "Changing queue is not implemented"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:812
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Chart Properties"
msgstr "Propriedades do Gráfico"
#: share/html/Elements/Submit:102
msgid "Check All"
msgstr "Seleccionar Todos"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
msgid "Check Database Connectivity"
msgstr "Testar Conectividade com BD"
#: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
msgid "Check Database Credentials"
msgstr "Verifique as credenciais da base de dados"
#: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:126
msgid "Check box to delete"
msgstr "Seleccione caixa para apagar"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Check box to revoke right"
msgstr "Seleccione caixa para revogar direitos"
#: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
msgid "Child"
msgstr ""
#: share/html/Elements/AddLinks:83 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:433
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
msgid "Choose Database Engine"
msgstr "Seleccione o motor da base de dados"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Choose from Topics for %1"
msgstr "Escolha de tópicos para %1"
#: lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:139
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
msgid "Class Name"
msgstr "Nome da Classe"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
#. ($msg)
msgid "Class could not be created: %1"
msgstr "A classe não pôde ser criada: %1"
#: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
msgid "Class id"
msgstr "Identificador da Classe"
#: lib/RT/Class.pm:322
msgid "Class is already applied Globally"
msgstr "A Classe já está aplicada globalmente"
#: lib/RT/Class.pm:317
#. ($queue->Name)
msgid "Class is already applied to %1"
msgstr "A Classe já está aplicada a %1"
#: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:421
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: share/html/Elements/Submit:104
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar Tudo"
#: share/html/Install/Finish.html:52
msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
msgstr "Clique em \"Finalizar instalação\" para completar este assistente"
#: share/html/Install/Initialize.html:54
msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
msgstr "Clique em \"Iniciar base de dados\" para criar a base de dados do RT e inserir os metadados iniciais. Pode demorar alguns minutos."
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
msgid "Click to choose a color"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:375
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
#: share/html/Elements/Tabs:936 share/html/SelfService/Closed.html:48
msgid "Closed tickets"
msgstr "Tickets fechados"
#: lib/RT/CustomField.pm:144
msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
msgstr "Seleccione ou insira valores múltiplos"
#: lib/RT/CustomField.pm:145
msgid "Combobox: Select or enter one value"
msgstr "Seleccione ou insira um valor"
#: lib/RT/CustomField.pm:146
msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
msgstr "Seleccione ou insira até %1 valores"
#: share/html/Elements/ShowTransaction:194 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Search/Elements/EditFormat:74
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
msgid "Comment Address"
msgstr "Morada de Comentário"
#: lib/RT/Installer.pm:172
msgid "Comment address"
msgstr "Endereço do comentário"
#: lib/RT/Queue.pm:131
msgid "Comment on tickets"
msgstr "Comentar tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CommentOnTicket"
msgstr "ComentarNaTarefa"
#: share/html/Tools/MyDay.html:64
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:100 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:93
msgid "Comments (Not sent to requestors)"
msgstr "Comentários (não so enviados para utilizadores)"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
msgid "Comments about this user"
msgstr "Comentários sobre este utilizador"
#: lib/RT/Transaction.pm:856
msgid "Comments added"
msgstr "Comentários adicionados"
#: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
msgid "Commit Stubbed"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:67
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
#: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:752
#. ($args{'ScripCondition'})
#. ($value)
msgid "Condition '%1' not found"
msgstr "Condição '%1' não encontrada"
#: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:745
msgid "Condition is mandatory argument"
msgstr "Condição é argumento obrigatório"
#: bin/rt-crontool:200
msgid "Condition matches..."
msgstr "Condição corresponde..."
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:79
msgid "Condition, Action and Template"
msgstr "Condição, Acção e Modelo"
#: share/html/Install/index.html:107
#. ($file)
msgid "Config file %1 is locked"
msgstr "Ficheiro de configuração %1 está trancado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Configuration for queue %1"
msgstr "Configuração da queue %1"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:140
msgid "Connection succeeded"
msgstr "Ligação efectuada com sucesso"
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
#. (qq[], $owner, '')
msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
msgid "Contact your RT administrator."
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:589 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:97
msgid "Content is an invalid IP address"
msgstr "Conteúdo é um endereço IP inválido"
#: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:111
msgid "Content is an invalid IP address range"
msgstr "Conteúdo é uma gama de endereços IP inválida"
#: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
msgid "Content-Type"
msgstr "Tipo de Conteúdo"
#: lib/RT/Tickets.pm:140
msgid "ContentType"
msgstr "TipoConteudo"
#: lib/RT/Installer.pm:180
msgid "Correspond address"
msgstr "Morada de correspondência"
#: etc/initialdata:359
msgid "Correspondence"
msgstr "Correspondência"
#: lib/RT/Transaction.pm:852
msgid "Correspondence added"
msgstr "Correspondência adicionada"
#: etc/initialdata:367 etc/upgrade/4.1.9/content:68
msgid "Correspondence in HTML"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1990 lib/RT/Record.pm:2056
#. ($msg)
#. ($value_msg)
msgid "Could not add new custom field value: %1"
msgstr "Não foi adicionado o valor do campo personalizado: %1"
#: lib/RT/Ticket.pm:2043
#. ($msg)
msgid "Could not change owner: %1"
msgstr "Não foi alterado o dono: %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
#. ($msg)
msgid "Could not create CustomField: %1"
msgstr "Não foi criado o campo personalizado: %1"
#: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
msgid "Could not create group"
msgstr "Não foi possível criar o grupo"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:204
#. ($msg)
msgid "Could not create search: %1"
msgstr "Não foi possível criar pesquisa: %1"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
#. ($msg)
msgid "Could not create template: %1"
msgstr "Não foi possível criar template: %1"
#: lib/RT/Ticket.pm:260
msgid "Could not create ticket. Queue not set"
msgstr "Não é possível criar pedido. Especifique uma fila."
#: lib/RT/User.pm:192 lib/RT/User.pm:206 lib/RT/User.pm:215 lib/RT/User.pm:224 lib/RT/User.pm:233 lib/RT/User.pm:247 lib/RT/User.pm:257 lib/RT/User.pm:450
msgid "Could not create user"
msgstr "Não foi possível criar utilizador"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:244
#. ($searchname, $msg)
msgid "Could not delete search %1: %2"
msgstr "Não foi possível apagar pesquisa %1: %2"
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
#. ($name)
msgid "Could not find group '%1'"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find or create that user"
msgstr "Não foi possível criar ou encontrar esse utilizador"
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
#. ($name)
msgid "Could not find or create user '%1'"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Could not find that principal"
msgstr "Grupo/utilizador não encontrado"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:244
#. ($self->ObjectName)
msgid "Could not load %1 attribute"
msgstr "Não foi carregado o atributo %1"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
msgid "Could not load Class %1"
msgstr "Não foi possível carregar Classe %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
#. ($id)
msgid "Could not load CustomField %1"
msgstr "Não foi carregado o campo personalizado %1"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
msgid "Could not load group"
msgstr "Grupo não foi carregado"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:127
#. ($privacy)
msgid "Could not load object for %1"
msgstr "Não doi carregado o objecto para %1"
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:126
#. ($id)
msgid "Could not load scrip #%1"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:473
#. ($args{User})
msgid "Could not load user '%1'"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
msgid "Could not make %1 a %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:501
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
msgid "Could not remove %1 as a %2"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:144
msgid "Could not set user info"
msgstr "Não consegui definir informações de utilizador"
#: lib/RT/Group.pm:1106
#. ($col, $msg)
msgid "Could not update column %1: %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
msgid "Couldn't add as it's global already"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:166
msgid "Couldn't add attachment"
msgstr "Não foi possível adicionar anexo"
#: lib/RT/Group.pm:1080
msgid "Couldn't add member to group"
msgstr "Não foi possível adicionar membro a grupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
msgstr "Não foi possível aplicar campo personalizado a um objecto, porque já é global."
#: lib/RT/Scrip.pm:713
#. ($method, $code, $error)
msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
msgstr "Impossivel compilar %1 o codeblock '%2': %3"
#: lib/RT/Template.pm:815
#. ($fi_text, $error)
msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
msgstr "Impossivel compilar %1 o modelo do codeblock '%1': %2"
#: lib/RT/Record.pm:2066 lib/RT/Record.pm:2116
#. ($Msg)
#. ($msg)
msgid "Couldn't create a transaction: %1"
msgstr "Não foi possível criar uma transacção: %1"
#: lib/RT/CustomField.pm:1586
#. ($msg)
msgid "Couldn't create record: %1"
msgstr "Não foi possível criar o registo: %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:154
#. ($id, $msg)
msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
msgstr "Não foi possível apagar painel %1: %2"
#: lib/RT/Record.pm:971
msgid "Couldn't find row"
msgstr "Linha não encontrada"
#: bin/rt-crontool:171
msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
msgstr "Não foi encontrada a transacção adequada, saltar"
#: lib/RT/Group.pm:1054
msgid "Couldn't find that principal"
msgstr "Não foi possível encontrar grupo/utilizador"
#: lib/RT/CustomField.pm:546
msgid "Couldn't find that value"
msgstr "Não foi encontrado o valor"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
#. ($protocol)
msgid "Couldn't get %1 keys information"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
#. ($id)
msgid "Couldn't load Class %1"
msgstr "Não foi carregada a classe %1"
#: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
#. ($cf_id)
msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
msgstr "Não foi carregado o campo personalizado #%1"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
#. ($cf_id)
msgid "Couldn't load CustomField #%1"
msgstr "Não foi possível carregar o Campo Personalizado #%1"
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
#. ($id)
msgid "Couldn't load CustomField %1"
msgstr "Não foi carregado o campo personalizado %1"
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
#. (blessed($self), $self->Id)
msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1087
#. ($self->Id)
msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
msgstr "Não foi carregada a cópia da tarefa #%1."
#: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:201
#. ($id, $msg)
msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
msgstr "Não foi carregado o painel %1: %2"
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
#. ($gid)
msgid "Couldn't load group #%1"
msgstr "Não foi carregado o grupo #%1"
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
#. ($id)
msgid "Couldn't load group %1"
msgstr "Não foi carregado o grupo %1"
#: lib/RT/Link.pm:267
msgid "Couldn't load link"
msgstr "Não foi carregado o link"
#: lib/RT/Link.pm:240
#. ($msg)
msgid "Couldn't load link: %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
#. ($id)
msgid "Couldn't load object %1"
msgstr "Não foi carregado o objecto %1"
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:560
#. ($msg)
msgid "Couldn't load or create user: %1"
msgstr "Não foi carregado nem adicionado o utilizador: %1"
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
#. ($id)
msgid "Couldn't load principal #%1"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:545
#. ($msg)
msgid "Couldn't load principal: %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/People.html:132
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue"
msgstr "A queue não foi carregada"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue #%1"
msgstr "A queue #%1 não foi carregada"
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:99
#. ($Queue)
#. ($id)
msgid "Couldn't load queue %1"
msgstr "A queue %1 não foi carregada"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
#. ($Name)
msgid "Couldn't load queue '%1'"
msgstr "A queue '%1' não foi carregada"
#: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:103
#. ($id)
msgid "Couldn't load scrip #%1"
msgstr "O script #%1 não foi carregado"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
#. ($id)
msgid "Couldn't load template #%1"
msgstr "O template #%1 não foi carregado"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2529
msgid "Couldn't load the specified principal"
msgstr ""
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
#. ($id)
msgid "Couldn't load ticket '%1'"
msgstr "Não foi possível carregar o ticket '%1'"
#: lib/RT/Article.pm:496
msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
#. ($QuoteTransaction)
#. ($id)
msgid "Couldn't load transaction #%1"
msgstr "Não foi possível carregar a transacção #'%1"
#: share/html/User/Prefs.html:215
msgid "Couldn't load user"
msgstr "Não foi possível carregar o utilizador"
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
#. ($id)
msgid "Couldn't load user #%1"
msgstr "Não foi possivel carregar o utilizador #%1"
#: share/html/User/Prefs.html:209
#. ($id, $Name)
msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
msgstr "Não foi possível carregar utilizador #%1 ou utilizador '%2'"
#: share/html/User/Prefs.html:213
#. ($Name)
msgid "Couldn't load user '%1'"
msgstr "Não foi possível carregar utilizador '%1'"
#: lib/RT/Link.pm:229
#. ($args{Base})
msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Link.pm:233
#. ($args{Target})
msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
msgstr "Não foi possivel fazer o parse do endereço da string '%1'"
#: lib/RT/Group.pm:1088
#. ($msg)
msgid "Couldn't remove previous member: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:834
#. ($msg)
msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
msgstr "Não foi substituído o conteúdo com dados desencriptados: %1"
#: lib/RT/Attachment.pm:783
#. ($msg)
msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
msgstr "Não foi substituído o conteúdo com dados encriptados: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
msgstr "Não foi possivel resolver '%1' no URI"
#: lib/RT/Record.pm:1351 lib/RT/Record.pm:1488
#. ($remote_link)
msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
msgstr ""
#: lib/RT/Link.pm:155
#. ($args{'Base'})
msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
msgstr "Não foi possivel resolver base'%1' no URI"
#: lib/RT/Link.pm:162
#. ($args{'Target'})
msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
msgstr "Não foi possivel resolver target '%1' no URI"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Couldn't send email"
msgstr "Não foi possivel enviar email"
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:609
#. ($role, $msg)
msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
msgstr "Não foi possivel definir %1 watcher: %2"
#: lib/RT/User.pm:1836
msgid "Couldn't set private key"
msgstr "Não foi possível definir chave privada"
#: lib/RT/User.pm:1820
msgid "Couldn't unset private key"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:110 share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:151
msgid "Country"
msgstr "País"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:73 share/html/Admin/Scrips/Create.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:224 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:388 share/html/Elements/Tabs:394 share/html/Elements/Tabs:397 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:411 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:434 share/html/Elements/Tabs:506 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Create.html:289 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:408
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: etc/initialdata:94
msgid "Create Tickets"
msgstr "Criar tickets"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
msgid "Create a Class"
msgstr "Criar uma Classe"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
msgid "Create a CustomField"
msgstr "Criar um campo personalizado"
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Create a CustomField for queue %1"
msgstr "Criar um campo personalizado para a queue %1"
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
msgid "Create a global scrip"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
msgid "Create a new article"
msgstr "Criar um novo artigo"
#: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
msgid "Create a new article in"
msgstr "Criar um novo artigo em"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
msgid "Create a new dashboard"
msgstr "Criar um novo painel"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
msgid "Create a new group"
msgstr "Criar novo grupo"
#: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Create a new template for queue %1"
msgstr "Criar um novo template para a queue %1"
#: share/html/Ticket/Create.html:365
msgid "Create a new ticket"
msgstr "Criar novo ticket"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:238 share/html/Admin/Users/Modify.html:294
msgid "Create a new user"
msgstr "Criar novo utilizador"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:227
msgid "Create a queue"
msgstr "Criar queue"
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:105
#. ($queue_obj->Name)
msgid "Create a scrip and add to queue %1"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create a scrip for queue %1"
msgstr "Criar um srcipt para a queue %1"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:77
msgid "Create a template"
msgstr "Criar template"
#: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
msgid "Create a ticket"
msgstr "Criar ticket"
#: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
msgid "Create an article"
msgstr "Criar um artigo"
#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
msgid "Create an article in class..."
msgstr "Criar um artigo na classe..."
#: lib/RT/Class.pm:88
msgid "Create articles in this class"
msgstr "Criar artigos nesta classe"
#: lib/RT/Group.pm:95
msgid "Create group dashboards"
msgstr "Criar Paineis de Grupo"
#: etc/initialdata:96
msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
msgstr "Criar novo pedido baseado num template existente"
#: lib/RT/Dashboard.pm:86
msgid "Create personal dashboards"
msgstr "Criar paineis pessoais"
#: lib/RT/Dashboard.pm:81
msgid "Create system dashboards"
msgstr "Criar paineis de sistema"
#: share/html/SelfService/Create.html:113
msgid "Create ticket"
msgstr "Criar ticket"
#: lib/RT/Queue.pm:129
msgid "Create tickets"
msgstr "Criar Tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Create tickets offline"
msgstr "Criar tarefas offline (modo desligado)"
#: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:112
msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
msgstr "Criar, modificar e apagar entradas na ACL"
#: lib/RT/CustomField.pm:214
msgid "Create, modify and delete custom fields"
msgstr "Criar, modificar e apagar campos personalizados"
#: lib/RT/CustomField.pm:215
msgid "Create, modify and delete custom fields values"
msgstr "Criar, modificar e apagar valores de campos personalizados"
#: lib/RT/Queue.pm:110
msgid "Create, modify and delete queue"
msgstr "Criar, modificar e apagar queue"
#: lib/RT/Group.pm:91
msgid "Create, modify and delete saved searches"
msgstr "Criar, modificar e apagar pesquisas gravadas"
#: lib/RT/System.pm:85
msgid "Create, modify and delete users"
msgstr "Criar, modificar e apagar utilizadores"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CreateArticle"
msgstr "CriarArtigo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CreateDashboard"
msgstr "CriarDashboard"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CreateGroupDashboard"
msgstr "CriarGrupoDashboard"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CreateOwnDashboard"
msgstr "CriarDashboardPróprio"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CreateSavedSearch"
msgstr "CriarPesquisaGravada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "CreateTicket"
msgstr "Criar Tarefa"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#: share/html/Elements/ColumnMap:79
msgid "Created By"
msgstr "Criado por"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
#. ($CustomFieldObj->Name)
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Created CustomField %1"
msgstr "Campo Personalisado %1 criado"
#: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:200
#. ($search->Name)
msgid "Created search %1"
msgstr "Pesquisa %1 criada"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "CreatedBy"
msgstr "CriadoPor"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "CreatedRelative"
msgstr "CriadoRelativo"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
msgid "Creator"
msgstr "Autor"
#: share/html/Prefs/Other.html:71
msgid "Cryptography"
msgstr "Criptografia"
#: lib/RT/Attachment.pm:740 lib/RT/Attachment.pm:800
msgid "Cryptography is disabled"
msgstr ""
#: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
msgid "Current Links"
msgstr "Links actuais"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Current Scrips"
msgstr "Scrips Actuais"
#: share/html/Elements/Tabs:796
msgid "Current Search"
msgstr "Pesquisa Actual"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
msgid "Current members"
msgstr "Membros actuais"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Current rights"
msgstr "Direitos actuais"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
msgid "Current search"
msgstr "Pesquisa actual"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
msgid "Current watchers"
msgstr "Observadores actuais"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
msgid "Custom CSS (Advanced)"
msgstr ""
#: share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:427 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:252
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
#. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
msgid "Custom Fields for %1"
msgstr "Campos Personalizados para %1"
#: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
#. ($Object->Name)
msgid "Custom Fields for queue %1"
msgstr "Campos personalizados da queue %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom action cleanup code"
msgstr "Código de limpeza específico"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
msgid "Custom action commit code"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
msgid "Custom action preparation code"
msgstr "Código de preparação específico"
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
msgid "Custom condition"
msgstr "Condição personalizada"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
#. ($MoveCustomFieldDown)
#. ($MoveCustomFieldUp)
msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
msgstr "O campo personalizado #%1 não se aplica a este objecto"
#: lib/RT/Tickets.pm:2184
#. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
msgid "Custom field %1 %2 %3"
msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
#: lib/RT/Record.pm:1908
#. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
msgstr "O campo personalizado %1 não se aplica a este objecto"
#: lib/RT/Tickets.pm:2178
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has a value."
msgstr "Campo personalizado %1 tem um valor."
#: lib/RT/Tickets.pm:2174
#. ($CF->Name)
msgid "Custom field %1 has no value."
msgstr "Campo personalizado %1 não tem valores"
#: lib/RT/Record.pm:1897 lib/RT/Record.pm:2097
#. ($args{'Field'})
msgid "Custom field %1 not found"
msgstr "Campo personalizado %1 não encontrado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field '%1'"
msgstr "Campo personalizado '%1'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Custom field is already applied to the object"
msgstr "Campo personalizado já está aplicado ao objecto"
#: lib/RT/CustomField.pm:1695
#. ($args{'Content'}, $self->Name)
msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
msgstr "O valor do campo personalizado %1 não foi encontrado para o campo personalizado %2"
#: lib/RT/CustomField.pm:554
msgid "Custom field value could not be deleted"
msgstr "O valor do campo personalizado não pode ser eliminado"
#: lib/RT/CustomField.pm:1707
msgid "Custom field value could not be found"
msgstr "O valor do campo personalizado não foi encontrado"
#: lib/RT/CustomField.pm:1709 lib/RT/CustomField.pm:556
msgid "Custom field value deleted"
msgstr "O valor do campo personalizado foi eliminado"
#: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:860 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
msgid "CustomField"
msgstr "CampoPerson"
#: lib/RT/Tickets.pm:151
msgid "CustomFieldValue"
msgstr "ValorCampoPerson"
#: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:73
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
msgid "Customize Basics"
msgstr "Personalizar Básico"
#: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
msgid "Customize Email Addresses"
msgstr "Personalizar endereços de email"
#: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
msgid "Customize Email Configuration"
msgstr "Personalizar configurações de email"
#: share/html/Elements/Tabs:212
msgid "Customize dashboards in menu"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
msgid "Customize the RT theme"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:233
msgid "Customize the look of your RT"
msgstr "Configurar o aspecto do RT"
#: lib/RT/Installer.pm:113
msgid "DBA password"
msgstr "Palavra-Chave do DBA (Administrador da Base de Dados)"
#: lib/RT/Installer.pm:105
msgid "DBA username"
msgstr "Nome de utilizador do DBA (Administrador da Base de Dados)"
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
msgid "Daily"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:514
msgid "Daily digest"
msgstr "Compilação diária"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:143
#. ($Dashboard->Name, $msg)
msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Modify.html:140
#. ($Dashboard->Name)
msgid "Dashboard %1 updated"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Modify.html:110
#. ($msg)
msgid "Dashboard could not be created: %1"
msgstr "Painel não pode ser criado: %1"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:261
#. ($msg)
msgid "Dashboard could not be updated: %1"
msgstr "Painel não pode ser actualizado: %1"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:258
msgid "Dashboard updated"
msgstr "Painel actualizado"
#: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:875 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
msgid "Dashboards"
msgstr "Painéis"
#: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
msgid "Dashboards in menu"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
#. ($UserObj->Name)
msgid "Dashboards in menu for the user %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:78
msgid "Database host"
msgstr "Anfitrião do painel"
#: lib/RT/Installer.pm:96
msgid "Database name"
msgstr "Nome da Base de Dados"
#: lib/RT/Installer.pm:129
msgid "Database password for RT"
msgstr "Palavra-Chave da Base de Dados para o RT"
#: lib/RT/Installer.pm:87
msgid "Database port"
msgstr "Porta da Base de Dados"
#: lib/RT/Installer.pm:60
msgid "Database type"
msgstr "Tipo da Base de Dados"
#: lib/RT/Installer.pm:122
msgid "Database username for RT"
msgstr "Nome do utilizador da Base de Dados para o RT"
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
msgid "Date"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:463
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:633 share/html/SelfService/Display.html:72 share/html/Ticket/Create.html:253 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:84 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 share/html/m/ticket/create:377 share/html/m/ticket/show:344
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
#: lib/RT/Date.pm:102
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: share/html/Ticket/Crypt.html:58
msgid "Decrypt"
msgstr "Desencriptar"
#: lib/RT/Attachment.pm:829
msgid "Decryption error; contact the administrator"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default Autoresponse template"
msgstr "Template de resposta automática predefinido"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default Queue"
msgstr "Queue por omissão"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default Requestor"
msgstr "Requerente Predefinido"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default admin comment template"
msgstr "Template de comentário de administração predefinido"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default admin correspondence template"
msgstr "Template de correspondência de administração predefinido"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default correspondence template"
msgstr "Template de correspondência predefinido"
#: lib/RT/Config.pm:150
msgid "Default queue"
msgstr "Queue predefinida"
#: etc/initialdata:404 etc/upgrade/4.1.16/content:7
msgid "Default reminder template"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Default transaction template"
msgstr "Template de transacção predefinido"
#: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
#. ($DefaultValue)
msgid "Default: %1"
msgstr "Predefinição: %1"
#: lib/RT/Transaction.pm:731
msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
msgstr "Predefinição: %1/%2 alterado para %3 to %4"
#: lib/RT/Date.pm:116
msgid "DefaultFormat"
msgstr "FormatoDefault"
#: etc/RT_Config.pm:2771 etc/RT_Config.pm:2847 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:864 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
msgid "Delete Template"
msgstr "Apagar template"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
#. ($ArticleObj->Id)
msgid "Delete article #%1"
msgstr "Apagar artigo #%1"
#: lib/RT/Class.pm:99
msgid "Delete articles in this class"
msgstr "Apagar artigos nesta classe"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:287
#. ($msg)
msgid "Delete failed: %1"
msgstr "Eliminação falhou: %1"
#: lib/RT/Group.pm:97
msgid "Delete group dashboards"
msgstr "Apagar painéis de grupo"
#: lib/RT/Ticket.pm:2397 lib/RT/Ticket.pm:2397
msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
msgstr "Operação de eliminação está desabilitada pela configuração do ciclo de vida"
#: lib/RT/Dashboard.pm:88
msgid "Delete personal dashboards"
msgstr "Eliminar painéis pessoais"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Delete selected scrips"
msgstr "Elimiar scripts seleccionados"
#: lib/RT/Dashboard.pm:83
msgid "Delete system dashboards"
msgstr "Eliminar painéis de sistema"
#: lib/RT/Queue.pm:134
msgid "Delete tickets"
msgstr "Apagar tickets"
#: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
msgid "Delete values"
msgstr "Apagar valores"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DeleteArticle"
msgstr "ApagarArtigo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DeleteDashboard"
msgstr "ApagarDashboard"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DeleteGroupDashboard"
msgstr "ApagarGrupoDashboard"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DeleteOwnDashboard"
msgstr "ApagarDashboardPróprio"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "DeleteTicket"
msgstr "ApagarTarefa"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:285
#. ($self->ObjectName)
msgid "Deleted %1"
msgstr "%1 Eliminado"
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
msgid "Deleted queries"
msgstr "Eliminar consultas"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
msgid "Deleted saved search"
msgstr "Eliminar pesquisa guardada"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:233
#. ($searchname)
msgid "Deleted search %1"
msgstr "Pesquisa %1 apagada"
#: lib/RT/Queue.pm:230
msgid "Deleting this object would break referential integrity"
msgstr "A eliminação deste objecto irá quebrar a integridade referencial"
#: lib/RT/User.pm:461
msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
msgstr "A eliminação deste objecto irá violar a integridade referencial"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
#: share/html/Elements/AddLinks:75 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:419
msgid "Depended on by"
msgstr "Dependido por"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "DependedOnBy"
msgstr "DependidoPor"
#: lib/RT/Transaction.pm:994
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 added"
msgstr "Dependência por %1 adicionada"
#: lib/RT/Transaction.pm:1036
#. ($value)
msgid "Dependency by %1 deleted"
msgstr "Dependência por %1 eliminada"
#: lib/RT/Transaction.pm:991
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 added"
msgstr "Dependência de %1 adicionada"
#: lib/RT/Transaction.pm:1033
#. ($value)
msgid "Dependency on %1 deleted"
msgstr "Dependência de %1 eliminada"
#: lib/RT/Tickets.pm:128
msgid "DependentOn"
msgstr "DependenteDe"
#: share/html/Elements/AddLinks:71 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:69 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:389
msgid "Depends on"
msgstr "Depende de"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "DependsOn"
msgstr "DependeDe"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:84
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/m/ticket/create:231
msgid "Describe the issue below"
msgstr "Descreva o pedido, abaixo"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:87 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: share/html/Elements/Tabs:228
msgid "Detailed information about your RT setup"
msgstr "Informação detalhada sobre a sua configuração do RT"
#: share/html/Ticket/Create.html:441
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
msgid "Direction"
msgstr "Direcção"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:94
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"
#: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:861 share/html/Elements/Tabs:882 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:111
msgid "Display Access Control List"
msgstr "Visualizar lista de controlo de acessos"
#: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
#. ($id)
msgid "Display Article %1"
msgstr "Mostrar Artigo %1"
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
msgid "Display Columns"
msgstr "Visualizar Colunas"
#: lib/RT/Config.pm:410
msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:337
msgid "Display messages in rich text if available"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:409
msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:444
msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
msgstr ""
#: share/html/Elements/Footer:59
#. ('', '')
msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
msgstr "Distribuído sobre a %1versão 2 da GNU GPL%2"
#: lib/RT/System.pm:83
msgid "Do anything and everything"
msgstr "Fazer qualquer coisa e tudo"
#: lib/RT/Installer.pm:215
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do domínio"
#: lib/RT/Installer.pm:216
msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
msgstr "Não incluir http://, apenas algo como 'localhost', 'rt.example.com'"
#: lib/RT/Config.pm:319
msgid "Don't refresh home page."
msgstr "Não actualize página incial"
#: lib/RT/Config.pm:298
msgid "Don't refresh search results."
msgstr "Não actualize resultados da pesquisa"
#: share/html/Elements/Refresh:53
msgid "Don't refresh this page."
msgstr "Não actualizar (refrescar) esta página"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1742
msgid "Don't trust this key at all"
msgstr "Não confiar nesta chave"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
msgid "Download dumpfile"
msgstr "Descarregar ficheiro"
#: lib/RT/CustomField.pm:87
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:384 share/html/m/ticket/show:366
msgid "Due"
msgstr "Prazo"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "DueRelative"
msgstr ""
#: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
#. ($msg)
msgid "ERROR: %1"
msgstr "ERRO: %1"
#: share/html/Elements/Tabs:514
msgid "Easy updating of your open tickets"
msgstr "Actualização simples das suas tarefas abertas"
#: share/html/Elements/Tabs:521
msgid "Easy viewing of your reminders"
msgstr "Vista facilitada dos lembretes"
#: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:900 share/html/Elements/Tabs:908 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: share/html/Search/Bulk.html:164
msgid "Edit Custom Fields"
msgstr "Editar Campos Personalizados"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
#. ($Object->Name)
msgid "Edit Custom Fields for %1"
msgstr "Editar Campos Personalizados de %1"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all groups"
msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os grupos"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all queues"
msgstr "Editar Campos Personalizados para todas as queues"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
msgid "Edit Custom Fields for all users"
msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os utilizadores"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
msgstr "Editar Campos Personalizados para artigos em todas as classes"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
msgstr "Editar \"Campos Personalizados\" para todos os pedidos"
#: share/html/Search/Bulk.html:169 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
msgid "Edit Links"
msgstr "Editar ligações"
#: share/html/Search/Edit.html:66
msgid "Edit Query"
msgstr "Editar Consulta"
#: share/html/Elements/Tabs:803
msgid "Edit Search"
msgstr "Editar Pesquisa"
#: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
msgid "Edit global topic hierarchy"
msgstr "Editar hierarquia global de tópicos"
#: share/html/Elements/Tabs:126
msgid "Edit system templates"
msgstr "Editar templates de sistema"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
#. ($ClassObj->Name)
msgid "Edit topic hierarchy for %1"
msgstr "Editar hierarquia de tópicos de %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "EditSavedSearches"
msgstr "EditarPesquisasGravadas"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:195 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
#. ($CustomFieldObj->Name)
#. ($CustomFieldObj->Name())
msgid "Editing CustomField %1"
msgstr "A editar campo personalizado %1"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
#. ($Group->Name)
msgid "Editing membership for group %1"
msgstr "A editar membros para o grupo %1"
#: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
msgid "EffectiveId"
msgstr "IdEfectivo"
#: lib/RT/Record.pm:1328 lib/RT/Record.pm:1473
msgid "Either base or target must be specified"
msgstr "Base ou alvo devem ser especificados"
#: share/html/Elements/ShowSearch:67
#. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
msgstr "Ou não tem direitos para visualizar a pesquisa guardada %1 ou o identificador está incorrecto"
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
msgid "Elapsed"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
msgid "Email"
msgstr "Correio Electrónico"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: etc/initialdata:695 etc/upgrade/3.7.85/content:7
msgid "Email Digest"
msgstr "E-mail Compilação"
#: lib/RT/User.pm:590
msgid "Email address in use"
msgstr "Endereço de email já utilizado"
#: lib/RT/Config.pm:511
msgid "Email delivery"
msgstr "Entrega por e-mail"
#: etc/initialdata:696 etc/upgrade/3.7.85/content:8
msgid "Email template for periodic notification digests"
msgstr "Template de email para notificações periódicas"
#: lib/RT/User.pm:94
msgid "EmailAddress"
msgstr "EndereçoEmail"
#: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
msgid "Empty"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:453
msgid "Enable quote folding?"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:94
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
msgstr "Activo (Deseleccionar esta caixa desactiva esta classe)"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
msgstr "Activo (remover selecção desta caixa desactiva este campo)"
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
msgstr "Activo (remover selecção desta caixa desactiva este grupo)"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
msgstr "Activo (remover selecção desta caixa desactiva esta queue)"
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:66 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:82
msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:81
msgid "Enabled Classes"
msgstr "Classes Activas"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:112
msgid "Enabled Queues"
msgstr "Queues activas"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:100
msgid "Enabled queues matching search criteria"
msgstr "Queues activas que correspondem ao critério de pesquisa"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Enabled status %1"
msgstr "Estado activo %1"
#: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
msgid "Encrypt"
msgstr "Enciptar"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
msgid "Encrypt by default"
msgstr "Enciptar por predefinição"
#: share/html/Elements/ShowTransaction:220
msgid "Encrypt/Decrypt"
msgstr "Encriptar/Desencriptar"
#: share/html/Ticket/Crypt.html:99
#. ($id, $txn->Ticket)
msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
msgstr "Encriptar/Desencriptar transacção #%1 de tarefa #%2"
#: lib/RT/Queue.pm:417
msgid "Encrypting disabled"
msgstr "Encriptação inactiva"
#: lib/RT/Queue.pm:416
msgid "Encrypting enabled"
msgstr "Encriptação activa"
#: lib/RT/Attachment.pm:778
msgid "Encryption error; contact the administrator"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
msgstr "Insira artigos, tickets ou outros URLs relacionados com este artigo"
#: lib/RT/CustomField.pm:191
msgid "Enter multiple IP address ranges"
msgstr "Insira múltiplas gamas de endereços IP"
#: lib/RT/CustomField.pm:182
msgid "Enter multiple IP addresses"
msgstr "Insira múltiplos endereços IP"
#: lib/RT/CustomField.pm:97
msgid "Enter multiple values"
msgstr "Introduzir múltiplos valores"
#: lib/RT/CustomField.pm:153
msgid "Enter multiple values with autocompletion"
msgstr "Introduza múltiplos valores com completação automática"
#: share/html/Elements/AddLinks:67
msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Introduzir objectos ou URLs para ligar os objectos. Separar as entradas múltiplas com espaços."
#: lib/RT/CustomField.pm:183
msgid "Enter one IP address"
msgstr "Insira um endereço IP"
#: lib/RT/CustomField.pm:192
msgid "Enter one IP address range"
msgstr "Insira uma gama de endereços IP"
#: lib/RT/CustomField.pm:98
msgid "Enter one value"
msgstr "Inserir um valor"
#: lib/RT/CustomField.pm:154
msgid "Enter one value with autocompletion"
msgstr "Introduza um valor com completação automática"
#: share/html/Elements/AddLinks:64
msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Escreva as filas ou URIs para ligar as filas. Separe várias entradas com espaços."
#: share/html/Elements/AddLinks:59 share/html/Search/Bulk.html:170
msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Escreva o número dos pedidos ou URIs para ligar os pedidos. Separe várias entradas com espaços."
#: share/html/Elements/BulkLinks:123
msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:285
msgid "Enter time in hours by default"
msgstr "Insira tempo (em horas) por omissão"
#: lib/RT/CustomField.pm:193
msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
msgstr "Insira até %1 gamas de endereços IP"
#: lib/RT/CustomField.pm:184
msgid "Enter up to %1 IP addresses"
msgstr "Insira até %1 endereços IP"
#: lib/RT/CustomField.pm:99
msgid "Enter up to %1 values"
msgstr "Inserir até %1 valores"
#: lib/RT/CustomField.pm:155
msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
msgstr "Introduza até %1 valores com completação automática"
#: share/html/Search/Simple.html:77
#. (map { "$_" } qw(initial active inactive any))
msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:281
msgid "Environment variables"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:96 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
msgstr "Erro nos parâmetros do Ticket-AddWatcher"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
msgstr "Erro nos parâmetros do Ticket-DeleteWatcher"
#: share/html/Search/Chart:460
#. ($error)
msgid "Error plotting chart: %1"
msgstr ""
#: etc/initialdata:643 etc/upgrade/3.7.10/content:16
msgid "Error to RT owner: public key"
msgstr "Erro RT: Chave Pública"
#: etc/initialdata:705 etc/upgrade/3.7.87/content:7
msgid "Error: Missing dashboard"
msgstr "Erro: Painel em falta"
#: etc/upgrade/3.7.10/content:41
msgid "Error: bad GnuPG data"
msgstr "Erro: Dados GnuPG errados"
#: etc/initialdata:668
msgid "Error: bad encrypted data"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Search.html:209
msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Search.html:172
#. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
msgstr "Erro: não consegui carregar a pesquisa gravada %1: %2"
#: etc/initialdata:656 etc/upgrade/3.7.10/content:29
msgid "Error: no private key"
msgstr "Erro: Não existe chave privada"
#: etc/initialdata:634 etc/upgrade/3.7.10/content:7
msgid "Error: public key"
msgstr "Erro: Chave Pública"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:224
#. ($search->Name, $msg)
msgid "Error: search %1 not updated: %2"
msgstr "Erro: pesquisa %1 não foi actualizada: %2"
#: etc/initialdata:625 etc/upgrade/4.1.22/content:77
msgid "Error: unencrypted message"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:362
msgid "Escalate tickets"
msgstr "Escalar Tickets"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
msgid "Estimated"
msgstr "Estimado"
#: lib/RT/Handle.pm:703
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
#: bin/rt-crontool:348
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ExecuteCode"
msgstr "ExecutarCódigo"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
msgid "Expire"
msgstr "Expirar"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "ExtendedStatus"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:1037
msgid "External authentication enabled."
msgstr "Autenticação externa activa"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
msgid "Extra info"
msgstr "Informação adicional"
#: share/html/Elements/Tabs:698
msgid "Extract Article"
msgstr "Extrair Artigo"
#: etc/initialdata:104 etc/upgrade/3.8.3/content:78
msgid "Extract Subject Tag"
msgstr "Extrair marca de Assunto"
#: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
#. ($Ticket)
msgid "Extract a new article from ticket #%1"
msgstr "Extrair um novo artigo do ticket #%1"
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
#. ($Ticket, $ClassObj->Name)
msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
msgstr "Extrair artigo do ticket #%1 na classe %2"
#: etc/initialdata:105 etc/upgrade/3.8.3/content:79
msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
msgstr "Extrair marcas do assunto de uma transacção e adicioná-las ao assunto do Ticket."
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:186
#. ($DBI::errstr)
msgid "Failed to connect to database: %1"
msgstr "Falta ao ligar a base de dados: %1"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:219
#. ($self->loc( $self->ObjectName ))
msgid "Failed to create %1 attribute"
msgstr "Falta ao criar atributo %1"
#: lib/RT/User.pm:341
msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
msgstr "Não foi encontrado peseudogrupo dos utilizadores \"Privilegiados\""
#: lib/RT/User.pm:348
msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
msgstr "Não foi encontrado peseudogrupo dos utilizadores \"Não Privilegiados\""
#: lib/RT/SharedSetting.pm:123
#. ($self->ObjectName, $id)
msgid "Failed to load %1 %2"
msgstr "Falha ao carregar %1 %2"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:147
#. ($self->ObjectName, $id, $msg)
msgid "Failed to load %1 %2: %3"
msgstr "Falha ao carregar %1 %2: %3"
#: bin/rt-crontool:296
#. ($modname, $@)
msgid "Failed to load module %1. (%2)"
msgstr "Falta ao carregar módulo %1. (%2)"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:202
#. ($privacy)
msgid "Failed to load object for %1"
msgstr "Falha ao carregar objecto para %1"
#: sbin/rt-email-digest:160
msgid "Failed to load template"
msgstr "Falha ao carregar template"
#: lib/RT/Reminders.pm:122
#. ($self->Ticket)
msgid "Failed to load ticket %1"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:168
msgid "Failed to parse template"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:92
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: share/html/Elements/Tabs:814
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
msgid "Field values source:"
msgstr "Fonte dos valores do campo"
#: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
msgid "Filename"
msgstr "Ficheiro"
#: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
msgid "Fill arguments"
msgstr "Preencher argumentos"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
msgid "Fill boxes with color using"
msgstr "Preenche as caixas com cores usando"
#: lib/RT/CustomField.pm:106
msgid "Fill in multiple text areas"
msgstr "Preencher múltiplas áreas de texto"
#: lib/RT/CustomField.pm:115
msgid "Fill in multiple wikitext areas"
msgstr "Preencher múltiplas caixas de wikitext"
#: lib/RT/CustomField.pm:107
msgid "Fill in one text area"
msgstr "Preencher uma área de texto"
#: lib/RT/CustomField.pm:116
msgid "Fill in one wikitext area"
msgstr "Preencha uma área de texto wiki"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
msgid "Fill in this field with a URL."
msgstr "Preencha este campo com um URL"
#: lib/RT/CustomField.pm:108
msgid "Fill in up to %1 text areas"
msgstr "Preencha até %1 áreas de texto"
#: lib/RT/CustomField.pm:117
msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
msgstr "Preencher até %1 caixas de wikitext"
#: lib/RT/Tickets.pm:1664 share/html/Search/Elements/PickBasics:201 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/m/ticket/create:347
msgid "Final Priority"
msgstr "Prioridade final"
#: lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "FinalPriority"
msgstr "PrioridadeFinal"
#: share/html/Elements/FindUser:48
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/index.html:77
msgid "Find all users whose"
msgstr "Procurar todos os utilizadores cujo"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
msgid "Find groups whose"
msgstr "Encontrar grupos cujo"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
msgid "Find people whose"
msgstr "Encontrar pessoas cujo"
#: share/html/Search/Results.html:152
msgid "Find tickets"
msgstr "Encontrar tickets"
#: etc/RT_Config.pm:1237
msgid "FindUser"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
msgid "Fingerprint"
msgstr "Impressão digital"
#: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
#: share/html/Elements/Tabs:716
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
#: share/html/Elements/LoginHelp:49
#. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
msgid "For local help, please contact %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Simple.html:91
#. ($link_start, $link_end)
msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:84
msgid "Force change"
msgstr "Forçar alteraçao"
#: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: lib/RT/Config.pm:231
msgid "Formats iCal feed events with date and time"
msgstr ""
#: etc/initialdata:609 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:207 share/html/Elements/Tabs:654
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
#: share/html/Ticket/Forward.html:91
msgid "Forward Message"
msgstr "Encaminhar Mensagem"
#: share/html/Ticket/Forward.html:90
msgid "Forward Message and Return"
msgstr "Encaminhar Mensagem e Voltar"
#: etc/initialdata:617 etc/upgrade/3.8.6/content:6
msgid "Forward Ticket"
msgstr "Encaminhar Ticket"
#: lib/RT/Queue.pm:139
msgid "Forward messages outside of RT"
msgstr "Encaminhar mensagens fora do RT"
#: share/html/Ticket/Forward.html:123
#. ($TicketObj->id)
msgid "Forward ticket #%1"
msgstr "Encaminhar ticket #%1"
#: share/html/Ticket/Forward.html:122
#. ($txn->id)
msgid "Forward transaction #%1"
msgstr "Encaminhar transacção #%1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ForwardMessage"
msgstr "ReencaminharMensagem"
#: lib/RT/Transaction.pm:832
#. ($self->Field, $recipients, [\''], \'')
msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:840
#. ($recipients)
msgid "Forwarded Ticket to %1"
msgstr "Ticket encaminhado para %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
msgstr "Transacção #%1 encaminhada para %2"
#: etc/initialdata:610
msgid "Forwarded message"
msgstr ""
#: etc/initialdata:618
msgid "Forwarded ticket message"
msgstr ""
#: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
#. ($ticketcount)
#. ($collection->CountAll)
msgid "Found %quant(%1,ticket)"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:973
msgid "Found Object"
msgstr "Objecto Encontrado"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
#: lib/RT/Date.pm:111
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
#: share/html/Ticket/Forward.html:60
msgid "From"
msgstr "De"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
msgstr "O GD não está activo, ou não foi instalado. Pode carregar uma imagem, mas não vai receber sugestões automáticas de cor."
#: lib/RT/User.pm:105
msgid "Gecos"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:198 lib/RT/Config.pm:290
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:86
msgid "General rights"
msgstr "Direitos Gerais"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Get template from file"
msgstr "Carregar template de ficheiro"
#: share/html/Install/index.html:76
msgid "Getting started"
msgstr "Introdução"
#: sbin/rt-email-digest:90
msgid "Give output even on messages successfully sent"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:1103 lib/RT/Transaction.pm:1115 lib/RT/Transaction.pm:950
#. ($self->_FormatUser($New))
msgid "Given to %1"
msgstr "Atribuído a %1"
#: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:64 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:59 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:210
msgid "Global Attributes"
msgstr "Atributos Globais"
#: share/html/Articles/Topics.html:91
msgid "Global Topics"
msgstr "Tópicos Globais"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
msgid "Global custom field configuration"
msgstr "Configuração gloval dos campos personalizados"
#: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
msgid "Global dashboards in menu saved."
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip.pm:163
#. ($args{'Template'})
msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
#. ($pane)
msgid "Global portlet %1 saved."
msgstr "Portlet global %1 guardado"
#: lib/RT/Scrip.pm:161
#. ($args{'Template'})
msgid "Global template '%1' not found"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Global template: %1"
msgstr "Template Global: %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
msgstr "Erro GnuPG. Contacte o Administrador"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "GnuPG integration is disabled"
msgstr "Integração GnuPG inactiva"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "GnuPG issues"
msgstr "Problemas do GnuPG"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "GnuPG private key(s) for %1"
msgstr "Chave(s)-Privada(s) GnuPG para %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "GnuPG private keys"
msgstr "Chaves privadas GnuPG"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "GnuPG public key(s) for %1"
msgstr "Chave(s)-Pública(s) GnuPG para %1"
#: share/html/m/_elements/menu:67
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:55
msgid "Go to group"
msgstr "Ir para o grupo"
#: share/html/Admin/Users/index.html:60
msgid "Go to user"
msgstr "Ir para utilizador"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:89 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
msgid "Go!"
msgstr "Ir!"
#: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
msgid "Goto Ticket"
msgstr "Ir para Ticket"
#: share/html/Elements/GotoTicket:49
msgid "Goto ticket"
msgstr "Ir para ticket"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:89 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
msgid "Graph Properties"
msgstr "Propriedades do Gráfico"
#: share/html/Search/Elements/Chart:72
msgid "Graphical charts are not available."
msgstr "Gráficos não estão disponíveis"
#: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:428
msgid "Group Rights"
msgstr "Direitos do grupo"
#: lib/RT/Group.pm:1060
#. ($new_member_obj->Object->Name)
msgid "Group already has member: %1"
msgstr "O grupo já tem um membro: %1"
#: share/html/Search/Chart.html:115
msgid "Group by"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
#. ($create_msg)
msgid "Group could not be created: %1"
msgstr "Grupo não pôde ser criado: %1"
#: lib/RT/Group.pm:446
msgid "Group created"
msgstr "Grupo criado"
#: lib/RT/Group.pm:821
msgid "Group disabled"
msgstr "Grupo inactivo"
#: lib/RT/Group.pm:823
msgid "Group enabled"
msgstr "Grupo activo"
#: lib/RT/Group.pm:1276
msgid "Group has no such member"
msgstr "O grupo não tem esse membro"
#: lib/RT/Group.pm:502
#. ($value)
msgid "Group name '%1' is already in use"
msgstr "Grupo '%1' já existe"
#: lib/RT/Group.pm:1040
msgid "Group not found"
msgstr "Grupo não encontrado"
#: share/html/Search/Chart.html:116
msgid "Group tickets by"
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowPrincipal:63
#. ($_->Name)
msgid "Group: %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:59
msgid "Grouped search results"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: lib/RT/Group.pm:1066
msgid "Groups can't be members of their members"
msgstr "Grupos não podem ser membros dos seus membros"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:102
msgid "Groups matching search criteria"
msgstr "Grupos que preenchem critérios"
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
msgstr "Grupos em que o utilizador é membro (seleccione caixa para eliminar)"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
msgstr "Grupos em que o utilizador não é membro (seleccione caixa para adicionar)"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
msgid "Groups this user belongs to"
msgstr "Grupos a que este utilizador pertence"
#: etc/initialdata:258 etc/upgrade/4.1.9/content:9
msgid "HTML Autoresponse template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:450 etc/upgrade/4.1.9/content:103
msgid "HTML Ticket Resolved"
msgstr ""
#: etc/initialdata:427 etc/upgrade/4.1.9/content:91
msgid "HTML Ticket status changed"
msgstr ""
#: etc/initialdata:391 etc/upgrade/4.1.9/content:78
msgid "HTML admin comment template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:348 etc/upgrade/4.1.9/content:57
msgid "HTML admin correspondence template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:368 etc/upgrade/4.1.9/content:69
msgid "HTML correspondence template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:303 etc/upgrade/4.1.9/content:35
msgid "HTML transaction template"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:127
msgid "HasMember"
msgstr "TemMembros"
#: etc/upgrade/3.8.6/content:7
msgid "Heading of a forwarded Ticket"
msgstr "Cabeçalho de um ticket redirecionado"
#: etc/upgrade/3.7.15/content:8
msgid "Heading of a forwarded message"
msgstr "Cabeçalho de uma mensagem redirecionada"
#: share/html/Search/Chart.html:160
msgid "Height"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
msgid "Hello!"
msgstr "Olá!"
#: share/html/Install/Global.html:52
msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
msgstr "Ajude-nos a definir predefinições úteis para o RT"
#: share/html/Elements/ShowHistory:60
msgid "Hide all quoted text"
msgstr "Esconde todo o texto citado"
#: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
msgid "Hide quoted text"
msgstr "Esconder texto marcado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Hide ticket history by default"
msgstr "Esconder histórico do ticket por omissão"
#: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:609 share/html/Elements/Tabs:862 share/html/Elements/Tabs:883 share/html/Elements/Tabs:903 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: share/html/Articles/Article/History.html:48
#. ($id)
msgid "History for article #%1"
msgstr "Histórico do artigo #%1"
#: share/html/Admin/Groups/History.html:60
#. ($GroupObj->Name)
msgid "History of the group %1"
msgstr "Histórico do grupo %1"
#: share/html/Admin/Queues/History.html:60
#. ($QueueObj->Name)
msgid "History of the queue %1"
msgstr "Histórico da queue %1"
#: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
#. ($User->Format)
#. ($UserObj->Name)
msgid "History of the user %1"
msgstr "Histórico do utilizador %1"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefone de Casa"
#: lib/RT/Config.pm:316
msgid "Home page refresh interval"
msgstr "Intervalo de actualização da página de ínicio"
#: share/html/Elements/Tabs:444 share/html/m/_elements/header:69
msgid "Homepage"
msgstr "Página inicial"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: lib/RT/Base.pm:125
#. (6)
msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
msgstr ""
#: share/html/User/Prefs.html:175
msgid "I want to reset my secret token."
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:117
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: lib/RT/Tickets.pm:1595 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
msgstr ""
#: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
msgstr "Se uma aprovação é rejeitada, rejeite a original e elimine aprovações pendentes"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
msgstr "Se nenhum Requerente for especificado, criar um pedido sem Requerente."
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
msgstr "Se nenhuma queue foi definida, criar tickets nesta queue"
#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:344
msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
msgstr "Se esta ferramenta fosse setgid, um utilizador local hostil poderia usá-la para ter acesso de administrador ao RT."
#: share/html/Install/index.html:83
msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
msgstr "Se já tem um servidor RT e base de dados funcionais, deveria aproveitar a oportunidade para se assegurar que o seu servidor de base de dados está a correr e que o servidor do RT consegue-se ligar a ele. Depois disto, pare e inicie o servidor do RT.
"
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
#. (qq[], '')
msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
msgstr ""
#: share/html/Elements/CSRF:59
#. ($escaped_path, $action, $start, $end)
msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
msgstr ""
#: share/html/Install/Finish.html:60
msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
msgstr "Se alterou o Porto em que o RT está a correr, será necessário reiniciar o servidor para voltar a fazer login."
#: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
msgid "If you've updated anything above, be sure to"
msgstr "Se actualizou algo acima, clique em"
#: share/html/Install/DatabaseType.html:61
#. ('CPAN')
msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
msgstr "Se a sua base de dados escolhida não está listada abaixo, significa que o RT não conseguiu encontrar um driver /i> para a mesma instalada localmente. Pode contornar este problema ao usar %1 para descarregar e instalar DBD::MySQL, DBD::Oracle ou DBD::Pg."
#: lib/RT/Record.pm:965
msgid "Illegal value for %1"
msgstr "Valor ilegal para %1"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
msgid "Image displayed inline above"
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:264
msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:968
msgid "Immutable field"
msgstr "Campo imutável"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
msgid "Inactive Tickets"
msgstr "Tickets inactivos"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
msgid "Include Article:"
msgstr "Incluir Artigo:"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
msgid "Include article name"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
msgid "Include article summary"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69
msgid "Include disabled classes in listing."
msgstr "Incluir classes inactivas na listagem"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
msgid "Include disabled custom fields in listing."
msgstr "Incluir campos personalizados inactivos na listagem."
#: share/html/Admin/Groups/index.html:70
msgid "Include disabled groups in listing."
msgstr "Incluir grupos desactivados na listagem"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:88
msgid "Include disabled queues in listing."
msgstr "Incluir queues desactivadas na listagem"
#: share/html/Admin/Users/index.html:79
msgid "Include disabled users in search."
msgstr "Incluir utilizadores desactivados na listagem"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
msgid "Include page"
msgstr "Incluir página"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
msgid "Include subtopics"
msgstr "Incluir subtópicos"
#: lib/RT/Config.pm:230
msgid "Include time in iCal feed events?"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
#. ($row->{filename})
msgid "Index updates from %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:513
msgid "Individual messages"
msgstr "Mensagens individuais"
#: etc/initialdata:645 etc/upgrade/3.7.10/content:18
msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
msgstr "Informar dono do RT que utilizadores estão com problemas com chaves públicas"
#: etc/initialdata:707 etc/upgrade/3.7.87/content:9
msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
msgstr "Informar utilizador que o painel que ele subscreveu está em falta"
#: etc/upgrade/3.7.10/content:43
msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
msgstr "Informar utilizador que a mensagem que ele enviou tem dados GnuPG inválidos"
#: etc/initialdata:670
msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
msgstr ""
#: etc/initialdata:636 etc/upgrade/3.7.10/content:9
msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
msgstr "Informar utilizador que ele está com problemas relacionados com a chave pública e não consegue receber conteúdo encriptado"
#: etc/initialdata:682
msgid "Inform user that his password has been reset"
msgstr "Informar utilizador que a sua password foi redefinida"
#: etc/initialdata:627 etc/upgrade/4.1.22/content:79
msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
msgstr ""
#: etc/initialdata:658 etc/upgrade/3.7.10/content:31
msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
msgstr "Informar utilizador que recebemos um email encriptado e que não temos chaves provadas para o desencriptar"
#: lib/RT/Tickets.pm:1641 share/html/Search/Elements/PickBasics:200
msgid "Initial Priority"
msgstr "Prioridade Inicial"
#: lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "InitialPriority"
msgstr "PrioridadeInicial"
#: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
msgid "Initialize Database"
msgstr "Iniciar Base de Dados"
#: share/html/Elements/ValidateCustomFields:86
msgid "Input can not be parsed as an IP address"
msgstr "O input não pode ser lido como um endereço IP"
#: share/html/Elements/ValidateCustomFields:97
msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
msgstr "O input não pode ser lido como uma gama de endereços IP"
#: lib/RT/ScripAction.pm:122
msgid "Input error"
msgstr "Erro de entrada"
#: lib/RT/CustomField.pm:1540 lib/RT/CustomField.pm:1700 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:107
#. ($CF->FriendlyPattern)
#. ($CustomField->FriendlyPattern)
#. ($self->FriendlyPattern)
msgid "Input must match %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
#. ($row->{filename})
msgid "Insert from %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro interno"
#: lib/RT/Record.pm:342
#. ($id->{error_message})
msgid "Internal Error: %1"
msgstr "Erro interno: %1"
#: lib/RT/Article.pm:212
#. ($txn_msg)
msgid "Internal error: %1"
msgstr "Erro interno: %1"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
#. ($type)
msgid "Invalid %1"
msgstr "%1 Inválido"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:175
#. ('LoadSavedSearch')
msgid "Invalid %1 argument"
msgstr "Argumento %1 inválido"
#: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
#. ($_, $ARGS{$_})
#. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
msgstr "%1 Inválido: '%2' não parece um enderço de email"
#: share/html/Install/Basics.html:81
#. ('WebPort')
msgid "Invalid %1: it should be a number"
msgstr "%1 Inválido: deveria ser numérico"
#: lib/RT/Article.pm:109
msgid "Invalid Class"
msgstr "Classe inválida"
#: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:651
msgid "Invalid Custom Field values source"
msgstr "Fonte de dados de Campo Personalizado inválida"
#: lib/RT/Group.pm:623
msgid "Invalid Group Name and Domain"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Invalid Group Type"
msgstr "Tipo de Grupo Inválido"
#: lib/RT/Class.pm:311
#. ($msg)
msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
msgstr "Queue inválida, impossível aplicar Classe: %1"
#: lib/RT/CustomField.pm:310
msgid "Invalid Render Type"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1052
#. ($self->FriendlyType)
msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:970
msgid "Invalid data"
msgstr "Dados Inválidos"
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
#. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1533
msgid "Invalid object"
msgstr "Objecto Inválido"
#: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:755
#. ($msg)
msgid "Invalid pattern: %1"
msgstr "Padrão inválido: %1"
#: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:94
#. ($name)
#. ($path)
msgid "Invalid portlet %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:269 lib/RT/Template.pm:273
msgid "Invalid queue"
msgstr "Queue inválida"
#: lib/RT/Scrip.pm:304
msgid "Invalid queue id"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE.pm:258
msgid "Invalid right"
msgstr "Direito inválido"
#: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
#. ($args{'RightName'})
msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:580
msgid "Invalid syntax for email address"
msgstr "Sintaxe inválido para endereço de e-mail"
#: lib/RT/Record.pm:310 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:528
#. ($key)
#. (loc($role))
msgid "Invalid value for %1"
msgstr "Valor inválido para %1"
#: lib/RT/Record.pm:1918
msgid "Invalid value for custom field"
msgstr "Valor inválido para campo personalizado"
#: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
msgid "Is already added to the object"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:811
msgid "Is not encrypted"
msgstr "Não está encriptado"
#: bin/rt-crontool:345
msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
msgstr "É muito importante que os utilizadores não privilegiados não possam executar esta ferramenta."
#: bin/rt-crontool:346
msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
msgstr "É sugerido que crie um utilizador não privilegiado com o grupo correcto e acesso ao RT para utilizar esta ferramenta."
#: bin/rt-crontool:306
msgid "It takes several arguments:"
msgstr "Necessários vários argumentos:"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#: lib/RT/Date.pm:91
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: lib/RT/Group.pm:90
msgid "Join or leave group"
msgstr "Juntar ou deixar grupo"
#: lib/RT/Date.pm:97
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: share/html/Elements/Tabs:638
msgid "Jumbo"
msgstr "Jumbo"
#: lib/RT/Date.pm:96
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: lib/RT/Installer.pm:80
msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
msgstr "Mantenha 'localhost' se não tiver a certeza. Deixe em branco para ligar localmente sobre um socket"
#: lib/RT/Search/Simple.pm:88
#. (ref $self)
msgid "Keyword and intuition-based searching"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:98
msgid "Lang"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: share/html/Elements/Tabs:725
msgid "Last"
msgstr "Último"
#: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:362
msgid "Last Contact"
msgstr "Último Contacto"
#: share/html/Elements/SelectDateType:52
msgid "Last Contacted"
msgstr "Contactado pela última vez"
#: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualização"
#: share/html/Elements/ColumnMap:94
msgid "Last Updated By"
msgstr "Útima Actualização Por"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualização"
#: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
msgid "Last updated by"
msgstr "Útima actualização por"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "LastUpdated"
msgstr "ÚltimaActualização"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "LastUpdatedBy"
msgstr "ÚltimaLocalizaçãoPor"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "LastUpdatedRelative"
msgstr "ÚltimaActualizaçãoRelativo"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
#. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
msgstr "Deixar em branco para enviar para o seu endereço de email actual (%1)"
#: lib/RT/Installer.pm:90
msgid "Leave empty to use the default value for your database"
msgstr "Deixar em branco para usar o valor predefinido para a sua base de dados"
#: lib/RT/Installer.pm:104
msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
msgstr "Não altere, para ser utilizado o username por omissão para a seu tipo de Base de Dados."
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:233
msgid "Left"
msgstr "Restante"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
msgid "Legends"
msgstr "Legendas"
#: lib/RT/Config.pm:349
msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
msgstr "Tamanho em caracteres; Use '0' para mostrar todas as mensagens, independentemente do tamanho"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:109
msgid "Let this user access RT"
msgstr "Permitir que este utilizador aceda ao RT"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:114
msgid "Let this user be granted rights"
msgstr "Permitir que este utilizador tenha direitos"
#: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
msgid "Let's go!"
msgstr "Iniciar!"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
msgid "Lifecycle"
msgstr "CiclodeVida"
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
#: lib/RT/Record.pm:1361
msgid "Link already exists"
msgstr "Ligação já existe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Link could not be created"
msgstr "Ligação não pôde ser criada"
#: lib/RT/Record.pm:1383
#. ($linkmsg)
msgid "Link could not be created: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1518
#. ($msg)
msgid "Link could not be deleted: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1505
msgid "Link not found"
msgstr "Ligação não encontrada"
#: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
#. ($Ticket->Id)
msgid "Link ticket #%1"
msgstr "Ligar ticket #%1"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
msgid "Link values to"
msgstr "Ligar valores a"
#: lib/RT/Tickets.pm:121
msgid "Linked"
msgstr "Ligado"
#: lib/RT/Tickets.pm:123
msgid "LinkedFrom"
msgstr "LigadoDe"
#: lib/RT/Tickets.pm:122
msgid "LinkedTo"
msgstr "LigadoA"
#: lib/RT/Record.pm:1347
#. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Linking. Permission denied"
msgstr "Ligação. Permissão negada"
#: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Ticket/Create.html:276 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81 share/html/m/ticket/create:390 share/html/m/ticket/show:386
msgid "Links"
msgstr "Ligações"
#: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
msgid "Links to"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:75 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
msgid "Load a saved search"
msgstr "Carregar uma pesquisa gravada"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
msgid "Load saved search"
msgstr "Carregar pesquisa gravada"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:73
msgid "Load saved search:"
msgstr "Carregar pesquisa gravada:"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "LoadSavedSearch"
msgstr "CarregarPesquisaGravada"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:119
#. ($self->ObjectName, $self->Name)
msgid "Loaded %1 %2"
msgstr "Carregado %1 %2"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
msgid "Loaded config files"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
#. ($SavedSearch->{'Description'})
msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
msgstr "Carregada pesquisa guardada \"%1\" original"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:235
msgid "Loaded perl modules"
msgstr "Módulos perl carregados"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
#. ($SavedSearch->{'Description'})
msgid "Loaded saved search \"%1\""
msgstr "Carregada pesquisa guardada \"%1\""
#: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."
#: lib/RT/Config.pm:459 share/html/SelfService/Prefs.html:56
msgid "Locale"
msgstr "Localização"
#: lib/RT/Date.pm:122
msgid "LocalizedDateTime"
msgstr "DataHoraLocalizada"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:124
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:841
msgid "Logged in"
msgstr "Ligado"
#: share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Elements/Tabs:943
#. ($username)
msgid "Logged in as %1"
msgstr "Ligado como %1"
#: share/html/NoAuth/Logout.html:54
msgid "Logged out"
msgstr "Desligado"
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
#. ($level, $logger->{filename})
msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
#. ($level)
msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
#. ($level, $conf)
msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
#. ($level)
msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:203
msgid "Logging summary"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
#. ())
msgid "LogoAltText"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:580 share/html/Elements/Tabs:955 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: lib/RT/CustomField.pm:1460
msgid "Lookup type mismatch"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
#. ($hour)
msgid "M-F at %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:506 lib/RT/Config.pm:521
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
msgid "Main type of links"
msgstr "Tipo principal de atalhos"
#: share/html/Search/Bulk.html:81
msgid "Make Owner"
msgstr "Definir Proprietário"
#: share/html/Search/Bulk.html:107
msgid "Make Status"
msgstr "Definir estado"
#: share/html/Search/Bulk.html:115
msgid "Make date Due"
msgstr "Definir data como prazo"
#: share/html/Search/Bulk.html:111
msgid "Make date Started"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:109
msgid "Make date Starts"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:113
msgid "Make date Told"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:103
msgid "Make priority"
msgstr "Definir prioridade"
#: share/html/Search/Bulk.html:105
msgid "Make queue"
msgstr "Criar fila"
#: share/html/Search/Bulk.html:101
msgid "Make subject"
msgstr "Definir assunto"
#: share/html/Elements/Tabs:93
msgid "Manage custom fields and custom field values"
msgstr "Gerir campos personalizados e valores dos campos personalizados"
#: share/html/Elements/Tabs:76
msgid "Manage groups and group membership"
msgstr "Gerir grupos e membros de grupos"
#: share/html/Elements/Tabs:112
msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
msgstr "Gerir propriedades e configuração que se aplica a todas as queues"
#: share/html/Elements/Tabs:84
msgid "Manage queues and queue-specific properties"
msgstr "Gerir queues e propriedades específicas das queues"
#: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
msgid "Manage saved graphs"
msgstr "Gerir grafícos guardados"
#: share/html/Elements/Tabs:103
msgid "Manage scrips"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:68
msgid "Manage users and passwords"
msgstr "Gerir utilizadores e passwords"
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
#. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:93
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
msgid "Marked all messages as seen"
msgstr "Marcar todas as mensagens como lidas"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
msgid "Mason template search order"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
msgid "MaxValues"
msgstr "ValoresMáximos"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
msgid "Maximum Created-LastUpdated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
msgid "Maximum Created-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
msgid "Maximum Created-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
msgid "Maximum Due-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
msgid "Maximum Started-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
msgid "Maximum Starts-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:347
msgid "Maximum inline message length"
msgstr "Tamanho máximo da mensagem inline"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
msgid "Maximum time estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
msgid "Maximum time left"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:202
msgid "Maximum time worked"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:95
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: share/html/Elements/QuickCreate:64
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: lib/RT/Transaction.pm:1006
#. ($value)
msgid "Member %1 added"
msgstr "Membro %1 adicionado"
#: lib/RT/Transaction.pm:1048
#. ($value)
msgid "Member %1 deleted"
msgstr "Membro %1 apagado"
#: lib/RT/Group.pm:1134
#. ($new_member_obj->Object->Name)
msgid "Member added: %1"
msgstr "Membro adicionado: %1"
#: lib/RT/Group.pm:1315
msgid "Member deleted"
msgstr "Membro apagado"
#: lib/RT/Group.pm:1286
msgid "Member not deleted"
msgstr "Membro não apagado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Member of"
msgstr "Membro de"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "MemberOf"
msgstr "MembroDe"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: lib/RT/Transaction.pm:1003
#. ($value)
msgid "Membership in %1 added"
msgstr "Adicionada Associação em %1"
#: lib/RT/Transaction.pm:1045
#. ($value)
msgid "Membership in %1 deleted"
msgstr "Apagada Associação em %1"
#: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
msgid "Memberships"
msgstr "Associações"
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:137
#. ($object->Name)
msgid "Memberships of the group %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:139
#. ($id)
msgid "Memberships of the principal #%1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:135
#. ($object->Name)
msgid "Memberships of the user %1"
msgstr "Associações do utilizador %1"
#: share/html/Search/Bulk.html:174 share/html/Ticket/ModifyAll.html:87 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
msgid "Merge"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1792
msgid "Merge Successful"
msgstr "Combinação com sucesso"
#: lib/RT/Ticket.pm:1813
msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
msgstr "Combinação falhada. Não foi possível definir EffectiveId"
#: lib/RT/Ticket.pm:1819
msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1832
msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
msgstr "Combinação falhada. Não foi possível definir Estado"
#: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
msgid "Merge into"
msgstr "Combinar com"
#: lib/RT/Transaction.pm:1009
#. ($value)
msgid "Merged into %1"
msgstr "Combinado com %1"
#: share/html/Search/Bulk.html:145 share/html/Ticket/Update.html:147 share/html/Ticket/Update.html:165 share/html/m/ticket/reply:108
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
msgid "Message body is not shown because it is too large."
msgstr "Corpo da mensagem não é apresentado porque é grande demais"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:141
msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
msgstr "Corpo da mensagem não é apresentado porque o emissor pediu para não o apresentar inline."
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:287
msgid "Message body not shown because it is not plain text."
msgstr "Corpo da mensagem não visível por não ser texto"
#: lib/RT/Config.pm:276
msgid "Message box height"
msgstr "Altura da caixa de mensagem"
#: lib/RT/Config.pm:267
msgid "Message box width"
msgstr "Largura da caixa de mensagem"
#: lib/RT/Ticket.pm:1622
msgid "Message could not be recorded"
msgstr "Mensagem não pôde ser gravada"
#: sbin/rt-email-digest:285
msgid "Message for user"
msgstr "Mensagem para o utilizador"
#: lib/RT/Ticket.pm:1625 lib/RT/Ticket.pm:3055
msgid "Message recorded"
msgstr "Mensagem gravada"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
msgid "Minimum Created-LastUpdated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
msgid "Minimum Created-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
msgid "Minimum Created-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
msgid "Minimum Due-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
msgid "Minimum Started-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
msgid "Minimum Starts-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:150
msgid "Minimum password length"
msgstr "Tamanho mínimo da password"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
msgid "Minimum time estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
msgid "Minimum time left"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:201
msgid "Minimum time worked"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:102
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
#: lib/RT/Record.pm:972
msgid "Missing a primary key?: %1"
msgstr "Chave primária em falta?: %1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:96
msgid "Mobile"
msgstr "Telemóvel"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telemóvel"
#: share/html/Elements/Tabs:863 share/html/Elements/Tabs:886 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
msgid "Modify"
msgstr "Alterar"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
msgid "Modify Members"
msgstr "Alterar Membros"
#: lib/RT/Queue.pm:117
msgid "Modify Scrip templates"
msgstr "Alterar templates de Scrip"
#: lib/RT/Queue.pm:120
msgid "Modify Scrips"
msgstr "Alterar Scrips"
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
#. ($QueueObj->Name())
msgid "Modify a CustomField for queue %1"
msgstr "Modificar um Campo Personalizado para a queue %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify a scrip for queue %1"
msgstr "Alterar uma scrip da queue %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
msgstr "Alterar uma scrip que se aplica a todas as queues"
#: share/html/Elements/Tabs:172
msgid "Modify and Create Classes"
msgstr "Modificar e Criar Classes"
#: share/html/Elements/Tabs:177
msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
msgstr "Modificar e criar campos customizados para artigos"
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
#. ($ArticleObj->Id)
msgid "Modify article #%1"
msgstr "Alterar artigo #%1"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:153
#. ($CF->Name)
#. ($Class->Name)
msgid "Modify associated objects for %1"
msgstr "Mofificar objectos associados para %1"
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:164
#. ($id)
msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:115
msgid "Modify custom field values"
msgstr "Modificar valores dos campos personalizados"
#: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify dates for #%1"
msgstr "Alterar datas de #%1"
#: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify dates for ticket # %1"
msgstr "Alterar datas do ticket # %1"
#: share/html/Elements/Tabs:217
msgid "Modify global article topics"
msgstr "Alterar tópicos de artigo globais"
#: share/html/Elements/Tabs:134
msgid "Modify global custom fields"
msgstr "Modificar campos personalizados globais"
#: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
msgid "Modify global group rights"
msgstr "Alterar direitos de grupo globais"
#: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
msgid "Modify global topics"
msgstr "Alterar tópicos globais"
#: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
msgid "Modify global user rights"
msgstr "Alterar direitos de utilizador globais"
#: lib/RT/Group.pm:96
msgid "Modify group dashboards"
msgstr "Alterar painéis de grupo"
#: lib/RT/Group.pm:89
msgid "Modify group membership roster"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:88
msgid "Modify group metadata or delete group"
msgstr "Modificar metadados do grupo ou eliminar grupo"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
#. ($ClassObj->Name)
msgid "Modify group rights for Class %1"
msgstr "Alterar direitos de grupo para a Classe %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
#. ($CustomFieldObj->Name)
msgid "Modify group rights for custom field %1"
msgstr "Modificar direitos do grupo para campo personalizado %1"
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
#. ($GroupObj->Name)
msgid "Modify group rights for group %1"
msgstr "Alterar direitos de grupo para o grupo %1"
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify group rights for queue %1"
msgstr "Alterar direitos de grupo para a queue %1"
#: lib/RT/Class.pm:95
msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
msgstr "Alterar metadados e campos personalizados para esta classe"
#: lib/RT/System.pm:86
msgid "Modify one's own RT account"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:92
msgid "Modify or delete articles in this class"
msgstr "Alterar ou apagar artigos nesta classe"
#: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
#. ($Ticket->Id)
#. ($Ticket->id)
msgid "Modify people related to ticket #%1"
msgstr "Alterar pessoas relacionadas com o ticket %1"
#: lib/RT/Dashboard.pm:87
msgid "Modify personal dashboards"
msgstr "Alterar painéis pessoais"
#: lib/RT/Queue.pm:113
msgid "Modify queue watchers"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
#. ($id)
msgid "Modify scrip #%1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify scrips for queue %1"
msgstr "Alterar scrips da queue %1"
#: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
msgid "Modify scrips which apply to all queues"
msgstr "Alterar scrips que se aplicam a todas as queues"
#: lib/RT/Dashboard.pm:82
msgid "Modify system dashboards"
msgstr "Alterar painéis de sistema"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:90
#. (loc($TemplateObj->Name()))
msgid "Modify template %1"
msgstr "Alterar template %1"
#: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
#. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
msgid "Modify template %1 for queue %2"
msgstr "Alterar template %1 da queue %2óp"
#: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
msgid "Modify templates which apply to all queues"
msgstr "Alterar templates que se aplicam a todas as queues"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
#. ($ClassObj->Name)
msgid "Modify the Class %1"
msgstr "Modificar a classe %1"
#: share/html/Dashboards/Queries.html:82
#. ($Dashboard->Name)
msgid "Modify the content of dashboard %1"
msgstr "Alterar o conteúdo do painel %1"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:126
#. ($Dashboard->Name)
msgid "Modify the dashboard %1"
msgstr "Alterar o painel %1"
#: share/html/Elements/Tabs:207
msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
msgstr "Alterar a página principal"
#: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
#. ($Group->Name)
msgid "Modify the group %1"
msgstr "Alterar o grupo %1"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
#. ($Dashboard->Name)
msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
msgstr "Alterar a inscrição para o painel %1"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:289
#. ($UserObj->Name)
msgid "Modify the user %1"
msgstr "Alterar o utilizador %1"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:85
msgid "Modify this search..."
msgstr "Alterar esta pesquisa..."
#: share/html/Ticket/ModifyAll.html:59
#. ($Ticket->Id)
msgid "Modify ticket # %1"
msgstr "Alterar o ticket # %1"
#: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
#. ($TicketObj->Id)
msgid "Modify ticket #%1"
msgstr "Alterar ticket # %1"
#: lib/RT/Queue.pm:137
msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:133
msgid "Modify tickets"
msgstr "Alterar tickets"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
#. ($ClassObj->Name)
msgid "Modify topic for %1"
msgstr "Alterar tópico de %1"
#: lib/RT/Class.pm:96
msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
msgstr "Alterar hierarquia de tópicos associada a esta classe"
#: lib/RT/Class.pm:93
msgid "Modify topics for articles in this class"
msgstr "Alterar tópicos para artigos nesta classe"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
#. ($ClassObj->Name)
msgid "Modify user rights for class %1"
msgstr "Alterar direitos de utilizador para a classe %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
#. ($CustomFieldObj->Name)
msgid "Modify user rights for custom field %1"
msgstr "Modificar direitos de utilizador para campo personalizado %1"
#: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
#. ($GroupObj->Name)
msgid "Modify user rights for group %1"
msgstr "Alterar direitos de utilizadores para o grupo %1"
#: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Modify user rights for queue %1"
msgstr "Alterar direitos de utilizador para a queue %1"
#: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
#. ($Ticket->Id)
msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
msgstr "Alterar quem recebe email sobre o ticket #%1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifyACL"
msgstr "ModificarACL"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifyArticle"
msgstr "AlterarArtigo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifyArticleTopics"
msgstr "AlterarTópicosdeArtigo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifyCustomField"
msgstr "AlterarCampoPerson"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifyDashboard"
msgstr "AlterarPainel"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifyGroupDashboard"
msgstr "AlterarPainelGrupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifyOwnDashboard"
msgstr "AlterarProprioPainel"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifyOwnMembership"
msgstr "AlterarPropriaAssociacao"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifyScrips"
msgstr "AlterarScrips"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifySelf"
msgstr "Alterar-se"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifyTemplate"
msgstr "AlterarTemplate"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ModifyTicket"
msgstr "AlterarTicket"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:238
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#: lib/RT/Date.pm:107
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-Feira"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
msgid "Monday through Friday"
msgstr "De Segunda a Sexta"
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
msgid "More about the requestors"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:122
msgid "Move"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
msgid "Move here"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"
#: lib/RT/User.pm:172
msgid "Must specify 'Name' attribute"
msgstr "Deve espedificar atributo \"Nome\""
#: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
#. ($friendly_status)
msgid "My %1 tickets"
msgstr "Os meus %1 tickets"
#: share/html/Elements/Tabs:529
msgid "My Approvals"
msgstr "Minhas Aprovações"
#: share/html/Elements/Tabs:513
msgid "My Day"
msgstr "O Meu Dia"
#: share/html/Elements/Tabs:520
msgid "My Reminders"
msgstr "Meus Lembretes"
#: etc/initialdata:848
msgid "My Tickets"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/index.html:48
msgid "My approvals"
msgstr "As minhas aprovações"
#: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
msgid "My dashboards"
msgstr "Meus Painéis"
#: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
msgid "My reminders"
msgstr "Meus Lembretes"
#: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
msgid "My saved searches"
msgstr "As minhas pesquisas guardadas"
#: etc/RT_Config.pm:1237
msgid "MyAdminQueues"
msgstr ""
#: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:867
msgid "MyReminders"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:68
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
#: etc/RT_Config.pm:1237
msgid "MySupportQueues"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "NBSP"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "NEWLINE"
msgstr "Nova linha"
#: lib/RT/User.pm:92 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:213 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: lib/RT/Config.pm:183
msgid "Name and email address"
msgstr "Nome e email"
#: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:287
msgid "Name in use"
msgstr "Nome em utilização"
#: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:705
msgid "Name is required"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:332 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:253
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: share/html/Elements/Tabs:875
msgid "New Article"
msgstr "Novo Artigo"
#: share/html/Elements/Tabs:488
msgid "New Dashboard"
msgstr "Novo Painel"
#: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
msgid "New Links"
msgstr "Novas Ligações"
#: etc/initialdata:458 etc/upgrade/3.8.2/content:52
msgid "New Pending Approval"
msgstr "Novas aprovações pendentes"
#: etc/initialdata:477 etc/upgrade/4.1.9/content:111
msgid "New Pending Approval in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:495
msgid "New Search"
msgstr "Nova Pesquisa"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
msgid "New messages"
msgstr "Novas mensagens"
#: share/html/Elements/EditPassword:61
msgid "New password"
msgstr "Nova password"
#: lib/RT/User.pm:787
msgid "New password notification sent"
msgstr "Notificação de nova password enviada"
#: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
msgid "New reminder:"
msgstr "Nova Nota"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New rights"
msgstr "Novos direitos"
#: share/html/Elements/Tabs:930 share/html/Elements/Tabs:932 share/html/m/_elements/menu:70
msgid "New ticket"
msgstr "Novo ticket"
#: lib/RT/Ticket.pm:1773
msgid "New ticket doesn't exist"
msgstr "Novo ticket não existe"
#: lib/RT/Ticket.pm:293
#. ($self->loc($args{'Status'}))
msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
msgstr "Novos artigos não podem ter estado '%1' nesta queue"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "New user called"
msgstr "Novo utilizador chamado"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
msgid "New watchers"
msgstr ""
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:723 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: lib/RT/User.pm:97
msgid "NickName"
msgstr "Alcunha"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
msgid "Nickname"
msgstr "Nick"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:250 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
msgid "No"
msgstr "Não"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
#. ($protocol)
msgid "No %1 keys for this address"
msgstr ""
#: lib/RT/SharedSetting.pm:243
#. ($self->ObjectName)
msgid "No %1 loaded"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
#. ($Articles_Content)
msgid "No Articles match %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
msgid "No Class defined"
msgstr "Classe não definida"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
msgid "No Classes matching search criteria found."
msgstr "Não foram encontradas classes que correspondam aos critérios"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:192 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
msgid "No CustomField"
msgstr "Sem Campo Personalizado"
#: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
msgid "No CustomField defined"
msgstr "Campo Personalizado não definido"
#: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
msgid "No Group defined"
msgstr "Sem Grupo definido"
#: lib/RT/Tickets.pm:2992
msgid "No Query"
msgstr "Query não definida"
#: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
msgid "No Queue defined"
msgstr "Queue não definida"
#: bin/rt-crontool:116
msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
msgstr "Utilizador do RT não encontrado. Consulte o administrador do RT"
#: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:134
msgid "No Subject"
msgstr "Sem Assunto"
#: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
msgid "No Template"
msgstr "Sem template"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
msgid "No action"
msgstr "Sem acção"
#: lib/RT/Record.pm:967
msgid "No column specified"
msgstr "Sem coluna especificada"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
msgid "No comment entered about this user"
msgstr "Não foi introduzido nenhum comentário acerca deste utilizador"
#: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
#. (ref $self)
msgid "No description for %1"
msgstr "Sem descrição para %1"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No details"
msgstr "Sem detalhes"
#: lib/RT/Scrip.pm:288
#. ($tname)
msgid "No global template %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Users.pm:181
msgid "No group specified"
msgstr "Grupo não especificado"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:75
msgid "No groups matching search criteria found."
msgstr "Nenhum grupo verificou o critério de pesquisa especificado."
#: lib/RT/Attachment.pm:767
msgid "No key suitable for encryption"
msgstr "Sem chave adequada para encriptação"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No keys for this address"
msgstr "Sem chaves para este endereço"
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
msgid "No longer authorized"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:1560
msgid "No message attached"
msgstr "Sem mensagem anexada"
#: lib/RT/CustomField.pm:414
msgid "No name provided"
msgstr "Nenhum nome providenciado"
#: lib/RT/Attachment.pm:749
msgid "No need to encrypt"
msgstr "Sem necessidade de encriptação"
#: lib/RT/User.pm:856
msgid "No password set"
msgstr "Password não definida"
#: lib/RT/Queue.pm:179
msgid "No permission to create queues"
msgstr "Sem permissão para criar queues"
#: lib/RT/Ticket.pm:274
#. ($QueueObj->Name)
msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
msgstr "Sem permissão para criar tickets na queue '%1'"
#: share/html/SelfService/Display.html:144
msgid "No permission to display that ticket"
msgstr "Sem permissão para ver esse ticket"
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
msgid "No permission to modify article"
msgstr "Sem permissão para alterar artigo"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
msgid "No permission to save system-wide searches"
msgstr "Não tem permissão para gravar uma pesquisa de sistema"
#: lib/RT/User.pm:1432
msgid "No permission to set preferences"
msgstr "Sem permissões para definir preferências"
#: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
msgid "No permission to view Article"
msgstr "Sem permissão para visualizar artigo"
#: share/html/SelfService/Update.html:112
msgid "No permission to view update ticket"
msgstr "Sem permissão para ver ou actualizar esse ticket"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No principal specified"
msgstr "Nenhum grupo/utilizador especificado"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
msgid "No principals selected."
msgstr "Nenhum grupo/utilizador seleccionado"
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
msgid "No private key"
msgstr "Sem chave privada"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:56
msgid "No queues matching search criteria found."
msgstr "Nenhuma fila verificou os critérios de pesquisa especificados"
#: lib/RT/ACE.pm:200
msgid "No right specified"
msgstr "Sem direito especificado"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
msgid "No rights found"
msgstr "Não foram encontrados direitos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "No rights granted."
msgstr "Sem direitos atribuídos"
#: lib/RT/Ticket.pm:527
#. ($principal->Object->Name)
msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:225
msgid "No search to operate on."
msgstr "Nenhuma pesquisa possível"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
msgid "No subject"
msgstr "Sem assunto"
#: lib/RT/User.pm:1828
msgid "No such key or it's not suitable for signing"
msgstr "Chave inexistente ou inadequada para assinatura"
#: lib/RT/Scrip.pm:286
#. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
msgid "No template %1 in queue %2 or global"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart:167
msgid "No tickets found."
msgstr "Tickets não encontrados"
#: lib/RT/Transaction.pm:672 lib/RT/Transaction.pm:714
msgid "No transaction type specified"
msgstr "Sem tipo de transacção especificado"
#: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
msgid "No usable keys."
msgstr "Sem chaves utilizáveis."
#: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
msgid "No users matching search criteria found."
msgstr "Nenhum proprietário verificou o critério de pesquisa."
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:478
msgid "No valid PrincipalId"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:466
msgid "No valid Type specified"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:964
msgid "No value sent to _Set!"
msgstr ""
#: share/html/Elements/QuickCreate:65
msgid "Nobody"
msgstr "Nobody"
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: lib/RT/Record.pm:969
msgid "Nonexistant field?"
msgstr "Campo inexistente?"
#: share/html/Admin/Elements/SelectStage:66
msgid "Normal"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
msgid "Not applied scrips"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:464
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
#: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
msgid "Not logged in."
msgstr "Desligado"
#: lib/RT/Date.pm:483 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"
#: share/html/m/_elements/full_site_link:48
msgid "Not using a mobile browser?"
msgstr "Não está a utilizar um browser móvel?"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Ainda não foi implementado."
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
msgid "Notes"
msgstr "Observações"
#: lib/RT/User.pm:789
msgid "Notification could not be sent"
msgstr "Notificação não pôde ser enviada"
#: etc/initialdata:57
msgid "Notify AdminCcs"
msgstr "Notificar AdminCCs"
#: etc/initialdata:53
msgid "Notify AdminCcs as Comment"
msgstr "Notificar AdminCCS como Comentário"
#: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
msgid "Notify Ccs"
msgstr "Notificar Ccs"
#: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
msgid "Notify Ccs as Comment"
msgstr "Notificar CCs como Comentário"
#: etc/initialdata:87
msgid "Notify Other Recipients"
msgstr "Notificar Outros Destinatários"
#: etc/initialdata:83
msgid "Notify Other Recipients as Comment"
msgstr "Notificar outros recipientes como comentário"
#: etc/initialdata:41
msgid "Notify Owner"
msgstr "Notificar Proprietário"
#: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
msgid "Notify Owner and AdminCcs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:37
msgid "Notify Owner as Comment"
msgstr "Notificar Proprietário como comentário"
#: etc/initialdata:558 etc/initialdata:571 etc/upgrade/3.8.2/content:101 etc/upgrade/4.1.9/content:164
msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
msgstr "Notificar Dono do seu ticket rejeitado"
#: etc/initialdata:586 etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.8.2/content:114 etc/upgrade/4.1.9/content:179
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
msgstr "Notificar Dono que o seu ticket foi aprovado e está pronto para que tomem uma acção sobre o mesmo"
#: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
msgstr "Notificar Dono que o seu ticket foi aprovado por alguém ou por todos os aprovadores"
#: etc/initialdata:79
msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
msgstr "Notidicar Dono, Requerentes, Ccs e AdminCcs"
#: etc/initialdata:75
msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
msgstr "Notidicar Dono, Requerentes, Ccs e AdminCcs como Comentário"
#: etc/initialdata:460 etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.8.2/content:54 etc/upgrade/4.1.9/content:112
msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
msgstr "Notificar Donos e AdminCcs de novos itens com aprovação pendente"
#: etc/initialdata:528 etc/initialdata:542 etc/upgrade/3.8.2/content:87 etc/upgrade/4.1.9/content:148
msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
msgstr "Notificar requerente que o seu ticket foi aprovado por todos os aprovadores"
#: etc/initialdata:498 etc/initialdata:512 etc/upgrade/3.8.2/content:73 etc/upgrade/4.1.9/content:132
msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
msgstr ""
#: etc/initialdata:33
msgid "Notify Requestors"
msgstr "Notificar Requerentes"
#: etc/initialdata:70
msgid "Notify Requestors and Ccs"
msgstr "Notificar Requerentes e CCs"
#: etc/initialdata:65
msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
msgstr "Notificar Requerentes e CCs como comentário"
#: lib/RT/Config.pm:382
msgid "Notify me of unread messages"
msgstr "Notificar-me de mensagens por ler"
#: lib/RT/Date.pm:101
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
msgid "OR"
msgstr "OU"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
msgid "Object"
msgstr "Objecto"
#: lib/RT/Record.pm:356
msgid "Object could not be created"
msgstr "Objecto não foi criado"
#: lib/RT/Record.pm:129
msgid "Object could not be deleted"
msgstr "Objecto não pôde ser apagado"
#: lib/RT/Record.pm:373 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:188
msgid "Object created"
msgstr "Objecto criado"
#: lib/RT/Record.pm:126
msgid "Object deleted"
msgstr "Objecto apagado"
#: lib/RT/Group.pm:254
msgid "Object passed is not loaded"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1489
msgid "Object type mismatch"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
msgid "Objects list is empty"
msgstr "Lista de objectos vazia"
#: lib/RT/Date.pm:100
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Offline upload"
msgstr "Carregamento offline"
#: lib/RT/Transaction.pm:389
#. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
msgid "On %1, %2 wrote:"
msgstr "Em %1, %2 escreveu:"
#: etc/initialdata:208 etc/upgrade/3.7.1/content:5
msgid "On Close"
msgstr "Ao Fechar"
#: etc/initialdata:152
msgid "On Comment"
msgstr "Em comentário"
#: etc/initialdata:124
msgid "On Correspond"
msgstr "Em Resposta"
#: etc/initialdata:113
msgid "On Create"
msgstr "Em Criação"
#: etc/initialdata:131 etc/upgrade/4.0.3/content:7
msgid "On Forward"
msgstr "Ao Redirecionar"
#: etc/initialdata:138 etc/upgrade/4.0.3/content:14
msgid "On Forward Ticket"
msgstr "Ao Redirecionar Ticket"
#: etc/initialdata:145 etc/upgrade/4.0.3/content:21
msgid "On Forward Transaction"
msgstr "Ao Redirecionar Transação"
#: etc/initialdata:173
msgid "On Owner Change"
msgstr "Em Alteração de Dono"
#: etc/initialdata:166 etc/upgrade/3.1.17/content:18
msgid "On Priority Change"
msgstr "Em Alteração de Prioridade"
#: etc/initialdata:181
msgid "On Queue Change"
msgstr "Em Alteração de Queue"
#: etc/initialdata:194 etc/upgrade/3.8.3/content:5
msgid "On Reject"
msgstr "Ao Rejeitar"
#: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:10
msgid "On Reopen"
msgstr "Ao Reabrir"
#: etc/initialdata:187
msgid "On Resolve"
msgstr "Em Resolução"
#: etc/initialdata:158
msgid "On Status Change"
msgstr "Em Alteração de Estado"
#: etc/initialdata:118
msgid "On Transaction"
msgstr "Em Transacção"
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:106
msgid "One-time Bcc"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:104
msgid "One-time Cc"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:286
msgid "Only for entry, not display"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
#. (qq{")
msgid "Only show approvals for requests created after %1"
msgstr "Apenas mostrar aprovações para pedidos criados depois de %1"
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
#. (qq{")
msgid "Only show approvals for requests created before %1"
msgstr "Apenas mostrar aprovações para pedidos criados antes de %1"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
msgid "Only show custom fields for:"
msgstr "Apenas mostrar campos personalizados para:"
#: etc/initialdata:101
msgid "Open Inactive Tickets"
msgstr ""
#: etc/RT_Config.pm:2759 etc/RT_Config.pm:2788 etc/RT_Config.pm:2835 etc/RT_Config.pm:2864
msgid "Open It"
msgstr "Abrir"
#: etc/initialdata:98
msgid "Open Tickets"
msgstr "Tickets Abertos"
#: share/html/Elements/MakeClicky:65
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir URL"
#: etc/initialdata:102
msgid "Open inactive tickets"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:935 share/html/SelfService/index.html:48
msgid "Open tickets"
msgstr "Tickets Abertos"
#: etc/initialdata:99
msgid "Open tickets on correspondence"
msgstr "Abrir Tickets em resposta"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:297
msgid "Operating System"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
msgid "Option"
msgstr "Opção"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:64
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: lib/RT/Installer.pm:71
msgid "Oracle"
msgstr "Oracle"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:55
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: lib/RT/User.pm:95 share/html/Admin/Users/Modify.html:131 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:127
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
#: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
#. ($approving->Id, $approving->Subject)
msgid "Originating ticket: #%1"
msgstr "Ticket de origem: #%1"
#: lib/RT/Transaction.pm:844
msgid "Outgoing email about a comment recorded"
msgstr "Email enviado sobre um comentário"
#: lib/RT/Transaction.pm:848
msgid "Outgoing email recorded"
msgstr "Email enviado"
#: lib/RT/Config.pm:526
msgid "Outgoing mail"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
msgid "Over time, priority moves toward"
msgstr "Com o passar do tempo, a prioridade altera-se para"
#: share/html/Elements/Tabs:504
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: lib/RT/Queue.pm:132
msgid "Own tickets"
msgstr "Próprios tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "OwnTicket"
msgstr "PróprioTicket"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1813 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:262 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:279 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
#: lib/RT/Ticket.pm:521
#. ($owner->Name)
msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
msgstr "'%1' não tem direitos para ser dono deste ticket"
#: lib/RT/Ticket.pm:2047
#. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
msgid "Owner changed from %1 to %2"
msgstr "Dono alterado de %1 para %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Owner could not be set."
msgstr "Dono não pôde ser definido."
#: lib/RT/Transaction.pm:1122 lib/RT/Transaction.pm:938
#. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
msgstr "Proprietário forçado de %1 para %2"
#: lib/RT/Tickets.pm:158
msgid "OwnerGroup"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "OwnerName"
msgstr "NomedoDono"
#: lib/RT/User.pm:106
msgid "PGPKey"
msgstr ""
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
msgid "Page 1 of 1"
msgstr "Página 1 de 1"
#: share/html/dhandler:48
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:100
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
msgid "Pager Phone"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
msgid "Parent"
msgstr ""
#: share/html/Elements/AddLinks:79 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:429
msgid "Parents"
msgstr "Pais"
#: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:73
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Password Reminder"
msgstr "Lembrete da Password"
#: lib/RT/Transaction.pm:1073 lib/RT/User.pm:867
msgid "Password changed"
msgstr "Password alterada"
#: lib/RT/User.pm:833
msgid "Password has not been set."
msgstr "Password por definir"
#: lib/RT/User.pm:306
#. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
msgstr "A Password tem de ter pelo menos %1 caracteres"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
msgid "Password not printed"
msgstr "Password não mostrada"
#: lib/RT/User.pm:866
msgid "Password set"
msgstr "Password definida"
#: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
#. ($msg)
msgid "Password: %1"
msgstr "Password: %1"
#: lib/RT/User.pm:852
msgid "Password: Permission Denied"
msgstr "Password: Permissão Negada"
#: etc/initialdata:680
msgid "PasswordChange"
msgstr "AlterarPassword"
#: lib/RT/User.pm:829
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As passwords não coincidem."
#: lib/RT/Installer.pm:189
msgid "Path to sendmail"
msgstr "Caminho para sendmail"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
#. ($approvals)
msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
#. ($depends)
msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
msgid "Pending approval."
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:629 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75 share/html/m/ticket/show:282
msgid "People"
msgstr "Pessoas"
#: share/html/Admin/Queues/People.html:185
#. ($QueueObj->Name)
msgid "People related to queue %1"
msgstr "Pessoas relacionadas com a queue %1"
#: etc/initialdata:92
msgid "Perform a user-defined action"
msgstr "Efectuar uma acção definida pelo utilizador"
#: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:274
msgid "Perl configuration"
msgstr "Configuração do Perl"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
msgid "Perl library search order"
msgstr "Ordem de pesquisa de bibliotecas Perl"
#: share/html/Elements/Tabs:246
msgid "Permanently wipeout data from RT"
msgstr "Eliminar permanentemente dados do RT"
#: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:737 lib/RT/Attachment.pm:738 lib/RT/Attachment.pm:797 lib/RT/Attachment.pm:798 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:386 lib/RT/Attribute.pm:395 lib/RT/Attribute.pm:408 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1464 lib/RT/CustomField.pm:1493 lib/RT/CustomField.pm:1536 lib/RT/CustomField.pm:1676 lib/RT/CustomField.pm:1826 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:513 lib/RT/CustomField.pm:540 lib/RT/CustomField.pm:922 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1247 lib/RT/Group.pm:1331 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:355 lib/RT/Queue.pm:381 lib/RT/Queue.pm:407 lib/RT/Queue.pm:799 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:274 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Scrip.pm:621 lib/RT/Scrip.pm:629 lib/RT/Scrip.pm:638 lib/RT/Scrip.pm:643 lib/RT/Scrip.pm:651 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:313 lib/RT/Template.pm:479 lib/RT/Template.pm:730 lib/RT/Template.pm:747 lib/RT/Template.pm:765 lib/RT/Ticket.pm:1069 lib/RT/Ticket.pm:1280 lib/RT/Ticket.pm:1448 lib/RT/Ticket.pm:1498 lib/RT/Ticket.pm:1764 lib/RT/Ticket.pm:1778 lib/RT/Ticket.pm:2164 lib/RT/Ticket.pm:2176 lib/RT/Ticket.pm:2181 lib/RT/Ticket.pm:2199 lib/RT/Ticket.pm:2416 lib/RT/Ticket.pm:2645 lib/RT/Ticket.pm:3005 lib/RT/Ticket.pm:731 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:708 lib/RT/User.pm:1137 lib/RT/User.pm:139 lib/RT/User.pm:1566 lib/RT/User.pm:1813 lib/RT/User.pm:1846 lib/RT/User.pm:328 lib/RT/User.pm:735 lib/RT/User.pm:770 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permissão Negada"
#: lib/RT/Record.pm:1339 lib/RT/Record.pm:1483 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:485
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão Negada"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:173 share/html/User/Prefs.html:85
msgid "Phone numbers"
msgstr "Números de telefone"
#: share/html/Search/Chart.html:155
msgid "Picture"
msgstr ""
#: etc/initialdata:228
msgid "Plain text Autoresponse template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:377
msgid "Plain text admin comment template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:337
msgid "Plain text admin correspondence template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:360
msgid "Plain text correspondence template"
msgstr ""
#: etc/initialdata:284
msgid "Plain text transaction template"
msgstr ""
#: share/html/dhandler:51
msgid "Please check the URL and try again."
msgstr "Verifique o URL e tente novamente, p.f."
#: lib/RT/User.pm:824
msgid "Please enter your current password correctly."
msgstr "Por favor, insira a password actual correctamente"
#: lib/RT/User.pm:826
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Por favor, insira a password actual"
#: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
msgid "Possible cross-site request forgery"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
msgid "Possible hidden searches"
msgstr "Pesquisas possivelmente escondidas"
#: lib/RT/Installer.pm:69
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
#: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
#. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
#. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
msgid "Predefined search %1 not found"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Elements/Tabs:949 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
#. ($pane, $UserObj->Name)
msgid "Preferences %1 for user %2."
msgstr "Preferências %1 do utilizador %2"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:157 share/html/Prefs/MyRT.html:91
#. ($pane)
#. (loc('summary rows'))
msgid "Preferences saved for %1."
msgstr "Preferências gravadas para %1."
#: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
#. ($UserObj->Name)
msgid "Preferences saved for user %1."
msgstr "Preferências gravadas para o utilizador %1"
#: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:98 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferências gravadas"
#: share/html/Prefs/Other.html:88
#. ($msg)
msgid "Preferred Key: %1"
msgstr "Chave preferida: %1"
#: share/html/Prefs/Other.html:72
msgid "Preferred key"
msgstr "Chave Preferida"
#: lib/RT/Action.pm:171
msgid "Prepare Stubbed"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:718
msgid "Prev"
msgstr "Ant"
#: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
#. ($args{'PrincipalId'})
msgid "Principal %1 not found."
msgstr "Grupo/utilizador %1 não encontrado"
#: sbin/rt-email-digest:88
msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
msgstr "Apresentar as mensagems no STDOUT; não as enviar por email. Não as marcar como enviadas."
#: sbin/rt-email-digest:91
msgid "Print this message"
msgstr "Imprimir esta mensagem"
#: lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1617 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:199 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
msgid "Priority starts at"
msgstr "Prioridade começa em"
#: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidade:"
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
msgid "Private Key"
msgstr "Chave Privada"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
#. ($EmailAddress)
msgid "Private key(s) for %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144 share/html/Elements/Tabs:332
msgid "Private keys"
msgstr ""
#: lib/RT/Handle.pm:704 share/html/Admin/Users/Modify.html:114
msgid "Privileged"
msgstr "Privilegiados"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:323 share/html/User/Prefs.html:253
#. (loc_fuzzy($msg))
msgid "Privileged status: %1"
msgstr "Estado privilegiado: %1"
#: share/html/Admin/Users/index.html:127
msgid "Privileged users"
msgstr "Utilizadores privilegiados"
#: bin/rt-crontool:174
msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
msgstr ""
#: lib/RT/Handle.pm:717
msgid "Pseudogroup for internal use"
msgstr ""
#: share/html/Elements/CryptStatus:150
#. ($line->{'Key'})
msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
#. ($EmailAddress)
msgid "Public key(s) for %1"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
msgid "Queries"
msgstr "Pesquisas"
#: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:81
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: share/html/Search/Build.html:115
msgid "Query Builder"
msgstr "Construtor de Pesquisas"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:954 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1424 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
#: share/html/Ticket/Create.html:368
#. ($Queue||'')
msgid "Queue %1 could not be loaded."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
#. ($Queue)
#. ($id)
msgid "Queue %1 not found"
msgstr "Queue %1 não encontrada"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
msgid "Queue Name"
msgstr "Nome da Queue"
#: lib/RT/Queue.pm:331
msgid "Queue already exists"
msgstr "Essa Queue já existe"
#: lib/RT/Queue.pm:199 lib/RT/Queue.pm:205
msgid "Queue could not be created"
msgstr "A Queue não pôde ser criada"
#: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
msgid "Queue could not be loaded."
msgstr "não foi possivel carregar a lista"
#: lib/RT/Queue.pm:222
msgid "Queue created"
msgstr "Queue criada"
#: lib/RT/Queue.pm:261
msgid "Queue disabled"
msgstr "Queue inactiva"
#: lib/RT/Queue.pm:263
msgid "Queue enabled"
msgstr "Queue activa"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
msgid "Queue id"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:109
msgid "Queue not found"
msgstr "Queue não encontrada"
#: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
msgid "Queue's key"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:149
msgid "QueueAdminCc"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:156
msgid "QueueCF"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:148
msgid "QueueCc"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "QueueName"
msgstr "NomedaQueue"
#: lib/RT/Tickets.pm:150
msgid "QueueWatcher"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1748 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
msgid "Queues"
msgstr "Queues"
#: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
msgid "Queues I administer"
msgstr ""
#: share/html/Elements/MySupportQueues:48
msgid "Queues I'm an AdminCc for"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Quick Create"
msgstr "Criar rápido"
#: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:561 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
msgid "Quick search"
msgstr "Pesquisa rápida"
#: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
msgid "Quick ticket creation"
msgstr "Criação de tickets rápida"
#: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:860
msgid "QuickCreate"
msgstr ""
#: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:871
msgid "Quicksearch"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:120
msgid "RFC2616"
msgstr "RFC2616"
#: lib/RT/Date.pm:119
msgid "RFC2822"
msgstr "RFC2822"
#: share/html/Elements/Tabs:833
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: share/html/Admin/index.html:48
msgid "RT Administration"
msgstr "Administração RT"
#: lib/RT/Installer.pm:165
msgid "RT Administrator Email"
msgstr "Email do Administrador do RT"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
msgid "RT Configuration"
msgstr "Configuração do RT"
#: share/html/Elements/Error:69
msgid "RT Error"
msgstr "Erro RT"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
msgid "RT Size"
msgstr "Tamanho do RT"
#: lib/RT/Config.pm:311 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:556 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
msgid "RT at a glance"
msgstr "Vista inicial RT"
#: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
#. ($UserObj->Name)
msgid "RT at a glance for the user %1"
msgstr "Vista inicial RT do utilizador %1"
#: share/html/Install/Sendmail.html:53
msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
msgstr "O RT pode comunicar com os seus utilizadores relativamente a novos tickets, ou a novas mensagens nos tickets. Informe-nos onde se pode encontrar o sendmail (ou um binário compatível, como o postfix). O RT também precisa de saber quem notificar quando alguém envia um email inválido. Este não pode ser um endereço que seja direccionado para o RT"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
msgstr "O RT pode incluir conteúdo de outro web service quando se apresentar este campo personalizado"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
msgstr "O RT pode transformar os valores deste campo personalizado em links para outro serviço."
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
msgid "RT core variables"
msgstr "Variáveis de core do RT"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "RT couldn't store your session."
msgstr "O RT não conseguiu guardar a sua sessão"
#: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
#. (RT->Config->Get('rtname'))
msgid "RT for %1"
msgstr "RT para %1"
#: share/html/Elements/CSRF:55
#. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
msgstr ""
#: share/html/Install/index.html:71
msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
msgstr "O RT é um sistema profissional de geração de tickets, desenhado para lhe permitir gerir de forma eficiente tarefas, assuntos, pedidos, defeitos ou qualquer outra coisa que pareça um item de acção."
#: share/html/Install/index.html:74
msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:270
msgid "RT upgrade history"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:123
msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
msgstr "O RT vai-se ligar à base de dados utilizando este utilizador. Ele será criado para ti."
#: lib/RT/Installer.pm:158
msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
msgstr "O RT vai criar um utilizador chamado \"root\" e definir isto como a sua palavra-passe"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
#. ('__id__', '__CustomField__')
msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
msgstr "O RT vai substituir %1 e %2 com o ID do registo e o valor do campo customizado, respectivamente."
#: lib/RT/Installer.pm:144
msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseType.html:52
msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported."
msgstr "O RT trabalha com um vasto número de bases de dados. MySQL, PostgreSQL, Oracle e SQLite são sistemas suportados."
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:223
#. ($address)
msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
msgstr ""
#: etc/RT_Config.pm:2791 etc/RT_Config.pm:2795 etc/RT_Config.pm:2867 etc/RT_Config.pm:2871
msgid "Re-open"
msgstr "Abrir de novo"
#: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
msgid "Real Name"
msgstr "Nome"
#: lib/RT/User.pm:96
msgid "RealName"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:242
msgid "Recipient must be an email address"
msgstr "O receptor deve ser um endereço de e-mail"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
#: share/html/Tools/MyDay.html:72
msgid "Record all updates"
msgstr "Gravar todas as actualizações"
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
msgid "Recursive member"
msgstr "Membro recursivo"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
msgid "Refer to"
msgstr "Refira-se a"
#: lib/RT/Transaction.pm:1000
#. ($value)
msgid "Reference by %1 added"
msgstr "Referência a partir de %1 adicionada"
#: lib/RT/Transaction.pm:1042
#. ($value)
msgid "Reference by %1 deleted"
msgstr "Referência a partir de %1 apagada"
#: lib/RT/Transaction.pm:997
#. ($value)
msgid "Reference to %1 added"
msgstr "Referência para %1 adicionada"
#: lib/RT/Transaction.pm:1039
#. ($value)
msgid "Reference to %1 deleted"
msgstr "Referência para %1 apagada"
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:91 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:401 share/html/m/ticket/show:447
msgid "Referred to by"
msgstr "Referido por"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "ReferredToBy"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:87 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:437
msgid "Refers to"
msgstr "Refere-se a"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
msgid "RefersTo"
msgstr "Refere-seA"
#: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: lib/RT/Config.pm:322
msgid "Refresh home page every 10 minutes."
msgstr "Recarregar a página inicial a cada 10 minutos."
#: lib/RT/Config.pm:325
msgid "Refresh home page every 120 minutes."
msgstr "Recarregar a página inicial a cada 120 minutos."
#: lib/RT/Config.pm:320
msgid "Refresh home page every 2 minutes."
msgstr "Recarregar a página inicial a cada 2 minutos."
#: lib/RT/Config.pm:323
msgid "Refresh home page every 20 minutes."
msgstr "Recarregar a página inicial a cada 20 minutos."
#: lib/RT/Config.pm:321
msgid "Refresh home page every 5 minutes."
msgstr "Recarregar a página inicial a cada 5 minutos."
#: lib/RT/Config.pm:324
msgid "Refresh home page every 60 minutes."
msgstr "Recarregar a página inicial a cada 60 minutos."
#: lib/RT/Config.pm:301
msgid "Refresh search results every 10 minutes."
msgstr "Recarregar os resultados de pesquisa a cada 10 minutos."
#: lib/RT/Config.pm:304
msgid "Refresh search results every 120 minutes."
msgstr "Recarregar os resultados de pesquisa a cada 120 minutos."
#: lib/RT/Config.pm:299
msgid "Refresh search results every 2 minutes."
msgstr "Recarregar os resultados de pesquisa a cada 2 minutos."
#: lib/RT/Config.pm:302
msgid "Refresh search results every 20 minutes."
msgstr "Recarregar os resultados de pesquisa a cada 20 minutos."
#: lib/RT/Config.pm:300
msgid "Refresh search results every 5 minutes."
msgstr "Recarregar os resultados de pesquisa a cada 5 minutos."
#: lib/RT/Config.pm:303
msgid "Refresh search results every 60 minutes."
msgstr "Recarregar os resultados de pesquisa a cada 60 minutos."
#: share/html/Elements/Refresh:59
#. ($value/60)
msgid "Refresh this page every %1 minutes."
msgstr "Refrescar esta página de %1 em %1 minutos."
#: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:879
msgid "RefreshHomepage"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:1371
msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
msgstr ""
#: etc/RT_Config.pm:2767 etc/RT_Config.pm:2783 etc/RT_Config.pm:2843 etc/RT_Config.pm:2859
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: lib/RT/Config.pm:170
msgid "Remember default queue"
msgstr ""
#: etc/initialdata:403 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
msgid "Reminder"
msgstr "Lembrete"
#: lib/RT/Transaction.pm:1159
#. ($subject)
msgid "Reminder '%1' added"
msgstr "Lembrete '%1' adicionado"
#: lib/RT/Transaction.pm:1181
#. ($subject)
msgid "Reminder '%1' completed"
msgstr "Lembrete '%1' completo"
#: lib/RT/Transaction.pm:1170
#. ($subject)
msgid "Reminder '%1' reopened"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2891 lib/RT/Interface/Web.pm:2909
#. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
#. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
msgid "Reminder '%1': %2"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:642 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
msgid "Reminders"
msgstr "Lembretes"
#: share/html/Ticket/Reminders.html:48
#. ($Ticket->Id)
msgid "Reminders for ticket #%1"
msgstr "Notas para o pedido #%1"
#: share/html/Search/Bulk.html:95
msgid "Remove AdminCc"
msgstr "Remover AdminCc"
#: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Remover o Favorito"
#: share/html/Search/Bulk.html:91
msgid "Remove Cc"
msgstr "Remover Cc"
#: share/html/Search/Bulk.html:87
msgid "Remove Requestor"
msgstr "Remover requerente"
#: lib/RT/Queue.pm:635
#. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:390
msgid "Removed Subject Override"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
msgid "Render Type"
msgstr "Tipo de Renderização"
#: lib/RT/Config.pm:194
msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowTransaction:179 share/html/Elements/Tabs:646 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
msgid "Reply Address"
msgstr "Endereço de Resposta"
#: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:96
msgid "Reply to requestors"
msgstr "Responder aos Requerentes"
#: lib/RT/Queue.pm:130
msgid "Reply to tickets"
msgstr "Resposta a tickets"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "ReplyToTicket"
msgstr "ResponderAoTicket"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
msgid "Requestor"
msgstr "Requerente"
#: lib/RT/Tickets.pm:159
msgid "RequestorGroup"
msgstr "GrupoRequerente"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:257 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:127 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
msgid "Requestors"
msgstr "Requerentes"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
msgid "Requests should be due in"
msgstr ""
#: lib/RT/Attribute.pm:154
#. ('Object')
msgid "Required parameter '%1' not specified"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:71
msgid "Reset RT at a glance"
msgstr ""
#: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
msgid "Reset dashboards in menu"
msgstr ""
#: share/html/User/Prefs.html:178
msgid "Reset secret authentication token"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74
msgid "Reset to default"
msgstr "Repôr a predefinição"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
msgid "Reset to default RT Logo"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
msgid "Reset to default RT Theme"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:88
msgid "Residence"
msgstr "Residência"
#: etc/RT_Config.pm:2763 etc/RT_Config.pm:2779 etc/RT_Config.pm:2839 etc/RT_Config.pm:2855 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"
#: share/html/m/ticket/reply:173
#. ($t->id, $t->Subject)
msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
msgstr "Resolver ticket #%1 (%2)"
#: etc/initialdata:440 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:243 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "Resolved"
msgstr "Resolvido"
#: etc/initialdata:449 etc/upgrade/4.1.9/content:102
msgid "Resolved in HTML"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "ResolvedRelative"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
msgid "Respond"
msgstr "Responder"
#: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: share/html/Ticket/Crypt.html:55
msgid "Return back to the ticket"
msgstr ""
#: share/html/Elements/EditPassword:66
msgid "Retype Password"
msgstr "Repita Password"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
#: lib/RT/Config.pm:338
msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE.pm:288
msgid "Right Granted"
msgstr "Direito concedido"
#: lib/RT/ACE.pm:156
msgid "Right Loaded"
msgstr "Direito Carregado"
#: lib/RT/ACE.pm:343
msgid "Right could not be revoked"
msgstr "Permissão não pode ser revogada"
#: lib/RT/ACE.pm:311
msgid "Right not loaded."
msgstr "Permissão não carregada."
#: lib/RT/ACE.pm:339
msgid "Right revoked"
msgstr "Direito revogado"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2487 lib/RT/Interface/Web.pm:2587
#. ($object_type)
msgid "Rights could not be granted for %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
msgid "Rights for Administrators"
msgstr "Direitos para Administradores"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
msgid "Rights for Staff"
msgstr "Direitos para a Equipa"
#: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:489
#. ($args{Type})
#. ($type)
msgid "Role group '%1' not found"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:636
msgid "Role group exists already"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3711
msgid "Roles"
msgstr "Perfis"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: share/html/Prefs/MyRT.html:66
msgid "Rows per box"
msgstr "Linhas por caixa"
#: share/html/Search/Elements/EditSort:91
msgid "Rows per page"
msgstr "Linhas por página"
#: lib/RT/User.pm:107
msgid "SMIMECertificate"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
msgid "SQL Queries"
msgstr "Pesquisas SQL"
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
#. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[], '')
msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
msgid "SQL queries are not logged."
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:70
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
#: share/html/Install/DatabaseType.html:58
msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
msgstr "SQLite é um sistema de gestão de bases de dados que não precisa de um servidor ou configuração. O autor do RT recomenda-a para testes e desenvolvimento, mas não é a escolha preferencial para um servidor de produção."
#: lib/RT/Date.pm:112
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:88 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:92 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:226 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:186 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
msgid "Save Changes"
msgstr "Gravar Alterações"
#: share/html/User/Prefs.html:199
msgid "Save Preferences"
msgstr "Gravar Preferências"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
msgid "Save as New"
msgstr "Gravar como Novo"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
msgid "Save new"
msgstr "Gravar novo"
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
msgid "Save this search"
msgstr "Gravar esta pesquisa"
#: lib/RT/SharedSetting.pm:215
#. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
msgid "Saved %1 %2"
msgstr "%1 %2 gravado"
#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:141
msgid "Saved Search"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:563
msgid "Saved Searches"
msgstr "Pesquisas guardadas"
#: share/html/Search/Chart.html:175
msgid "Saved charts"
msgstr "Gráficos guardados"
#: share/html/Elements/ShowSearch:73
#. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
msgid "Saved search %1 not found"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
msgid "Saved searches"
msgstr "Pesquisas guardadas"
#: etc/RT_Config.pm:1237
msgid "SavedSearches"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
#. ($row->{filename})
msgid "Schema updates from %1"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
#. ($scrip->id)
msgid "Scrip #%1"
msgstr "Scrip #%1"
#: lib/RT/Scrip.pm:209
msgid "Scrip Created"
msgstr "Scrip Criado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Scrip Fields"
msgstr "Campos do Scrip"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Scrip deleted"
msgstr "Scrip apagado"
#: lib/RT/Scrip.pm:315
msgid "Scrip is not added"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296
msgid "Scrips"
msgstr "Scrips"
#: share/html/Ticket/Update.html:190
msgid "Scrips and Recipients"
msgstr "Scrips e Destinatários"
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Scrips which apply to all queues"
msgstr "Scrips que se aplicam a todas as queues"
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:491 share/html/Elements/Tabs:507 share/html/Elements/Tabs:874 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:221
#. ($search->Name)
msgid "Search %1 updated"
msgstr "Pesquisa %1 actualizada"
#: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
msgid "Search Articles"
msgstr "Procurar Artigos"
#: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
msgid "Search Preferences"
msgstr "Preferências de pesquisa"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
msgid "Search for Articles matching"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
msgid "Search for approvals"
msgstr "Procurar nas aprovações"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:48
msgid "Search for articles"
msgstr "Procurar artigos"
#: share/html/Search/Simple.html:100
msgid "Search for tickets"
msgstr "Procurar tickets"
#: share/html/Search/Simple.html:63
#. (@strong)
msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:555
msgid "Search options"
msgstr "Opções de pesquisa"
#: share/html/Articles/Article/Search.html:88
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Search results grouped by %1"
msgstr "Resultados de pesquisa agrupados por %1"
#: lib/RT/Config.pm:295
msgid "Search results refresh interval"
msgstr "Intervalo de refrescamento de resultados"
#: share/html/Search/index.html:48
msgid "Searches"
msgstr ""
#: share/html/Search/Simple.html:73
#. ($fulltext_keyword)
msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing %1word."
msgstr ""
#: share/html/User/Prefs.html:170
msgid "Secret authentication token"
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:342
msgid "Security:"
msgstr "Segurança:"
#: share/html/Elements/ShowCustomFields:121 share/html/m/ticket/show:191
msgid "See also:"
msgstr "Ver também:"
#: lib/RT/Class.pm:89
msgid "See articles in this class"
msgstr "Ver artigos nesta classe"
#: lib/RT/Class.pm:90
msgid "See changes to articles in this class"
msgstr "Ver alterações aos artigos nesta classe"
#: lib/RT/Class.pm:87
msgid "See that this class exists"
msgstr "Verificar que esta classe existe"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SeeClass"
msgstr "VerClasse"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SeeCustomField"
msgstr "VerCampoPerson"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SeeDashboard"
msgstr "VerPainel"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SeeGroup"
msgstr "VerGrupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SeeGroupDashboard"
msgstr "VerPaineldeGrupo"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SeeOwnDashboard"
msgstr "VerProprioPainel"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "SeeQueue"
msgstr "VerQueue"
#: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:387 share/html/Elements/Tabs:393 share/html/Elements/Tabs:396 share/html/Elements/Tabs:404 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:433 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
msgstr "Escolha Campos personalizados para artigos em todas as classes"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
msgid "Select Database Type"
msgstr "Escolher tipo de Base de Dados"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
msgid "Select a Class"
msgstr "Escolher uma Classe"
#: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
msgid "Select a Custom Field"
msgstr "Escolha um Campo Personalizado"
#: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
msgid "Select a Scrip"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
msgid "Select a color for the section"
msgstr "Escolher uma cor para a secção"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
msgid "Select a group"
msgstr "Escolha um grupo"
#: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
msgid "Select a queue"
msgstr "Escolha uma queue"
#: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
msgid "Select a queue for your new ticket"
msgstr "Escolha uma queue para o novo ticket"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
msgid "Select a section"
msgstr "Escolher uma secção"
#: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
msgid "Select a user"
msgstr "Escolha um utilizador"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
#. ($included_topic->Name)
msgid "Select an Article from %1"
msgstr "Seleccionar um artigo de %1"
#: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
msgid "Select an Article to include"
msgstr "Escolher um Artigo para incluir"
#: share/html/Install/index.html:59
msgid "Select another language"
msgstr "Escolher outra linguagem"
#: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
msgid "Select box"
msgstr "Caixa de selecção"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
msgid "Select custom fields for all queues"
msgstr "Escolher campos personalizados para todas as queues"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
msgid "Select custom fields for all user groups"
msgstr "Escolher campos personalizados para todos os grupos"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
msgid "Select custom fields for all users"
msgstr "Escolher campos personalizados para todos os utilizadores"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
msgstr "Escolha os \"Campos Personalizados\" para os pedidos em todas as filas"
#: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
msgstr "Seleccione campos personalizados para transacções de tickets em todas as queues"
#: lib/RT/CustomField.pm:164
msgid "Select date"
msgstr "Selecionar data"
#: lib/RT/CustomField.pm:173
msgid "Select datetime"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:64
msgid "Select global scrip stage:"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:163
msgid "Select multiple dates"
msgstr "Selecione múltiplas datas"
#: lib/RT/CustomField.pm:172
msgid "Select multiple datetimes"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:74
msgid "Select multiple values"
msgstr "Escolha múltiplos valores"
#: lib/RT/CustomField.pm:75
msgid "Select one value"
msgstr "Escolha um valor"
#: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
msgstr "Escolha queues para apresentação na página principal"
#: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
#. ()
msgid "Select topics for this article"
msgstr "Selecione os tópicos para este artigo"
#: lib/RT/CustomField.pm:165
msgid "Select up to %1 dates"
msgstr "Selecione até %1 datas"
#: lib/RT/CustomField.pm:174
msgid "Select up to %1 datetimes"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:76
msgid "Select up to %1 values"
msgstr "Selecione até %1 valores"
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
msgid "Selected Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados seleccionados"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
msgid "Selected Queues"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt.pm:699
msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:74
msgid "Selected objects"
msgstr "Objetos selecionados"
#: share/html/Widgets/SelectionBox:208
msgid "Selections modified. Please save your changes"
msgstr "Seleções modificadas. Por favor guarde as suas alterações"
#: etc/initialdata:107
msgid "Send Forward"
msgstr ""
#: etc/initialdata:108
msgid "Send forwarded message"
msgstr ""
#: etc/initialdata:80
msgid "Send mail to owner and all watchers"
msgstr ""
#: etc/initialdata:76
msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
msgstr ""
#: etc/initialdata:71
msgid "Send mail to requestors and Ccs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:66
msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
msgstr ""
#: etc/initialdata:34
msgid "Sends a message to the requestors"
msgstr "Envia uma mensagem aos requerentes"
#: etc/initialdata:84 etc/initialdata:88
msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
msgid "Sends mail to the Ccs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
msgstr ""
#: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:58
msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:54
msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
msgstr ""
#: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
msgid "Sends mail to the owner"
msgstr "Enviar email para o dono"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Sent email successfully"
msgstr "E-mail enviado com sucesso"
#: lib/RT/Date.pm:99
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
msgid "Separate multiple entries with spaces."
msgstr "Separe múltiplas entradas por espaços."
#: lib/RT/User.pm:1838
msgid "Set private key"
msgstr "Defina a chave privada"
#: share/html/Elements/Tabs:552
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: lib/RT/Config.pm:182
msgid "Short usernames"
msgstr "Nomes de utilizadores pequenos"
#: lib/RT/Config.pm:527
msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowTransaction:151 share/html/Elements/Tabs:592
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: lib/RT/System.pm:88
msgid "Show Admin menu"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:89
msgid "Show Approvals tab"
msgstr "Mostrar o tabulador de Aprovações"
#: lib/RT/System.pm:87
msgid "Show Articles menu"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
msgid "Show Columns"
msgstr "Mostrar as Colunas"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Show Configuration tab"
msgstr "Mostrar o tabulador de Configuração"
#: share/html/Elements/Tabs:807
msgid "Show Results"
msgstr "Mostrar Resultados"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
#. ($Level)
msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
msgid "Show all quoted text"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
msgid "Show approved requests"
msgstr "Mostrar pedidos aprovados"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
msgid "Show as well"
msgstr "Mostrar também"
#: share/html/Elements/ShowHistory:69
msgid "Show brief headers"
msgstr "Mostrar breves cabeçalhos"
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
msgid "Show denied requests"
msgstr "Mostrar pedidos negados"
#: share/html/Elements/ShowHistory:74
msgid "Show full headers"
msgstr "Mostrar cabeçalhos completos"
#: lib/RT/System.pm:90
msgid "Show global templates"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:367
msgid "Show history"
msgstr ""
#: lib/RT/System.pm:84
msgid "Show history of public user properties"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
msgid "Show link descriptions"
msgstr "Mostrar descrições nos atalhos"
#: lib/RT/Config.pm:425
msgid "Show no tickets for the Requestor"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:358
msgid "Show oldest history first"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
msgid "Show pending requests"
msgstr "Mostrar pedidos pendentes"
#: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
msgid "Show quoted text"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
msgid "Show requests awaiting other approvals"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:435
msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:422
msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:423
msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:424
msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
msgid "Show ticket history"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:850
msgid "Shredder"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
#. ($path_tag)
msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Queries.html:181
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
msgid "Sign"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:121
#. ("","","","")
msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:116
msgid "Sign by default"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:127
msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:128
msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
#. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),)
msgid "Sign%1%2"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
#. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
msgid "Sign%1%2 using %3"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/User/Prefs.html:107
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
#: lib/RT/Queue.pm:365 lib/RT/Queue.pm:391
msgid "Signing disabled"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:364 lib/RT/Queue.pm:390
msgid "Signing enabled"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
msgid "Simple"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:494
msgid "Simple Search"
msgstr "Pesquisa Simples"
#: lib/RT/Installer.pm:143
msgid "Site name"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
msgid "Skip Menu"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:281
msgid "Skipping disabled user"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
msgid "Something wrong. Contact system administrator"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:240 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
msgid "Source"
msgstr ""
#: sbin/rt-email-digest:86
msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:816
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folha de Cálculo"
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
#. ($level)
msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
msgid "Stack traces are not logged."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Scrips/Create.html:60 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89
msgid "Stage"
msgstr ""
#: etc/RT_Config.pm:2775 etc/RT_Config.pm:2851
msgid "Stall"
msgstr "Colocar pendente"
#: share/html/Search/Simple.html:85
#. (map { "$_" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:358
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "StartedRelative"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:354
msgid "Starts"
msgstr "Começa"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "StartsRelative"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:143
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1456 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
#. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:286
#. ($self->loc($args{'Status'}))
msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
msgstr ""
#: etc/initialdata:415
msgid "Status Change"
msgstr "Alteração de Estado"
#: etc/initialdata:426 etc/upgrade/4.1.9/content:90
msgid "Status Change in HTML"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:807
#. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
msgid "Status changed from %1 to %2"
msgstr "Alteração de estado de %1 para %2"
#: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
msgid "Status changes"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:693
msgid "Steal"
msgstr "Roubar"
#: lib/RT/Queue.pm:136
msgid "Steal tickets"
msgstr "Roubar tickets"
#: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
#. (1, 7)
#. (2, 7)
#. (3, 7)
#. (4, 7)
#. (5, 7)
#. (6, 7)
#. (7, 7)
msgid "Step %1 of %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:1108 lib/RT/Transaction.pm:944
#. ($self->_FormatUser($Old))
msgid "Stolen from %1"
msgstr "Roubado de %1"
#: share/html/Search/Chart.html:156 share/html/Search/Elements/EditFormat:93
msgid "Style"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1566 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:110 share/html/Ticket/Update.html:161 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:100
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
msgid "Subject Tag"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:972
#. ($self->Data)
msgid "Subject changed to %1"
msgstr "Assunto alterado para %1"
#: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
msgid "SubjectTag"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Submit:99
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:188
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:290
#. ($Dashboard->Name)
msgid "Subscribe to dashboard %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:78
msgid "Subscribe to dashboards"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:275
#. ($Dashboard->Name)
msgid "Subscribed to dashboard %1"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:590
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:280
#. ($msg)
msgid "Subscription could not be created: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:839
msgid "Successfuly decrypted data"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:790
msgid "Successfuly encrypted data"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:902
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
msgid "Summary of Created-LastUpdated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
msgid "Summary of Created-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
msgid "Summary of Created-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
msgid "Summary of Due-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
msgid "Summary of Started-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
msgid "Summary of Starts-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:203
msgid "Summary of time estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
msgid "Summary of time left"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:198
msgid "Summary of time worked"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:106
msgid "Sun"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:516
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3668
msgid "System"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuração de Sistema"
#: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
msgid "System Default"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2487 lib/RT/Interface/Web.pm:2587 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
msgid "System Error"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
#. ($msg)
msgid "System Error: %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/index.html:48
msgid "System Tools"
msgstr "Ferramentas de Sistema"
#: lib/RT/Transaction.pm:822
msgid "System error"
msgstr ""
#: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
msgid "System error. Right not granted."
msgstr ""
#: lib/RT/Handle.pm:768
msgid "SystemRolegroup for internal use"
msgstr ""
#: etc/initialdata:820 share/html/Elements/Tabs:690 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
msgid "Take"
msgstr "Responsabilizar-se"
#: lib/RT/Queue.pm:135
msgid "Take tickets"
msgstr "Responsabilizar-se por tickets"
#: lib/RT/Transaction.pm:1100 lib/RT/Transaction.pm:928
msgid "Taken"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:75
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
#. ($id)
msgid "Template #%1 deleted"
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip.pm:170
msgid "Template '%1' is not global"
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip.pm:172
msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:771
#. ($args{'Template'})
#. ($value)
msgid "Template '%1' not found"
msgstr ""
#: lib/RT/Template.pm:818
msgid "Template compiles"
msgstr ""
#: lib/RT/Template.pm:785
msgid "Template does not include Perl code"
msgstr ""
#: lib/RT/Template.pm:483
msgid "Template is empty"
msgstr ""
#: lib/RT/Template.pm:317
msgid "Template is in use"
msgstr ""
#: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:766
msgid "Template is mandatory argument"
msgstr ""
#: lib/RT/Template.pm:463
msgid "Template parsed"
msgstr ""
#: lib/RT/Template.pm:548
msgid "Template parsing error"
msgstr ""
#: lib/RT/Template.pm:568 lib/RT/Template.pm:796
#. ($Text::Template::ERROR)
msgid "Template parsing error: %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:135
#. ($msg)
msgid "Template: %1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
#. ($QueueObj->Name)
msgid "Templates for queue %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
msgid "Text"
msgstr ""
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:963
msgid "That is already the current value"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:549
msgid "That is not a value for this custom field"
msgstr "Este valor não é adequado para este campo personalizado"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "That queue does not exist"
msgstr "Essa queue não existe"
#: lib/RT/Ticket.pm:2311
msgid "That ticket has unresolved dependencies"
msgstr ""
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2224
msgid "That user already owns that ticket"
msgstr "Esse utilizador já é dono desse ticket"
#: lib/RT/Ticket.pm:2214
msgid "That user does not exist"
msgstr "Esse utilizador não existe"
#: lib/RT/User.pm:355
msgid "That user is already privileged"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:375
msgid "That user is already unprivileged"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:368
msgid "That user is now privileged"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:388
msgid "That user is now unprivileged"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:2219
msgid "That user may not own tickets in that queue"
msgstr "Esse utilizador não pode ser dono de tickets nessa queue"
#: lib/RT/Link.pm:262
msgid "That's not a numerical id"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
msgid "The Basics"
msgstr "O Básico"
#: lib/RT/Ticket.pm:102
msgid "The CC of a ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:625
#. ($Value)
msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:114
msgid "The DBA's database password"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:103
msgid "The administrative CC of a ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:81
msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:352
msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1726
msgid "The key has been disabled"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1732
msgid "The key has been revoked"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1737
msgid "The key has expired"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1770
msgid "The key is fully trusted"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1775
msgid "The key is ultimately trusted"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:966
msgid "The new value has been set."
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:100
msgid "The owner of a ticket"
msgstr "O dono de um ticket"
#: share/html/dhandler:50
msgid "The page you requested could not be found"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:101
msgid "The requestor of a ticket"
msgstr ""
#: share/html/Install/Finish.html:64
#. (RT::Installer->ConfigFile)
msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
msgstr "As definições que escolheu estão guardadas em %1"
#: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:203 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
msgid "Theme"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt.pm:726
msgid "There are several keys suitable for encryption."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
msgid "There are unread messages on this ticket."
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1765
msgid "There is marginal trust in this key"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
#. ($Group->Name)
msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt.pm:718
msgid "There is no key suitable for encryption."
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
#. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt.pm:722
msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
msgstr ""
#: share/html/Search/Results.html:59
#. ("".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."")
msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs."
msgstr ""
#: share/html/Install/Basics.html:53
msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:647
msgid "This Custom Field can not have list of values"
msgstr "Este Campo Personalizado não pode ter listas de valores"
#: lib/RT/Class.pm:359
msgid "This class does not apply to that object"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1498
msgid "This custom field cannot be added to that object"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "This custom field does not apply to that object"
msgstr "Este campo personalizado não se aplica a este objecto"
#: lib/RT/CustomField.pm:1043 lib/RT/CustomField.pm:304
msgid "This custom field has no Render Types"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
msgid "This feature is only available to system administrators"
msgstr "Esta funcionalidade está disponível apenas para os administradores do sistema"
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:226
msgid "This feature is only available to system administrators."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
msgid "This server process has recorded no SQL queries."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
#. ($depends)
msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
msgstr ""
#: bin/rt-crontool:343
msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:366
msgid "This transaction appears to have no content"
msgstr "Esta transacção não parece ter conteúdo"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
#. ($Rows, $Description)
msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
msgstr ""
#: share/html/User/Search.html:53
msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:110
msgid "Thu"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:951 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
msgid "Ticket"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
#. ($id)
msgid "Ticket #%1 relationships graph"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
msgid "Ticket #%1: %2"
msgstr "Ticket #%1: %2"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1086 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1095 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
#. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
#. ($T::Tickets{$template_id}->id)
#. ($ticket->Id)
msgid "Ticket %1"
msgstr "Ticket %1"
#: lib/RT/Ticket.pm:546 lib/RT/Ticket.pm:568
#. ($self->Id, $QueueObj->Name)
msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
msgstr "Ticket %1 criado na queue '%2'"
#: share/html/Search/Bulk.html:281 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
#. ($Ticket->Id, $_)
#. ($id, $msg)
msgid "Ticket %1: %2"
msgstr "Ticket %1: %2"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Ticket Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados do Ticket"
#: share/html/Ticket/History.html:48
#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
msgid "Ticket History # %1 %2"
msgstr "Histórico do ticket # %1 %2"
#: etc/initialdata:441
msgid "Ticket Resolved"
msgstr "Ticket Resolvido"
#: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
msgid "Ticket Search"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1745 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
msgid "Ticket Transactions"
msgstr "Transacções do ticket"
#: share/html/Ticket/Update.html:65
msgid "Ticket and Transaction"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:280
msgid "Ticket composition"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:1735
msgid "Ticket content"
msgstr "Conteúdo do ticket"
#: lib/RT/Tickets.pm:1780
msgid "Ticket content type"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:413 lib/RT/Ticket.pm:426 lib/RT/Ticket.pm:438 lib/RT/Ticket.pm:554
msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Create.html:301 share/html/m/ticket/create:76
msgid "Ticket could not be loaded"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:197
msgid "Ticket count"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:332 lib/RT/Config.pm:342 lib/RT/Config.pm:414 lib/RT/Config.pm:430
msgid "Ticket display"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Display.html:61
msgid "Ticket metadata"
msgstr ""
#: etc/initialdata:416
msgid "Ticket status changed"
msgstr "Estado do ticket alterado"
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
msgid "Ticket update"
msgstr ""
#: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
#. (ref $self)
msgid "TicketSQL search module"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:493 share/html/Elements/Tabs:934
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: lib/RT/Tickets.pm:1937
#. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
msgid "Tickets %1 %2"
msgstr "Tickets %1 %2"
#: lib/RT/Tickets.pm:1894
#. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
msgid "Tickets %1 by %2"
msgstr "Tickets %1 por %2"
#: share/html/m/_elements/menu:76
msgid "Tickets I own"
msgstr ""
#: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
msgid "Tickets which depend on this approval:"
msgstr "Pedidos que dependem desta aprovação"
#: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/m/ticket/create:353
msgid "Time Estimated"
msgstr "Tempo previsto"
#: lib/RT/Tickets.pm:1710 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:245 share/html/m/ticket/create:367
msgid "Time Left"
msgstr "Tempo disponível"
#: lib/RT/Tickets.pm:1687 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:177 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/m/ticket/create:360
msgid "Time Worked"
msgstr "Tempo de trabalho"
#: share/html/Elements/Footer:54
msgid "Time to display"
msgstr "Tempo usado para disponibilizar página"
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "TimeEstimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "TimeLeft"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "TimeWorked"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/User.pm:111 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:80
msgid "Title"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Forward.html:66
msgid "To"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Footer:59
#. ('sales@bestpractical.com')
msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
#. ($count)
msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
#. ()
msgid "Toggle stack trace"
msgstr ""
#: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "Told"
msgstr "actualizado"
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "ToldRelative"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:510 share/html/Tools/index.html:48
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
msgid "Topic Name"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:454
msgid "Topic membership added"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:489
msgid "Topic membership removed"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
msgid "Topic not found"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:426 share/html/Elements/Tabs:505
msgid "Topics"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:939
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
msgid "Total Created-LastUpdated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
msgid "Total Created-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
msgid "Total Created-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
msgid "Total Due-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
msgid "Total Started-Resolved"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
msgid "Total Starts-Started"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
msgid "Total time estimated"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
msgid "Total time left"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:199
msgid "Total time worked"
msgstr ""
#: etc/initialdata:283
msgid "Transaction"
msgstr "Transacção"
#: lib/RT/Transaction.pm:1148
#. ($self->Data)
msgid "Transaction %1 purged"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:175
msgid "Transaction Created"
msgstr "Transacção Criada"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "Transaction Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados da Transacção"
#: etc/initialdata:302 etc/upgrade/4.1.9/content:34
msgid "Transaction in HTML"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:135
msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:155
msgid "TransactionCF"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:142
msgid "TransactionDate"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:304
msgid "Transactions"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:1217
msgid "Transactions are immutable"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
msgid "Trust"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
msgid "Try"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:108
msgid "Tue"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:154
msgid "TxnCF"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1542 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
msgid "Type a: before article numbers and t: before ticket numbers."
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:993
#. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
msgid "Un-apply selected scrips"
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
#. ($self->loc($type), $msg)
msgid "Unable to add %1 link: %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
#. ($cf->Name, $msg)
msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:457
msgid "Unable to add topic membership"
msgstr ""
#: lib/RT/Article.pm:485
#. ($t->TopicObj->Name)
msgid "Unable to delete topic membership in %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
msgid "Unable to determine object type or id"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
msgid "Unable to load article"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:271
#. ($msg)
msgid "Unable to set UserCSS: %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:243
#. ($msg)
msgid "Unable to set UserLogo: %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
#. ($msg)
msgid "Unable to set privacy id: %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
#. (loc('Permission Denied'))
msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
#. ($msg)
msgid "Unable to set privacy object: %1"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:263
#. ($id)
msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:100
#. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients for this transaction only; persistent squelching is managed on the People page."
msgstr "Desmarque caixas para desabilitar notificações para os destinatários listados apenas para esta transacção; alterações permanentes devem ser efectuadas na página de contactos."
#: etc/RT_Config.pm:2799 etc/RT_Config.pm:2875
msgid "Undelete"
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
msgstr ""
#: lib/RT/ScripCondition.pm:118
msgid "Unimplemented"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
msgid "Unix login"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1749 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1754
msgid "Unknown (no trust value assigned)"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1759
msgid "Unknown (this value is new to the system)"
msgstr ""
#: lib/RT/Attachment.pm:385 lib/RT/Record.pm:836
#. ($ContentEncoding)
#. ($self->ContentEncoding)
msgid "Unknown ContentEncoding %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
#. ($key)
msgid "Unknown field: %1"
msgstr ""
#: share/html/Search/Simple.html:81
#. ($status_str)
msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
msgid "Unlimit"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
msgid "Unnamed dashboard"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
msgid "Unnamed search"
msgstr "Procura sem nome"
#: etc/initialdata:852
msgid "Unowned Tickets"
msgstr ""
#: share/html/m/_elements/menu:79
msgid "Unowned tickets"
msgstr ""
#: lib/RT/Handle.pm:705
msgid "Unprivileged"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
msgid "Unselected Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados não seleccionados"
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
msgid "Unselected Queues"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:91
msgid "Unselected objects"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:1822
msgid "Unset private key"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:1112 lib/RT/Transaction.pm:924
msgid "Untaken"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:294 share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: share/html/Search/Chart.html:170
msgid "Update Chart"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
msgid "Update Graph"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:484
msgid "Update This Menu"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:187 share/html/m/ticket/reply:147
msgid "Update Ticket"
msgstr "Actualizar Ticket"
#: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:96 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:90
msgid "Update Type"
msgstr "Tipo de actualização"
#: share/html/Search/Build.html:106
msgid "Update format and Search"
msgstr ""
#: share/html/Search/Bulk.html:189
msgid "Update multiple tickets"
msgstr "Actualizar múltiplos tickets"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2258
msgid "Update not recorded."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/ModifyAll.html:93
msgid "Update ticket"
msgstr "Actualizar ticket"
#: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
#. ($Ticket->id)
#. ($t->id)
msgid "Update ticket #%1"
msgstr "Actualizar ticket #%1"
#: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:175
#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
#. ($t->id, $t->Subject)
msgid "Update ticket #%1 (%2)"
msgstr "Actualizar ticket #%1 (%2)"
#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2258
msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
msgid "UpdateStatus"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1829 lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:379
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
#. ($desc)
msgid "Updated saved search \"%1\""
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
#. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
msgid "Upgrade from %1 to %2"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
msgid "Upload a new logo"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:134
msgid "Upload multiple files"
msgstr "Carregar múltiplos ficheiros"
#: lib/RT/CustomField.pm:125
msgid "Upload multiple images"
msgstr "Carregar múltiplas imagens"
#: lib/RT/CustomField.pm:135
msgid "Upload one file"
msgstr "Carregar um ficheiro"
#: lib/RT/CustomField.pm:126
msgid "Upload one image"
msgstr "Carregar uma imagem"
#: lib/RT/CustomField.pm:136
msgid "Upload up to %1 files"
msgstr "Carregar até %1 ficheiros"
#: lib/RT/CustomField.pm:127
msgid "Upload up to %1 images"
msgstr "Carregar até %1 imagens"
#: sbin/rt-email-digest:80
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:137
msgid "Use SSL?"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:240
msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:193
msgid "Use autocomplete to find owners?"
msgstr ""
#: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
#. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
msgid "Use default (%1)"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:223
msgid "Use other RT administrative tools"
msgstr "Utilizar outras ferramentas administrativas do RT"
#: share/html/Widgets/Form/Select:125
#. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
msgid "Use system default (%1)"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
msgid "Used by scrips"
msgstr ""
#: lib/RT/Record.pm:952 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
msgid "User"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "User '%1' could not be found."
msgstr "Utilizador '%1' não encontrado"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
msgid "User (created - expire)"
msgstr ""
#: etc/initialdata:201 etc/initialdata:91
msgid "User Defined"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
msgid "User Defined conditions and results"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3686
msgid "User Groups"
msgstr ""
#: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
msgid "User Information"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:429
msgid "User Rights"
msgstr "Direitos de utilizador"
#: share/html/User/Search.html:48
msgid "User Search"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:334
msgid "User Summary"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:3106
#. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:280
#. ($msg)
msgid "User could not be created: %1"
msgstr "Utilizador não criado: %1"
#: lib/RT/User.pm:267
msgid "User created"
msgstr "Utilizador criado"
#: lib/RT/User.pm:1152
msgid "User disabled"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:1154
msgid "User enabled"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
msgid "User has empty email address"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:533 lib/RT/User.pm:553
msgid "User loaded"
msgstr "Utilizador carregado"
#: share/html/Admin/Groups/index.html:121
msgid "User-defined groups"
msgstr "Grupos definidos por utilizadores"
#: share/html/User/Summary.html:48
#. ($User->Format)
msgid "User: %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: lib/RT/Config.pm:179
msgid "Username format"
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1746 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3739 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:500 share/html/Elements/Tabs:67
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#: share/html/Admin/Users/index.html:108
msgid "Users matching search criteria"
msgstr "Utilizadores que verificam o critério de pesquisa"
#: bin/rt-crontool:166
#. ($txn->id)
msgid "Using transaction #%1..."
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:3033
msgid "Valid Query"
msgstr "Query válida"
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
msgid "Validation"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:214 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:285 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
msgid "Value"
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
msgid "Values"
msgstr "Valores"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:284
msgid "Variable"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:239
msgid "Version"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:118
msgid "View Scrip templates"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:121
msgid "View Scrips"
msgstr ""
#: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:114
msgid "View custom field values"
msgstr "Ver valores de campos personalizados"
#: lib/RT/CustomField.pm:213
msgid "View custom fields"
msgstr "Ver campos personalizados"
#: lib/RT/Queue.pm:125
msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:93
msgid "View group"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:94
msgid "View group dashboards"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:85
msgid "View personal dashboards"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:109
msgid "View queue"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:92
msgid "View saved searches"
msgstr "Ver pesquisas guardadas"
#: lib/RT/Dashboard.pm:80
msgid "View system dashboards"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:124
msgid "View ticket private commentary"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:123
msgid "View ticket summaries"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:118
msgid "W3CDTF"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Search.html:190
msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:258
msgid "WYSIWYG composer height"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:249
msgid "WYSIWYG message composer"
msgstr ""
#: share/html/Elements/CryptStatus:187
msgid "Warning! This is NOT signed!"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
msgstr ""
#: lib/RT/Report/Tickets.pm:71 lib/RT/Tickets.pm:147
msgid "Watcher"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:162
msgid "WatcherGroup"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Tabs:290
msgid "Watchers"
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
msgstr ""
#: lib/RT/CustomField.pm:1057 lib/RT/CustomField.pm:1859
msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:222
msgid "Web port"
msgstr ""
#: lib/RT/Date.pm:109
msgid "Wed"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
msgid "Weekday"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:515
msgid "Weekly digest"
msgstr ""
#: share/html/Install/index.html:48
msgid "Welcome to RT!"
msgstr "Bem-vindo ao RT"
#: share/html/Tools/MyDay.html:76
msgid "What I did today"
msgstr ""
#: share/html/Install/index.html:67
msgid "What is RT?"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:419
msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:166
msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
msgstr ""
#: share/html/Install/Global.html:54
msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program."
msgstr ""
#: etc/initialdata:114
msgid "When a ticket is created"
msgstr "Quando um ticket é criado"
#: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
msgstr ""
#: etc/initialdata:119
msgid "When anything happens"
msgstr "Quando algo acontece"
#: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
msgstr ""
#: etc/initialdata:209 etc/upgrade/3.7.1/content:6
msgid "Whenever a ticket is closed"
msgstr ""
#: etc/initialdata:139 etc/upgrade/4.0.3/content:15
msgid "Whenever a ticket is forwarded"
msgstr ""
#: etc/initialdata:195 etc/upgrade/3.8.3/content:6
msgid "Whenever a ticket is rejected"
msgstr ""
#: etc/initialdata:214 etc/upgrade/3.7.1/content:11
msgid "Whenever a ticket is reopened"
msgstr ""
#: etc/initialdata:188
msgid "Whenever a ticket is resolved"
msgstr "Quando um ticket é resolvido"
#: etc/initialdata:132 etc/upgrade/4.0.3/content:8
msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
msgstr ""
#: etc/initialdata:174
msgid "Whenever a ticket's owner changes"
msgstr ""
#: etc/initialdata:167 etc/upgrade/3.1.17/content:19
msgid "Whenever a ticket's priority changes"
msgstr ""
#: etc/initialdata:182
msgid "Whenever a ticket's queue changes"
msgstr ""
#: etc/initialdata:159
msgid "Whenever a ticket's status changes"
msgstr ""
#: etc/initialdata:146 etc/upgrade/4.0.3/content:22
msgid "Whenever a transaction is forwarded"
msgstr ""
#: etc/initialdata:202
msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
msgstr ""
#: etc/initialdata:153
msgid "Whenever comments come in"
msgstr ""
#: etc/initialdata:125
msgid "Whenever correspondence comes in"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:188
msgid "Where to find your sendmail binary."
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:157
msgid "Width"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
msgid "Wipeout"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:92
msgid "Work"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
msgid "Work Phone"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
msgid "Worked"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
msgid "Yes"
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
#. ($ARGS{User})
msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Render.html:85
#. ($edit, $subscription)
msgid "You may edit this dashboard and your subscription to it in RT."
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:2267
msgid "You already own this ticket"
msgstr "Este ticket já é seu"
#: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
msgstr ""
#: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
msgid "You are not authorized to use RT."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
#. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
msgstr ""
#: share/html/Prefs/Search.html:54
msgid "You can also edit the predefined search itself"
msgstr "Também pode editar a própria procura personalizada"
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:109
msgid "You can change template if needed"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:818
msgid "You can not set password."
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:2191
msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
msgstr "Só pode atribuir um pedido que seja seu ou que não proprietário"
#: lib/RT/Ticket.pm:2158
msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
msgstr ""
#: lib/RT/Ticket.pm:2188
msgid "You can only take tickets that are unowned"
msgstr "Só pode responsabilizar-se por tickets que não têm dono"
#: share/html/Search/Simple.html:71
#. ($fulltext_keyword)
msgid "You can search for any word in full ticket history by typing %1word."
msgstr ""
#: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
#. ($self->loc($old), $self->loc($new))
msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
msgid "You don't have SuperUser right."
msgstr ""
#: share/html/NoAuth/Logout.html:55
msgid "You have been logged out of RT."
msgstr "Saiu do RT"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145
msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135
msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Display.html:111
msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
msgstr "Não tem permissão para criar tickets nessa queue."
#: share/html/Elements/AddLinks:60
msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "You may not create requests in that queue."
msgstr "Não pode criar pedidos nessa queue"
#: share/html/Install/Basics.html:85
msgid "You must enter an Administrative password"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136
msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
msgstr ""
#: share/html/Install/Finish.html:56
#. ('root')
msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
msgstr ""
#: share/html/Install/DatabaseType.html:55
msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
msgstr ""
#: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
msgstr ""
#: share/html/Install/index.html:79
#. (loc("Let's go!"))
msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
msgstr ""
#: share/html/NoAuth/Logout.html:59
msgid "You're welcome to login again"
msgstr "Obrigado por utilizar o RT"
#: lib/RT/User.pm:1044
msgid "Your password is not set."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
#. ($valid_image_types)
msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:816
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Login ou password errados"
#: share/html/Admin/Users/Modify.html:158 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:147
msgid "Zip"
msgstr "Código Postal"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
msgid "[Down]"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
msgid "[Up]"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditSort:61
msgid "[none]"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:868
msgid "a custom field"
msgstr "um campo personalizado"
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
msgid "active"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:371
msgid "after clicking a link"
msgstr ""
#: lib/RT/Config.pm:370
msgid "after the rest of the page loads"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
msgid "and before"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
msgid "and not"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:123 share/html/Search/Chart.html:131 share/html/Search/Chart.html:146 share/html/Search/Chart.html:149
msgid "and then"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr ""
#: etc/initialdata:844 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
msgid "body"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr "seleccione esta caixa para aplicar este Campo Personalizado a todos os objectos"
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:71
msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
msgstr ""
#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
msgstr ""
#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr "seleccione esta caixa para remover este Campo Personalizado de todos os objectos, e permitir a escolha de objectos específicos"
#: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:59
msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
msgid "check to add"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr ""
#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr "fechado"
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "core config"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1607 lib/RT/Interface/Web.pm:1616
msgid "create a ticket"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "custom field '%1'"
msgstr "campo personalizado %1"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
msgid "daily"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Dashboard.pm:97
msgid "dashboard"
msgstr ""
#: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
msgid "dashboards in menu"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
msgid "days"
msgstr "dias"
#: lib/RT/Queue.pm:107
msgid "deleted"
msgstr "apagado"
#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
msgid "download"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
msgid "duration"
msgstr ""
#: lib/RT/User.pm:281
msgid "empty name"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
msgid "every"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1771
msgid "full"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "greater than"
msgstr "maior do que"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
msgid "group"
msgstr ""
#: lib/RT/Transaction.pm:766
#. ($principal->Object->Name)
msgid "group %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:115
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "grupo '%1'"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:838
msgid "iCal"
msgstr ""
#: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "id"
#: lib/RT/Config.pm:372
msgid "immediately"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:66
#. ($Class->Name)
#. ($class->Name)
msgid "in class %1"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
msgid "inactive"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
#. ($inc)
msgid "includes %1"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
msgid "index"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:2884
#. ($due)
msgid "invalid due date: %1"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:152 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
msgid "is"
msgstr "é"
#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
msgid "isn't"
msgstr "não é"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1727
msgid "key disabled"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1738
msgid "key expired"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1733
msgid "key revoked"
msgstr ""
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr ""
#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "less than"
msgstr "menos do que"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1766
msgid "marginal"
msgstr ""
#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "coincide"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr ""
#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1609
msgid "modify RT's configuration"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1612
msgid "modify a dashboard"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1615
msgid "modify or access a search"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1614
msgid "modify your preferences"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "monthly"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "months"
msgstr "meses"
#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
msgid "never"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:102
msgid "new"
msgstr "novo"
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
msgid "no"
msgstr ""
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "no name"
msgstr "sem nome"
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1743 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "diferente de"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
msgid "nothing"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
msgid "on day"
msgstr ""
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
msgid "one"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:103 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
msgid "open"
msgstr "aberto"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
msgid "open/close"
msgstr ""
#: share/html/Widgets/Form/Select:79
msgid "other..."
msgstr ""
#: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
msgid "perform actions"
msgstr ""
#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
msgid "plugin returned empty list"
msgstr ""
#: share/html/Search/Chart.html:157 share/html/Search/Chart.html:160
msgid "px"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:123
#. ($queue->Name, $self->Name)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "queue %1 %2"
#: lib/RT/Queue.pm:106
msgid "rejected"
msgstr "rejeitado"
#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
msgid "requires running rt-crontool"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:105
msgid "resolved"
msgstr "resolvido"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr ""
#: lib/RT/SavedSearch.pm:80
msgid "search"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
msgid "see object list below"
msgstr ""
#: etc/initialdata:863 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
msgid "sidebar"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
msgid "site config"
msgstr ""
#: lib/RT/Queue.pm:104
msgid "stalled"
msgstr "pendente"
#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
msgid "statement"
msgstr ""
#: share/html/Prefs/MyRT.html:86
msgid "summary rows"
msgstr "linhas de sumário"
#: lib/RT/Group.pm:118
#. ($self->Name)
msgid "system %1"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:134
#. ($self->Name)
msgid "system group '%1'"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1516
msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
msgstr ""
#: share/html/Elements/Error:70
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:174
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:182
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:126
#. ($self->Instance, $self->Name)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "ticket #%1 %2"
#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr ""
#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1776
msgid "ultimate"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:137
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "grupo indefinido %1"
#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
msgid "unlimited"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1608 lib/RT/Interface/Web.pm:1613 lib/RT/Interface/Web.pm:1617
msgid "update a ticket"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1610
msgid "update an approval"
msgstr ""
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1611
msgid "update an article"
msgstr ""
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
msgid "user"
msgstr ""
#: lib/RT/Group.pm:112
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "utilizador %1"
#: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
msgid "username"
msgstr ""
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"
#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr "Semanalmente (A %1) às %2"
#: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
#: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
#. ("$consequence")
msgid "which may %1 on your behalf."
msgstr ""
#: lib/RT/Installer.pm:223
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr "Porta de escuta do servidor web, Ex.:8080"
#: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:64
msgid "with headers"
msgstr "com cabeçalhos"
#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "years"
msgstr "anos"
#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: lib/RT/Interface/Web.pm:1508
msgid "your browser did not supply a Referrer header"
msgstr ""