1 # Lithuanian translation for rt
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-18 00:17+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-06 00:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Alex Vandiver <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 21:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
24 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
25 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
26 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
27 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
28 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
29 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
30 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
31 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:105 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
36 #: lib/RT/Transaction.pm:1055 lib/RT/Transaction.pm:1094
40 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
41 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
45 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
46 #: lib/RT/Group.pm:131
50 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
51 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
55 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
56 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
60 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
61 #: lib/RT/Tickets.pm:1395
65 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
70 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
72 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
77 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
78 msgstr "%1 %7.%2.%3 %4:%5:%6"
80 #. ($cf->Name, $new_content)
82 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
83 #: lib/RT/Record.pm:2088 lib/RT/Transaction.pm:955 lib/RT/Transaction.pm:998
85 msgstr "%1 %2 pridėtas"
87 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
88 #. ($field, $old, $new)
89 #: lib/RT/Record.pm:2095 lib/RT/Transaction.pm:961
90 msgid "%1 %2 changed to %3"
91 msgstr "%1 %2 pakeistas į %3"
93 #. ($cf->Name, $old_content)
95 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
96 #: lib/RT/Record.pm:2092 lib/RT/Transaction.pm:1004 lib/RT/Transaction.pm:958
98 msgstr "%1 %2 panaikintas"
100 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
101 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
102 msgid "%1 %2 deleted."
103 msgstr "%1 %2 panaikintas."
105 #. ($self->loc($column), $args{Value})
106 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
107 msgid "%1 %2 does not exist"
108 msgstr "%1 %2 neegzistuoja"
110 #. ($self->loc($column), $name)
111 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
112 msgid "%1 %2 is disabled"
113 msgstr "%1 %2 yra išjungtas"
115 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
116 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
118 msgstr "%1 %2 išsaugotas."
120 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
121 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
122 msgid "%1 %2 updated."
123 msgstr "%1 %2 atnaujinta."
125 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->Template),)
126 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
127 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
128 msgid "%1 %2 with template %3"
129 msgstr "%1 %2 Naudojant šabloną %3"
131 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
132 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
133 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
134 msgid "%1 (%2) by %3"
135 msgstr "%1 (%2) prie %3"
137 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
138 #. ($t->OwnerObj->Format)
139 #. (loc($TicketObj->Status))
142 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:120 share/html/m/ticket/reply:77
143 msgid "%1 (Unchanged)"
144 msgstr "%1 (nekeičiama)"
146 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
147 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
148 msgid "%1 (from pane %2)"
149 msgstr "%1 (iš panelės %2)"
152 #: bin/rt-crontool:333
153 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
154 msgstr "%1 - Keiskite parametrą LogToSTDERR"
156 #. ("--action-arg", "--action")
157 #. ("--condition-arg", "--condition")
158 #. ("--search-arg", "--search")
159 #: bin/rt-crontool:308 bin/rt-crontool:315 bin/rt-crontool:321
160 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
161 msgstr "%1 - Parametras perdavimui į %2"
164 #: bin/rt-crontool:335
165 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
166 msgstr "%1 - Būsenos atnaujinimas perduodamas į STDOUT"
169 #: bin/rt-crontool:327
170 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
171 msgstr "%1 - nurodykite ar norite naudoti 'pirmą', 'paskutinę' or 'visas' operacijas"
174 #: bin/rt-crontool:324
175 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
176 msgstr "%1 - nurodykite šablono, kurį norėtumėte naudoti, vardą arba identifikatorių"
179 #: bin/rt-crontool:318
180 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
181 msgstr "%1 - nurodykite veikmo modulį, kurį norite naudoti"
183 #. ("--transaction-type")
184 #: bin/rt-crontool:330
185 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
186 msgstr "%1 - nurodykite kableliais atskirtą operacijų tipų sąrašą, kur norite naudoti"
189 #: bin/rt-crontool:312
190 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
191 msgstr "%1 - Nurodykite kurį sąlygų modulį norite naudoti"
194 #: bin/rt-crontool:305
195 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
196 msgstr "%1 - Nurodykite kurį paieškos modulį norite naudoti"
199 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:72
201 msgstr "%1 Papildomi laukai"
203 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2014', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
204 #. ('', '', '2014', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
205 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
206 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
210 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
214 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
215 #: lib/RT/Record.pm:2128
216 msgid "%1 added as a value for %2"
217 msgstr "%1 įdėta kaip %2 reikšmė"
220 #: lib/RT/Date.pm:433
224 #. ($RT::DatabaseName)
225 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:180
226 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
227 msgstr "%1 jau egzistuoja ir turi reikalingas RT sistemos lenteles, bet neturi RT sistemos meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamus meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
229 #. ($RT::DatabaseName)
230 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:185
231 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
232 msgstr "%1 jau egzistuoja, bet neturi reikalingų RT sistemos lentelių ir meta-duomenų. Tolesnis žingsnis 'Initialize Database' gali sudėti reikiamas lenteles ir meta-duomenis į egzistuojančią duomenų bazę. Jeigu jums tai tinka, rinkitės 'Customize Basics' punktą ir tęskite RT diegimą."
234 #. ($princ_obj->Object->Name)
236 msgid "%1 already has that right"
237 msgstr "%1 jau turi šias teises"
241 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
242 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
243 msgstr "%1 yra lokalus objektas, bet nerastas duomenų bazėje"
245 #. ($RT::DatabaseName)
246 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:176
247 msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
248 msgstr "%1 atrodo pilnai inicializuota. Nereikia kurti jokių lentelių ar kelti meta-duomenų, bet galite tęsti RT diegimą rinkdamiesi 'Customize Basics' žemiau"
250 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
251 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
252 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
253 #: lib/RT/Transaction.pm:695 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380
255 msgstr "%1. Naudotojas %2"
257 #. ($self->loc($type))
258 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
259 msgid "%1 cannot be a group"
260 msgstr "%1 negali būti grupė"
262 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
263 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
264 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")), ($self->NewValue? "'".$self->NewValue ."'" : $self->loc("(no value)")))
265 #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
266 #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'")
267 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
268 #: lib/RT/Record.pm:525 lib/RT/Transaction.pm:1104 lib/RT/Transaction.pm:1109 lib/RT/Transaction.pm:1123 lib/RT/Transaction.pm:1132 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:838
269 msgid "%1 changed from %2 to %3"
270 msgstr "%1 pakeitas iš %2 į %3"
272 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
273 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
274 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:215 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:231
275 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
276 msgstr "%1 pakeista iš '%2' į '%3'"
278 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
279 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
283 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
284 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
285 msgid "%1 core config"
286 msgstr "%1 pagrindinė kongiūracija"
288 #: lib/RT/Record.pm:1030
289 msgid "%1 could not be set to %2."
290 msgstr "%1 negalima nustatyti į %2."
292 #. ($self->FriendlyObjectType)
293 #: lib/RT/Transaction.pm:803
297 #. ($self->FriendlyObjectType)
298 #: lib/RT/Transaction.pm:817
300 msgstr "%1 panaikintas"
302 #. ($self->FriendlyObjectType)
303 #: lib/RT/Transaction.pm:811
307 #. ($ARGS{SendmailPath})
308 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
309 msgid "%1 doesn't exist."
310 msgstr "%1 neegzistuoja."
312 #. ($self->FriendlyObjectType)
313 #: lib/RT/Transaction.pm:807
317 #: etc/initialdata:811
318 msgid "%1 highest priority tickets I own"
319 msgstr "%1 aukščiausio prioriteto mano prašymų"
322 #: bin/rt-crontool:300
323 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
324 msgstr "%1 yra instrumentas dirbti su prašymais ir išorinės planavimo sistemos, pvz. cron."
327 #: sbin/rt-email-digest:84
328 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
329 msgstr "%1 -- yra instrumentas, vykdomas cron planavimo sistemos, skirtas išsiųsti naudotojams atidėtų RT pranešimų suvestines."
331 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
332 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
333 msgid "%1 is already a %2"
334 msgstr "%1 jau yra %2"
336 #. ($self->loc($column), $name)
337 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
338 msgid "%1 is already set to %2"
339 msgstr "%1 jau nustatyta %2"
341 #. ($email, $self->loc($type))
342 #. ($name, $self->loc($type))
343 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
344 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
345 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:428 share/html/Ticket/Update.html:290 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:208
346 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
347 msgstr "%1 yra adresas, kuriuo RT gauna laiškus. Nurodžius jį kaip '%2', susidarys pašto kilpa"
349 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
350 #: lib/RT/Ticket.pm:676
351 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
352 msgstr "%1 daugiau nebėra %2 šiam prašymui."
354 #. ($old_value, $cf->Name)
355 #: lib/RT/Record.pm:2193
356 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
357 msgstr "%1 daugiau nebėra papildomo lauko %2 reikšme"
359 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
360 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:499
361 msgid "%1 is not a %2"
364 #. ($args{'Lifecycle'})
366 #: lib/RT/Queue.pm:189 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
367 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
368 msgstr "%1 nėra teisingas gyvavimo ciklas"
370 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
371 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
375 #. ($protocol, $res{'info'}{'id'} || $res{'info'}{'Fingerprint'})
376 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
378 msgstr "%1 raktažodis '%2'"
381 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
382 msgid "%1 most recently updated articles"
383 msgstr "%1 vėliausiai atnaujintų aprašų"
386 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
387 msgid "%1 newest articles"
388 msgstr "%1 naujausių aprašų"
390 #: etc/initialdata:822
391 msgid "%1 newest unowned tickets"
392 msgstr "%1 naujausių nepriskirtų prašymų"
394 #: lib/RT/CustomField.pm:1267
398 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
399 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
400 #: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:1010
402 msgstr "%1 nustatytas %2"
404 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
405 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
406 msgid "%1 site config"
407 msgstr "%1 sistemos konfigūracija"
409 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
410 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
411 msgid "%1 update: %2"
412 msgstr "%1 pakeitimas: %2"
414 #. (ucfirst($self->ObjectName))
415 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
416 msgid "%1 update: Nothing changed"
417 msgstr "%1 pakeitimas: Niekas nepakeista"
419 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
420 #: lib/RT/Record.pm:518 lib/RT/SharedSetting.pm:256
424 #: lib/RT/CustomField.pm:1268
425 msgid "%1's %2 objects"
426 msgstr "%1 %2 objektų"
428 #: lib/RT/CustomField.pm:1269
429 msgid "%1's %2's %3 objects"
430 msgstr "%1's %2's %3 objektų"
432 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
433 #: share/html/Elements/EditPassword:55
434 msgid "%1's current password"
435 msgstr "<b>%1</b> dabartinis slaptažodis"
440 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
441 msgid "%1's dashboards"
442 msgstr "Informacinės panelės %1"
445 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
446 msgid "%1's encryption keys"
447 msgstr "%1 šifravimo raktai"
451 #. ($privacies{$privacy}->Name)
452 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
453 msgid "%1's saved searches"
454 msgstr "%1 įsimintos paieškos"
457 #: lib/RT/Transaction.pm:637
458 msgid "%1: no attachment specified"
459 msgstr "%1: nėra prikabintų failų"
462 #: lib/RT/Date.pm:710
467 #: lib/RT/Date.pm:707
472 #: lib/RT/Attachment.pm:458
476 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
477 #: lib/RT/Attachment.pm:455
481 #: lib/RT/Date.pm:414
485 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
486 #: lib/RT/Attachment.pm:452
490 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
491 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
492 msgid "%1New ticket in%2 %3"
493 msgstr "%1Naujas prašymas eilėje%2 %3"
495 #: lib/RT/Date.pm:408
499 #: lib/RT/Date.pm:420
503 #: lib/RT/Date.pm:402
507 #: lib/RT/Date.pm:396
511 #: lib/RT/Date.pm:390
515 #. (sprintf('%.4f', $duration))
516 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
517 #: lib/RT/Date.pm:384 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
521 #. ($Articles->Count)
522 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
523 msgid "%quant(%1,article,articles)"
524 msgstr "%quant(%1,aprašas,aprašai)"
526 #: lib/RT/Date.pm:403
527 msgid "%quant(%1,day,days)"
528 msgstr "%quant(%1,dien.)"
530 #: lib/RT/Date.pm:397
531 msgid "%quant(%1,hour,hours)"
532 msgstr "%quant(%1, valanda,valandos,valandų)"
534 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60), $minutes)
535 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
536 msgid "%quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
537 msgstr "%quant(%1,valanda,valandos) (%quant(%2,minutė,minutės))"
539 #. ($Transaction->TimeTaken)
541 #: lib/RT/Date.pm:391 share/html/Elements/ShowTransaction:135 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49
542 msgid "%quant(%1,minute,minutes)"
543 msgstr "%quant(%1,min.)"
545 #: lib/RT/Date.pm:415
546 msgid "%quant(%1,month,months)"
547 msgstr "%quant(%1,mėn.)"
549 #: lib/RT/Date.pm:385
550 msgid "%quant(%1,second,seconds)"
551 msgstr "%quant(%1,sek.)"
553 #: lib/RT/Date.pm:409
554 msgid "%quant(%1,week,weeks)"
555 msgstr "%quant(%1,sav.)"
557 #: lib/RT/Date.pm:421
558 msgid "%quant(%1,year,years)"
559 msgstr "%quant(%1,met.)"
562 #: lib/RT/Queue.pm:323
563 msgid "'%1' is not a valid name."
564 msgstr "'%1' nėra teisingas vardas."
567 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
568 msgid "'%1' isn't a valid class"
569 msgstr "'%1' nėra teisinga kategorija"
572 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
573 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
574 msgstr "'%1' nėra tesingas kategorijos identifikatorius"
576 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
577 msgid "(Check box to complete)"
578 msgstr "(Užbaigimui pažymėkite varnelę)"
580 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:66 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:70 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
581 msgid "(Check box to delete)"
582 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
584 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
585 msgid "(Check boxes to delete)"
586 msgstr "(Pažymėkite ką norite pašalinti)"
588 #: share/html/m/ticket/create:392
589 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
590 msgstr "(Nurodykite prašymų identifikatorius arba URL'us, atskirtus tarpais)"
592 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
593 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
594 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:89 share/html/Admin/Queues/Modify.html:92
595 msgid "(If left blank, will default to %1)"
596 msgstr "(Neužpildytas reiškia %1)"
598 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
602 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:424
603 msgid "(Incorrect data)"
604 msgstr "(Klaidingi duomenys)"
606 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
607 msgid "(No custom fields)"
608 msgstr "(Papildomų laukų nėra)"
610 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
612 msgstr "(Nėra narių)"
614 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
616 msgstr "(Nėra skriptų)"
618 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
619 msgid "(No templates)"
620 msgstr "(Nėra šablonų)"
622 #: share/html/Ticket/Create.html:163 share/html/m/ticket/create:290
623 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
624 msgstr "(Pranešimo kopija siunčiama administracinių el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
626 #: share/html/Ticket/Create.html:147 share/html/m/ticket/create:281
627 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
628 msgstr "(Pranešimo kopiją siunčiama el. pašto adresatų sąrašui, atskirtų kableliais. Nuo šiol šie adresatai <strong>gaus</strong> pranešimus.)"
630 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
631 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
632 msgstr "(Naudokite šiuos laukus kai pasirenkate 'Nurodyta naudotojo' sąlygoms arba veiksmams)"
634 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:57
638 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
640 msgstr "(nėra santraukos)"
642 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
644 msgstr "(be pavadinimo)"
646 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:277 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
648 msgstr "(nėra viešo rakto!)"
650 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:670 lib/RT/Report/Tickets.pm:839 lib/RT/Report/Tickets.pm:850 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:78 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:1109 lib/RT/Transaction.pm:1171 lib/RT/Transaction.pm:1172 lib/RT/Transaction.pm:757 lib/RT/Transaction.pm:762 lib/RT/Transaction.pm:832 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:109 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:128 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:138 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:61 share/html/m/ticket/show:263
652 msgstr "(reikšmė nenurodyta)"
654 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
656 msgstr "(reikšmės nenurodytos)"
659 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
660 msgid "(pending %quant(%1,other ticket,other tickets))"
661 msgstr "(laukia %quant(%1,kitas prašymas,kiti prašymai,kitų prašymų))"
663 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
664 msgid "(pending approval)"
665 msgstr "(laukia patvirtinimo)"
667 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
671 #. ($key->{'TrustTerse'})
672 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
674 msgstr "(pasitikėjimas: %1)"
676 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
678 msgstr "(be pavadinimo)"
680 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:280 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
682 msgstr "(nepatikimas!)"
684 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:57
688 #: bin/rt-crontool:129
689 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
690 msgstr "--šablono identifikatorius yra nebetaikomas parametras ir nebegali būti naudojamas su --šablonu"
692 #: bin/rt-crontool:124
693 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
696 #. (Content => $title))
697 #: share/html/Elements/CollectionAsTable/Header:126
698 msgid "/Elements/ScrubHTML"
701 #: lib/RT/Date.pm:368
705 #: lib/RT/Date.pm:368
709 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:730
710 msgid "A Template with that name already exists"
711 msgstr "Šablonas tokiu vardu jau yra"
713 #: etc/initialdata:228
714 msgid "A blank template"
715 msgstr "Tuščias šablonas"
717 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:349
718 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
719 msgstr "Nepriskirtas slaptažodis, todėl naudotojas negalės prisijungti."
722 msgid "ACE not found"
723 msgstr "ACE nerastas"
726 msgid "ACEs can only be created and deleted."
727 msgstr "ACE galima tik sukurti ir panaikinti"
729 #. ($row->{filename})
730 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
731 msgid "ACL updates from %1"
732 msgstr "ACL keičiasi iš %1"
734 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
738 #: share/html/Elements/Tabs:580
742 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106
743 msgid "Access control"
744 msgstr "Priėjimo teisės"
746 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89
750 #. ($args{'ScripAction'})
752 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:804
753 msgid "Action '%1' not found"
754 msgstr "Veiksmas %1 nerastas"
756 #: bin/rt-crontool:220
757 msgid "Action committed."
758 msgstr "Veiksmas patvirtintas."
760 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:799
761 msgid "Action is mandatory argument"
762 msgstr "Veiksmas yra privalomas argumentas"
764 #: bin/rt-crontool:216
765 msgid "Action prepared..."
766 msgstr "Veiksmas parengtas..."
768 #: share/html/Elements/Tabs:631
772 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
773 msgid "Active Tickets"
774 msgstr "Aktyvūs prašymai"
776 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
777 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
778 msgid "Active tickets for %1"
779 msgstr "Vykdomi prašymai, kurių atsakingas asmuo yra %1"
781 #. (loc($AddPrincipal))
782 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:138
786 #: share/html/Search/Bulk.html:93
788 msgstr "Pridėti administracinę kopiją (CC)"
790 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
792 msgstr "Pažymėti prašymą"
794 #: share/html/Search/Bulk.html:89
796 msgstr "Pridėti kopiją (CC)"
798 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
800 msgstr "Pridėti stulpelius"
802 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
804 msgstr "Papildomi kriterijai"
806 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:138
807 msgid "Add More Files"
808 msgstr "Pridėti daugiau failų"
810 #: share/html/Search/Bulk.html:85
811 msgid "Add Requestor"
812 msgstr "Pridėti prašymo autorių"
814 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
816 msgstr "Pridėti reikšmę"
818 #: share/html/Search/Bulk.html:123
819 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
820 msgstr "Pridėti komentarus ar atsakymus pažymėtiems prašymams"
822 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:63
824 msgstr "Pridėkite grupę"
826 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
830 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
832 msgstr "Įtraukti narius"
834 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
835 msgid "Add new watchers"
836 msgstr "Pridėti naujus stebėtojus"
838 #. (loc($AddPrincipal))
839 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:204
840 msgid "Add rights for this %1"
841 msgstr "Suteikite teises šiam %1"
843 #: share/html/Search/Build.html:83
844 msgid "Add these terms"
845 msgstr "Pridėti kriterijus"
847 #: share/html/Search/Build.html:84
848 msgid "Add these terms and Search"
849 msgstr "Pridėti kriterijus ir ieškoti"
851 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
853 msgstr "Pridėkite naudotoją"
855 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
857 msgstr "Pridėti reikšmes"
859 #: lib/RT/CustomField.pm:216
860 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
861 msgstr "Pridėti, pakeisti ar panaikinti papildomo laiko reikšmes objektui"
863 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
867 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
868 #: lib/RT/Ticket.pm:645
869 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
870 msgstr "%1 yra pridėtas kaip šio prašymo %2"
872 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
873 #: lib/RT/Queue.pm:610
874 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
875 msgstr "Pridėti %1 prie %2 narių šioje eilėje."
878 #: lib/RT/Class.pm:386
879 msgid "Added Subject Override: %1"
880 msgstr "Pridėtas pavadinimo perrašymas: %1"
882 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
886 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
888 msgstr "Adreso tęsinys"
890 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/User/Prefs.html:136
894 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:140
896 msgstr "Adreso tęsinys"
899 #: lib/RT/Transaction.pm:1181
900 msgid "Adjusted time worked by %quant(%1,minute,minutes)"
901 msgstr "Koreguotas dirbtas laikas: %quant(%1,minutė,minutės)"
903 #: share/html/Elements/Tabs:64
905 msgstr "Administratorius"
907 #: share/html/Ticket/Create.html:154 share/html/m/ticket/create:284
909 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
911 #: etc/initialdata:380
912 msgid "Admin Comment"
913 msgstr "Administracinis komentaras"
915 #: etc/initialdata:394 etc/upgrade/4.1.9/content:77
916 msgid "Admin Comment in HTML"
917 msgstr "Administracinis komentas HTML formatu"
919 #: etc/initialdata:340
920 msgid "Admin Correspondence"
921 msgstr "Administracinis atsakymas"
923 #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/4.1.9/content:56
924 msgid "Admin Correspondence in HTML"
925 msgstr "Administracinis atsakymas HTML formatu"
927 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
929 msgstr "Eilių valdymas"
931 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
932 msgid "Admin/Global configuration"
933 msgstr "Administravimas/Bendri nustatymai"
935 #: lib/RT/Tickets.pm:162
937 msgstr "Admininistracinių kopijų grupė"
939 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
941 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
943 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
945 msgstr "Administracinės kopijos (CC)"
947 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
948 msgid "Administrative Cc"
949 msgstr "Administracinė kopija (CC)"
951 #: lib/RT/Installer.pm:157
952 msgid "Administrative password"
953 msgstr "Administarcinis slaptažodis"
955 #: share/html/Elements/Tabs:833
957 msgstr "Rankinis užklausos taisymas"
959 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
960 msgid "Advanced search"
961 msgstr "Išplėstinė paieška"
963 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
964 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
965 msgstr "Prisijungę būsite nukreipti į pradinį tikslą"
967 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
971 #: etc/initialdata:530 etc/upgrade/3.8.2/content:85
972 msgid "All Approvals Passed"
973 msgstr "Visi patvirtinimai gauti"
975 #: etc/initialdata:544 etc/upgrade/4.1.9/content:146
976 msgid "All Approvals Passed in HTML"
977 msgstr "Visi patvirtinimai gauti HTML formatu"
979 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
980 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
981 msgstr "Visi aprašai šioje kategorijoje turi būti išvardinti pasirinkimo sąraše atsakymo į prašymą lange."
983 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:78
985 msgstr "Visos kategorijos"
987 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
988 msgid "All Custom Fields"
991 #: share/html/Elements/Tabs:511
992 msgid "All Dashboards"
993 msgstr "Visos informacinės panelės"
995 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
999 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1001 msgstr "Visi prašymai"
1003 #: share/html/User/Prefs.html:171
1004 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL for one of your iCal feeds was exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b>, below."
1005 msgstr "Visi kalendoriaus įrašų srautai (iCal feeds) turi slaptą žymą (secret token), kuri suteikia jums teises į srautą. Jeigu jūsų kalendoriaus įrašų srauto URL adresas tapo žinomas tretiems asmenims, galite gauti naują slaptą žymą paspaudę nuorodą žemiau. Tačiau <b>nustos veikti visi dabartiniai jūsų kalendoriaus įrašų srautai</b>."
1007 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1008 msgid "All queues matching search criteria"
1009 msgstr "Visos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
1011 #: share/html/m/_elements/menu:82
1013 msgstr "Visi prašymai"
1015 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1017 msgstr "Visos temos"
1019 #: lib/RT/System.pm:92
1020 msgid "Allow creation of saved searches"
1021 msgstr "Leisti įsiminti paieškas"
1023 #: lib/RT/System.pm:91
1024 msgid "Allow loading of saved searches"
1025 msgstr "Leisti atstatyti įsimintas paieškas"
1027 #: lib/RT/System.pm:93
1028 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1029 msgstr "Leisti naudoti Perl kodą šablonuose, skriptuose ir t.t."
1031 #: lib/RT/Attachment.pm:746
1032 msgid "Already encrypted"
1033 msgstr "Jau užšifruota"
1035 #: etc/initialdata:30
1036 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1037 msgstr "Visada siųsti laišką prašymo autoriui, nepriklausomai nuo pranešimo siuntėjo"
1039 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1040 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1041 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1042 msgstr "%1įvadas darbui su RT aprašais%3 yra pasiekiami %2Best Practical's dokumentacijoje internete%3."
1044 #: lib/RT/Group.pm:619
1045 msgid "An Instance must be provided"
1046 msgstr "Turi būti nurodytas egzenpiorius"
1048 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1049 msgid "An error occurred"
1050 msgstr "Įvyko klaida"
1052 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1056 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
1060 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1062 msgstr "Bet kuris laukas"
1064 #: share/html/Search/Simple.html:65
1065 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1066 msgstr "Bet kurio RT neatpažinto žodžio bus ieškoma prašymų antraštėse."
1068 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:62 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:406 share/html/Elements/Tabs:456
1072 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:57
1073 msgid "Applies to all objects"
1074 msgstr "Taikoma visiems objektams"
1076 #: share/html/Search/Edit.html:62
1080 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:68
1081 msgid "Apply globally"
1082 msgstr "Taikyti visuotinai"
1084 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1085 msgid "Apply selected scrips"
1086 msgstr "Taikyti pasirinktus skriptus"
1088 #: share/html/Search/Edit.html:62
1089 msgid "Apply your changes"
1090 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
1092 #: share/html/Elements/Tabs:554
1094 msgstr "Patvirtinimas"
1096 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1097 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1098 #. ($ticket->id, $msg)
1099 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:92
1100 msgid "Approval #%1: %2"
1101 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: %2"
1104 #: share/html/Approvals/index.html:81
1105 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1106 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: Pastabos neišsaugotos dėl sistemos klaidos"
1109 #: share/html/Approvals/index.html:79
1110 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1111 msgstr "Patvirtinimas Nr. %1: Pastabos išsaugotos"
1113 #: etc/initialdata:500 etc/upgrade/3.8.2/content:71
1114 msgid "Approval Passed"
1115 msgstr "Pratvirtinimas gautas"
1117 #: etc/initialdata:514 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1118 msgid "Approval Passed in HTML"
1119 msgstr "Patvirtinimas gautas HTML formatu"
1121 #: etc/initialdata:588 etc/upgrade/3.8.2/content:112
1122 msgid "Approval Ready for Owner"
1123 msgstr "Patvirtinimas savinikui gautas"
1125 #: etc/initialdata:600 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1126 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1127 msgstr "Patvirtinimas paruoštas atsakingam HTML formatu"
1129 #: etc/initialdata:560 etc/upgrade/3.8.2/content:99
1130 msgid "Approval Rejected"
1131 msgstr "Patvirtinimas atmestas"
1133 #: etc/initialdata:573 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1134 msgid "Approval Rejected in HTML"
1135 msgstr "Neigiamas patvirtinimas HTML formatu"
1137 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1139 msgstr "Patvirtinti"
1141 #: lib/RT/Date.pm:94
1145 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1146 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1147 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti šį aprašą?"
1150 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:215
1152 msgstr "Aprašas #%1"
1154 #. ($ArticleObj->Id)
1155 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1156 msgid "Article #%1 deleted"
1157 msgstr "Aprašas Nr. %1 panaikintas"
1160 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1161 msgid "Article #%1 not found"
1162 msgstr "Aprašas #%1 nerastas"
1164 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1165 #. ($object->id, $object->Name)
1166 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:213 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1167 msgid "Article #%1: %2"
1168 msgstr "Aprašas Nr. %1: %2"
1171 #: lib/RT/Article.pm:216
1172 msgid "Article %1 created"
1173 msgstr "Aprašas %1 sukurtas"
1175 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1176 msgid "Article Administration"
1177 msgstr "Aprašų valdymas"
1179 #: lib/RT/Article.pm:324
1180 msgid "Article Deleted"
1181 msgstr "Aprašas panaikintas"
1183 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1184 msgid "Article not found"
1185 msgstr "Aprašas nerastas"
1187 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:523 share/html/Elements/Tabs:529
1191 #. ($currtopic->Name)
1192 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1193 msgid "Articles in %1"
1196 #. ($Articles_Content)
1197 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1198 msgid "Articles matching %1"
1199 msgstr "Aprašai, atitinkantys %1"
1201 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1202 msgid "Articles with no topics"
1203 msgstr "Aprašai be temų"
1205 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1207 msgstr "Didėjimo tvarka"
1209 #: lib/RT/Queue.pm:116
1210 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1211 msgstr "Susieti ar atsieti eilę su papildomais laukais"
1213 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1215 msgstr "Pridėti failą"
1217 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:135
1219 msgstr "Pridėti failą"
1221 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:124
1222 msgid "Attached file"
1223 msgstr "Pridėtas failas"
1225 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1230 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:107
1231 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1232 msgstr "Priedas '%1' negali būti nuskaitytas"
1234 #: lib/RT/Transaction.pm:645
1235 msgid "Attachment created"
1236 msgstr "Priedas sukurtas"
1238 #: lib/RT/Tickets.pm:1786
1239 msgid "Attachment filename"
1240 msgstr "Pridėto failo pavadinimas"
1242 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1246 #: lib/RT/Attachment.pm:741
1247 msgid "Attachments encryption is disabled"
1248 msgstr "Priedų šifravimas išjungtas"
1250 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1251 msgid "Attribute Deleted"
1252 msgstr "Atributas panaikintas"
1254 #: lib/RT/Date.pm:98
1258 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1259 msgid "Automatic account setup failed"
1260 msgstr "Automatinis paskyros sukūrimas nepavyko"
1262 #. ($valid_image_types)
1263 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:268
1264 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1265 msgstr "Jūsų įkeltam paveikslėliui negalima automatiškai pasiūlyti spalvinių temų. Taip gali būti todėl, kad jūsų GD bibliotekos nepalaiko paveikslėlio failo formato. Palaikomi formatai yra: %1. Galite pabandyti perkompiliuoti libgd ir GD.pm įtraukę papildomus paveikslėlių failų formatus."
1267 #: etc/initialdata:231
1269 msgstr "Automatinis atsakymas"
1271 #: etc/initialdata:28
1272 msgid "Autoreply To Requestors"
1273 msgstr "Automatinis atsakymas prašymo autoriui"
1275 #: etc/initialdata:261 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1276 msgid "Autoreply in HTML"
1277 msgstr "Automatinis atsakymas HTML formatu"
1279 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1281 msgstr "Pasirinkite"
1283 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
1284 msgid "Average Created-LastUpdated"
1285 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
1287 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
1288 msgid "Average Created-Resolved"
1289 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-įvykdytas"
1291 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
1292 msgid "Average Created-Started"
1293 msgstr "Vidurkis: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
1295 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
1296 msgid "Average Due-Resolved"
1297 msgstr "Vidurkis: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
1299 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
1300 msgid "Average Started-Resolved"
1301 msgstr "Vidurkis: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
1303 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
1304 msgid "Average Starts-Started"
1305 msgstr "Vidurkis: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
1307 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
1308 msgid "Average time estimated"
1309 msgstr "Vidurkis: laiko sąnaudų įvertinimas"
1311 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
1312 msgid "Average time left"
1313 msgstr "Vidurkis: liko dirbti"
1315 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:200
1316 msgid "Average time worked"
1317 msgstr "Vidurkis: jau dirbta"
1319 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1324 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1325 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1326 msgstr "Neteisingas privatumas atributui %1"
1328 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:56 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:56 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:451 share/html/Elements/Tabs:614 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Ticket/Create.html:450 share/html/Ticket/Create.html:69 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1332 #: lib/RT/Scrip.pm:472
1336 #: lib/RT/Scrip.pm:473
1337 msgid "Batch (disabled by config)"
1338 msgstr "Paketinis (išjungtas konfigūracijoje)"
1340 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1341 msgid "Batch scrips"
1342 msgstr "Paketinis skriptas"
1344 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1345 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1346 msgstr "Apdorojimo skriptas vykdomas po susijusių prašymo pakeitimų"
1348 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1350 msgstr "Slapta kopija (Bcc)"
1352 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1353 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1354 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1355 msgstr "Prie naudojant aprašų funkcionalumą, RT administratorius turi %1sukurti kategorijas%2, sudėti reikalingus papildomus laukus, suteikti naudotojams teises klasėse ir papildomuose laukuose."
1357 #: etc/initialdata:227
1361 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1365 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1367 msgstr "Paryškintas"
1369 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1371 msgstr "Pasižymėjimas"
1373 #: share/html/Articles/Article/Search.html:114
1374 msgid "Bookmarkable link for this search"
1375 msgstr "Nuoroda į šią paiešką, skirta įsiminti naršyklėje"
1377 #: etc/initialdata:835 etc/initialdata:860 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1378 msgid "Bookmarked Tickets"
1379 msgstr "Pažymėti prašymai"
1381 #: share/html/m/_elements/menu:73
1382 msgid "Bookmarked tickets"
1383 msgstr "Pažymėti prašymus"
1385 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1386 msgid "Browse by topic"
1387 msgstr "Peržiūrėti pagal temas"
1389 #: share/html/Elements/Tabs:240
1390 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1391 msgstr "Peržiūrėti SQL užklausas, įvykdytas šiame procese"
1393 #: share/html/Elements/Tabs:839
1395 msgstr "Masinis pakeitimas"
1397 #: lib/RT/Tickets.pm:161
1399 msgstr "Kopijų grupė"
1401 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:153
1405 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1406 #: share/html/Search/Simple.html:87
1407 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1408 msgstr "Papildomame lauke gali būti ieškoma naudojant panašią sintaksę, kaip ankstesnė %1."
1410 #: share/html/Search/Chart.html:162
1412 msgstr "Apskaičiuoti"
1414 #: share/html/Search/Chart.html:164
1415 msgid "Calculate values of"
1416 msgstr "Apskaičiuoti nurodytas reikšmes:"
1418 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1419 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1420 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1421 msgstr "Nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos \"%1\""
1423 #: lib/RT/User.pm:1565
1424 msgid "Can not modify system users"
1425 msgstr "Sisteminių naudotojų keisti negalima"
1427 #: lib/RT/CustomField.pm:633
1428 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1429 msgstr "Negalima įtraukti papildomą lauką be pavadinimo"
1431 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1432 msgid "Can't find a saved search to work with"
1433 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos naudojimui įsimintos paieškos"
1435 #: lib/RT/Ticket.pm:3057
1436 msgid "Can't forward: no valid email addresses specified"
1437 msgstr "Negalima persiųti: nenurodytas teisingas pašto adresas"
1439 #: lib/RT/Link.pm:192
1440 msgid "Can't link a ticket to itself"
1441 msgstr "Negalima susieti prašymo su juo pačiu"
1443 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1444 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1445 msgstr "Nuorodą į panaikintą prašymą negalima"
1447 #: lib/RT/Ticket.pm:1790
1448 msgid "Can't merge a ticket into itself"
1449 msgstr "Negalima apjungti prašymo su juo pačiu"
1451 #. ($QueueObj->Name)
1452 #: share/html/index.html:127
1453 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required. Please finish by using the normal ticket creation page."
1454 msgstr "Eilėje %1 negalima greitai sukurti prašymo, nes yra privalomų papildomų laukų. Užbaikite prašymo registravimą įprastinėje formoje."
1456 #. (loc($self->{SearchType}))
1457 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1458 msgid "Can't save %1"
1459 msgstr "Nepavyko išsaugoti %1"
1461 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1462 msgid "Can't save a search without a name"
1463 msgstr "Negalima išsaugoti paieškos nenurodant jos pavadinimo"
1465 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:323
1466 msgid "Can't save this search"
1467 msgstr "Nepavyko įsiminti šios paieškos"
1469 #: lib/RT/Record.pm:1383 lib/RT/Record.pm:1527
1470 msgid "Can't specify both base and target"
1471 msgstr "Negalima vienu metu nurodyti ir šaltinį, ir adresatą"
1473 #: lib/RT/Article.pm:382
1474 msgid "Cannot add link to plain number"
1475 msgstr "Negalima įdėti nuorodos į paprastą skaičių"
1477 #: share/html/Ticket/Create.html:384 share/html/m/ticket/create:147
1478 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1479 msgstr "Negalima sukurti prašymo išjungtoje eilėje."
1481 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1482 msgid "Categories are based on"
1483 msgstr "Kategorijos remiasi"
1485 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1489 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:138 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1491 msgstr "Kopija (CC)"
1493 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1495 msgstr "Kopijos (CC)"
1497 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1501 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1502 msgid "Change Approval ticket to open status"
1503 msgstr "Pakeiti tvirtinimo prašymą į vykdomą būseną"
1505 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:113
1506 msgid "Change email subject:"
1509 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1510 msgid "Change password"
1511 msgstr "Pakeisti slaptažodį"
1513 #: lib/RT/Template.pm:709
1514 msgid "Changing queue is not implemented"
1515 msgstr "Eilės keitimas nerealizuotas"
1517 #: share/html/Elements/Tabs:840
1521 #: share/html/Elements/Submit:102
1523 msgstr "Pažymėti visus"
1525 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1526 msgid "Check Database Connectivity"
1529 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1530 msgid "Check Database Credentials"
1531 msgstr "Patikritni duomenų bazės autentikaciją"
1533 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:126
1534 msgid "Check box to delete"
1535 msgstr "Pasirinkite ką norite pašalinti"
1537 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1539 msgstr "Dukterinis objektas"
1541 #: share/html/Elements/AddLinks:86 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:433
1545 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1546 msgid "Choose Database Engine"
1547 msgstr "Pasirinkti DBVS"
1549 #. ($QueueObj->Name)
1550 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1551 msgid "Choose from Topics for %1"
1552 msgstr "Pasirinkite iš temų dėl %1"
1554 #: lib/RT/User.pm:107 share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:144
1558 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1562 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1564 msgstr "Kategorijos pavadinimas"
1567 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1568 msgid "Class could not be created: %1"
1569 msgstr "Kategorija negali būti sukurta: %1"
1571 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1573 msgstr "Kategorijos identifikatorius"
1575 #: lib/RT/Class.pm:322
1576 msgid "Class is already applied Globally"
1577 msgstr "Kategorija jau taikoma visuotinai"
1580 #: lib/RT/Class.pm:317
1581 msgid "Class is already applied to %1"
1582 msgstr "Kategorija jau pritaikyta %1"
1584 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:447
1586 msgstr "Kategorijos"
1588 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1592 #: share/html/Elements/Submit:104
1594 msgstr "Nepažymėti nei vieno"
1596 #: share/html/Install/Finish.html:52
1597 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1600 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1601 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1604 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1605 msgid "Click to choose a color"
1606 msgstr "Pasirinkite spalvą"
1608 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:375
1612 #: share/html/Elements/Tabs:964 share/html/SelfService/Closed.html:48
1613 msgid "Closed tickets"
1614 msgstr "Uždaryti prašymai"
1616 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1617 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1618 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite keletą reikšmių"
1620 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1621 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1622 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite vieną reikšmę"
1624 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1625 msgid "Combobox: Select or enter up to %quant(%1,value,values)"
1626 msgstr "Combobox: pasirinkite arba įveskite iki %1 reikšmių"
1628 #: share/html/Elements/ShowTransaction:193 share/html/Elements/Tabs:676 share/html/Search/Elements/EditFormat:74
1632 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:90
1633 msgid "Comment Address"
1634 msgstr "Adresas komentarams"
1636 #: lib/RT/Installer.pm:172
1637 msgid "Comment address"
1638 msgstr "Adresas komentarams"
1640 #: lib/RT/Queue.pm:131
1641 msgid "Comment on tickets"
1642 msgstr "Komentuoti prašymą"
1644 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1648 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:100 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:93
1649 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1650 msgstr "Komentaras (nesiunčiamas prašymo autoriui)"
1652 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1653 msgid "Comments about this user"
1654 msgstr "Komentarai apie šį naudotoją"
1656 #: lib/RT/Ticket.pm:1632 lib/RT/Transaction.pm:898
1657 msgid "Comments added"
1658 msgstr "Komentarai pridėti"
1660 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1661 msgid "Commit Stubbed"
1662 msgstr "Patvirtinimas pažymėtas"
1664 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:85
1668 #. ($args{'ScripCondition'})
1670 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:825
1671 msgid "Condition '%1' not found"
1672 msgstr "Sąlyga '%1' nerasta"
1674 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:818
1675 msgid "Condition is mandatory argument"
1676 msgstr "Sąlyga yra privalomas argumentas"
1678 #: bin/rt-crontool:200
1679 msgid "Condition matches..."
1680 msgstr "Sąlyga atitinka..."
1682 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97
1683 msgid "Condition, Action and Template"
1684 msgstr "Sąlyga, Veiksmas ir Šablonas"
1687 #: share/html/Install/index.html:107
1688 msgid "Config file %1 is locked"
1689 msgstr "Konfigūracijos failas %1 blokuotas"
1691 #. ($QueueObj->Name)
1692 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:193
1693 msgid "Configuration for queue %1"
1694 msgstr "Eilės %1 konfigūracija"
1696 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:140
1697 msgid "Connection succeeded"
1698 msgstr "Prisijungta sėkmingai"
1700 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1701 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1702 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1703 msgstr "Kreipkitės į RT administratorių %1el. laišku dėl %2%3."
1705 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1706 msgid "Contact your RT administrator."
1707 msgstr "Kreipkitės į RT administratorių"
1709 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:615 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121
1713 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1714 #: lib/RT/Transaction.pm:863
1715 msgid "Content dropped because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1718 #: lib/RT/CustomField.pm:1741
1719 msgid "Content is not a valid IP address"
1720 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresas"
1722 #: lib/RT/CustomField.pm:1757
1723 msgid "Content is not a valid IP address range"
1724 msgstr "Turinyje yra neteisingas IP adresų intervalas"
1726 #. ($self->OldValue, $self->NewValue)
1727 #: lib/RT/Transaction.pm:852
1728 msgid "Content truncated because its size (%1 bytes) exceeded configured maximum size setting (%2 bytes)."
1731 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1732 msgid "Content-Type"
1733 msgstr "Turinio tipas"
1735 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1737 msgstr "Turinio tipas"
1739 #: lib/RT/Installer.pm:180
1740 msgid "Correspond address"
1741 msgstr "Susirašinėjimo adresas"
1743 #: etc/initialdata:363
1744 msgid "Correspondence"
1745 msgstr "Susirašinėjimas"
1747 #: lib/RT/Ticket.pm:1634 lib/RT/Transaction.pm:894
1748 msgid "Correspondence added"
1749 msgstr "Susirašinėjimas pridėtas"
1751 #: etc/initialdata:371 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1752 msgid "Correspondence in HTML"
1753 msgstr "Atsakymas HTML formatu"
1757 #: lib/RT/Record.pm:2044 lib/RT/Record.pm:2115
1758 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1759 msgstr "Negalima pridėti naujos papildomo lauko reikšmės: %1"
1762 #: lib/RT/Ticket.pm:2062
1763 msgid "Could not change owner: %1"
1764 msgstr "Nepavyko pakeisti atsakingo: %1"
1767 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1768 msgid "Could not create CustomField: %1"
1769 msgstr "Klaida kuriant papildomą lauką: %1"
1771 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1772 msgid "Could not create group"
1773 msgstr "Nepavyko sukurti grupės"
1776 #: share/html/Articles/Article/Search.html:204
1777 msgid "Could not create search: %1"
1778 msgstr "Nepavyksta įsiminti paieškos: %1"
1781 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1782 msgid "Could not create template: %1"
1783 msgstr "Nepavyko sukurti šablono: %1"
1785 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1786 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1787 msgstr "Nepavyko sukurti prašymo. Eilė nenurodyta."
1789 #: lib/RT/User.pm:190 lib/RT/User.pm:204 lib/RT/User.pm:213 lib/RT/User.pm:222 lib/RT/User.pm:231 lib/RT/User.pm:245 lib/RT/User.pm:255 lib/RT/User.pm:448
1790 msgid "Could not create user"
1791 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo"
1793 #. ($searchname, $msg)
1794 #: share/html/Articles/Article/Search.html:244
1795 msgid "Could not delete search %1: %2"
1796 msgstr "Negalima panaikinti paieškos %1: %2"
1799 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1800 msgid "Could not find group '%1'"
1801 msgstr "Nepavyko rasti grupės '%1'"
1804 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1805 msgid "Could not find or create user '%1'"
1806 msgstr "Nepavyko rasti naudotojo '%1'"
1808 #. ($self->ObjectName)
1809 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1810 msgid "Could not load %1 attribute"
1811 msgstr "Nepavyko užkrauti atributo %1"
1813 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1814 msgid "Could not load Class %1"
1815 msgstr "Negaliu įkelti kategorijos %1"
1818 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1819 msgid "Could not load CustomField %1"
1820 msgstr "Nepavyko užkrauti papildomo lauko %1"
1822 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1823 msgid "Could not load group"
1824 msgstr "Nepavyko užkrauti grupės"
1827 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1828 msgid "Could not load object for %1"
1829 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto, skirto %1"
1832 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:128
1833 msgid "Could not load scrip #%1"
1834 msgstr "Nepavyko rasti skripto #%1"
1837 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:479
1838 msgid "Could not load user '%1'"
1839 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo '%1'"
1841 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1842 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1843 msgid "Could not make %1 a %2"
1844 msgstr "Negalima %1 paversti į %2"
1846 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1847 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:507
1848 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1849 msgstr "Negalima pašalinti %1 iš %2"
1851 #: lib/RT/User.pm:142
1852 msgid "Could not set user info"
1853 msgstr "Nepavyko priskirti naudotojui informacijos"
1856 #: lib/RT/Group.pm:1106
1857 msgid "Could not update column %1: %2"
1858 msgstr "Nepavyko pakeisti stulpelio %1: %2"
1860 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
1861 msgid "Couldn't add as it's global already"
1862 msgstr "Negalima pridėti, nes jau pridėta globaliai"
1864 #: lib/RT/Transaction.pm:166
1865 msgid "Couldn't add attachment"
1866 msgstr "Negalima pridėti priedo"
1868 #: lib/RT/Group.pm:1080
1869 msgid "Couldn't add member to group"
1870 msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į grupę"
1872 #. ($method, $code, $error)
1873 #: lib/RT/Scrip.pm:786
1874 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
1875 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti %1 kodo bloko '%2': %3"
1877 #. ($fi_text, $error)
1878 #: lib/RT/Template.pm:832
1879 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
1880 msgstr "Nepavyksta sukompiliuoti šablono kodo bloko '%1': %2"
1884 #: lib/RT/Record.pm:2125 lib/RT/Record.pm:2175
1885 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
1886 msgstr "Negalima sukurti tranzakcijos: %1"
1889 #: lib/RT/CustomField.pm:1690
1890 msgid "Couldn't create record: %1"
1891 msgstr "Nepavyksta sukurti įrašo: %1"
1894 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
1895 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
1896 msgstr "Negalima panaikinti informacinės panelės %1: %2"
1898 #: lib/RT/Record.pm:1039
1899 msgid "Couldn't find row"
1900 msgstr "Negaliu rasti eilutės"
1902 #: bin/rt-crontool:171
1903 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
1904 msgstr "Nepavyksta rasti tinkamą tranzakciją. Praleidžiama"
1906 #: lib/RT/Group.pm:1054
1907 msgid "Couldn't find that principal"
1908 msgstr "Negaliu rasti šio naudotojo"
1910 #: lib/RT/CustomField.pm:661
1911 msgid "Couldn't find that value"
1912 msgstr "Negaliu rasti šios reikšmės"
1915 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
1916 msgid "Couldn't get %1 keys information"
1917 msgstr "Nepavyko gauti %1 raktų informacijos"
1920 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
1921 msgid "Couldn't load Class %1"
1922 msgstr "Negaliu įkelti kategorijos %1"
1925 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
1926 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
1927 msgstr "Klaida nuskaitant papildomą lauką Nr. %1"
1930 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
1931 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
1932 msgstr "Nepavyksta nuskaityti papildomo lauko Nr. %1"
1935 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
1936 msgid "Couldn't load CustomField %1"
1937 msgstr "Negaliu nuskaityti papildomo lauko %1"
1939 #. (blessed($self), $self->Id)
1940 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
1941 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
1942 msgstr "Nepavyko įkelti %1 #%2 kopijos"
1945 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
1946 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
1947 msgstr "Negaliu nuskaityti prašymo Nr. %1 kopijos."
1950 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:201
1951 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
1952 msgstr "Klaida nuskaitant informacinę panelę %1: %2"
1955 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
1956 msgid "Couldn't load group #%1"
1957 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės Nr. %1"
1960 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
1961 msgid "Couldn't load group %1"
1962 msgstr "Nepavyko nuskaityti grupės %1"
1964 #: lib/RT/Link.pm:267
1965 msgid "Couldn't load link"
1966 msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos"
1969 #: lib/RT/Link.pm:240
1970 msgid "Couldn't load link: %1"
1971 msgstr "Nepavyko įkelti nuorodos: %1"
1974 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
1975 msgid "Couldn't load object %1"
1976 msgstr "Nepavyko nuskaityti objekto %1"
1979 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:567
1980 msgid "Couldn't load or create user: %1"
1981 msgstr "Klaida kuriant ar įkeliant naudotoją: %1"
1984 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
1985 msgid "Couldn't load principal #%1"
1986 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo: #%1"
1989 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:552
1990 msgid "Couldn't load principal: %1"
1991 msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo: %1"
1994 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
1995 msgid "Couldn't load queue"
1996 msgstr "Negaliu nuskaityti eilės"
1999 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2000 msgid "Couldn't load queue #%1"
2001 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės Nr. %1"
2005 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:101
2006 msgid "Couldn't load queue %1"
2007 msgstr "Nepavyko nuskaityti eilės %1"
2010 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:188
2011 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2012 msgstr "Klaida nuskaitant eilę '%1'"
2015 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:105
2016 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2017 msgstr "Nepavyko nuskaityti skripto Nr. %1"
2020 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:107
2021 msgid "Couldn't load template #%1"
2022 msgstr "Nepavyko nuskaityti šablono Nr. %1"
2024 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2622
2025 msgid "Couldn't load the specified principal"
2026 msgstr "Nepavyksta nuskaityti nurodyto atsakingo"
2029 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2030 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2031 msgstr "Nepavyko nuskaityti šio prašymo '%1'"
2033 #: lib/RT/Article.pm:496
2034 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2035 msgstr "Nepavyksta nuskaityti temos narystės bandant ją panaikinti"
2037 #. ($QuoteTransaction)
2039 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2040 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2041 msgstr "Nepavyko nuskaityti tranzakcijos Nr. %1"
2043 #: share/html/User/Prefs.html:214
2044 msgid "Couldn't load user"
2045 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo"
2048 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:210
2049 msgid "Couldn't load user #%1"
2050 msgstr "Nepavyko nuskaityti naudotojo Nr. %1"
2053 #: share/html/User/Prefs.html:208
2054 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2055 msgstr "Nepavyko nuskaityti naudotojo Nr. %1 arba naudotojo '%2'"
2058 #: share/html/User/Prefs.html:212
2059 msgid "Couldn't load user '%1'"
2060 msgstr "Nepavyksta nuskaityti naudotojo '%1'"
2063 #: lib/RT/Link.pm:229
2064 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2065 msgstr "Nepavyko išskirti bazinio URI: %1"
2068 #: lib/RT/Link.pm:233
2069 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2070 msgstr "Nepavyko išskirti tikslinio URI: %1"
2073 #: lib/RT/Group.pm:1088
2074 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2075 msgstr "Negalima pašalinti ankstesnio nario: %1"
2078 #: lib/RT/Attachment.pm:833
2079 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2080 msgstr "Klaida užpildant turinį dešifruotais duomenimis: %1"
2083 #: lib/RT/Attachment.pm:782
2084 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2085 msgstr "Klaida užpildant turinį užšifruotais duomenimis: %1"
2088 #: lib/RT/Record.pm:1419 lib/RT/Record.pm:1556
2089 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2090 msgstr "Nepavyko paversti '%1' į nuorodą."
2093 #: lib/RT/Link.pm:155
2094 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2095 msgstr "Negaliu paversti bazę '%1' į URI."
2097 #. ($args{'Target'})
2098 #: lib/RT/Link.pm:162
2099 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2100 msgstr "Negaliu paversti tikslą '%1' į URI."
2103 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:616
2104 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2105 msgstr "Klaida skiriant naudotoją %1 stebėtoju: %2"
2107 #: lib/RT/User.pm:1839
2108 msgid "Couldn't set private key"
2109 msgstr "Klaida nustatant privatų raktą"
2111 #: lib/RT/User.pm:1823
2112 msgid "Couldn't unset private key"
2113 msgstr "Klaida naikinant privatų raktą"
2115 #: lib/RT/User.pm:108 share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:156
2119 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:165 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:74 share/html/Admin/Scrips/Create.html:81 share/html/Admin/Users/Modify.html:224 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:403 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:417 share/html/Elements/Tabs:420 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:431 share/html/Elements/Tabs:437 share/html/Elements/Tabs:449 share/html/Elements/Tabs:460 share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:214 share/html/Ticket/Create.html:293 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:53 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:408
2121 msgstr "Užregistruoti naują"
2123 #: etc/initialdata:98
2124 msgid "Create Tickets"
2125 msgstr "Užregistruoti prašymus"
2127 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2128 msgid "Create a Class"
2129 msgstr "Sukurti kategoriją"
2131 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2132 msgid "Create a CustomField"
2133 msgstr "Sukurti papildomą lauką"
2135 #. ($QueueObj->Name())
2136 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2137 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2138 msgstr "Sukurti papildomą lauką eilei %1"
2140 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:109
2141 msgid "Create a global scrip"
2142 msgstr "Sukurti globalų skriptą"
2144 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2145 msgid "Create a new article"
2146 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2148 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2149 msgid "Create a new article in"
2150 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2152 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2153 msgid "Create a new dashboard"
2154 msgstr "Sukurti naują informacinę panelę"
2156 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2157 msgid "Create a new group"
2158 msgstr "Sukurti naują grupę"
2160 #. ($QueueObj->Name)
2161 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2162 msgid "Create a new template for queue %1"
2163 msgstr "Sukurti naują šabloną eilei %1"
2165 #: share/html/Ticket/Create.html:375
2166 msgid "Create a new ticket"
2167 msgstr "Sukurti naują prašymą"
2169 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:238 share/html/Admin/Users/Modify.html:294
2170 msgid "Create a new user"
2171 msgstr "Sukurti naują naudotoją"
2173 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:240
2174 msgid "Create a queue"
2175 msgstr "Sukurti eilę"
2177 #. ($queue_obj->Name)
2178 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2179 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2180 msgstr "Sukurti skriptą ir pridėti į eilę %1"
2182 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2183 msgid "Create a template"
2184 msgstr "Sukurti šabloną"
2186 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2187 msgid "Create a ticket"
2188 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2190 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2191 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2192 msgstr "Sukurti prašymą eilėje, nurodant šį asmenį kaip autorių"
2194 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2195 msgid "Create an article"
2196 msgstr "Sukurti naują aprašą"
2198 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2199 msgid "Create an article in class..."
2200 msgstr "Sukurti naują aprašą kategorijoje..."
2202 #: lib/RT/Class.pm:88
2203 msgid "Create articles in this class"
2204 msgstr "Sukurti naują aprašą kategorijoje"
2206 #: lib/RT/Group.pm:95
2207 msgid "Create group dashboards"
2208 msgstr "Sukurti grupės informacinę panelę"
2210 #: etc/initialdata:100
2211 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2212 msgstr "Sukurti naujus prašymus naudojant šio skripto šabloną"
2214 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2215 msgid "Create personal dashboards"
2216 msgstr "Sukurti asmenines informacines paneles"
2218 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2219 msgid "Create system dashboards"
2220 msgstr "Sukurti sistemines informacines paneles"
2222 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2223 msgid "Create ticket"
2224 msgstr "Užregistruoti prašymą"
2226 #: lib/RT/Queue.pm:129
2227 msgid "Create tickets"
2228 msgstr "Sukurti prašymus"
2230 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:112
2231 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2232 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti prieigos teisių įrašus"
2234 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2235 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2236 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti papildomus laukus"
2238 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2239 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2240 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti papildomų laukų reikšmes"
2242 #: lib/RT/Queue.pm:110
2243 msgid "Create, modify and delete queue"
2244 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti eiles"
2246 #: lib/RT/Group.pm:91
2247 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2248 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti įsimintas paieškas"
2250 #: lib/RT/System.pm:85
2251 msgid "Create, modify and delete users"
2252 msgstr "Kurti, keisti arba panaikinti naudotojus"
2254 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2258 #: share/html/Elements/ColumnMap:79
2262 #. ($CustomFieldObj->Name)
2263 #. ($CustomFieldObj->Name())
2264 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2265 msgid "Created CustomField %1"
2266 msgstr "Sukurtas papildomas laukas %1"
2268 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2273 #: share/html/Articles/Article/Search.html:200
2274 msgid "Created search %1"
2275 msgstr "Sukurta paieška %1"
2277 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2281 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2282 msgid "CreatedRelative"
2283 msgstr "Pateiktas santykinai"
2285 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2287 msgstr "Prašymo autorius"
2289 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2290 msgid "Cryptography"
2293 #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:799
2294 msgid "Cryptography is disabled"
2295 msgstr "Kriptografija išjungta"
2297 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2298 msgid "Current Links"
2299 msgstr "Dabartinės nuorodos"
2301 #: share/html/Elements/Tabs:824
2302 msgid "Current Search"
2303 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2305 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2306 msgid "Current members"
2307 msgstr "Dabartiniai nariai"
2309 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2310 msgid "Current search"
2311 msgstr "Einamoji paieškos sąlyga"
2313 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2314 msgid "Current watchers"
2315 msgstr "Dabartiniai stebėtojai"
2317 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2318 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2319 msgstr "Modifikuotas CSS (išplėstinis)"
2321 #: share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:453 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/m/ticket/show:252
2322 msgid "Custom Fields"
2323 msgstr "Papildomi laukai"
2326 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:52
2327 msgid "Custom Fields for %1"
2328 msgstr "Papildomi laukai, skirti %1"
2331 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2332 msgid "Custom Fields for queue %1"
2333 msgstr "Eilės %1 papildomi laukai"
2335 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2336 msgid "Custom action commit code"
2337 msgstr "Papildomas veiksmo patvirtinimo kodas"
2339 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2340 msgid "Custom action preparation code"
2341 msgstr "Papildomas veiksmo parengimo kodas"
2343 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2344 msgid "Custom condition"
2345 msgstr "Papildoma sąlyga"
2347 #. ($MoveCustomFieldDown)
2348 #. ($MoveCustomFieldUp)
2349 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2350 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2351 msgstr "Papildomas laukas Nr. %1 netaikomas šiam objektui"
2353 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2354 #: lib/RT/Tickets.pm:2213
2355 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2356 msgstr "Papildomas laukas %1 %2 %3"
2358 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2359 #: lib/RT/Record.pm:1979
2360 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2361 msgstr "Papildomas laukas %1 netaikomas šiam objektui"
2364 #: lib/RT/Tickets.pm:2207
2365 msgid "Custom field %1 has a value."
2366 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nurodyta."
2369 #: lib/RT/Tickets.pm:2203
2370 msgid "Custom field %1 has no value."
2371 msgstr "Papidomo lauko %1 reikšmė nenurodyta."
2374 #: lib/RT/Record.pm:1968 lib/RT/Record.pm:2156
2375 msgid "Custom field %1 not found"
2376 msgstr "Nerastas papildomas laukas %1"
2378 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2379 #: lib/RT/CustomField.pm:1838
2380 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2381 msgstr "Nerasta reikšmė %1 papildomam laukui %2"
2383 #: lib/RT/CustomField.pm:669
2384 msgid "Custom field value could not be deleted"
2385 msgstr "Nepavyko panaikinti papildomo lauko reikšmės"
2387 #: lib/RT/CustomField.pm:1850
2388 msgid "Custom field value could not be found"
2389 msgstr "Nepavyko rasti papildomo lauko reikšmės"
2391 #: lib/RT/CustomField.pm:1852 lib/RT/CustomField.pm:671
2392 msgid "Custom field value deleted"
2393 msgstr "Papildomo lauko reikšmė panaikinta"
2395 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:902 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2397 msgstr "Papildomas laukas"
2399 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2400 msgid "CustomFieldValue"
2401 msgstr "Papildomo lauko reikšmė"
2403 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:81
2407 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2408 msgid "Customize Basics"
2411 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2412 msgid "Customize Email Addresses"
2415 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2416 msgid "Customize Email Configuration"
2419 #: share/html/Elements/Tabs:212
2420 msgid "Customize dashboards in menu"
2421 msgstr "Pakeisti informacinę panelę, nurodytą meniu"
2423 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2424 msgid "Customize the RT theme"
2425 msgstr "Modifikuoti RT temą"
2427 #: share/html/Elements/Tabs:233
2428 msgid "Customize the look of your RT"
2429 msgstr "Keisti individualią RT išvaizdą"
2431 #: lib/RT/Installer.pm:113
2432 msgid "DBA password"
2435 #: lib/RT/Installer.pm:105
2436 msgid "DBA username"
2439 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 lib/RT/Report/Tickets.pm:124
2443 #: lib/RT/Config.pm:534
2444 msgid "Daily digest"
2445 msgstr "Kasdieninė santrauka"
2447 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2449 msgstr "Informacinė panelė"
2451 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2452 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2453 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2454 msgstr "Informacinę panelė %1 negali būti pakeista: %2"
2456 #. ($Dashboard->Name)
2457 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2458 msgid "Dashboard %1 updated"
2459 msgstr "Informacinę panelė %1 pakeista"
2462 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2463 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2464 msgstr "Klaidą kuriant informacinę panelę: %1"
2467 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2468 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2469 msgstr "Klaidą keičiant informacinę panelę: %1"
2471 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2472 msgid "Dashboard updated"
2473 msgstr "Informacinė panelė pakeista"
2475 #: etc/RT_Config.pm:1221 etc/initialdata:879 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2477 msgstr "Informacinės panelės"
2479 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:584 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2480 msgid "Dashboards in menu"
2481 msgstr "Informacinės panelės, nurodytos meniu"
2484 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2485 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2486 msgstr "Informacinės panelės, nurodytos naudotojo %1meniu"
2488 #: lib/RT/Installer.pm:78
2489 msgid "Database host"
2492 #: lib/RT/Installer.pm:96
2493 msgid "Database name"
2494 msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"
2496 #: lib/RT/Installer.pm:129
2497 msgid "Database password for RT"
2500 #: lib/RT/Installer.pm:87
2501 msgid "Database port"
2504 #: lib/RT/Installer.pm:60
2505 msgid "Database type"
2508 #: lib/RT/Installer.pm:122
2509 msgid "Database username for RT"
2512 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2516 #: lib/RT/Config.pm:483
2518 msgstr "Datos formatas"
2520 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:659 share/html/SelfService/Display.html:73 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 share/html/m/ticket/create:377 share/html/m/ticket/show:344
2524 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
2528 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
2530 msgstr "Mėnesio diena"
2532 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
2534 msgstr "Savaitės diena"
2536 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
2540 #: lib/RT/Date.pm:102
2544 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2548 #: lib/RT/Attachment.pm:828
2549 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2550 msgstr "Dešifravimo klaida. Kreipkitės į RT administratorių."
2552 #: lib/RT/Config.pm:152
2553 msgid "Default queue"
2554 msgstr "Nutylėta eilė"
2556 #: etc/initialdata:408 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2557 msgid "Default reminder template"
2558 msgstr "Standartinis priminimo šablonas"
2561 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2563 msgstr "Nutylėta: %1"
2565 #: lib/RT/Transaction.pm:751
2566 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2567 msgstr "Nutylėta: %1/%2 pakeista iš %3 į %4"
2569 #: lib/RT/Date.pm:116
2570 msgid "DefaultFormat"
2571 msgstr "Nutylėtasis formatas"
2573 #: etc/RT_Config.pm:2786 etc/RT_Config.pm:2830 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:892 share/html/Elements/Tabs:917 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2577 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:73
2578 msgid "Delete Template"
2579 msgstr "Panaikinti šabloną"
2581 #. ($ArticleObj->Id)
2582 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2583 msgid "Delete article #%1"
2584 msgstr "Panaikinti aprašą Nr. %1"
2586 #: lib/RT/Class.pm:99
2587 msgid "Delete articles in this class"
2588 msgstr "Panaikinti aprašus kategorijoje"
2591 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2592 msgid "Delete failed: %1"
2593 msgstr "Panaikinti nepavyko: %1"
2595 #: lib/RT/Group.pm:97
2596 msgid "Delete group dashboards"
2597 msgstr "Panaikinti grupės informacinę panelę"
2599 #: lib/RT/Ticket.pm:2440 lib/RT/Ticket.pm:2440
2600 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2601 msgstr "Panaikinimas yra uždraustas gyvavimo ciklo konfigūracijoje"
2603 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2604 msgid "Delete personal dashboards"
2605 msgstr "Panaikinti asmenines informacines paneles"
2607 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2608 msgid "Delete system dashboards"
2609 msgstr "Panaikinti sistemines informacines paneles"
2611 #: lib/RT/Queue.pm:134
2612 msgid "Delete tickets"
2613 msgstr "Panaikinti prašymus"
2615 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2616 msgid "Delete values"
2617 msgstr "Panaikinti reikšmes"
2619 #. ($self->ObjectName)
2620 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2622 msgstr "Panaikinta %1"
2624 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2625 msgid "Deleted queries"
2626 msgstr "Panaikintos užklausos"
2628 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2629 msgid "Deleted saved search"
2630 msgstr "Panaikinta paieška"
2633 #: share/html/Articles/Article/Search.html:233
2634 msgid "Deleted search %1"
2635 msgstr "Panaikinta užklausa %1"
2637 #: lib/RT/Queue.pm:230
2638 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2639 msgstr "Ištrynus šį objektą bus sugrautas nuorodų integralumas"
2641 #: lib/RT/User.pm:459
2642 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2643 msgstr "Ištrynus šį objektą bus pažeistas nuorodų integralumas"
2645 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2649 #: share/html/Elements/AddLinks:78 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:419
2650 msgid "Depended on by"
2651 msgstr "Nuo jo priklauso"
2653 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2654 msgid "DependedOnBy"
2655 msgstr "Priklauso nuo pagal"
2658 #: lib/RT/Transaction.pm:1036
2659 msgid "Dependency by %1 added"
2660 msgstr "Pridėta %1 priklausomybė"
2663 #: lib/RT/Transaction.pm:1078
2664 msgid "Dependency by %1 deleted"
2665 msgstr "Panaikinta %1 priklausomybė"
2668 #: lib/RT/Transaction.pm:1033
2669 msgid "Dependency on %1 added"
2670 msgstr "Pridėta priklausomybė nuo %1"
2673 #: lib/RT/Transaction.pm:1075
2674 msgid "Dependency on %1 deleted"
2675 msgstr "Panaikinta priklausomybė nuo %1"
2677 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2679 msgstr "Priklauso nuo"
2681 #: share/html/Elements/AddLinks:74 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:389
2683 msgstr "Priklauso nuo"
2685 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2687 msgstr "Priklauso nuo"
2689 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2691 msgstr "Mažėjimo tvarka"
2693 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:195 share/html/m/ticket/create:231
2694 msgid "Describe the issue below"
2695 msgstr "Prašymo turinys"
2697 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:66 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:105 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2701 #: share/html/Elements/Tabs:228
2702 msgid "Detailed information about your RT setup"
2703 msgstr "Detali informacija apie RT nustatymus"
2705 #: share/html/Ticket/Create.html:451
2709 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2713 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2717 #: share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Elements/Tabs:910 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2721 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:111
2722 msgid "Display Access Control List"
2723 msgstr "Parodyti teisių sąrašą"
2726 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2727 msgid "Display Article %1"
2728 msgstr "Parodyti aprašą %1"
2730 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2731 msgid "Display Columns"
2732 msgstr "Rodyti stulpelius"
2734 #: lib/RT/Config.pm:430
2735 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2736 msgstr "Rodyti prikabintus tekstinius failus fiksuoto pločio šriftu, išlaikant formatavimą, bet su ilgų eilučių karpymu."
2738 #: lib/RT/Config.pm:357
2739 msgid "Display messages in rich text if available"
2740 msgstr "Kai įmanoma, rodyti sumaketuotus pranešimus"
2742 #: lib/RT/Config.pm:429
2743 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2744 msgstr "Rodyti tekstinius prikabintus failus fiksuoto pločio šriftu"
2746 #: lib/RT/Config.pm:464
2747 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
2748 msgstr "Parodyti pašymą po \"Greito sukūrimo\""
2750 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
2751 #: share/html/Elements/Footer:59
2752 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
2753 msgstr "Platinama pagal %1 versiją 2 GNU GPL%2 licenciją."
2755 #: lib/RT/System.pm:83
2756 msgid "Do anything and everything"
2757 msgstr "Daryti viską ir visur"
2759 #: lib/RT/Installer.pm:215
2761 msgstr "Domeno vardas"
2763 #: lib/RT/Installer.pm:216
2764 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
2765 msgstr "Nenaudokite http://, tik ką nors panašaus į 'localhost', 'rt.example.com'"
2767 #: lib/RT/Config.pm:339
2768 msgid "Don't refresh home page."
2769 msgstr "Neatnaujinti pradinio puslapio"
2771 #: lib/RT/Config.pm:318
2772 msgid "Don't refresh search results."
2773 msgstr "Neatnaujinti paieškos rezultatų"
2775 #: share/html/Elements/Refresh:53
2776 msgid "Don't refresh this page."
2777 msgstr "Neatnaujinti šio puslapio automatiškai"
2779 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1743
2780 msgid "Don't trust this key at all"
2781 msgstr "Nuo šiol nepasitikėti šiuo raktu"
2783 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
2787 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
2788 msgid "Download dumpfile"
2789 msgstr "Atsisiųsti dump failą"
2791 #: lib/RT/CustomField.pm:87
2793 msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
2795 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:262 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:384 share/html/m/ticket/show:366
2797 msgstr "Galutinis terminas"
2799 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2801 msgstr "Santykinis terminas"
2804 #: share/html/Install/Initialize.html:132 share/html/Install/Initialize.html:94
2808 #: share/html/Elements/Tabs:540
2809 msgid "Easy updating of your open tickets"
2810 msgstr "Masinis mano vykdomų prašymų atnaujinimas"
2812 #: share/html/Elements/Tabs:547
2813 msgid "Easy viewing of your reminders"
2814 msgstr "Paprastas priminimų peržiūrėjimas"
2816 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:928 share/html/Elements/Tabs:936 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
2820 #: share/html/Search/Bulk.html:165
2821 msgid "Edit Custom Fields"
2822 msgstr "Taisyti papildomus laukus"
2825 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
2826 msgid "Edit Custom Fields for %1"
2827 msgstr "Taisyti papildomus laukus prašymui %1"
2829 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
2830 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
2831 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms grupėms"
2833 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
2834 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
2835 msgstr "Taisyti papildomus laukus visose eilėse"
2837 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
2838 msgid "Edit Custom Fields for all users"
2839 msgstr "Taisyti papildomus laukus visiems naudotojams"
2841 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
2842 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
2843 msgstr "Taisyti aprašams papildomus laukus visose kategorijose"
2845 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
2846 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
2847 msgstr "Taisyti papildomus laukus visoms eilėms"
2849 #: share/html/Search/Bulk.html:170 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
2851 msgstr "Taisyti nuorodas"
2853 #: share/html/Search/Edit.html:66
2855 msgstr "Taisyti užklausą"
2857 #: share/html/Elements/Tabs:831
2859 msgstr "Patikslinti paiešką"
2861 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
2862 msgid "Edit global topic hierarchy"
2863 msgstr "Taisyti bendrą temų hierarchiją"
2865 #: share/html/Elements/Tabs:126
2866 msgid "Edit system templates"
2867 msgstr "Taisyti sisteminius šablonus"
2869 #. ($ClassObj->Name)
2870 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
2871 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
2872 msgstr "Taisyti %1 temų hierarchiją"
2874 #. ($CustomFieldObj->Name)
2875 #. ($CustomFieldObj->Name())
2876 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:195 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
2877 msgid "Editing CustomField %1"
2878 msgstr "Lauko %1 redagavimas"
2881 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
2882 msgid "Editing membership for group %1"
2883 msgstr "Grupės %1 naudotojų sąrašo redagavimas"
2885 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
2887 msgstr "Efektyvus Id"
2889 #: lib/RT/Record.pm:1396 lib/RT/Record.pm:1541
2890 msgid "Either base or target must be specified"
2891 msgstr "Reikia nurodyti ara šaltinį, arba paskirties adresą"
2893 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
2894 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
2895 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
2896 msgstr "Arba jūs neturite teisės matyti įsimintos paieškos %1, arba paieškos identifikatorius klaidingas"
2898 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
2902 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
2904 msgstr "El. pašto adresas"
2906 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
2907 msgid "Email Address"
2908 msgstr "El. pašto adresas"
2910 #: etc/initialdata:699 etc/upgrade/3.7.85/content:7
2911 msgid "Email Digest"
2912 msgstr "Pašto santrauka"
2914 #. ($AttachmentObj->TransactionObj->ObjectId, $AttachmentObj->Id)
2915 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:116
2916 msgid "Email Source for Ticket %1, Attachment %2"
2917 msgstr "Prašymo %1 pašto adresas, pridėtas failas %2"
2919 #: lib/RT/User.pm:588
2920 msgid "Email address in use"
2921 msgstr "Email adresas jau naudojamas"
2923 #: lib/RT/Config.pm:531
2924 msgid "Email delivery"
2925 msgstr "Informavimas el. paštu"
2927 #: etc/initialdata:700 etc/upgrade/3.7.85/content:8
2928 msgid "Email template for periodic notification digests"
2929 msgstr "Laiško šablonas periodinėms suvestinėms"
2931 #: lib/RT/User.pm:93
2932 msgid "EmailAddress"
2933 msgstr "El. pašto adresas"
2935 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
2939 #: lib/RT/Config.pm:473
2940 msgid "Enable quote folding?"
2941 msgstr "Leisti ilgų citatų skaidymą į kelias eilutes?"
2943 #: share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:83 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:112 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:147
2947 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
2948 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
2949 msgstr "Įjungta (nuimkite pažymėjimą, norėdami išjungti šią kategoriją)"
2951 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
2952 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
2953 msgstr "Naudojamas (nuėmus 'varnelę' šio papildomo lauko naudojimas išjungiamas)"
2955 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
2956 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
2957 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios grupės naudojimas išjungiamas)"
2959 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:133
2960 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
2961 msgstr "Naudojama (nuėmus 'varnelę' šios eilės naudojimas išjungiamas)"
2963 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:67 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:83
2964 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
2965 msgstr "Įjungtas (varnelės nuėmimas išjungia skriptą)"
2967 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:82
2968 msgid "Enabled Classes"
2969 msgstr "Įjungtos kategorijos"
2971 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
2972 msgid "Enabled Queues"
2973 msgstr "Naudojamos eilės"
2975 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
2976 msgid "Enabled queues matching search criteria"
2977 msgstr "Įjungtos eilės, atitinkančios paieškos kriterijus"
2979 #. (loc_fuzzy($msg))
2980 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
2981 msgid "Enabled status %1"
2982 msgstr "Įjungta būsena %1"
2984 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
2988 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
2989 msgid "Encrypt by default"
2990 msgstr "Užšifruoti nutyl'tai"
2992 #: share/html/Elements/ShowTransaction:219
2993 msgid "Encrypt/Decrypt"
2994 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti"
2996 #. ($id, $txn->Ticket)
2997 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
2998 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
2999 msgstr "Užšifruoti/Dešifruoti tranzakciją Nr. %1 prašymui Nr. %2"
3001 #: lib/RT/Queue.pm:417
3002 msgid "Encrypting disabled"
3003 msgstr "Šifravimas išjungtas"
3005 #: lib/RT/Queue.pm:416
3006 msgid "Encrypting enabled"
3007 msgstr "Šifravimas įjungtas"
3009 #: lib/RT/Attachment.pm:777
3010 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3011 msgstr "Užšifravimo klaida. Kreipkitės į RT administratorių"
3013 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3014 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3015 msgstr "Nurodyti aprašus, prašymus ar kitas URL nuorodas, susijusias su šiuo aprašu."
3017 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3018 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3019 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų intervalų"
3021 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3022 msgid "Enter multiple IP addresses"
3023 msgstr "Nurodykite keletą IP adresų"
3025 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3026 msgid "Enter multiple values"
3027 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių"
3029 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3030 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3031 msgstr "Įrašykite keletą reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3033 #: share/html/Elements/AddLinks:70
3034 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3035 msgstr "Išvardinkite objektus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3037 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3038 msgid "Enter one IP address"
3039 msgstr "Nurodykite vieną IP adresą"
3041 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3042 msgid "Enter one IP address range"
3043 msgstr "Nurodykite vieną IP adresų intervalą"
3045 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3046 msgid "Enter one value"
3047 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę"
3049 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3050 msgid "Enter one value with autocompletion"
3051 msgstr "Įrašykite vieną reikšmę (automatinis užbaigimas)"
3053 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3054 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3055 msgstr "Išvardinkite eiles arba nuorodas į jas (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3057 #: share/html/Elements/AddLinks:62 share/html/Search/Bulk.html:171
3058 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3059 msgstr "Išvardinkite prašymus arba nuorodas į juos (URI). Reikšmes atskirkite tarpais."
3061 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3062 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3063 msgstr "Nurodykite prašymą arba URI nuorodą. Kelias reikšmes atskirkite tarpais"
3065 #: lib/RT/Config.pm:305
3066 msgid "Enter time in hours by default"
3067 msgstr "Pagal nutylėjimą laikas nurodomas valandomis"
3069 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3070 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address range,IP address ranges)"
3071 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų intervalų"
3073 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3074 msgid "Enter up to %quant(%1,IP address,IP addresses)"
3075 msgstr "Nurodykite iki %1 adresų"
3077 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3078 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values)"
3079 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių"
3081 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3082 msgid "Enter up to %quant(%1,value,values) with autocompletion"
3083 msgstr "Nurodykite iki %1 reikšmių (automatinis užbaigimas)"
3085 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3086 #: share/html/Search/Simple.html:77
3087 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named."
3088 msgstr "Nurodžius %1, %2, %3 arba %4, rezultatai apribojami atitinkamo būsenos prašymais. Nurodžis konkremią būseną, rezultatai apribojami tik tos būsenos prašymais."
3090 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:290
3091 msgid "Environment variables"
3092 msgstr "Aplinkos kintamieji"
3094 #: sbin/rt-email-digest:96 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3098 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:106
3099 msgid "Error loading attachment"
3100 msgstr "Nepavyko įkelti prikabinto failo"
3103 #: share/html/Search/Chart:460
3104 msgid "Error plotting chart: %1"
3105 msgstr "Klaida formuojant grafiką: %1"
3107 #: etc/initialdata:647 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3108 msgid "Error to RT owner: public key"
3109 msgstr "Klaida RT valdytojui: viešas raktas"
3111 #: etc/initialdata:709 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3112 msgid "Error: Missing dashboard"
3113 msgstr "Klaida: nėra informacinės panelės"
3115 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3116 msgid "Error: bad GnuPG data"
3117 msgstr "Klaida: neteisingi GnuPG duomenys"
3119 #: etc/initialdata:672
3120 msgid "Error: bad encrypted data"
3121 msgstr "Klaida: neteisingai užšifruoti duomenys"
3123 #: share/html/Articles/Article/Search.html:209
3124 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3125 msgstr "Klaida: negalima pakeisti privatumo nustatymo esamai paieškai"
3127 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3128 #: share/html/Articles/Article/Search.html:172
3129 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3130 msgstr "Klaida: nepavyksta atstatyti įsimintos paieškos %1: %2"
3132 #: etc/initialdata:660 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3133 msgid "Error: no private key"
3134 msgstr "Klaida: nėra privataus rakto"
3136 #: etc/initialdata:638 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3137 msgid "Error: public key"
3138 msgstr "Klaida: nėra viešo rakto"
3140 #. ($search->Name, $msg)
3141 #: share/html/Articles/Article/Search.html:224
3142 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3143 msgstr "Klaida: paieška %1 nepakeista: %2"
3145 #: etc/initialdata:629 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3146 msgid "Error: unencrypted message"
3147 msgstr "Klaida: neužšifruotas pranešimas"
3149 #: bin/rt-crontool:358
3150 msgid "Escalate tickets"
3151 msgstr "Eskaluoti prašymą"
3153 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3157 #: lib/RT/Handle.pm:714
3161 #: bin/rt-crontool:344
3165 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3169 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3170 msgid "ExtendedStatus"
3171 msgstr "Išplėstinė būsena"
3173 #: lib/RT/User.pm:1035
3174 msgid "External authentication enabled."
3175 msgstr "Išorinė autentikacija įjungta"
3177 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141
3179 msgstr "Papildoma informacija"
3181 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3183 msgstr "Papildoma informacija"
3185 #: share/html/Elements/Tabs:724
3186 msgid "Extract Article"
3187 msgstr "Perkelti į aprašą"
3189 #: etc/initialdata:108 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3190 msgid "Extract Subject Tag"
3191 msgstr "Panaudoti pavadinimo lauką"
3194 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3195 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3196 msgstr "Sukurti naują aprašą prašymo Nr. %1 pagrindu"
3198 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3199 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3200 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3201 msgstr "Sukurti naują aprašą prašymo Nr. %1 pagrindu kategorijoje %2"
3203 #: etc/initialdata:109 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3204 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3205 msgstr "Panaudoti žymes iš tranzakcijos pavadinimo ir įdėti jas į prašymo pavadinimą"
3208 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:197
3209 msgid "Failed to connect to database: %1"
3212 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3213 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3214 msgid "Failed to create %1 attribute"
3215 msgstr "Klaida kuriant atributą %1"
3217 #: lib/RT/User.pm:339
3218 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3219 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Privileged'"
3221 #: lib/RT/User.pm:346
3222 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3223 msgstr "Nepavyko rasti pseudo-grupę 'Unprivileged'"
3225 #. ($self->ObjectName, $id)
3226 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3227 msgid "Failed to load %1 %2"
3228 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2"
3230 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3231 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3232 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3233 msgstr "Užkrovimo klaida %1 %2: %3"
3235 #. ($modname, $error)
3236 #: bin/rt-crontool:292
3237 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3238 msgstr "Klaida užkraunant modulį %1. (%2)"
3241 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3242 msgid "Failed to load object for %1"
3243 msgstr "Klaida užkraunant objektą, skirtą %1"
3245 #: sbin/rt-email-digest:160
3246 msgid "Failed to load template"
3247 msgstr "Šablono užkrovimo klaida"
3250 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3251 msgid "Failed to load ticket %1"
3252 msgstr "Nepavyko įkelti prašymo %1"
3254 #: sbin/rt-email-digest:168
3255 msgid "Failed to parse template"
3256 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
3258 #: lib/RT/Date.pm:92
3262 #: share/html/Elements/Tabs:842
3264 msgstr "Sklaidos kanalai"
3266 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3270 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3271 msgid "Field values source:"
3272 msgstr "Lauko reikšmių šaltinis:"
3274 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3275 #: lib/RT/Transaction.pm:859
3276 msgid "File '%1' dropped because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3279 #. ($self->Data, $self->OldValue, $self->NewValue)
3280 #: lib/RT/Transaction.pm:848
3281 msgid "File '%1' truncated because its size (%2 bytes) exceeded configured maximum size setting (%3 bytes)."
3284 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3286 msgstr "Failo pavadinimas"
3288 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3289 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3290 msgstr "Failai, kurių varde yra dvigubos kabutės, negali būti įkelti"
3292 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3293 msgid "Fill arguments"
3294 msgstr "Nurodykite parametrus"
3296 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3297 msgid "Fill boxes with color using"
3298 msgstr "Nurodykite spalvas"
3300 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3301 msgid "Fill in multiple text areas"
3302 msgstr "Užpildykite keletą tekstinių laukų"
3304 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3305 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3306 msgstr "Užpildykite keletą wikitext laukų"
3308 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3309 msgid "Fill in one text area"
3310 msgstr "Užpildykite vieną tekstinį lauką"
3312 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3313 msgid "Fill in one wikitext area"
3314 msgstr "Užpildykite wikitext formato lauką"
3316 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3317 msgid "Fill in this field with a URL."
3318 msgstr "Užpildykite šį laiką URL'u"
3320 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3321 msgid "Fill in up to %quant(%1,text area,text areas)"
3322 msgstr "Užpildykite iki %1 tekstinių laukų"
3324 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3325 msgid "Fill in up to %quant(%1,wikitext area,wikitext areas)"
3326 msgstr "Užpildykite iki %1 wikitext laukų"
3328 #: lib/RT/Tickets.pm:1692 share/html/Search/Elements/PickBasics:202 share/html/Ticket/Create.html:233 share/html/m/ticket/create:347
3329 msgid "Final Priority"
3330 msgstr "Galutinis būsimas prioritetas"
3332 #: lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3333 msgid "FinalPriority"
3334 msgstr "Galutinis būsimas prioritetas"
3336 #: share/html/Elements/FindUser:48
3338 msgstr "Rasti naudotoją"
3340 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3341 msgid "Find all users whose"
3342 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3344 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3345 msgid "Find groups whose"
3346 msgstr "Rasti grupes, kurių"
3348 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3349 msgid "Find people whose"
3350 msgstr "Rasti naudotojus, kurių"
3352 #: share/html/Search/Results.html:147
3353 msgid "Find tickets"
3354 msgstr "Prašymų paieška"
3356 #: etc/RT_Config.pm:1221
3358 msgstr "Rasti naudotoją"
3360 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3362 msgstr "Rakto \"piršto atspaudas\""
3364 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3368 #: share/html/Elements/Tabs:742
3372 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3373 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3374 msgid "For local help, please contact %1"
3375 msgstr "Vietinės pagalbos kreipkitės į %1"
3377 #. ($link_start, $link_end)
3378 #: share/html/Search/Simple.html:91
3379 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3380 msgstr "Norėdami panaudoti visas RT paieškos galimybes, atverkite %1paieškos konstravimo sąsają%2."
3382 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3383 msgid "Force change"
3384 msgstr "Priverstinai pakeisti"
3386 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3388 msgstr "Paieškos rezultatų forma"
3390 #: lib/RT/Config.pm:251
3391 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3392 msgstr "Formuoja iCal srauto įvykius su data ir laiku"
3394 #: etc/initialdata:613 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:206 share/html/Elements/Tabs:680
3398 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3399 msgid "Forward Message"
3400 msgstr "Persiųsti pranešimą"
3402 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3403 msgid "Forward Message and Return"
3404 msgstr "Persiųsti pranešimą ir grįžti"
3406 #: etc/initialdata:621 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3407 msgid "Forward Ticket"
3408 msgstr "Persiųsti prašymą"
3410 #: lib/RT/Queue.pm:139
3411 msgid "Forward messages outside of RT"
3412 msgstr "Persiųsti pranešimą iš RT į išorę"
3415 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3416 msgid "Forward ticket #%1"
3417 msgstr "Persiųsti prašymą Nr. %1"
3420 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3421 msgid "Forward transaction #%1"
3422 msgstr "Persiųsti operaciją Nr. %1"
3424 #. ($self->Field, $recipients, [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3425 #: lib/RT/Transaction.pm:874
3426 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3427 msgstr "Persiųsta %3Veiksmas #%1%4 %2"
3430 #: lib/RT/Transaction.pm:882
3431 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3432 msgstr "Persiųstas prašymas adresu %1"
3434 #: etc/initialdata:614
3435 msgid "Forwarded message"
3436 msgstr "Persiųstas pranešimas"
3438 #: etc/initialdata:622
3439 msgid "Forwarded ticket message"
3440 msgstr "Persiųstas prašymo pranešimas"
3443 #. ($collection->CountAll)
3444 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3445 msgid "Found %quant(%1,ticket,tickets)"
3446 msgstr "Rasta %quant(%1,prašymas,prašymai,prašymų)"
3448 #: lib/RT/Record.pm:1041
3449 msgid "Found Object"
3450 msgstr "Rastas objektas"
3452 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3456 #: lib/RT/Date.pm:111
3460 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3462 msgstr "Penktadienis"
3464 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3468 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3469 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3470 msgstr "GD išjungtas arba neinstaliuotas. Galite padėti paveikslėlį, bet negausite automatinio spalvų pasiūlymo."
3472 #: lib/RT/User.pm:104
3474 msgstr "Gecos adresas"
3476 #: lib/RT/Config.pm:200 lib/RT/Config.pm:310
3480 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
3481 msgid "General rights"
3482 msgstr "Bendros teisės"
3484 #: share/html/Install/index.html:76
3485 msgid "Getting started"
3488 #: sbin/rt-email-digest:90
3489 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3490 msgstr "Parodyti rezultatą net ir sėkmingai išsiuntus pranešimą"
3492 #. ($self->_FormatUser($New))
3493 #: lib/RT/Transaction.pm:1145 lib/RT/Transaction.pm:1157 lib/RT/Transaction.pm:992
3495 msgstr "Paskirta %1"
3497 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:65 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3501 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:219
3502 msgid "Global Attributes"
3503 msgstr "Bendri požymiai"
3505 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3506 msgid "Global Topics"
3507 msgstr "Bendros temos"
3509 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3510 msgid "Global custom field configuration"
3511 msgstr "Bendro papildomo lauko nustatymai"
3513 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3514 msgid "Global dashboards in menu saved."
3515 msgstr "Įsimintos globalios informacinės panelės, rodomos meniu"
3517 #. ($args{'Template'})
3518 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3519 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3520 msgstr "Globalus ar eilės šablonas '%1' nerastas"
3523 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3524 msgid "Global portlet %1 saved."
3525 msgstr "Bendras portletas %1 išsaugotas."
3527 #. ($args{'Template'})
3528 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3529 msgid "Global template '%1' not found"
3530 msgstr "Globalus šablonas '%1' nerastas"
3532 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:63
3533 msgid "GnuPG private key"
3536 #: share/html/m/_elements/menu:67
3540 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3542 msgstr "Pasirinkti grupę"
3544 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3546 msgstr "Pasirinti naudotoją"
3548 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:71 share/html/Admin/CustomFields/index.html:69 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:70 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3552 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3554 msgstr "Pasirinti prašymą"
3556 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3558 msgstr "Rodyti prašymą"
3560 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3564 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3565 msgid "Graph Properties"
3566 msgstr "Grafiko nustatymai"
3568 #: share/html/Search/Elements/Chart:72
3569 msgid "Graphical charts are not available."
3570 msgstr "Grafikai nepasiekiami."
3572 #: lib/RT/Record.pm:1021 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3576 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:454
3577 msgid "Group Rights"
3578 msgstr "Grupės teisės"
3580 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3581 #: lib/RT/Group.pm:1060
3582 msgid "Group already has member: %1"
3583 msgstr "naudotojas jau priklauso grupei: %1"
3585 #: share/html/Search/Chart.html:136
3587 msgstr "Grupuoti pagal"
3590 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3591 msgid "Group could not be created: %1"
3592 msgstr "Negalima sukurti grupę: %1"
3594 #: lib/RT/Group.pm:446
3595 msgid "Group created"
3596 msgstr "Grupė sukurta"
3598 #: lib/RT/Group.pm:821
3599 msgid "Group disabled"
3600 msgstr "Grupė išjungta"
3602 #: lib/RT/Group.pm:823
3603 msgid "Group enabled"
3604 msgstr "Grupė įjungta"
3606 #: lib/RT/Group.pm:1276
3607 msgid "Group has no such member"
3608 msgstr "Grupėje nėra tokio naudotojo"
3611 #: lib/RT/Group.pm:502
3612 msgid "Group name '%1' is already in use"
3613 msgstr "Grupė pavadinimu '%1' jau naudojama"
3615 #: lib/RT/Group.pm:1040
3616 msgid "Group not found"
3617 msgstr "Grupė nerasta"
3619 #: share/html/Search/Chart.html:137
3620 msgid "Group tickets by"
3621 msgstr "Grupuoti prašymus pagal"
3624 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:64
3628 #: share/html/Search/Chart.html:58
3629 msgid "Grouped search results"
3630 msgstr "Sugrupuoti paieškos rezultatai"
3632 #: lib/RT/CustomField.pm:1890 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3636 #: lib/RT/Group.pm:1066
3637 msgid "Groups can't be members of their members"
3638 msgstr "Grupės negali būti savo pačių nariais"
3640 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3641 msgid "Groups matching search criteria"
3642 msgstr "Grupės, atitinkančios paieškos kriterijus"
3644 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3645 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3646 msgstr "Grupuoja naudotojus pagal priklausymą grupėms (norėdami panaikinti nuimkite varnelę)"
3648 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3649 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3650 msgstr "Grupuoja naudotojus pagal priklausymą grupėms (norėdami pridėti uždėkite varnelę)"
3652 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3653 msgid "Groups this user belongs to"
3654 msgstr "Grupės, kurioms priklauso šis naudotojas"
3656 #: etc/initialdata:262 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3657 msgid "HTML Autoresponse template"
3658 msgstr "Automatinio atsakymo šablonas HTML formatu"
3660 #: etc/initialdata:454 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3661 msgid "HTML Ticket Resolved"
3662 msgstr "Prašymo įvykdymo šablonas HTML formatu"
3664 #: etc/initialdata:431 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3665 msgid "HTML Ticket status changed"
3666 msgstr "Prašymo būsenos pasikeitimo šablonas HTML formatu"
3668 #: etc/initialdata:395 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3669 msgid "HTML admin comment template"
3670 msgstr "Administracinio komentaro šablonas HTML formatu"
3672 #: etc/initialdata:352 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3673 msgid "HTML admin correspondence template"
3674 msgstr "Administracinio atsakymo šablonas HTML formatu"
3676 #: etc/initialdata:372 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3677 msgid "HTML correspondence template"
3678 msgstr "Atsakymo šablonas HTML formatu"
3680 #: etc/initialdata:307 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3681 msgid "HTML transaction template"
3682 msgstr "Veiksmo šablonas HTML formatu"
3684 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3688 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3689 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3690 msgstr "Persiunčiamo prašymo antraštė"
3692 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3693 msgid "Heading of a forwarded message"
3694 msgstr "Persiųsto laiško antraštė"
3696 #: share/html/Search/Chart.html:181
3700 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
3704 #: share/html/Install/Global.html:52
3705 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3708 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
3709 msgid "Hide all quoted text"
3710 msgstr "Paslėpti visą cituojamą tekstą"
3712 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
3713 msgid "Hide quoted text"
3714 msgstr "Paslėpti cituojamą tekstą"
3716 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:635 share/html/Elements/Tabs:890 share/html/Elements/Tabs:911 share/html/Elements/Tabs:931 share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:49 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:49 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
3721 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
3722 msgid "History for article #%1"
3723 msgstr "Aprašo Nr. %1 istorija"
3725 #. ($GroupObj->Name)
3726 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
3727 msgid "History of the group %1"
3728 msgstr "Grupės %1 istorija"
3730 #. ($QueueObj->Name)
3731 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
3732 msgid "History of the queue %1"
3733 msgstr "Eilės %1 istorija"
3737 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
3738 msgid "History of the user %1"
3739 msgstr "Naudotojo %1 istorija"
3741 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
3743 msgstr "Namų telefonas"
3745 #: lib/RT/Config.pm:336
3746 msgid "Home page refresh interval"
3747 msgstr "Pradinio puslapio atnaujinimo dažnumas"
3749 #: share/html/Elements/Tabs:470 share/html/m/_elements/header:69
3753 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124 share/html/Dashboards/Subscription.html:141
3757 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
3759 msgstr "Kas valandą"
3761 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
3766 #: lib/RT/Base.pm:125
3767 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer,concrete mixers)."
3768 msgstr "Turiu %quant(%1,concrete mixer)."
3770 #: share/html/User/Prefs.html:174
3771 msgid "I want to reset my secret token."
3772 msgstr "Noriu pakeisti savo slaptą žymą"
3774 #: lib/RT/Date.pm:117
3778 #: lib/RT/Tickets.pm:1623 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
3782 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
3786 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
3787 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
3788 msgstr "Jeigu pasirinktas papildomas laukas, išeinančio laiško antraštė bus pakeista naudojant šį aprašą"
3790 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
3791 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
3792 msgstr "Jeigu patvirtinimas atmestas, atmesti originalą ir panaikinti laukiančius patvirtinimus"
3794 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
3795 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
3796 msgstr "Jeigu jūs tikėjotės ne to, išeikite iš šio puslapi neprisijungdami."
3798 #: bin/rt-crontool:340
3799 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
3800 msgstr "Jeigu ši programa nustatyta setgid, priešiškas naudotojas gali pasinaudoti ja norėdamas gauti RT administratoriaus teises."
3802 #: share/html/Install/index.html:83
3803 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
3806 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
3807 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
3808 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
3809 msgstr "Jeigu turite vidinę RT paskyrą, galite %1pabandyti panaudoti ją%2."
3811 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
3812 #: share/html/Elements/CSRF:59
3813 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
3814 msgstr "Jeigu jūs tikrai norėjote patekti į %1 ir %2, %3spauskite čią, norėdami atnaujinti savo prašymą%4."
3816 #: share/html/Install/Finish.html:60
3817 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
3818 msgstr "Jeigu pakeitėte RT naudojamą TCP portą, norinti prisijugti iš naujo, reikia restartuoti serverį."
3820 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:137 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:75
3821 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
3822 msgstr "Jeigu ką nors keitėte, nepamirškite:"
3824 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
3825 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
3826 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
3827 msgstr "Jeigu jūsų pageidaujama duomenų bazė nėra paminėta pateiktame sąraše, tai reiškia, kad RT neranda tinkamo <i>duomenų bazės draiverio</i>. Jūs gakite tai pataisyti naudodami %1 parsisiųsti ir įdiegti DBD::MySQL, DBD::Oracle arba DBD::Pg."
3829 #: lib/RT/Record.pm:1033
3830 msgid "Illegal value for %1"
3831 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
3833 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
3834 msgid "Image displayed inline above"
3835 msgstr "Paveikslėlis bus parodytas tekste virš"
3837 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:264
3838 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
3839 msgstr "Paveikslėlis nerodomas, nes tai išjungta RT konfigūracijoje."
3841 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
3842 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
3843 msgstr "Paveikslėlis nerodomas, nes siuntėjas neįdėjo jo į tekstą."
3845 #: lib/RT/Record.pm:1036
3846 msgid "Immutable field"
3847 msgstr "Nekeičiamas laukas"
3849 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
3850 msgid "Inactive Tickets"
3851 msgstr "Neaktyvūs prašymai"
3853 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
3854 msgid "Include Article:"
3855 msgstr "Įtraukti aprašą:"
3857 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
3858 msgid "Include article name"
3859 msgstr "Įtraukti aprašo pavadinimą"
3861 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
3862 msgid "Include article summary"
3863 msgstr "Įtraukti aprašo santrauką"
3866 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97
3867 msgid "Include custom field '%1'"
3870 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70
3871 msgid "Include disabled classes in listing."
3872 msgstr "Į sąrašą įtraukti išjungtas kategorijas"
3874 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:64
3875 msgid "Include disabled custom fields in listing."
3876 msgstr "Rodyti sąraše išjungus papildomus laukus."
3878 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
3879 msgid "Include disabled groups in listing."
3880 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas grupes."
3882 #: share/html/Admin/Queues/index.html:69
3883 msgid "Include disabled queues in listing."
3884 msgstr "Sąraše rodyti nenaudojamas eiles."
3886 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
3887 msgid "Include disabled users in search."
3888 msgstr "Paieškoje įtraukti išjungtus naudotojus."
3890 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
3891 msgid "Include page"
3892 msgstr "Įterpti puslapį"
3894 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
3895 msgid "Include subtopics"
3896 msgstr "Įtraukti temas"
3898 #: lib/RT/Config.pm:250
3899 msgid "Include time in iCal feed events?"
3900 msgstr "Ar įtraukti laiką į iCal srauto įvykius?"
3902 #. ($row->{filename})
3903 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
3904 msgid "Index updates from %1"
3905 msgstr "Indeksai atnaujinami iš %1"
3907 #: lib/RT/Config.pm:533
3908 msgid "Individual messages"
3909 msgstr "Asmeniniai pranešimai"
3911 #: etc/initialdata:649 etc/upgrade/3.7.10/content:18
3912 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
3915 #: etc/initialdata:711 etc/upgrade/3.7.87/content:9
3916 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
3919 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
3920 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
3923 #: etc/initialdata:674
3924 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
3925 msgstr "Informuoti naudotoją, kad išsiųstame pranešime yra neteisingai užšifruotų duomenų"
3927 #: etc/initialdata:640 etc/upgrade/3.7.10/content:9
3928 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
3931 #: etc/initialdata:686
3932 msgid "Inform user that his password has been reset"
3935 #: etc/initialdata:631 etc/upgrade/4.1.22/content:79
3936 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
3937 msgstr "Informuoti naudotoją, kad jo neužšifruotas laiškas buvo atmestas"
3939 #: etc/initialdata:662 etc/upgrade/3.7.10/content:31
3940 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
3943 #: lib/RT/Tickets.pm:1669 share/html/Search/Elements/PickBasics:201
3944 msgid "Initial Priority"
3945 msgstr "Pradinis prioritetas"
3947 #: lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3948 msgid "InitialPriority"
3949 msgstr "Pradinis prioritetas"
3951 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
3952 msgid "Initialize Database"
3955 #: lib/RT/ScripAction.pm:123
3957 msgstr "Įvedimo klaida"
3959 #. ($CF->FriendlyPattern)
3960 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
3961 #. ($self->FriendlyPattern)
3962 #: lib/RT/CustomField.pm:1650 lib/RT/CustomField.pm:1843 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:109
3963 msgid "Input must match %1"
3964 msgstr "Įvestas tekstas turi atitikti %1"
3966 #. ($row->{filename})
3967 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
3968 msgid "Insert from %1"
3969 msgstr "Įterpti iš %1"
3971 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
3972 msgid "Internal Error"
3973 msgstr "Vidinė klaida"
3975 #. ($id->{error_message})
3976 #: lib/RT/Record.pm:341
3977 msgid "Internal Error: %1"
3978 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3981 #: lib/RT/Article.pm:212
3982 msgid "Internal error: %1"
3983 msgstr "Vidinė klaida: %1"
3986 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:162
3988 msgstr "Neteisingas %1"
3990 #. ('LoadSavedSearch')
3991 #: share/html/Articles/Article/Search.html:175
3992 msgid "Invalid %1 argument"
3993 msgstr "Neteisingas %1 parametras"
3996 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
3997 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
3998 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4002 #: share/html/Install/Basics.html:81
4003 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4006 #: lib/RT/Article.pm:109
4007 msgid "Invalid Class"
4008 msgstr "Neteisinga kategorija"
4010 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:766
4011 msgid "Invalid Custom Field values source"
4012 msgstr "Netesingas papildomo lauko reikšmės šaltinis"
4014 #: lib/RT/Group.pm:623
4015 msgid "Invalid Group Name and Domain"
4016 msgstr "Neteisingas grupės pavadinimas ir domenas"
4019 #: lib/RT/Class.pm:311
4020 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4021 msgstr "Neteisinga eilė, nepavyksta pritaikyti kategorijos: %1"
4023 #: lib/RT/CustomField.pm:310
4024 msgid "Invalid Render Type"
4025 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas"
4027 #. ($self->FriendlyType)
4028 #: lib/RT/CustomField.pm:1167
4029 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4030 msgstr "Neteisingas pavertimo tipas papildomam laukui, kurio tipas %1"
4032 #: lib/RT/Record.pm:1038
4033 msgid "Invalid data"
4034 msgstr "Nekorektiški duomenys"
4036 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4037 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
4038 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4039 msgstr "Neteisingas raktas %1 adresui '%2'"
4041 #: lib/RT/CustomField.pm:1643
4042 msgid "Invalid object"
4043 msgstr "Nekorektiškas objektas"
4046 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:870
4047 msgid "Invalid pattern: %1"
4048 msgstr "Klaidinga forma: %1"
4052 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:92
4053 msgid "Invalid portlet %1"
4054 msgstr "Neteisingas portletas %1"
4056 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Template.pm:273
4057 msgid "Invalid queue"
4058 msgstr "Neteisinga eilė"
4060 #: lib/RT/Scrip.pm:361
4061 msgid "Invalid queue id"
4062 msgstr "Neteisingas eilės identifikatorius"
4064 #: lib/RT/ACE.pm:258
4065 msgid "Invalid right"
4066 msgstr "Neteisinga teisė"
4068 #. ($args{'RightName'})
4069 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
4070 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4071 msgstr "Neteisinga teisė. Neįmanoma konizuoti teisę '%1'"
4073 #: lib/RT/User.pm:578
4074 msgid "Invalid syntax for email address"
4075 msgstr "Neteisinga el. pašto adreso sintaksė"
4078 #. ($self->loc($role))
4079 #: lib/RT/Record.pm:309 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:535
4080 msgid "Invalid value for %1"
4081 msgstr "Neleistina reikšmė laukui %1"
4083 #: lib/RT/Record.pm:1989
4084 msgid "Invalid value for custom field"
4085 msgstr "Neleistina papildomo lauko reikšmė"
4087 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
4088 msgid "Is already added to the object"
4089 msgstr "Jau pridėta prie objekto"
4091 #: lib/RT/Attachment.pm:810
4092 msgid "Is not encrypted"
4093 msgstr "Neužšifruotas"
4095 #: bin/rt-crontool:341
4096 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4097 msgstr "Nepaprastai svarbu, kad neprivilegijuoti naudotojai negalėtų naudoti šio įrankio."
4099 #: bin/rt-crontool:342
4100 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4101 msgstr "Daroma prielaida, kad šio įrankio vykdymui jūs sukūrėte neprivilegijuotą Unix naudotoją, priklausantį teisingai grupei, ir su RT prieiga."
4103 #: bin/rt-crontool:302
4104 msgid "It takes several arguments:"
4105 msgstr "Tai reikalauja kelių parametrų:"
4107 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4111 #: lib/RT/Date.pm:91
4115 #: lib/RT/Group.pm:90
4116 msgid "Join or leave group"
4117 msgstr "Prisijungti prie ar palikti grupę"
4119 #: lib/RT/Date.pm:97
4123 #: share/html/Elements/Tabs:664
4125 msgstr "Visi duomenys"
4127 #: lib/RT/Date.pm:96
4131 #: lib/RT/Installer.pm:80
4132 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4136 #: lib/RT/Search/Simple.pm:89
4137 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4138 msgstr "Paieška pagal raktinius žodžius arba intuityvi paieška"
4140 #: lib/RT/User.pm:97
4144 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
4148 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4152 #: share/html/Elements/Tabs:752
4156 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:362
4157 msgid "Last Contact"
4158 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4160 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4161 msgid "Last Contacted"
4162 msgstr "Paskutinis kontaktas"
4164 #: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53
4165 msgid "Last Updated"
4166 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4168 #: share/html/Elements/ColumnMap:94
4169 msgid "Last Updated By"
4170 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino:"
4172 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4173 msgid "Last updated"
4174 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
4176 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4177 msgid "Last updated by"
4178 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4180 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4182 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
4184 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4185 msgid "LastUpdatedBy"
4186 msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
4188 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4189 msgid "LastUpdatedRelative"
4190 msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta santykinai"
4192 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4193 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
4194 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4195 msgstr "Nepildykite, jei norite gauti dabartiniu adresu (%1)"
4197 #: lib/RT/Installer.pm:90
4198 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4201 #: lib/RT/Installer.pm:104
4202 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4205 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:233
4209 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4211 msgstr "Sutartiniai ženklai"
4213 #: lib/RT/Config.pm:369
4214 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4215 msgstr "Dydis simboliais. Naudokite 0, jei norite matyti visą pranešimo tekstą, nepriklausomai nuo jo dydžio."
4217 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:109
4218 msgid "Let this user access RT"
4219 msgstr "Leisti naudotojui jungtis prie RT"
4221 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:114
4222 msgid "Let this user be granted rights"
4223 msgstr "Suteikti naudotojui teises"
4225 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4229 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:70
4231 msgstr "Gyvavimo ciklas"
4233 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
4237 #: lib/RT/Record.pm:1429
4238 msgid "Link already exists"
4239 msgstr "Ryšys jau yra"
4242 #: lib/RT/Record.pm:1451
4243 msgid "Link could not be created: %1"
4244 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos: %1"
4247 #: lib/RT/Record.pm:1586
4248 msgid "Link could not be deleted: %1"
4249 msgstr "Nepavyko panaikinti nuorodos: %1"
4251 #: lib/RT/Record.pm:1573
4252 msgid "Link not found"
4253 msgstr "Ryšys nerastas"
4256 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4257 msgid "Link ticket #%1"
4258 msgstr "Susieti prašymą Nr. %1"
4260 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
4261 msgid "Link values to"
4262 msgstr "Susieti reikšmę su"
4264 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4268 #: lib/RT/Tickets.pm:123
4272 #: lib/RT/Tickets.pm:122
4276 #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
4277 #: lib/RT/Record.pm:1415
4278 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
4279 msgstr "Nuorodą į panaikintą %1 neleidžiama"
4281 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:660 share/html/Ticket/Create.html:280 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81 share/html/m/ticket/create:390 share/html/m/ticket/show:386
4285 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
4289 #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
4293 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:75 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4297 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
4298 msgid "Load a saved search"
4299 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4301 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4302 msgid "Load saved search"
4303 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką"
4305 #: share/html/Articles/Article/Search.html:73
4306 msgid "Load saved search:"
4307 msgstr "Atstatyti įsimintą paiešką:"
4309 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4310 #: lib/RT/SharedSetting.pm:119
4311 msgid "Loaded %1 %2"
4312 msgstr "Užkrauta %1 %2"
4314 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:200
4315 msgid "Loaded config files"
4316 msgstr "Įkelti konfigūracijos failai"
4318 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4319 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4320 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4321 msgstr "Atstatyta originali įsiminta paieška \"%1\""
4323 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:244
4324 msgid "Loaded perl modules"
4325 msgstr "Ukrauti perl moduliai"
4327 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4328 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
4329 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4330 msgstr "Atstatyta įsiminta paieška \"%1\""
4332 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
4336 #: lib/RT/Config.pm:479 share/html/SelfService/Prefs.html:56
4338 msgstr "Regioniniai nustatymai"
4340 #: lib/RT/Date.pm:122
4341 msgid "LocalizedDateTime"
4342 msgstr "Vietinio formato data ir laikas"
4344 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:129
4348 #: lib/RT/Interface/Web.pm:837
4353 #: share/html/Elements/Tabs:569 share/html/Elements/Tabs:971
4354 msgid "Logged in as %1"
4355 msgstr "Prisijungęs %1"
4357 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4361 #. ($level, $logger->{filename})
4362 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
4363 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
4364 msgstr "Į žurnalą %2 rašomi %1 ir aukštesnio lygio pranešimai"
4367 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
4368 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
4369 msgstr "Į sisteminį žurnalą STDERR rašomi %1 ir aukštesnio lygio pranešimai paprastai atsiduria web serverio klaidų žurnale."
4372 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
4373 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
4374 msgstr "Į sisteminį žurnalą syslog rašomi %1 ir aukštesnio lygio pranešimai, naudojant konfigūraciją: %2"
4377 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
4378 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
4379 msgstr "Į sisteminį žurnalą syslog rašomi %1 ir aukštesnio lygio pranešimai"
4381 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:212
4382 msgid "Logging summary"
4383 msgstr "Žurnalo pildymo suvestinė"
4385 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
4387 msgstr "Prisijungti"
4390 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4392 msgstr "Logotipo alternatyvus tekstas"
4394 #: share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Elements/Tabs:983 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4398 #: lib/RT/CustomField.pm:1570
4399 msgid "Lookup type mismatch"
4400 msgstr "Neatitinka tipas"
4403 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
4405 msgstr "M-F prie %1"
4407 #: lib/RT/Config.pm:526 lib/RT/Config.pm:541
4411 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4412 msgid "Main type of links"
4413 msgstr "Pagrindinis ryšių tipas"
4415 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4417 msgstr "Skirti atsakingą"
4419 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4421 msgstr "Nurodyti būseną"
4423 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4424 msgid "Make date Due"
4425 msgstr "Nurodyti terminą"
4427 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4428 msgid "Make date Started"
4429 msgstr "Nurodyti datą 'Buvo pradėtas'"
4431 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4432 msgid "Make date Starts"
4433 msgstr "Nurodyti datą 'Bus pradėtas'"
4435 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4436 msgid "Make date Told"
4437 msgstr "Nurodyti paskutinio kontakto datą"
4439 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4440 msgid "Make priority"
4441 msgstr "Nurodyti prioritetą"
4443 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4445 msgstr "Nurodyti eilę"
4447 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4448 msgid "Make subject"
4449 msgstr "Nurodyti pavadinimą"
4451 #: share/html/Elements/Tabs:93
4452 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4453 msgstr "Tvarkyti papildomus laukus ir jų reikšmes"
4455 #: share/html/Elements/Tabs:76
4456 msgid "Manage groups and group membership"
4457 msgstr "Tvarkyti grupes ir jų narius"
4459 #: share/html/Elements/Tabs:112
4460 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4461 msgstr "Tvarkyti bendrus nustatymus visoms eilėms"
4463 #: share/html/Elements/Tabs:84
4464 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4465 msgstr "Tvarkyti eiles ir jų savybes"
4467 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4468 msgid "Manage saved graphs"
4469 msgstr "Valdyti įsimintas diagramas"
4471 #: share/html/Elements/Tabs:103
4472 msgid "Manage scrips"
4473 msgstr "Valdyti skriptus"
4475 #: share/html/Elements/Tabs:68
4476 msgid "Manage users and passwords"
4477 msgstr "Tvarkyti naudotojus ir slaptažodžius"
4479 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
4480 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
4481 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
4482 msgstr "Sąsaja tarp gyvavimo ciklo %1 ir %2 yra neišbaigta. Kreipkitės į RT administratorių."
4484 #: lib/RT/Date.pm:93
4488 #: share/html/SelfService/Display.html:153 share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
4489 msgid "Marked all messages as seen"
4490 msgstr "Pašymėti visus pranešimus parskaitytais"
4492 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
4493 msgid "Mason template search order"
4494 msgstr "Mason šablono paieškos tvarka"
4496 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
4498 msgstr "Didžiausios reikšmės"
4500 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
4501 msgid "Maximum Created-LastUpdated"
4502 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
4504 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
4505 msgid "Maximum Created-Resolved"
4506 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-įvykdytas"
4508 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
4509 msgid "Maximum Created-Started"
4510 msgstr "Maksimumas: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
4512 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
4513 msgid "Maximum Due-Resolved"
4514 msgstr "Maksimumas: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
4516 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
4517 msgid "Maximum Started-Resolved"
4518 msgstr "Maksimumas: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
4520 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
4521 msgid "Maximum Starts-Started"
4522 msgstr "Maksimumas: : bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
4524 #: lib/RT/Config.pm:367
4525 msgid "Maximum inline message length"
4526 msgstr "Didžiausias rodomo pranešimo ilgis"
4528 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
4529 msgid "Maximum time estimated"
4530 msgstr "Maksimumas: laiko sąnaudų įvertinimas"
4532 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
4533 msgid "Maximum time left"
4534 msgstr "Maksimumas: liko dirbti"
4536 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:202
4537 msgid "Maximum time worked"
4538 msgstr "Maksimumas: jau dirbta"
4540 #: lib/RT/Date.pm:95
4544 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
4548 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
4553 #: lib/RT/Transaction.pm:1048
4554 msgid "Member %1 added"
4555 msgstr "Narys %1 pridėtas"
4558 #: lib/RT/Transaction.pm:1090
4559 msgid "Member %1 deleted"
4560 msgstr "Narys %1 panaikintas"
4562 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4563 #: lib/RT/Group.pm:1134
4564 msgid "Member added: %1"
4565 msgstr "Naudotojas įtrauktas į grupę: %1"
4567 #: lib/RT/Group.pm:1315
4568 msgid "Member deleted"
4569 msgstr "Naudotojas pašalintas iš grupės"
4571 #: lib/RT/Group.pm:1286
4572 msgid "Member not deleted"
4573 msgstr "Naudotojas nepašalintas iš grupės"
4575 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4579 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4584 #: lib/RT/Transaction.pm:1045
4585 msgid "Membership in %1 added"
4586 msgstr "Narystė grupėje %1 pridėta"
4589 #: lib/RT/Transaction.pm:1087
4590 msgid "Membership in %1 deleted"
4591 msgstr "Narystė grupėje %1 panaikinta"
4593 #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
4595 msgstr "Priklausymas grupėms"
4598 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:138
4599 msgid "Memberships of the group %1"
4600 msgstr "Grupės %1 nariai"
4603 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:140
4604 msgid "Memberships of the principal #%1"
4605 msgstr "Naudotojo #%1 narystė"
4608 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:136
4609 msgid "Memberships of the user %1"
4610 msgstr "Varotojo %1 priklausymas grupėms"
4612 #: share/html/Search/Bulk.html:175 share/html/Ticket/ModifyAll.html:87 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
4616 #: lib/RT/Ticket.pm:1950
4617 msgid "Merge Successful"
4618 msgstr "Prašymai sėkmingai apjungti"
4620 #: lib/RT/Ticket.pm:1830
4621 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4622 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyko nustatyti prašymo ID."
4624 #: lib/RT/Ticket.pm:1836
4625 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
4626 msgstr "Sujungimas nepavyko. Negalima nustatyti požymio \"IsMerged\""
4628 #: lib/RT/Ticket.pm:1849
4629 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4630 msgstr "Apjungimo klaida. Nepavyksta nustatyti būsenos"
4632 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
4634 msgstr "Apjungti su prašymu"
4637 #: lib/RT/Transaction.pm:1051
4638 msgid "Merged into %1"
4639 msgstr "Apjungta į %1"
4641 #: share/html/Search/Bulk.html:145 share/html/Ticket/Update.html:146 share/html/Ticket/Update.html:164 share/html/m/ticket/reply:108
4645 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
4646 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4647 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis per didelis"
4649 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:141
4650 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4651 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes siuntėjas nurodė jo neįtraukti į pranešimo tekstą."
4653 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:287
4654 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4655 msgstr "Pranešimo turinys nerodomas, nes jis nėra tekstas"
4657 #: lib/RT/Config.pm:296
4658 msgid "Message box height"
4659 msgstr "Pranešimo lango aukštis"
4661 #: lib/RT/Config.pm:287
4662 msgid "Message box width"
4663 msgstr "Pranešimo lango plotis"
4665 #: lib/RT/Ticket.pm:1628
4666 msgid "Message could not be recorded"
4667 msgstr "Pranešimas negali būti išsaugotas"
4669 #: sbin/rt-email-digest:287
4670 msgid "Message for user"
4671 msgstr "Pranešimas naudotojui"
4673 #: lib/RT/Ticket.pm:3104
4674 msgid "Message recorded"
4675 msgstr "Pranešimas išsaugotas"
4677 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
4678 msgid "Minimum Created-LastUpdated"
4679 msgstr "Minimumas: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
4681 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
4682 msgid "Minimum Created-Resolved"
4683 msgstr "Minimumas: užregistruotas-įvykdytas"
4685 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
4686 msgid "Minimum Created-Started"
4687 msgstr "Minimumas: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
4689 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
4690 msgid "Minimum Due-Resolved"
4691 msgstr "Minimumas: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
4693 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
4694 msgid "Minimum Started-Resolved"
4695 msgstr "Minimumas: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
4697 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
4698 msgid "Minimum Starts-Started"
4699 msgstr "Minimumas: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
4701 #: lib/RT/Installer.pm:150
4702 msgid "Minimum password length"
4703 msgstr "Minimalus slaptažodžio ilgis"
4705 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
4706 msgid "Minimum time estimated"
4707 msgstr "Minimumas: laiko sąnaudų įvertinimas"
4709 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
4710 msgid "Minimum time left"
4711 msgstr "Minimumas: liko dirbti"
4713 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:201
4714 msgid "Minimum time worked"
4715 msgstr "Minimumas: jau dirbta"
4717 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
4721 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:68
4722 msgid "Miscellaneous"
4725 #: lib/RT/Record.pm:1040
4726 msgid "Missing a primary key?: %1"
4727 msgstr "Trūksta pirminio rakto?: %1"
4729 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:97
4731 msgstr "Mobilusis telefonas"
4733 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
4734 msgid "Mobile Phone"
4735 msgstr "Mobilusis telefonas"
4737 #: share/html/Elements/Tabs:891 share/html/Elements/Tabs:914 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
4741 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
4742 msgid "Modify Members"
4743 msgstr "Pakeisti narius"
4745 #: lib/RT/Queue.pm:117
4746 msgid "Modify Scrip templates"
4747 msgstr "Keisti skriptų šablonus"
4749 #: lib/RT/Queue.pm:120
4750 msgid "Modify Scrips"
4751 msgstr "Keisti skriptus"
4753 #. ($QueueObj->Name())
4754 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
4755 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
4756 msgstr "Pakeisti papildomą lauką eilei %1"
4758 #: share/html/Elements/Tabs:172
4759 msgid "Modify and Create Classes"
4760 msgstr "Pakeisti ir sukurti kategoriją"
4762 #: share/html/Elements/Tabs:177
4763 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
4764 msgstr "Pakeisti ir sukurti papildomus laukus aprašuose"
4766 #. ($ArticleObj->Id)
4767 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
4768 msgid "Modify article #%1"
4769 msgstr "Keisti aprašą Nr. %1"
4773 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:148 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:154
4774 msgid "Modify associated objects for %1"
4775 msgstr "Pakeisti asociuotus objektus %1"
4778 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:170
4779 msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
4780 msgstr "Pakeisti susietus objektus skriptui #%1"
4782 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:115
4783 msgid "Modify custom field values"
4784 msgstr "Keisti papildomų laukų reikšmes"
4787 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
4788 msgid "Modify dates for ticket #%1"
4789 msgstr "Pakeisti prašymo Nr. %1 datas"
4791 #: share/html/Elements/Tabs:217
4792 msgid "Modify global article topics"
4793 msgstr "Keisti bendras aprašo temas"
4795 #: share/html/Elements/Tabs:134
4796 msgid "Modify global custom fields"
4797 msgstr "Pakeisti bendrus papildomus laukus"
4799 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
4800 msgid "Modify global group rights"
4801 msgstr "Pakeisti bendras teises grupei"
4803 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
4804 msgid "Modify global topics"
4805 msgstr "Keisti bendras temas"
4807 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
4808 msgid "Modify global user rights"
4809 msgstr "Pakeisti bendras naudotojo teises"
4811 #: lib/RT/Group.pm:96
4812 msgid "Modify group dashboards"
4813 msgstr "Keisti grupės informacines paneles"
4815 #: lib/RT/Group.pm:89
4816 msgid "Modify group membership roster"
4817 msgstr "Keisti narystės grupėse sąrašą"
4819 #: lib/RT/Group.pm:88
4820 msgid "Modify group metadata or delete group"
4821 msgstr "Pakeisti grupės duomenis arba panaikinti grupę"
4823 #. ($ClassObj->Name)
4824 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
4825 msgid "Modify group rights for Class %1"
4826 msgstr "Keisti grupės teises kategorijai %1"
4828 #. ($CustomFieldObj->Name)
4829 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
4830 msgid "Modify group rights for custom field %1"
4831 msgstr "Pakeisti grupės teises papildomam laukui %1"
4833 #. ($GroupObj->Name)
4834 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
4835 msgid "Modify group rights for group %1"
4836 msgstr "Pakeisti grupės teises grupei %1"
4838 #. ($QueueObj->Name)
4839 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
4840 msgid "Modify group rights for queue %1"
4841 msgstr "Pakeisti grupės teises eilei %1"
4843 #: lib/RT/Class.pm:95
4844 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
4845 msgstr "Keisti šios kategorijos metaduomenis ir papildomus laukus"
4847 #: lib/RT/System.pm:86
4848 msgid "Modify one's own RT account"
4849 msgstr "Pakeisti paties RT naudotoją"
4851 #: lib/RT/Class.pm:92
4852 msgid "Modify or delete articles in this class"
4853 msgstr "Keisti arba panaikinti aprašus šioje kategorijoje"
4857 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
4858 msgid "Modify people related to ticket #%1"
4859 msgstr "Pakeisti su prašymu Nr. %1 susijusius asmenis"
4861 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
4862 msgid "Modify personal dashboards"
4863 msgstr "Pakeisti asmenines informacines paneles"
4865 #: lib/RT/Queue.pm:113
4866 msgid "Modify queue watchers"
4867 msgstr "Keisti eilės stebėtojus"
4870 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
4871 msgid "Modify scrip #%1"
4872 msgstr "Pakeisti skriptą #%1"
4874 #. ($QueueObj->Name)
4875 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
4876 msgid "Modify scrips for queue %1"
4877 msgstr "Pakeisti skriptus eilei %1"
4879 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
4880 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
4881 msgstr "Pakeisti skriptus, taikomus visoms eilėms"
4883 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
4884 msgid "Modify system dashboards"
4885 msgstr "Pakeisti sistemines informacines paneles"
4887 #. (loc($TemplateObj->Name()))
4888 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
4889 msgid "Modify template %1"
4890 msgstr "Pakeisti šabloną %1"
4892 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
4893 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
4894 msgid "Modify template %1 for queue %2"
4895 msgstr "Keisti eilės %2 šabloną %1"
4897 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
4898 msgid "Modify templates which apply to all queues"
4899 msgstr "Pakeisti šablonus, taikomus visoms eilėms"
4901 #. ($ClassObj->Name)
4902 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
4903 msgid "Modify the Class %1"
4904 msgstr "Pakeisti kategoriją %1"
4906 #. ($Dashboard->Name)
4907 #: share/html/Dashboards/Queries.html:82
4908 msgid "Modify the content of dashboard %1"
4909 msgstr "Keisti informacinės panelės %1 turinį"
4911 #. ($Dashboard->Name)
4912 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
4913 msgid "Modify the dashboard %1"
4914 msgstr "Pakeisti informacinę panelę %1"
4916 #: share/html/Elements/Tabs:207
4917 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
4918 msgstr "Pakeisti įprastą puslapio \"RT apžvalga\" išvaizdą"
4921 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
4922 msgid "Modify the group %1"
4923 msgstr "Pakeisit grupę %1"
4925 #. ($Dashboard->Name)
4926 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
4927 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
4928 msgstr "Pakeisti prenumeratą informacinei panelei %1"
4931 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:289
4932 msgid "Modify the user %1"
4933 msgstr "Pakeisti naudotoją %1"
4935 #: share/html/Articles/Article/Search.html:85
4936 msgid "Modify this search..."
4937 msgstr "Keisti šią paiešką..."
4940 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:59
4941 msgid "Modify ticket # %1"
4942 msgstr "Pakeisti prašymą Nr. %1"
4945 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
4946 msgid "Modify ticket #%1"
4947 msgstr "Pakeisti prašymą Nr. %1"
4949 #: lib/RT/Queue.pm:137
4950 msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
4951 msgstr "Pakeisti atsakingą asmenį sau paskirtuose prašymuose"
4953 #: lib/RT/Queue.pm:133
4954 msgid "Modify tickets"
4955 msgstr "Pakeisti prašymus"
4957 #. ($ClassObj->Name)
4958 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
4959 msgid "Modify topic for %1"
4960 msgstr "Keisti temą, priskirtą %1"
4962 #: lib/RT/Class.pm:96
4963 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
4964 msgstr "Keisti temų hierarchiją, susietą su šia kategorija"
4966 #: lib/RT/Class.pm:93
4967 msgid "Modify topics for articles in this class"
4968 msgstr "Keisti aprašų temas šioje kategorijoje"
4970 #. ($ClassObj->Name)
4971 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
4972 msgid "Modify user rights for class %1"
4973 msgstr "Keisti naudotojo teises kategorijai %1"
4975 #. ($CustomFieldObj->Name)
4976 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
4977 msgid "Modify user rights for custom field %1"
4978 msgstr "Pakeisti naudotojo teises į papildomą lauką %1"
4980 #. ($GroupObj->Name)
4981 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
4982 msgid "Modify user rights for group %1"
4983 msgstr "Pakeisti naudotojo teises grupei %1"
4985 #. ($QueueObj->Name)
4986 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
4987 msgid "Modify user rights for queue %1"
4988 msgstr "Pakeisti naudotojo teises eilei %1"
4991 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
4992 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
4993 msgstr "Keisti el. pašto gavėjų sąrašą prašymui Nr. %1"
4995 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:247
4999 #: lib/RT/Date.pm:107
5003 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
5005 msgstr "Pirmadienis"
5007 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5008 msgid "Monday through Friday"
5009 msgstr "Nuo pirmadienio iki penktadienio"
5011 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
5015 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329 lib/RT/Report/Tickets.pm:124
5019 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
5020 msgid "More about the requestors"
5021 msgstr "Plačiau apie prašymo autorių"
5023 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:140
5027 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5029 msgstr "Perkelti čia"
5031 #: lib/RT/User.pm:170
5032 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5033 msgstr "Būtina nurodyti pavadinimą"
5035 #. ($friendly_status)
5036 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5037 msgid "My %1 tickets"
5038 msgstr "%1 mano prašymai"
5040 #: share/html/Elements/Tabs:555
5041 msgid "My Approvals"
5042 msgstr "Mano patvirtinimai"
5044 #: share/html/Elements/Tabs:539
5048 #: share/html/Elements/Tabs:546
5049 msgid "My Reminders"
5050 msgstr "Mano priminimai"
5052 #: etc/initialdata:852
5054 msgstr "Man paskirti prašymai"
5056 #: share/html/Approvals/index.html:48
5057 msgid "My approvals"
5058 msgstr "Mano patvirtinimai"
5060 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
5061 msgid "My closed tickets"
5064 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5065 msgid "My dashboards"
5066 msgstr "Mano informacinės panelės"
5068 #: share/html/SelfService/index.html:52
5069 msgid "My open tickets"
5072 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5073 msgid "My reminders"
5074 msgstr "Mano priminimai"
5076 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5077 msgid "My saved searches"
5078 msgstr "Mano įsimintos paieškos"
5080 #: etc/RT_Config.pm:1221
5081 msgid "MyAdminQueues"
5082 msgstr "Mano administruojamos eilės"
5084 #: etc/RT_Config.pm:1221 etc/initialdata:871
5086 msgstr "Mano priminimai"
5088 #: lib/RT/Installer.pm:68
5092 #: etc/RT_Config.pm:1221
5093 msgid "MySupportQueues"
5094 msgstr "Mano prižiūrimos eilės"
5096 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5100 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5102 msgstr "Nauja eilėtė"
5104 #: lib/RT/User.pm:91 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
5106 msgstr "Pavadinimas"
5108 #: lib/RT/Config.pm:185
5109 msgid "Name and email address"
5110 msgstr "Vardas ir el. pašto adresas"
5112 #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:285
5114 msgstr "Šis pavadinimas jau panaudotas"
5116 #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:722
5117 msgid "Name is required"
5118 msgstr "Vardas yra privalomas"
5120 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5122 msgstr "Pavadinimas:"
5124 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380
5128 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:261
5132 #: share/html/Elements/Tabs:903
5134 msgstr "Naujas aprašas"
5136 #: share/html/Elements/Tabs:514
5137 msgid "New Dashboard"
5138 msgstr "Nauja informacinė panelė"
5140 #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
5142 msgstr "Naujos nuorodos"
5144 #: etc/initialdata:462 etc/upgrade/3.8.2/content:52
5145 msgid "New Pending Approval"
5146 msgstr "Naujas laukiantis patvirtinimas"
5148 #: etc/initialdata:481 etc/upgrade/4.1.9/content:111
5149 msgid "New Pending Approval in HTML"
5150 msgstr "Naujas patvirtinimo reikalavimas HTML formatu"
5152 #: share/html/Elements/Tabs:521
5154 msgstr "Išplėstinė paieška"
5156 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:256 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5157 msgid "New messages"
5158 msgstr "Nauji pranešimai"
5160 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5161 msgid "New password"
5162 msgstr "Naujas slaptažodis"
5164 #: lib/RT/User.pm:785
5165 msgid "New password notification sent"
5166 msgstr "Pranešimas su nauju slaptažodžiu išsiųstas"
5168 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
5169 msgid "New reminder:"
5170 msgstr "Naujas priminimas:"
5172 #: share/html/Elements/Tabs:958 share/html/Elements/Tabs:960 share/html/m/_elements/menu:70
5174 msgstr "Naujas prašymas"
5176 #: lib/RT/Ticket.pm:1785
5177 msgid "New ticket doesn't exist"
5178 msgstr "Nauajs prašymas neegzistuoja"
5180 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5181 #: lib/RT/Ticket.pm:293
5182 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5183 msgstr "Naujas prašymas šioje eilėje negali būti būsenoje '%1'."
5185 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5186 msgid "New watchers"
5187 msgstr "Naujas stebėtojas"
5189 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:749 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5193 #: lib/RT/User.pm:96
5195 msgstr "Slapyvardis"
5197 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
5199 msgstr "Slapyvardis"
5201 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:258 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5206 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
5207 msgid "No %1 keys for this address"
5208 msgstr "Nėra %1 raktų šiam adresui"
5210 #. ($self->ObjectName)
5211 #: lib/RT/SharedSetting.pm:243
5212 msgid "No %1 loaded"
5213 msgstr "%1 nenuskaitytas"
5215 #. ($Articles_Content)
5216 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5217 msgid "No Articles match %1"
5218 msgstr "Nei vienas aprašas neatitinka %1"
5220 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5221 msgid "No Class defined"
5222 msgstr "Kategorija nenurodyta"
5224 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5225 msgid "No Classes matching search criteria found."
5226 msgstr "Jokių kategorijų, atitinkančių paieškos kriterijų, nerasta"
5228 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:192 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
5229 msgid "No CustomField"
5230 msgstr "Nėra papildomo lauko"
5232 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5233 msgid "No CustomField defined"
5234 msgstr "Papildomas laukas nenurodytas"
5236 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5237 msgid "No Group defined"
5238 msgstr "Grupė nenurodyta"
5240 #: lib/RT/Tickets.pm:3021
5242 msgstr "Nėra užklausos"
5244 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5245 msgid "No Queue defined"
5246 msgstr "Eilė neapibrėžta"
5248 #: bin/rt-crontool:116
5249 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5250 msgstr "RT naudotojas nerastas. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
5252 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:132
5254 msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
5256 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
5257 msgid "No Subject Override"
5260 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
5262 msgstr "Nėra šablono"
5264 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5266 msgstr "Veiksmas nenurodytas"
5268 #: lib/RT/Record.pm:1035
5269 msgid "No column specified"
5270 msgstr "Stulpelis nenurodytas"
5272 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
5273 msgid "No comment entered about this user"
5274 msgstr "Apie šį naudotoją komentarų nėra"
5277 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5278 msgid "No description for %1"
5279 msgstr "Nėra aprašymo %1"
5282 #: lib/RT/Scrip.pm:326
5283 msgid "No global template %1"
5284 msgstr "Nėra globalaus šablono %1"
5286 #: lib/RT/Users.pm:181
5287 msgid "No group specified"
5288 msgstr "Grupė nenurodyta"
5290 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5291 msgid "No groups matching search criteria found."
5292 msgstr "Paieškos kriterijus atitinkančių grupių nerasta."
5294 #: lib/RT/Attachment.pm:766
5295 msgid "No key suitable for encryption"
5296 msgstr "Nėra užšifravimui tinkamo rakto."
5298 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
5299 msgid "No longer authorized"
5300 msgstr "Jau nebeleidžiama"
5302 #: lib/RT/Ticket.pm:1563
5303 msgid "No message attached"
5304 msgstr "Nėra prijungto pranešimo"
5306 #: lib/RT/CustomField.pm:460
5307 msgid "No name provided"
5308 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5310 #: lib/RT/Attachment.pm:748
5311 msgid "No need to encrypt"
5312 msgstr "Nėra reikalo šifruoti"
5314 #: lib/RT/User.pm:854
5315 msgid "No password set"
5316 msgstr "Slaptažodis nepaskirtas"
5318 #: lib/RT/Queue.pm:179
5319 msgid "No permission to create queues"
5320 msgstr "Nėra eilių kūrimo teisių"
5322 #. ($QueueObj->Name)
5323 #: lib/RT/Ticket.pm:274
5324 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5325 msgstr "Nėra prašymų kūrimo teisių eilėje '%1'"
5327 #: share/html/SelfService/Display.html:145
5328 msgid "No permission to display that ticket"
5329 msgstr "Nėra prašymo peržiūros teisių"
5331 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5332 msgid "No permission to modify article"
5333 msgstr "Neužtenka teisių taisyti aprašą"
5335 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
5336 msgid "No permission to save system-wide searches"
5337 msgstr "Neturite teisės išsaugoti bendras paieškas"
5339 #: lib/RT/User.pm:1417 lib/RT/User.pm:1441
5340 msgid "No permission to set preferences"
5341 msgstr "Nėra teisių keisti nustatymus"
5343 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
5344 msgid "No permission to view Article"
5345 msgstr "Neužtenka teisių pamatyti aprašą"
5347 #: share/html/SelfService/Update.html:112
5348 msgid "No permission to view update ticket"
5349 msgstr "Nėta prašymo pakeitimų peržiūros teisių"
5351 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
5352 msgid "No principals selected."
5353 msgstr "Naudotojai nenurodyti."
5355 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
5356 msgid "No private key"
5357 msgstr "Nėra privataus rakto"
5359 #: share/html/Admin/Queues/index.html:75
5360 msgid "No queues matching search criteria found."
5361 msgstr "Nerasta eilių, atitinkančių paieškos kriterijus."
5363 #: lib/RT/ACE.pm:200
5364 msgid "No right specified"
5365 msgstr "Teisės nenurodytos"
5367 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
5368 msgid "No rights found"
5369 msgstr "Teisės nerastos"
5371 #. ($principal->Object->Name)
5372 #: lib/RT/Ticket.pm:530
5373 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
5374 msgstr "Neturite teisių įtraukti '%1' šio prašymo stebėtoju"
5376 #: share/html/Search/Bulk.html:226
5377 msgid "No search to operate on."
5378 msgstr "Nėra užklausos su kuria būtų dirbama."
5380 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
5382 msgstr "Pavadinimas nenurodytas"
5384 #: lib/RT/User.pm:1831
5385 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5386 msgstr "Nėra tokio rakto arba raktas netinka pasirašymui"
5388 #. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
5389 #: lib/RT/Scrip.pm:324
5390 msgid "No template %1 in queue %2 or global"
5391 msgstr "Nėra šablono %1 nei eilėje %2, nei globaliai"
5393 #: share/html/Search/Chart:167
5394 msgid "No tickets found."
5395 msgstr "Prašymų nerasta."
5397 #: lib/RT/Transaction.pm:692 lib/RT/Transaction.pm:734
5398 msgid "No transaction type specified"
5399 msgstr "Tranzakcijos tipas nenurodytas"
5401 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
5402 msgid "No usable keys."
5403 msgstr "Tinkamų raktų nerasta."
5405 #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
5406 msgid "No users matching search criteria found."
5407 msgstr "Nerasta naudotojų, atitinkančių paieškos kriterijus."
5409 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:484
5410 msgid "No valid PrincipalId"
5411 msgstr "Nėra teisingo naudotojo identifikatoriaus"
5413 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:472
5414 msgid "No valid Type specified"
5415 msgstr "Nenurodytas teisingas tipas"
5417 #: lib/RT/Record.pm:1032
5418 msgid "No value sent to _Set!"
5419 msgstr "Nebuvo nusiųsta reikšmė, skirta _Set!"
5421 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
5425 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
5429 #: lib/RT/Record.pm:1037
5430 msgid "Nonexistant field?"
5431 msgstr "Neegzistuojantis laukas?"
5433 #: lib/RT/Scrip.pm:471
5437 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
5438 msgid "Not applied scrips"
5439 msgstr "Netaikomi skriptai"
5441 #: lib/RT/CustomField.pm:501 lib/RT/CustomField.pm:579
5445 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5446 msgid "Not logged in."
5447 msgstr "Neprisijungęs."
5449 #: lib/RT/Date.pm:466 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
5453 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5454 msgid "Not using a mobile browser?"
5455 msgstr "Nenaudojate mobilios naršyklės?"
5457 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5461 #: lib/RT/User.pm:787
5462 msgid "Notification could not be sent"
5463 msgstr "Pranešimas negali būti išsiųstas"
5465 #: etc/initialdata:57
5466 msgid "Notify AdminCcs"
5467 msgstr "Informuoti gaunančius administracines kopijas"
5469 #: etc/initialdata:53
5470 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5471 msgstr "Komentru informuoti gaunančius administracines kopijas asmenis"
5473 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
5475 msgstr "Informuoti kopijas gaunančius asmenis"
5477 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
5478 msgid "Notify Ccs as Comment"
5479 msgstr "Komentaru informuoti gaunančius Cc asmenis"
5481 #: etc/initialdata:91
5482 msgid "Notify Other Recipients"
5483 msgstr "Informuoti kitus gavėjus"
5485 #: etc/initialdata:87
5486 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5487 msgstr "Komentaru informuoti kitus gavėjus"
5489 #: etc/initialdata:41
5490 msgid "Notify Owner"
5491 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį"
5493 #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
5494 msgid "Notify Owner and AdminCcs"
5495 msgstr "Informuoti prašymo autorių ir stebėtojus"
5497 #: etc/initialdata:37
5498 msgid "Notify Owner as Comment"
5499 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį komentaro forma"
5501 #: etc/initialdata:562 etc/initialdata:575 etc/upgrade/3.8.2/content:101 etc/upgrade/4.1.9/content:164
5502 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5503 msgstr "Informuoti atsakingą asmenį apie prašymo atmetimą"
5505 #: etc/initialdata:590 etc/initialdata:602 etc/upgrade/3.8.2/content:114 etc/upgrade/4.1.9/content:179
5506 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5509 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5510 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5511 msgstr "Pranešti atsakingam, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių ar visų tvirtintojų"
5513 #: etc/initialdata:65 etc/upgrade/4.2.6/content:5
5514 msgid "Notify Owner or AdminCcs"
5517 #: etc/initialdata:83
5518 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5519 msgstr "Informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5521 #: etc/initialdata:79
5522 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5523 msgstr "Komentaru informuoti atsakingą, autorių, kopijas ir administracines kopijas gaunančius asmenis."
5525 #: etc/initialdata:464 etc/initialdata:482 etc/upgrade/3.8.2/content:54 etc/upgrade/4.1.9/content:112
5526 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5527 msgstr "Informuoti atsakingus ir kopijas gaunančius asmenis apie jų patvirtinimo reikalaujančius prašymus"
5529 #: etc/initialdata:532 etc/initialdata:546 etc/upgrade/3.8.2/content:87 etc/upgrade/4.1.9/content:148
5530 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5531 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas visų tvirtintojų"
5533 #: etc/initialdata:502 etc/initialdata:516 etc/upgrade/3.8.2/content:73 etc/upgrade/4.1.9/content:132
5534 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5535 msgstr "Pranešti autoriui, kad jo prašymas buvo patvirtintas kelių tvirtintojų"
5537 #: etc/initialdata:33
5538 msgid "Notify Requestors"
5539 msgstr "Informuoti prašymo autorius"
5541 #: etc/initialdata:74
5542 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5543 msgstr "Informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5545 #: etc/initialdata:69
5546 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5547 msgstr "Komentaru informuoti prašymo autorius ir kopijas gaunančius asmenis"
5549 #: lib/RT/Config.pm:402
5550 msgid "Notify me of unread messages"
5551 msgstr "Informuoti mane apie neskaitytus pranešimus"
5553 #: lib/RT/Date.pm:101
5557 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5561 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5565 #: lib/RT/Record.pm:355
5566 msgid "Object could not be created"
5567 msgstr "Nepavyko sukurti objekto"
5569 #: lib/RT/Record.pm:128
5570 msgid "Object could not be deleted"
5571 msgstr "Objekto negalima panaikinti"
5573 #: lib/RT/Record.pm:372 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:188
5574 msgid "Object created"
5575 msgstr "Objektas sukurtas"
5577 #: lib/RT/Record.pm:125
5578 msgid "Object deleted"
5579 msgstr "Objektas panaikintas"
5581 #: lib/RT/Group.pm:254
5582 msgid "Object passed is not loaded"
5583 msgstr "Perduotas objektas nerastas"
5585 #: lib/RT/CustomField.pm:1599
5586 msgid "Object type mismatch"
5587 msgstr "Objekto tipas nesutampa"
5589 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
5590 msgid "Objects list is empty"
5591 msgstr "Objektų sąrašas yra tuščias"
5593 #: lib/RT/Date.pm:100
5597 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
5598 #: lib/RT/Transaction.pm:409
5599 msgid "On %1, %2 wrote:"
5600 msgstr "%1 naudotojas %2 rašė:"
5602 #: etc/initialdata:212 etc/upgrade/3.7.1/content:5
5606 #: etc/initialdata:156
5608 msgstr "Gavus komentarą"
5610 #: etc/initialdata:128
5611 msgid "On Correspond"
5612 msgstr "Gavus atsakymą"
5614 #: etc/initialdata:117
5616 msgstr "Sukūrus prašymą"
5618 #: etc/initialdata:135 etc/upgrade/4.0.3/content:7
5620 msgstr "Persiunčiant"
5622 #: etc/initialdata:142 etc/upgrade/4.0.3/content:14
5623 msgid "On Forward Ticket"
5624 msgstr "Persiunčiant prašymą"
5626 #: etc/initialdata:149 etc/upgrade/4.0.3/content:21
5627 msgid "On Forward Transaction"
5628 msgstr "Persiunčiant veiksmą"
5630 #: etc/initialdata:177
5631 msgid "On Owner Change"
5632 msgstr "Pasikeitus atsakingam"
5634 #: etc/initialdata:170 etc/upgrade/3.1.17/content:18
5635 msgid "On Priority Change"
5636 msgstr "Pasikeitus prioritetui"
5638 #: etc/initialdata:185
5639 msgid "On Queue Change"
5640 msgstr "Pakeitus eilę"
5642 #: etc/initialdata:198 etc/upgrade/3.8.3/content:5
5644 msgstr "Atmetimo atveju"
5646 #: etc/initialdata:217 etc/upgrade/3.7.1/content:10
5648 msgstr "Pradedant vykdyti pakartotinai"
5650 #: etc/initialdata:191
5652 msgstr "Įvykdžius prašymą"
5654 #: etc/initialdata:162
5655 msgid "On Status Change"
5656 msgstr "Keičiant būseną"
5658 #: etc/initialdata:122
5659 msgid "On Transaction"
5660 msgstr "Atlikus tranzakciją"
5662 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
5663 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
5664 msgstr "Reikalingas vienas ir tik vienas naudotoas arba grupė"
5666 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:106
5667 msgid "One-time Bcc"
5668 msgstr "Vienkartinė slapta kopija (BCC)"
5670 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:104
5672 msgstr "Vienkartinė kopija (CC)"
5674 #: lib/RT/Config.pm:306
5675 msgid "Only for entry, not display"
5676 msgstr "Tai taikoma tik įvedimui, bet ne rodymui"
5678 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->IsSet && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
5679 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
5680 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
5681 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems po %1"
5683 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->IsSet &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
5684 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
5685 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
5686 msgstr "Rodyti patvirtinimus prašymams, sukurtiems iki %1"
5688 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:55
5689 msgid "Only show custom fields for:"
5690 msgstr "Papildomus laukus rodyti tik:"
5692 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/4.2.4/content:5
5693 msgid "Open Inactive Tickets"
5694 msgstr "Atverti neaktyvius prašymus"
5696 #: etc/RT_Config.pm:2783 etc/RT_Config.pm:2790 etc/RT_Config.pm:2827 etc/RT_Config.pm:2834
5698 msgstr "Pradėti vykdyti"
5700 #: etc/initialdata:102
5701 msgid "Open Tickets"
5702 msgstr "Vykdomi prašymai"
5704 #: share/html/Elements/MakeClicky:67
5706 msgstr "Atverti nuorodą"
5708 #: etc/initialdata:106 etc/upgrade/4.2.4/content:6
5709 msgid "Open inactive tickets"
5710 msgstr "Atverti neaktyvius prašymus"
5712 #: share/html/Elements/Tabs:963 share/html/SelfService/index.html:48
5713 msgid "Open tickets"
5714 msgstr "Vykdomi prašymai"
5716 #: etc/initialdata:103
5717 msgid "Open tickets on correspondence"
5718 msgstr "Gavus atsakymą pakeisti būseną į Vykdomas"
5720 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:306
5721 msgid "Operating System"
5722 msgstr "Operacinė sistema"
5724 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
5728 #: share/html/Prefs/MyRT.html:64
5730 msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
5732 #: lib/RT/Installer.pm:71
5736 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:152
5737 msgid "Oracle users cannot have empty passwords"
5738 msgstr "Oracle naudotojai privalo turėti slaptažodį"
5740 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
5742 msgstr "Rikiuoti pagal"
5744 #: lib/RT/User.pm:94 share/html/Admin/Users/Modify.html:131 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:132
5745 msgid "Organization"
5746 msgstr "Organizacija"
5748 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
5749 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
5750 msgid "Originating ticket: #%1"
5751 msgstr "Pirminis prašymas: Nr. %1"
5753 #: lib/RT/Transaction.pm:886
5754 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
5755 msgstr "Išsiųstas laiškas apie komentarą"
5757 #: lib/RT/Transaction.pm:890
5758 msgid "Outgoing email recorded"
5759 msgstr "Išsiųstas laiškas"
5761 #: lib/RT/Config.pm:546
5762 msgid "Outgoing mail"
5763 msgstr "Informavimas savo paties veiksmus"
5765 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
5766 msgid "Over time, priority moves toward"
5767 msgstr "Su laiku pakelti prioritetą iki"
5769 #: share/html/Elements/Tabs:530
5773 #: lib/RT/Queue.pm:132
5775 msgstr "Skirti save atskingu"
5777 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1841 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:270 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:287 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
5782 #: lib/RT/Ticket.pm:524
5783 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
5784 msgstr "Atsakingas %1 neturi pakankamai teisių būti atsakingu už šį prašymą"
5786 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
5787 #: lib/RT/Ticket.pm:2066
5788 msgid "Owner changed from %1 to %2"
5789 msgstr "Atsakingas pakeistas iš %1 į %2"
5791 #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
5792 #: lib/RT/Transaction.pm:1164 lib/RT/Transaction.pm:980
5793 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
5794 msgstr "Atsakingas priverstinai pakeistas iš %1 į %2"
5796 #: lib/RT/Tickets.pm:159
5798 msgstr "Autorių grupė"
5800 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5804 #: lib/RT/User.pm:105
5808 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
5812 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
5814 msgstr "Puslapis 1 iš 1"
5816 #: share/html/dhandler:48
5817 msgid "Page not found"
5818 msgstr "Puslapis nerastas"
5820 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:101
5824 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
5826 msgstr "Fakso numeris"
5828 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
5832 #: share/html/Elements/AddLinks:82 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:429
5836 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:119 share/html/m/_elements/login:73
5838 msgstr "Slaptažodis"
5840 #: lib/RT/Transaction.pm:1115 lib/RT/User.pm:865
5841 msgid "Password changed"
5842 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5844 #: lib/RT/User.pm:831
5845 msgid "Password has not been set."
5846 msgstr "Slaptažodis nebuvo nustatytas."
5848 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
5849 #: lib/RT/User.pm:304
5850 msgid "Password needs to be at least %quant(%1,character,characters) long"
5851 msgstr "Slaptažodis turi būti ne trumpesnis kaip %1 simboliai"
5853 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
5854 msgid "Password not printed"
5855 msgstr "Slaptažodis neatspausdintas"
5857 #: lib/RT/User.pm:864
5858 msgid "Password set"
5859 msgstr "Slaptažodis paskirtas"
5862 #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:262
5863 msgid "Password: %1"
5864 msgstr "Slaptažodis: %1"
5866 #: lib/RT/User.pm:850
5867 msgid "Password: Permission Denied"
5868 msgstr "Slaptažodis: neturite teisės"
5870 #: etc/initialdata:684
5871 msgid "PasswordChange"
5872 msgstr "Slaptažodžio keitimas"
5874 #: lib/RT/User.pm:827
5875 msgid "Passwords do not match."
5876 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
5878 #: lib/RT/Installer.pm:189
5879 msgid "Path to sendmail"
5883 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
5884 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
5885 msgstr "Laukia %quant(%1,patvirtinimo,patvirtinimų)."
5888 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
5889 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
5890 msgstr "Laukia %quant(%1,prašymas,prašymų)."
5892 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
5893 msgid "Pending approval."
5894 msgstr "Laukiama patvirtinimo."
5896 #: share/html/Elements/Tabs:655 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75 share/html/m/ticket/show:282
5900 #. ($QueueObj->Name)
5901 #: share/html/Admin/Queues/People.html:185
5902 msgid "People related to queue %1"
5903 msgstr "Asmenys, susiję su eile %1"
5905 #: etc/initialdata:96
5906 msgid "Perform a user-defined action"
5907 msgstr "Įvykdyti naudotojo apibrėžtą veiksmą"
5909 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
5913 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:283
5914 msgid "Perl configuration"
5915 msgstr "Perl konfigūracija"
5917 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:192
5918 msgid "Perl library search order"
5919 msgstr "Perl bibliotekos paieškos tvarka"
5921 #: share/html/Elements/Tabs:246
5922 msgid "Permanently wipeout data from RT"
5923 msgstr "Negrįžtamai panaikinti RT duomenis"
5925 #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:736 lib/RT/Attachment.pm:737 lib/RT/Attachment.pm:796 lib/RT/Attachment.pm:797 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:378 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1037 lib/RT/CustomField.pm:1574 lib/RT/CustomField.pm:1603 lib/RT/CustomField.pm:1646 lib/RT/CustomField.pm:1819 lib/RT/CustomField.pm:1969 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:628 lib/RT/CustomField.pm:655 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1247 lib/RT/Group.pm:1331 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:355 lib/RT/Queue.pm:381 lib/RT/Queue.pm:407 lib/RT/Queue.pm:804 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:312 lib/RT/Scrip.pm:364 lib/RT/Scrip.pm:697 lib/RT/Scrip.pm:705 lib/RT/Scrip.pm:714 lib/RT/Scrip.pm:719 lib/RT/Scrip.pm:727 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:317 lib/RT/Template.pm:482 lib/RT/Template.pm:747 lib/RT/Template.pm:764 lib/RT/Template.pm:782 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1283 lib/RT/Ticket.pm:1451 lib/RT/Ticket.pm:1501 lib/RT/Ticket.pm:1776 lib/RT/Ticket.pm:1795 lib/RT/Ticket.pm:2200 lib/RT/Ticket.pm:2213 lib/RT/Ticket.pm:2218 lib/RT/Ticket.pm:2242 lib/RT/Ticket.pm:2459 lib/RT/Ticket.pm:2688 lib/RT/Ticket.pm:3052 lib/RT/Ticket.pm:734 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:688 lib/RT/Transaction.pm:728 lib/RT/User.pm:1133 lib/RT/User.pm:137 lib/RT/User.pm:1568 lib/RT/User.pm:1816 lib/RT/User.pm:1849 lib/RT/User.pm:326 lib/RT/User.pm:733 lib/RT/User.pm:768 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:110 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:111
5926 msgid "Permission Denied"
5927 msgstr "Neturite teisės"
5929 #: lib/RT/Record.pm:1407 lib/RT/Record.pm:1551 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:491
5930 msgid "Permission denied"
5931 msgstr "Neturite teisės"
5933 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:173 share/html/User/Prefs.html:86
5934 msgid "Phone numbers"
5935 msgstr "Telefonų numeriai"
5937 #: share/html/Search/Chart.html:176
5939 msgstr "Paveikslėlis"
5941 #: etc/initialdata:232
5942 msgid "Plain text Autoresponse template"
5943 msgstr "Atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
5945 #: etc/initialdata:381
5946 msgid "Plain text admin comment template"
5947 msgstr "Administracinio komentaro šablonas tekstiniu formatu"
5949 #: etc/initialdata:341
5950 msgid "Plain text admin correspondence template"
5951 msgstr "Administracinio atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
5953 #: etc/initialdata:364
5954 msgid "Plain text correspondence template"
5955 msgstr "Atsakymo šablonas tekstiniu formatu"
5957 #: etc/initialdata:288
5958 msgid "Plain text transaction template"
5959 msgstr "Veiksmo šablonas tekstiniu formatu"
5961 #: share/html/dhandler:51
5962 msgid "Please check the URL and try again."
5963 msgstr "Patikrinkite URL ir bandykite dar kartą."
5965 #: lib/RT/User.pm:822
5966 msgid "Please enter your current password correctly."
5967 msgstr "Teisingai nurodykite dabartinį slaptažodį."
5969 #: lib/RT/User.pm:824
5970 msgid "Please enter your current password."
5971 msgstr "Nurodykite dabartinį slaptažodį."
5973 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
5974 msgid "Possible cross-site request forgery"
5975 msgstr "Galima sufalsifikuota užklausa tarp svetainių (cross-site)"
5977 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
5978 msgid "Possible hidden searches"
5979 msgstr "Galimos paslėtos paieškos"
5981 #: lib/RT/Installer.pm:69
5985 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
5986 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
5987 #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
5988 msgid "Predefined search %1 not found"
5989 msgstr "Standartinė paieška %1 nerasta"
5991 #: share/html/Elements/Tabs:579 share/html/Elements/Tabs:977 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
5995 #. ($pane, $UserObj->Name)
5996 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
5997 msgid "Preferences %1 for user %2."
5998 msgstr "Nustatymai %1 naudotojo %2."
6000 #: share/html/Prefs/Search.html:96
6001 msgid "Preferences reset."
6002 msgstr "Nustatymų atstatymas"
6005 #. (loc('summary rows'))
6006 #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:91
6007 msgid "Preferences saved for %1."
6008 msgstr "Nustatymai %1 išsaugoti."
6010 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
6011 msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
6012 msgstr "Meniu rodomų informacinių panelių nustatymai išsaugoti"
6015 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
6016 msgid "Preferences saved for user %1."
6017 msgstr "Nustatymai naudotojui %1 išsaugoti."
6019 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:102 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:119 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6020 msgid "Preferences saved."
6021 msgstr "Nustatymai įsiminti."
6023 #: lib/RT/User.pm:1445
6024 msgid "Preferences were not found"
6025 msgstr "Nerasti nustatymai"
6028 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6029 msgid "Preferred Key: %1"
6030 msgstr "Prioritetinis raktas: %1"
6032 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6033 msgid "Preferred key"
6034 msgstr "Prioritetinis raktas"
6036 #: lib/RT/Action.pm:171
6037 msgid "Prepare Stubbed"
6038 msgstr "Pasiruošimas nerealizuotas"
6040 #: share/html/Elements/Tabs:744
6044 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6046 msgstr "Ankstesnis puslapis"
6048 #. ($args{'PrincipalId'})
6049 #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
6050 msgid "Principal %1 not found."
6051 msgstr "Naudotojas %1 nerastas."
6053 #: sbin/rt-email-digest:88
6054 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6057 #: sbin/rt-email-digest:91
6058 msgid "Print this message"
6059 msgstr "Spausdinti šį pranešimą"
6061 #: lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1645 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:200 share/html/Ticket/Create.html:228 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
6063 msgstr "Dabartinis prioritetas"
6065 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:95
6066 msgid "Priority starts at"
6067 msgstr "Prioritetas prasideda nuo"
6069 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6071 msgstr "Prieigos lygis"
6073 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6075 msgstr "Prieigos lygis:"
6077 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
6079 msgstr "Privatus raktas"
6082 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
6083 msgid "Private key(s) for %1"
6084 msgstr "%1 privatūs raktai"
6086 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 share/html/Admin/Queues/Modify.html:155 share/html/Elements/Tabs:332
6087 msgid "Private keys"
6088 msgstr "Privatūs raktai"
6090 #: lib/RT/Handle.pm:715 share/html/Admin/Users/Modify.html:114
6092 msgstr "Privelegijuotas"
6094 #. (loc_fuzzy($msg))
6095 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:323 share/html/User/Prefs.html:252
6096 msgid "Privileged status: %1"
6097 msgstr "Privilegijų būsena: %1"
6099 #: share/html/Admin/Users/index.html:127
6100 msgid "Privileged users"
6101 msgstr "Privilegijuoti naudotojai"
6103 #: bin/rt-crontool:174
6104 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6107 #: lib/RT/Handle.pm:728
6108 msgid "Pseudogroup for internal use"
6109 msgstr "Pseudo-grupės vidiniam naudojimui"
6112 #: share/html/Elements/CryptStatus:150
6113 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6114 msgstr "Viešas raktas '0x%1' reikalingas parašo patikrinimui"
6117 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
6118 msgid "Public key(s) for %1"
6119 msgstr "%1 vieši raktai"
6121 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6125 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:81
6129 #: share/html/Search/Build.html:115
6130 msgid "Query Builder"
6131 msgstr "Paieškos konstravimas"
6133 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:1022 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1452 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
6138 #: share/html/Ticket/Create.html:378
6139 msgid "Queue %1 could not be loaded."
6140 msgstr "Eilė %1 negali būti įkeltą"
6144 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6145 msgid "Queue %1 not found"
6146 msgstr "Eilė %1 nerasta"
6148 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:58
6150 msgstr "Eilės pavadinimas"
6152 #: lib/RT/Queue.pm:331
6153 msgid "Queue already exists"
6154 msgstr "Tokia eilė jau yra"
6156 #: lib/RT/Queue.pm:199 lib/RT/Queue.pm:205
6157 msgid "Queue could not be created"
6158 msgstr "Eilė negali būti sukurta"
6160 #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
6161 msgid "Queue could not be loaded."
6162 msgstr "Eilė negali būti užkrauta"
6164 #: lib/RT/Queue.pm:222
6165 msgid "Queue created"
6166 msgstr "Eilė sukurta"
6168 #: lib/RT/Queue.pm:263
6169 msgid "Queue disabled"
6170 msgstr "Eilė išjungta"
6172 #: lib/RT/Queue.pm:261
6173 msgid "Queue enabled"
6174 msgstr "Eilė įjungta"
6176 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
6178 msgstr "Eilės identifikatorius"
6180 #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:110
6181 msgid "Queue not found"
6182 msgstr "Eilė nerasta"
6184 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
6186 msgstr "Raktas eilei"
6188 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6189 msgid "QueueAdminCc"
6190 msgstr "Eilės administracinė kopija (CC)"
6192 #: lib/RT/Tickets.pm:156
6194 msgstr "Eilės papildomas laukas"
6196 #: lib/RT/Tickets.pm:148
6198 msgstr "Eilės korespondencijos kopijos"
6200 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6202 msgstr "Eilės pavadinimas"
6204 #: lib/RT/Tickets.pm:150
6205 msgid "QueueWatcher"
6206 msgstr "Eilės stebėtojas"
6208 #: lib/RT/CustomField.pm:1891 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
6212 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6213 msgid "Queues I administer"
6214 msgstr "Eilės, kurias administruoju"
6216 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6217 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6218 msgstr "Eilės, kurioms gaunu administracines kopijas"
6220 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:587 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
6221 msgid "Quick search"
6222 msgstr "Greita paieška"
6224 #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
6225 msgid "Quick ticket creation"
6226 msgstr "Greitas prašymo sukūrimas"
6228 #: etc/RT_Config.pm:1221 etc/initialdata:864
6230 msgstr "Greitas sukūrimas"
6232 #: etc/RT_Config.pm:1221 etc/initialdata:875
6234 msgstr "Greita paieška"
6236 #: lib/RT/Date.pm:120
6240 #: lib/RT/Date.pm:119
6244 #: share/html/Elements/Tabs:861
6248 #: share/html/Admin/index.html:48
6249 msgid "RT Administration"
6250 msgstr "RT nustatymai"
6252 #: lib/RT/Installer.pm:165
6253 msgid "RT Administrator Email"
6256 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6257 msgid "RT Configuration"
6258 msgstr "RT konfigūracija"
6260 #: share/html/Elements/Error:69
6264 #: share/html/Admin/Elements/Portal:49
6268 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6272 #: lib/RT/Config.pm:331 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:582 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
6273 msgid "RT at a glance"
6274 msgstr "RT apžvalga"
6277 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
6278 msgid "RT at a glance for the user %1"
6279 msgstr "RT apžvalga naudotojui %1"
6281 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6282 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT."
6285 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
6286 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6287 msgstr "RT gali įtraukti kito web serverio turinį rodydamas šį papildomą lauką"
6289 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
6290 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6291 msgstr "RT gali paversti šio papildomo lauko turinį nuorodomis į kitą serverį"
6293 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6294 msgid "RT core variables"
6295 msgstr "RT baziniai kintamieji"
6297 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6298 #: share/html/Elements/Logo:59 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
6300 msgstr "%1 prašymų valdymo sistema RT"
6302 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6303 #: share/html/Elements/CSRF:55
6304 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3. A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6305 msgstr "RT nustatė galimą %1sufabrikuotą užklausą tarp svetainių%2, nes %3. Galbūt įsilaužėlis bando %1%4%2 jūsų vardu. Jeigu jūs nevykdėte šios užklausos, skubiai susisiekite specialistais, atsakingais už jūsų sistemos saugumą."
6307 #: share/html/Install/index.html:71
6308 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6311 #: share/html/Install/index.html:74
6312 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6313 msgstr "RT naudoja Fortune 100 sąrašo bendrovės, individualios įmonės, valstybinės institucijos, mokymo įstaigos, ligoninės, pelno nesiekiančios organizacijos, bibliotekos, atviro kodo projektai ir įvairiausios kitos organizacijos visuose septyniuose žemynuose. (Taip, netgi Antarktidoje.)"
6315 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:279
6316 msgid "RT upgrade history"
6317 msgstr "RT atnaujinimo istorija"
6319 #: lib/RT/Installer.pm:123
6320 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you."
6323 #: lib/RT/Installer.pm:158
6324 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6327 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6328 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
6329 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6330 msgstr "RT pakeis %1 ir %2 prašymo numeriu ir papildomo lauko reikšme atitinkamai"
6332 #: lib/RT/Installer.pm:144
6333 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6336 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6337 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6340 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
6341 msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
6342 msgstr "RT žurnalo pildymo konfigūracijos suvestinė:"
6345 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:236
6346 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6347 msgstr "RTAddressRegexp nustatymas konfigūracijoje neatitinka %1"
6349 #: etc/RT_Config.pm:2791 etc/RT_Config.pm:2792 etc/RT_Config.pm:2835 etc/RT_Config.pm:2836
6351 msgstr "Vykdyti pakartotinai"
6353 #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
6354 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
6355 msgstr "Pasiektas maksimalus reiksmių skaičius, todėl naujos reikšmės pakeis senesnes."
6357 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
6359 msgstr "Tikras vardas"
6361 #: lib/RT/User.pm:95
6363 msgstr "Tikras vardas"
6365 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6369 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:242
6370 msgid "Recipient must be an email address"
6371 msgstr "Turi būti nurodytas el. pašto adresas"
6373 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
6377 #: share/html/Tools/MyDay.html:72
6378 msgid "Record all updates"
6379 msgstr "Įšsaugoti visus pakeitimus"
6381 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
6382 msgid "Recursive member"
6383 msgstr "Rekursinis narys"
6385 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6390 #: lib/RT/Transaction.pm:1042
6391 msgid "Reference by %1 added"
6392 msgstr "Pridėta nuoroda iš prašymo %1"
6395 #: lib/RT/Transaction.pm:1084
6396 msgid "Reference by %1 deleted"
6397 msgstr "Panaikinta nuoroda iš prašymo %1"
6400 #: lib/RT/Transaction.pm:1039
6401 msgid "Reference to %1 added"
6402 msgstr "Pridėta nuoroda į prašymą %1"
6405 #: lib/RT/Transaction.pm:1081
6406 msgid "Reference to %1 deleted"
6407 msgstr "Panaikinta nuoroda į prašymą %1"
6409 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:94 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:75 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:401 share/html/m/ticket/show:447
6410 msgid "Referred to by"
6413 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6414 msgid "ReferredToBy"
6417 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:90 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:437
6421 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6425 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6429 #: lib/RT/Config.pm:342
6430 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6431 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 10 minučių."
6433 #: lib/RT/Config.pm:345
6434 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6435 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 120 minučių."
6437 #: lib/RT/Config.pm:340
6438 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6439 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 2 minutes."
6441 #: lib/RT/Config.pm:343
6442 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6443 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 20 minučių."
6445 #: lib/RT/Config.pm:341
6446 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6447 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 5 minutes."
6449 #: lib/RT/Config.pm:344
6450 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6451 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį kas 60 minučių."
6453 #: lib/RT/Config.pm:321
6454 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6455 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 10 minučių."
6457 #: lib/RT/Config.pm:324
6458 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6459 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 120 minučių."
6461 #: lib/RT/Config.pm:319
6462 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6463 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 2 minutes."
6465 #: lib/RT/Config.pm:322
6466 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6467 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 20 minučių."
6469 #: lib/RT/Config.pm:320
6470 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6471 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 5 minutes."
6473 #: lib/RT/Config.pm:323
6474 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6475 msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus kas 60 minučių."
6478 #: share/html/Elements/Refresh:59
6479 msgid "Refresh this page every %quant(%1,minute,minutes)."
6480 msgstr "Automatiškai atnaujinti šį puslapį kas %1 minučių."
6482 #: etc/RT_Config.pm:1221 etc/initialdata:883
6483 msgid "RefreshHomepage"
6484 msgstr "Atnaujinti pradinį puslapį"
6486 #: lib/RT/Record.pm:1439
6487 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
6488 msgstr "Neleistina pridėti nuorodą, kuri suformuoja uždarą priklausomybių ratą"
6490 #: etc/RT_Config.pm:2785 etc/RT_Config.pm:2789 etc/RT_Config.pm:2829 etc/RT_Config.pm:2833
6494 #: lib/RT/Config.pm:172
6495 msgid "Remember default queue"
6496 msgstr "Atsiminti nutylėtąją eilę"
6498 #: etc/initialdata:407 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
6503 #: lib/RT/Transaction.pm:1202
6504 msgid "Reminder '%1' added"
6505 msgstr "Priminimas '%1' pridėtas"
6508 #: lib/RT/Transaction.pm:1224
6509 msgid "Reminder '%1' completed"
6510 msgstr "Priminimas '%1' įvykdytas"
6513 #: lib/RT/Transaction.pm:1213
6514 msgid "Reminder '%1' reopened"
6515 msgstr "Priminimas '%1' vykdomas pakartotinai"
6517 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
6518 #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
6519 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2982 lib/RT/Interface/Web.pm:3000
6520 msgid "Reminder '%1': %2"
6521 msgstr "Priminimas '%1': %2"
6523 #: share/html/Elements/Tabs:668 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:74 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
6528 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6529 msgid "Reminders for ticket #%1"
6530 msgstr "Priminimai prašymui Nr. %1"
6532 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6533 msgid "Remove AdminCc"
6534 msgstr "Pašalinti administracinę kopiją (CC)"
6536 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
6537 msgid "Remove Bookmark"
6538 msgstr "Nuimti pažymėjimą"
6540 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6542 msgstr "Pašalinti kopiją (CC)"
6544 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6545 msgid "Remove Requestor"
6546 msgstr "Pašalinti prašymo autorių"
6548 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
6549 #: lib/RT/Queue.pm:640
6550 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6551 msgstr "Pašalintas %1 iš narių eilėje %2."
6553 #: lib/RT/Class.pm:390
6554 msgid "Removed Subject Override"
6555 msgstr "Panaikinti pavadinimo perrašymą"
6557 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
6559 msgstr "Pavertimo tipas"
6561 #: lib/RT/Config.pm:196
6562 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
6563 msgstr "Pakeičia atsakingo asmens pasirikimą iš sąrašo į teksto įvedimo lauką"
6565 #: share/html/Elements/ShowTransaction:178 share/html/Elements/Tabs:672 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
6569 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:87
6570 msgid "Reply Address"
6571 msgstr "Atsakymo adresas"
6573 #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:96
6574 msgid "Reply to requestors"
6575 msgstr "Atsakymas prašymo autoriams"
6577 #: lib/RT/Queue.pm:130
6578 msgid "Reply to tickets"
6579 msgstr "Atsakyti į prašymus"
6581 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
6583 msgstr "Prašymo autorius"
6585 #: lib/RT/Tickets.pm:160
6586 msgid "RequestorGroup"
6587 msgstr "Prašymo autoriaus grupė"
6589 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:265 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:129 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
6591 msgstr "Prašymo autoriai"
6593 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:107
6594 msgid "Requests should be due in"
6595 msgstr "Prašymai turi būti apdoroti per"
6598 #: lib/RT/Attribute.pm:154
6599 msgid "Required parameter '%1' not specified"
6600 msgstr "Priovaloma parametras '%1' nenurodytas"
6602 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114 share/html/Prefs/Search.html:71
6606 #: share/html/Prefs/MyRT.html:71
6607 msgid "Reset RT at a glance"
6608 msgstr "Atstatyti RT apžvalgos parametrus"
6610 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
6611 msgid "Reset dashboards in menu"
6612 msgstr "Atstatyti meniu standartines informacines paneles"
6614 #: share/html/User/Prefs.html:177
6615 msgid "Reset secret authentication token"
6616 msgstr "Sugeneruoti naują slaptą autentikacijos žymą"
6618 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74 share/html/Prefs/Search.html:75
6619 msgid "Reset to default"
6620 msgstr "Atstatyti numatytuosius"
6622 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
6623 msgid "Reset to default RT Logo"
6624 msgstr "Atstatyti standartinį RT logotipą"
6626 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
6627 msgid "Reset to default RT Theme"
6628 msgstr "Atstatyti standartinę RT temą"
6630 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:89
6634 #: etc/RT_Config.pm:2784 etc/RT_Config.pm:2788 etc/RT_Config.pm:2828 etc/RT_Config.pm:2832 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
6636 msgstr "Užbaigti vykdyti"
6638 #. ($t->id, $t->Subject)
6639 #: share/html/m/ticket/reply:173
6640 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
6641 msgstr "Įvykdyti prašymą Nr. %1 (%2)"
6643 #: etc/initialdata:444 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6647 #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/4.1.9/content:102
6648 msgid "Resolved in HTML"
6649 msgstr "Įvykdytas HTML formatu"
6651 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6652 msgid "ResolvedRelative"
6653 msgstr "Įvykdytas santykinai"
6655 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
6659 #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
6663 #: share/html/Ticket/Crypt.html:55
6664 msgid "Return back to the ticket"
6665 msgstr "Grįžti prie prašymo"
6667 #: share/html/Elements/EditPassword:66
6668 msgid "Retype Password"
6669 msgstr "Pakartokite naują slaptažodį"
6671 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
6675 #: lib/RT/Config.pm:358
6676 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
6677 msgstr "Rich text (HTML) formatas išlaiko maketavimą, pavyzdžiui, spalvotas, paryškintas, pasvirusias raides ir pan."
6679 #: lib/RT/ACE.pm:288
6680 msgid "Right Granted"
6681 msgstr "Teisė suteikta"
6683 #: lib/RT/ACE.pm:156
6684 msgid "Right Loaded"
6685 msgstr "Teisė užkrauta"
6687 #: lib/RT/ACE.pm:343
6688 msgid "Right could not be revoked"
6689 msgstr "Teisė negali būti atšaukta"
6691 #: lib/RT/ACE.pm:311
6692 msgid "Right not loaded."
6693 msgstr "Teisė neužkrauta"
6695 #: lib/RT/ACE.pm:339
6696 msgid "Right revoked"
6697 msgstr "Teisė atšaukta"
6700 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2580 lib/RT/Interface/Web.pm:2680
6701 msgid "Rights could not be granted for %1"
6702 msgstr "Negali būti suteiktos teisės %1"
6704 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
6705 msgid "Rights for Administrators"
6706 msgstr "Administratorių teisės"
6708 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
6709 msgid "Rights for Staff"
6710 msgstr "Personalo teisės"
6714 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:495
6715 msgid "Role group '%1' not found"
6716 msgstr "Rolės grupė '%1' nerasta"
6718 #: lib/RT/Group.pm:636
6719 msgid "Role group exists already"
6720 msgstr "Rolės grupė jau egzistuoja"
6722 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3812
6726 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
6730 #: share/html/Prefs/MyRT.html:66
6731 msgid "Rows per box"
6732 msgstr "Eilučių skaičius langelyje"
6734 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
6735 msgid "Rows per page"
6736 msgstr "Eilučių skaičius puslapyje"
6738 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:75
6739 msgid "SMIME Certificate"
6742 #: lib/RT/User.pm:106
6743 msgid "SMIMECertificate"
6744 msgstr "SMIME sertifikatas"
6746 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
6748 msgstr "SQL užklausos"
6750 #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>')
6751 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
6752 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
6753 msgstr "SQL užklausos rašomos į žurnalą %1 lygyje ir taip pat pasiekiamos %2užklausų įrankio pagalba%3."
6755 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
6756 msgid "SQL queries are not logged."
6757 msgstr "SQL užklausos į žurnalą nerašomos"
6759 #: lib/RT/Installer.pm:70
6763 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
6764 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
6765 msgstr "SQLite yra duomenų bazė, nereikalaujanti jokio serverio ar konfigūravimo. RT autoriai rekomenduoja ją naudoti tik testavimui, demonstravimui ir programavimui, bet ji netinkama intensyviai naudojamoje produkcinėje aplinkoje."
6767 #: lib/RT/Date.pm:112
6771 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
6773 msgstr "Šeštadienis"
6775 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
6779 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:167 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:89 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:93 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:226 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:186 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:75 share/html/Ticket/Reminders.html:63
6780 msgid "Save Changes"
6781 msgstr "Įsiminti pakeitimus"
6783 #: share/html/User/Prefs.html:198
6784 msgid "Save Preferences"
6785 msgstr "Įsiminti nustatymus"
6787 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
6789 msgstr "Įsiminti kaip naują"
6791 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
6793 msgstr "Įsiminti naują"
6795 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
6796 msgid "Save this search"
6797 msgstr "Įsiminti šią paiešką"
6799 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
6800 #: lib/RT/SharedSetting.pm:215
6802 msgstr "Išsaugota %1 %2"
6804 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:142
6805 msgid "Saved Search"
6806 msgstr "Išsaugota paieška"
6808 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:589
6809 msgid "Saved Searches"
6810 msgstr "Įsimintos paieškos"
6812 #: share/html/Search/Chart.html:196
6813 msgid "Saved charts"
6814 msgstr "Įsimintos diagramos"
6816 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
6817 #: share/html/Elements/ShowSearch:73
6818 msgid "Saved search %1 not found"
6819 msgstr "Išsaugota paieška %1 nerasta"
6821 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
6822 msgid "Saved searches"
6823 msgstr "Įsimintos paieškos"
6825 #: etc/RT_Config.pm:1221
6826 msgid "SavedSearches"
6827 msgstr "Išsaugotos paieškos"
6829 #. ($row->{filename})
6830 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
6831 msgid "Schema updates from %1"
6832 msgstr "Schema atnaujinta iš %1"
6835 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
6837 msgstr "Skriptas Nr. %1"
6839 #: lib/RT/Scrip.pm:209
6840 msgid "Scrip Created"
6841 msgstr "Skriptas sukurtas"
6843 #: lib/RT/Scrip.pm:372
6844 msgid "Scrip is not added"
6845 msgstr "Skriptas nepridėtas"
6847 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296 share/html/Elements/Tabs:401
6851 #: share/html/Ticket/Update.html:193
6852 msgid "Scrips and Recipients"
6853 msgstr "Skriptai ir gavėjai"
6855 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
6856 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
6857 msgstr "Įprastai skriptai vykdomi po kiekvieno prašymo pakeitimo."
6859 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:56 share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Elements/Tabs:902 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
6864 #: share/html/Articles/Article/Search.html:221
6865 msgid "Search %1 updated"
6866 msgstr "Paieška %1 pakeista"
6868 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
6869 msgid "Search Articles"
6870 msgstr "Ieškoti aprašų"
6872 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
6873 msgid "Search Preferences"
6874 msgstr "Paieškos nustatymai"
6876 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
6877 msgid "Search for Articles matching"
6878 msgstr "Ieškoti atitinkančių aprašų"
6880 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
6881 msgid "Search for approvals"
6882 msgstr "Patvirtinų paieška"
6884 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
6885 msgid "Search for articles"
6886 msgstr "Ieškoti aprašų"
6888 #: share/html/Search/Simple.html:100
6889 msgid "Search for tickets"
6890 msgstr "Prašymų paieška"
6893 #: share/html/Search/Simple.html:63
6894 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2. Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
6895 msgstr "Ieškokite prašymų nurodydami %1numerį%2, žodžius pavadinime %1\"kabutėse\"%2, %1išsaugotas užklausas%2 nurodydami jos vardą, atsakingus asmenis pagal %1naudotojo vardą%2, prašymo autorius pagal %1el. pašto adresą%2 ir prašymus pagal %1būseną%2. Paieškoje nurodiusr %1@domenovardas.lt%2 rasite visus prašymus, atsiųstus iš to domenu naudotojų."
6897 #: share/html/Elements/Tabs:581
6898 msgid "Search options"
6899 msgstr "Paieškos parametrai"
6901 #: share/html/Articles/Article/Search.html:88
6902 msgid "Search results"
6903 msgstr "Paieškos rezultatai"
6905 #: lib/RT/Config.pm:315
6906 msgid "Search results refresh interval"
6907 msgstr "Paieškos rezultatų atnaujinimo dažnumas"
6909 #: share/html/Search/index.html:48
6913 #. ($fulltext_keyword)
6914 #: share/html/Search/Simple.html:73
6915 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
6916 msgstr "Pilnatekstė paieška visuose prašymuose gali užtrukti labai ilgai. Tačiau jeigu jums tikrai to reikia, galite ją naudoti naudodami sintaksę <b>%1<i>tekstas</i></b>."
6918 #: share/html/User/Prefs.html:169
6919 msgid "Secret authentication token"
6920 msgstr "Slapta autentikacijos žyma"
6922 #: bin/rt-crontool:338
6926 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:125 share/html/m/ticket/show:191
6928 msgstr "Žr. taip pat:"
6930 #: lib/RT/Class.pm:89
6931 msgid "See articles in this class"
6932 msgstr "Peržiūtrėti aprašus šioje kategorijoje"
6934 #: lib/RT/Class.pm:90
6935 msgid "See changes to articles in this class"
6936 msgstr "Parodyti aprašų pakeitimus šioje kategorijoje"
6938 #: lib/RT/Class.pm:87
6939 msgid "See that this class exists"
6940 msgstr "Pamatyti ar ši kategorija egzistuoja"
6942 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:402 share/html/Elements/Tabs:409 share/html/Elements/Tabs:416 share/html/Elements/Tabs:419 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:430 share/html/Elements/Tabs:436 share/html/Elements/Tabs:448 share/html/Elements/Tabs:459 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
6946 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
6947 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
6948 msgstr "Pasirinkti papildomus laukus aprašams visose kategorijose"
6950 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
6951 msgid "Select Database Type"
6954 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
6955 msgid "Select a Class"
6956 msgstr "Pasirinkti kategoriją"
6958 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:94
6959 msgid "Select a Custom Field"
6960 msgstr "Pasirinkite papildomą lauką"
6962 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
6963 msgid "Select a Scrip"
6964 msgstr "Pasirinkite skriptą"
6966 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
6967 msgid "Select a color for the section"
6968 msgstr "Pasirinkti spalvą šiai skecijai"
6970 #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
6971 msgid "Select a group"
6972 msgstr "Pasirinkite grupę"
6974 #: share/html/Admin/Queues/index.html:73 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
6975 msgid "Select a queue"
6976 msgstr "Pasirinkite eilę"
6978 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
6979 msgid "Select a queue for your new ticket"
6980 msgstr "Pasirinkte eilę savo prašymui"
6982 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
6983 msgid "Select a section"
6984 msgstr "Pasirinkti sekciją"
6986 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
6987 msgid "Select a user"
6988 msgstr "Pasirinkite naudotoją"
6990 #. ($included_topic->Name)
6991 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
6992 msgid "Select an Article from %1"
6993 msgstr "Pasirinkti aprašą iš %1"
6995 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
6996 msgid "Select an Article to include"
6997 msgstr "Pasirinti įtraukiamą aprašą"
6999 #: share/html/Install/index.html:59
7000 msgid "Select another language"
7003 #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
7005 msgstr "Pasirinkti punktą"
7007 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
7008 msgid "Select custom fields for all queues"
7009 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7011 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
7012 msgid "Select custom fields for all user groups"
7013 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms naudotojų grupėms"
7015 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
7016 msgid "Select custom fields for all users"
7017 msgstr "Pasirinkte papildomus laukus visiems naudotojams"
7019 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
7020 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7021 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms eilėms"
7023 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
7024 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7025 msgstr "Pasirinkite papildomus laukus visoms tranzakcijoms visose eilėse"
7027 #: lib/RT/CustomField.pm:164
7029 msgstr "Pasirinkti datą"
7031 #: lib/RT/CustomField.pm:173
7032 msgid "Select datetime"
7033 msgstr "Pasirinkti datą ir laiką"
7035 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:65
7036 msgid "Select global scrip stage:"
7037 msgstr "Pasirinkite globalaus skirpto stadiją:"
7039 #: lib/RT/CustomField.pm:163
7040 msgid "Select multiple dates"
7041 msgstr "Pasirinkti keletą datų"
7043 #: lib/RT/CustomField.pm:172
7044 msgid "Select multiple datetimes"
7045 msgstr "Pasirinkti keletą datų ir laikų"
7047 #: lib/RT/CustomField.pm:74
7048 msgid "Select multiple values"
7049 msgstr "Pasirinkite keletą reikšmių"
7051 #: lib/RT/CustomField.pm:75
7052 msgid "Select one value"
7053 msgstr "Pasirinkite vieną reikšmę"
7055 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7056 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7057 msgstr "Pasirinkite eiles, kurios bus rodomos puslapyje \"RT apžvalga\""
7059 #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
7060 msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
7061 msgstr "Pasirinkite skripto stadiją naujai sukurtoms eilėms:"
7064 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7065 msgid "Select topics for this article"
7066 msgstr "Pasirinkti temas šiam aprašui"
7068 #: lib/RT/CustomField.pm:165
7069 msgid "Select up to %quant(%1,date,dates)"
7070 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų"
7072 #: lib/RT/CustomField.pm:174
7073 msgid "Select up to %quant(%1,datetime,datetimes)"
7074 msgstr "Pasirinkti iki %1 datų ir laikų"
7076 #: lib/RT/CustomField.pm:76
7077 msgid "Select up to %quant(%1,value,values)"
7078 msgstr "Pasirinkite iki %1 reikšmių"
7080 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7081 msgid "Selected Custom Fields"
7082 msgstr "Pasirinkti papildomi laukai"
7084 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7085 msgid "Selected Queues"
7086 msgstr "Pasirinkti eiles"
7088 #: lib/RT/Crypt.pm:703
7089 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7090 msgstr "Pasirinktas raktas arba nepatikimas, arba jau neegzistuoja."
7092 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:75
7093 msgid "Selected objects"
7094 msgstr "Pasirinkti objektai"
7096 #: share/html/Widgets/SelectionBox:208
7097 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7098 msgstr "Pakeisti pasirinkimai. Išsaugokite pakeitimus."
7100 #: etc/initialdata:111
7101 msgid "Send Forward"
7104 #: etc/initialdata:112
7105 msgid "Send forwarded message"
7106 msgstr "Persiųsti pranešimą"
7108 #: etc/initialdata:84
7109 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7110 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7112 #: etc/initialdata:80
7113 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7114 msgstr "Pasiųsti komentarą atsakingam asmeniui ir visiems stebėtojams"
7116 #: etc/initialdata:75
7117 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7118 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams ir kopijas gaunatiems asmenims"
7120 #: etc/initialdata:70
7121 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7122 msgstr "Pasiųsti komentarą prašymo autoriams ir gaunatiems CC kopijas"
7124 #: lib/RT/Interface/Email.pm:1779
7125 msgid "Sending the previous mail has failed. Please contact your admin, they can find more details in the logs."
7128 #: etc/initialdata:34
7129 msgid "Sends a message to the requestors"
7130 msgstr "Pasiųsti laišką prašymo autoriams"
7132 #: etc/initialdata:88 etc/initialdata:92
7133 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7134 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas ir slaptas kopijas"
7136 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
7137 msgid "Sends mail to the Ccs"
7138 msgstr "Pasiųsti laišką visiems gaunatiems kopijas"
7140 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7141 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7142 msgstr "Pasiųsti komentarą visiems gaunatiems kopijas"
7144 #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
7145 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
7146 msgstr "Pasiųsti pranešimą atsakingas asmeniui ir administracinės kopijos gavėjams"
7148 #: etc/initialdata:66 etc/upgrade/4.2.6/content:6
7149 msgid "Sends mail to the Owner if set, otherwise administrative Ccs"
7152 #: etc/initialdata:58
7153 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7154 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas"
7156 #: etc/initialdata:54
7157 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7158 msgstr "Pasiųsti laišką gaunatiems administracines kopijas kaip komentarą"
7160 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7161 msgid "Sends mail to the owner"
7162 msgstr "Pasiųsti laišką atsakingam"
7164 #: lib/RT/Date.pm:99
7168 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7169 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7170 msgstr "Atskirkite reikšmes tarpais."
7172 #: lib/RT/User.pm:1841
7173 msgid "Set private key"
7174 msgstr "Nustatyti asmeninį raktą"
7176 #: share/html/Elements/Tabs:578
7180 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:49
7181 msgid "Setup needed"
7184 #: lib/RT/Config.pm:184
7185 msgid "Short usernames"
7186 msgstr "Trumpi naudotojų vardai"
7188 #: lib/RT/Config.pm:547
7189 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7190 msgstr "Nustatoma, ar RT turi siųsti man laiškus apie mano paties atliktus prašymų papildymus ir pakeitimus."
7192 #: share/html/Elements/ShowTransaction:150 share/html/Elements/Tabs:618
7196 #: lib/RT/System.pm:88
7197 msgid "Show Admin menu"
7198 msgstr "Rodyti administravimo meniu"
7200 #: lib/RT/System.pm:89
7201 msgid "Show Approvals tab"
7202 msgstr "Rodyti tvirtinimo punktą"
7204 #: lib/RT/System.pm:87
7205 msgid "Show Articles menu"
7206 msgstr "Rodyti aprašų meniu"
7208 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7209 msgid "Show Columns"
7210 msgstr "Rodyti stulpelius"
7212 #: share/html/Elements/Tabs:835
7213 msgid "Show Results"
7214 msgstr "Rodyti rezultatus"
7217 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7218 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7219 msgstr "Rodyti prašymo savybes %1 lygyje"
7221 #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
7222 msgid "Show all quoted text"
7223 msgstr "Parodyti visą cituojamą tekstą"
7225 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7226 msgid "Show approved requests"
7227 msgstr "Rodyti patvirtintus prašymus"
7229 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7230 msgid "Show as well"
7231 msgstr "Taip pat rodyti"
7233 #: share/html/Elements/ShowHistory:69
7234 msgid "Show brief headers"
7235 msgstr "Rodyti trumpas antraštes"
7237 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7238 msgid "Show denied requests"
7239 msgstr "Rodyti atmestus prašymus"
7241 #: share/html/Elements/ShowHistory:74
7242 msgid "Show full headers"
7243 msgstr "Rodyti pilnas antraštes"
7245 #: lib/RT/System.pm:90
7246 msgid "Show global templates"
7247 msgstr "Rodyti bendrus šablonus"
7249 #: lib/RT/Config.pm:387
7250 msgid "Show history"
7251 msgstr "Rodytį istoriją"
7253 #: lib/RT/System.pm:84
7254 msgid "Show history of public user properties"
7255 msgstr "Rodytį viešo naudotojo savybių istoriją"
7257 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
7258 msgid "Show link descriptions"
7259 msgstr "Rodyti nuorodų aprašymus"
7261 #: lib/RT/Config.pm:445
7262 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7263 msgstr "Nerodyti autoriaus prašymų"
7265 #: lib/RT/Config.pm:378
7266 msgid "Show oldest history first"
7267 msgstr "Pirmiausia rodyti seniausius pakeitimus"
7269 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7270 msgid "Show pending requests"
7271 msgstr "Rodyti patvirtinimo laukiančius prašymus"
7273 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
7274 msgid "Show quoted text"
7275 msgstr "Rodyti cituojamą tekstą"
7277 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
7278 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7279 msgstr "Rodyti kitų patvirtinimo laukiančius prašymus"
7281 #: lib/RT/Config.pm:455
7282 msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
7283 msgstr "Keičiant prašymą rodyti supaprastintą gavėjų sąrašą"
7285 #: lib/RT/Config.pm:442
7286 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7287 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto vykdomų prašymų"
7289 #: lib/RT/Config.pm:443
7290 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7291 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto įvykdytų prašymų"
7293 #: lib/RT/Config.pm:444
7294 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7295 msgstr "Parodyti šio prašymo autoriaus 10 aukščiausio prioriteto visų prašymų"
7297 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7298 msgid "Show ticket history"
7299 msgstr "Rodyti prašymo istoriją"
7301 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:878
7306 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7307 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7308 msgstr "Naikikliui reikalinga direktorija išsaugoti duomenų bazės išrašams. Įsitikinkite, kad direktorija %1 egzistuoja ir RT serverio procesas turi rašymo teises joje."
7310 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
7312 msgstr "Šoninis meniu"
7314 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7318 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7319 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:128
7320 msgid "Sign all auto-generated mail. %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7321 msgstr "Pasirašyti visus automatiškai formuojamus laiškus. %1Dėmesio%2: Įjungdami šią savybę pakeičiate parašo funkciją iš %3autentikacijos%4 į %3integralumo užtikrinimą%4."
7323 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:123
7324 msgid "Sign by default"
7325 msgstr "Pasirašyti nutylėtai"
7327 #: lib/RT/Queue.pm:127
7328 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7329 msgstr "Pasirašyti prašymo autoriumi arba prašymo ar eilės kopija"
7331 #: lib/RT/Queue.pm:128
7332 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7333 msgstr "Pasiskirti prašymo ar eilės administracinę kopiją (CC)"
7335 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ),)
7336 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
7338 msgstr "Pasirašyti%1%2"
7340 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7341 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
7342 msgid "Sign%1%2 using %3"
7343 msgstr "Pasirašyti%1%2 naudojant %3"
7345 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/User/Prefs.html:109
7349 #: lib/RT/Queue.pm:365 lib/RT/Queue.pm:391
7350 msgid "Signing disabled"
7351 msgstr "Pasirašymas išjungtas"
7353 #: lib/RT/Queue.pm:364 lib/RT/Queue.pm:390
7354 msgid "Signing enabled"
7355 msgstr "Pasirašymas įjungtas"
7357 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
7361 #: share/html/Elements/Tabs:520
7362 msgid "Simple Search"
7363 msgstr "Paprasta paieška"
7365 #: lib/RT/Installer.pm:143
7367 msgstr "Svetainės pavadinimas"
7369 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
7373 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7375 msgstr "Praleisti meniu"
7377 #: sbin/rt-email-digest:283
7378 msgid "Skipping disabled user"
7379 msgstr "Praleidžiam išjungtą naudotoją"
7381 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
7385 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
7386 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7387 msgstr "Kai kurios naršyklės gali užkrauti turinį tik iš to paties domeno, kaip šis RT serveris."
7389 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7390 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7391 msgstr "Kažkas negerai. Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
7393 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7397 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7401 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:249 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7405 #: sbin/rt-email-digest:86
7406 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7407 msgstr "Nurodykite periodiškumą"
7409 #: share/html/Elements/Tabs:844
7411 msgstr "Skaičialentė"
7414 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
7415 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
7416 msgstr "Steko trasavimą rodyti %1 ir aukštesnio lygio pranešimams"
7418 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
7419 msgid "Stack traces are not logged."
7420 msgstr "Steko trasavimas į žurnalą nerašomas"
7422 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:61 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:169
7426 #: etc/RT_Config.pm:2787 etc/RT_Config.pm:2831
7428 msgstr "Pristabdyti"
7430 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7431 #: share/html/Search/Simple.html:85
7432 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7433 msgstr "Norėdami tiksliai nurodyti paieškos tipą, užrašykite lauko vardą su dvitaškiu pabaigoje prieš ieškomą tekstą, kaip parodyta %1 ir %2."
7435 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:358
7437 msgstr "Buvo pradėtas"
7439 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7440 msgid "StartedRelative"
7441 msgstr "Pradėta santykinai"
7443 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:261 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:354
7445 msgstr "Bus pradėtas"
7447 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7448 msgid "StartsRelative"
7449 msgstr "Bus pradėta santykinai"
7451 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:148
7455 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
7456 msgid "Static file search order"
7457 msgstr "Fiksuota failų paieškos tvarka"
7459 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1484 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:110 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
7463 #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
7464 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
7465 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
7466 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama šiam %2."
7468 #. ($self->loc($args{'Status'}))
7469 #: lib/RT/Ticket.pm:286
7470 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
7471 msgstr "Būsena '%1' nėra tinkama prašymams šioje eilėje."
7473 #: etc/initialdata:419
7474 msgid "Status Change"
7475 msgstr "Būsenos pakeitimas"
7477 #: etc/initialdata:430 etc/upgrade/4.1.9/content:90
7478 msgid "Status Change in HTML"
7479 msgstr "Būseno pakeitimas HTML formatu"
7481 #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'", "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
7482 #: lib/RT/Transaction.pm:827
7483 msgid "Status changed from %1 to %2"
7484 msgstr "Būsena pakeista iš %1 į %2"
7486 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:90
7487 msgid "Status changes"
7488 msgstr "Būsenos pakeitimai"
7490 #: share/html/Elements/Tabs:719
7492 msgstr "Pasiskirti sau"
7494 #: lib/RT/Queue.pm:136
7495 msgid "Steal tickets"
7496 msgstr "Pasiskirti prašymus sau"
7505 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
7506 msgid "Step %1 of %2"
7507 msgstr "Žingsnis %1 iš %2"
7509 #. ($self->_FormatUser($Old))
7510 #: lib/RT/Transaction.pm:1150 lib/RT/Transaction.pm:986
7511 msgid "Stolen from %1"
7512 msgstr "Atsakingas perimtas iš %1"
7514 #: share/html/Search/Chart.html:177 share/html/Search/Elements/EditFormat:93
7518 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1594 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:179 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:110 share/html/Ticket/Update.html:160 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:100
7520 msgstr "Pavadinimas"
7522 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
7524 msgstr "Pavadinimo žymė"
7527 #: lib/RT/Transaction.pm:1014
7528 msgid "Subject changed to %1"
7529 msgstr "Pavadinimas pakeistas į %1"
7531 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
7533 msgstr "Pavadinimo žyma"
7535 #: share/html/Elements/Submit:99
7539 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:188
7541 msgstr "Prenumeruoti"
7543 #. ($Dashboard->Name)
7544 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290
7545 msgid "Subscribe to dashboard %1"
7546 msgstr "Prenumeruoti informacinę panelę %1"
7548 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
7549 msgid "Subscribe to dashboards"
7550 msgstr "Prenumeruoti informacines paneles"
7552 #. ($Dashboard->Name)
7553 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:275
7554 msgid "Subscribed to dashboard %1"
7555 msgstr "Užprenumeruota informacinė panelė %1"
7557 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:616
7558 msgid "Subscription"
7559 msgstr "Prenumerata"
7562 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:280
7563 msgid "Subscription could not be created: %1"
7564 msgstr "Prenumerata nepavyko: %1"
7566 #: lib/RT/Attachment.pm:838
7567 msgid "Successfuly decrypted data"
7568 msgstr "Duomenys sėkmingai dešifruoti"
7570 #: lib/RT/Attachment.pm:789
7571 msgid "Successfuly encrypted data"
7572 msgstr "Duomenys sėkmingai užšifruoti"
7574 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:930
7578 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
7579 msgid "Summary of Created-LastUpdated"
7580 msgstr "Santrauka: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
7582 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
7583 msgid "Summary of Created-Resolved"
7584 msgstr "Santrauka: užregistruotas-įvykdytas"
7586 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
7587 msgid "Summary of Created-Started"
7588 msgstr "Santrauka: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
7590 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
7591 msgid "Summary of Due-Resolved"
7592 msgstr "Santrauka: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
7594 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
7595 msgid "Summary of Started-Resolved"
7596 msgstr "Santrauka: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
7598 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
7599 msgid "Summary of Starts-Started"
7600 msgstr "Santrauka: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
7602 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:203
7603 msgid "Summary of time estimated"
7604 msgstr "Santrauka: laiko sąnaudų įvertinimas"
7606 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
7607 msgid "Summary of time left"
7608 msgstr "Santrauka: liko dirbti"
7610 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:198
7611 msgid "Summary of time worked"
7612 msgstr "Santrauka: jau dirbta"
7614 #: lib/RT/Date.pm:106
7618 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
7620 msgstr "Sekmadienis"
7622 #: lib/RT/Config.pm:536
7624 msgstr "Laikinai išjungtas"
7626 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3769
7630 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
7631 msgid "System Configuration"
7632 msgstr "Sistemos konfigūracija"
7634 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
7635 msgid "System Default"
7636 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę"
7638 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2580 lib/RT/Interface/Web.pm:2680 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
7639 msgid "System Error"
7640 msgstr "Sisteminė klaida"
7643 #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
7644 msgid "System Error: %1"
7645 msgstr "Sisteminė klaida: %1"
7647 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
7648 msgid "System Tools"
7649 msgstr "Sisteminiai įrankiai"
7651 #: lib/RT/Transaction.pm:842
7652 msgid "System error"
7653 msgstr "Sistemos klaida"
7655 #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
7656 msgid "System error. Right not granted."
7657 msgstr "Sisteminė klaida. Teisė nesuteikta."
7659 #: lib/RT/Handle.pm:779
7660 msgid "SystemRolegroup for internal use"
7661 msgstr "Sisteminės pseudo-grupė vidiniam naudojimui"
7663 #: etc/initialdata:824 share/html/Elements/Tabs:716 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
7665 msgstr "Paskirti sau"
7667 #: lib/RT/Queue.pm:135
7668 msgid "Take tickets"
7669 msgstr "Paskirti prašymus sau"
7671 #: lib/RT/Transaction.pm:1142 lib/RT/Transaction.pm:970
7675 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
7676 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
7679 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:93
7684 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:113
7685 msgid "Template #%1 deleted"
7686 msgstr "Šablonas Nr. %1 panaikintas"
7688 #: lib/RT/Scrip.pm:170
7689 msgid "Template '%1' is not global"
7690 msgstr "Šablonas '%1' nėra globalus"
7692 #: lib/RT/Scrip.pm:172
7693 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
7694 msgstr "Šablonas '%1' nėra nei globalus, net konkrečios eilės"
7696 #. ($args{'Template'})
7698 #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:844
7699 msgid "Template '%1' not found"
7700 msgstr "Šablonas '%1' nerastas"
7702 #: lib/RT/Template.pm:835
7703 msgid "Template compiles"
7704 msgstr "Šablonas kompiliuojamas"
7706 #: lib/RT/Template.pm:802
7707 msgid "Template does not include Perl code"
7708 msgstr "Šablone nėra Perl kodo"
7710 #: lib/RT/Template.pm:486
7711 msgid "Template is empty"
7712 msgstr "Šablonas tuščias"
7714 #: lib/RT/Template.pm:321
7715 msgid "Template is in use"
7716 msgstr "Šablonas yra naudojamas"
7718 #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:839
7719 msgid "Template is mandatory argument"
7720 msgstr "Šablonas yra privalomas argumentas"
7722 #: lib/RT/Template.pm:466
7723 msgid "Template parsed"
7724 msgstr "Šablonas apdorotas"
7726 #: lib/RT/Template.pm:557
7727 msgid "Template parsing error"
7728 msgstr "Šablono apdorojimo klaida"
7730 #. ($Text::Template::ERROR)
7731 #: lib/RT/Template.pm:543 lib/RT/Template.pm:577 lib/RT/Template.pm:813
7732 msgid "Template parsing error: %1"
7733 msgstr "Šablono apdorojimo klaida: %1"
7736 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:137
7737 msgid "Template: %1"
7738 msgstr "Šablonas: %1"
7740 #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
7744 #. ($QueueObj->Name)
7745 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
7746 msgid "Templates for queue %1"
7747 msgstr "Eilės %1 šablonai"
7749 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
7753 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
7754 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
7755 msgstr "Tekstinis failas nerodomas, nes tai uždrausta nustatymuose."
7757 #: lib/RT/Record.pm:1031
7758 msgid "That is already the current value"
7759 msgstr "Tai jau dabartinė reikšmė"
7761 #: lib/RT/CustomField.pm:664
7762 msgid "That is not a value for this custom field"
7763 msgstr "Šis laukas negali turėti tokios reikšmės"
7765 #: lib/RT/Ticket.pm:2354
7766 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
7767 msgstr "Šis prašymas turi neišspręstas priklausomybes"
7769 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2267
7770 msgid "That user already owns that ticket"
7771 msgstr "Šis naudotojas jau atsakingas už šį prašymą"
7773 #: lib/RT/Ticket.pm:2257
7774 msgid "That user does not exist"
7775 msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
7777 #: lib/RT/User.pm:353
7778 msgid "That user is already privileged"
7779 msgstr "Šis naudotojas jau priveligijuotas"
7781 #: lib/RT/User.pm:373
7782 msgid "That user is already unprivileged"
7783 msgstr "Šis naudotojas jau nepriveligijuotas"
7785 #: lib/RT/User.pm:366
7786 msgid "That user is now privileged"
7787 msgstr "Šis naudotojas dabar priveligijuotas"
7789 #: lib/RT/User.pm:386
7790 msgid "That user is now unprivileged"
7791 msgstr "Šis naudotojas dabar nepriveligijuotas"
7793 #: lib/RT/Ticket.pm:2262
7794 msgid "That user may not own tickets in that queue"
7795 msgstr "Šis naudotojas negali būti atsakingas už prašymus šioje eilėje"
7797 #: lib/RT/Link.pm:262
7798 msgid "That's not a numerical id"
7799 msgstr "Tai ne skaitmeninis id"
7801 #: share/html/SelfService/Display.html:58 share/html/Ticket/Create.html:224 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
7803 msgstr "Esminiai parametrai"
7805 #: lib/RT/Ticket.pm:102
7806 msgid "The CC of a ticket"
7807 msgstr "Prašymo kopija"
7810 #: lib/RT/Article.pm:625
7811 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
7812 msgstr "Aprašo kategorija identifikuota %1 netaikoma šiai eilei"
7814 #: lib/RT/Installer.pm:114
7815 msgid "The DBA's database password"
7818 #: lib/RT/Ticket.pm:103
7819 msgid "The administrative CC of a ticket"
7820 msgstr "Prašymo administracinė kopija (CC)"
7822 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:62
7823 msgid "The checked users may receive email related to this ticket depending on the action taken. Uncheck users to stop sending email to them about this ticket."
7826 #: lib/RT/Installer.pm:81
7827 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
7828 msgstr "Duomenų bazės serverio pilnas pavadinimas(pvz., 'db.example.com')"
7830 #: bin/rt-crontool:348
7831 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
7832 msgstr "Toliau nurodyta komanda ras visus aktyvius prašymus eilėje 'general' ir pakeis jų prioritetą į 99, jeigu praėjo prašymo galutinis terminas:"
7834 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
7835 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
7836 msgstr "Išvardintos užklausos buvo panaikintos ir bus pašalintos iš informacinių panelių kai šios panelės bus atnaujintos."
7838 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
7839 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
7840 msgstr "Išvardintos užklausos gali būti nematomos visiems naudotojams, kurie matys šią informacinę panelę."
7842 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1727
7843 msgid "The key has been disabled"
7844 msgstr "Raktas deaktyvuotas"
7846 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1733
7847 msgid "The key has been revoked"
7848 msgstr "Raktas atšauktas"
7850 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1738
7851 msgid "The key has expired"
7852 msgstr "Raktas nebegalioja"
7854 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1771
7855 msgid "The key is fully trusted"
7856 msgstr "Raktas yra visiškai patikimasе"
7858 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1776
7859 msgid "The key is ultimately trusted"
7860 msgstr "Raktas yra absoliučiai patikimas"
7862 #: lib/RT/Record.pm:1034
7863 msgid "The new value has been set."
7864 msgstr "Priskirta nauja reikšmė"
7866 #: lib/RT/Ticket.pm:100
7867 msgid "The owner of a ticket"
7868 msgstr "Atsakingas už prašymą"
7870 #: share/html/dhandler:50
7871 msgid "The page you requested could not be found"
7872 msgstr "Jūsų prašomas puslapis nerastas."
7874 #: lib/RT/Ticket.pm:101
7875 msgid "The requestor of a ticket"
7876 msgstr "Prašymo autorius"
7878 #. (RT::Installer->ConfigFile)
7879 #: share/html/Install/Finish.html:64
7880 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
7883 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
7884 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
7887 #: lib/RT/Config.pm:205 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
7891 #: lib/RT/Crypt.pm:730
7892 msgid "There are several keys suitable for encryption."
7893 msgstr "Yra keletas raktų, tinkamų šifravimui."
7895 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
7896 msgid "There are unread messages on this ticket."
7897 msgstr "Šiame prašyme yra neskaitytų pranešimų."
7899 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1766
7900 msgid "There is marginal trust in this key"
7901 msgstr "Šis raktas yra riboto pasitikėjimo"
7904 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
7905 msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
7906 msgstr "Yra daugiau nei viena grupė pavadinimu '%1'. Tai gali sukelti neteisingą sistemos veikimą, todėl rekomenduojama pervadinti grupes."
7908 #: lib/RT/Crypt.pm:722
7909 msgid "There is no key suitable for encryption."
7910 msgstr "Nėra tinkamų raktų."
7912 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
7913 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
7914 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
7915 msgstr "Nėra susietos būsenos gyvavimo cikle %1 ir %2. Kreipkitės į RT administratorių"
7917 #: lib/RT/Crypt.pm:726
7918 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
7919 msgstr "Yra vienas tinkamas raktas, bet pasitikėjimo lygis nenustatytas"
7921 #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
7922 #: share/html/Search/Results.html:59
7923 msgid "There was an error parsing your search query: %1. Your RT admin can find more information in the error logs."
7924 msgstr "Įvyko klaida vykdant jūsų paiešką: %1. RT admininistratorius gali pamatyti detalesnę informaciją klaidų žurnale."
7926 #: share/html/Install/Basics.html:53
7927 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user."
7928 msgstr "Šie nustatymai būtini RT veikimui. Reikia nurodyti RT sistemos pavadinimą ir interneto domeną, kuriame veiks RT sistema. Be to, reikės nurodyti sistemos administratoriaus slaptažodį."
7930 #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:762
7931 msgid "This Custom Field can not have list of values"
7932 msgstr "Šis papildomas laukas negali turėti reikšmių sąrašo"
7934 #: lib/RT/Class.pm:359
7935 msgid "This class does not apply to that object"
7936 msgstr "Ši kategorija netaikoma šiam objektui"
7938 #: lib/RT/CustomField.pm:1608
7939 msgid "This custom field cannot be added to that object"
7940 msgstr "Šis papildomas laukas negali būti įtrauktas į šį objektą"
7942 #: lib/RT/CustomField.pm:1158 lib/RT/CustomField.pm:304
7943 msgid "This custom field has no Render Types"
7944 msgstr "Šis papildomas laukas neturi pavertimo tipų"
7946 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
7947 msgid "This feature is only available to system administrators"
7948 msgstr "Ši savybė prieinama tik sistemos administratoriui."
7950 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:236
7951 msgid "This feature is only available to system administrators."
7952 msgstr "Ši savybė skirta tik sistemos administratoriams"
7954 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
7955 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
7956 msgstr "Šis serverio procesas neužfiksavo jokių SQL užklausų"
7958 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
7959 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
7960 msgstr "Šis prašymas negali būti užbaigtas vykdyti, kol nėra patvirtinimo."
7963 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
7964 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
7965 msgstr "Šis prašymas negali būti užbaigtas vykdyti, kol nebus užbaigti vykdyti %%1 prašymai, nuo kurių jis priklausomas."
7967 #: bin/rt-crontool:339
7968 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
7969 msgstr "Šis įrankis leidžia naudotojui vykdyti kai kuriuos Perl modulius iš RT."
7971 #: lib/RT/Transaction.pm:378
7972 msgid "This transaction appears to have no content"
7973 msgstr "Atrodo, kad ši tranzakcija neturi turinio"
7975 #. ($Rows, $Description)
7976 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
7977 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
7978 msgstr "Šio naudotojo %1 aukščiausio prioriteto %2 prašymų"
7980 #: share/html/User/Search.html:53
7981 msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
7982 msgstr "Naudotojų paieška bus vykdoma šiuose laukuose:"
7984 #: lib/RT/Date.pm:110
7988 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
7990 msgstr "Ketvirtadienis"
7992 #: lib/RT/Record.pm:1019 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
7996 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
7997 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
7998 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
7999 msgstr "Prašymo Nr. %1 visų duomenų keitimas. %2"
8002 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
8003 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8004 msgstr "Prašymo Nr. %1 ryšių diagrama"
8006 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8007 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8008 msgid "Ticket #%1: %2"
8009 msgstr "Prašymas Nr. %1. %2"
8011 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8012 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8014 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1090 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1099 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
8016 msgstr "Prašymas Nr. %1"
8018 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8019 #: lib/RT/Ticket.pm:549 lib/RT/Ticket.pm:571
8020 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8021 msgstr "Prašymas Nr. %1 sukurtas eilėje '%2'"
8023 #. ($Ticket->Id, $_)
8025 #: share/html/Search/Bulk.html:283 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
8026 msgid "Ticket %1: %2"
8027 msgstr "Prašymas Nr. %1. %2"
8029 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8030 #: share/html/Ticket/History.html:48
8031 msgid "Ticket History # %1 %2"
8032 msgstr "Prašymo Nr. %1 istorija. %2"
8034 #: etc/initialdata:445
8035 msgid "Ticket Resolved"
8036 msgstr "Prašymas įvykdytas"
8038 #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
8039 msgid "Ticket Search"
8040 msgstr "Prašymų paieška"
8042 #: lib/RT/CustomField.pm:1888 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
8043 msgid "Ticket Transactions"
8044 msgstr "Prašymo tranzakcija"
8046 #: share/html/Ticket/Update.html:65
8047 msgid "Ticket and Transaction"
8048 msgstr "Prašymas ir operacija"
8050 #: lib/RT/Config.pm:300
8051 msgid "Ticket composition"
8052 msgstr "Prašymo sudėtis"
8054 #: lib/RT/Tickets.pm:1763
8055 msgid "Ticket content"
8056 msgstr "Prašymo turinys"
8058 #: lib/RT/Tickets.pm:1808
8059 msgid "Ticket content type"
8060 msgstr "Prašymo turinio duomenų tipas"
8062 #: lib/RT/Ticket.pm:413 lib/RT/Ticket.pm:426 lib/RT/Ticket.pm:438 lib/RT/Ticket.pm:557
8063 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8064 msgstr "Prašymas negali būti sukurtas dėl vidinės sistemos klaidos"
8066 #: share/html/Ticket/Create.html:305 share/html/m/ticket/create:76
8067 msgid "Ticket could not be loaded"
8068 msgstr "Nepavyko užkrauti prašymo"
8070 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:197
8071 msgid "Ticket count"
8072 msgstr "Prašymų skaičius"
8074 #: lib/RT/Config.pm:352 lib/RT/Config.pm:362 lib/RT/Config.pm:434 lib/RT/Config.pm:450
8075 msgid "Ticket display"
8076 msgstr "Prašymo atvaizdavimas"
8078 #: share/html/Ticket/Display.html:61
8079 msgid "Ticket metadata"
8080 msgstr "Prašymo meta-duomenys"
8082 #: etc/initialdata:420
8083 msgid "Ticket status changed"
8084 msgstr "Prašymo būsena pakeista"
8086 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8087 msgid "Ticket update"
8088 msgstr "Prašymo atnaujinimas"
8091 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8092 msgid "TicketSQL search module"
8093 msgstr "PrašymoSQL paieškos modulis"
8095 #: lib/RT/CustomField.pm:1887 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:519 share/html/Elements/Tabs:962
8099 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},)
8100 #: lib/RT/Tickets.pm:1965
8101 msgid "Tickets %1 %2"
8102 msgstr "Prašymai %1 %2"
8104 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'})
8105 #: lib/RT/Tickets.pm:1922
8106 msgid "Tickets %1 by %2"
8107 msgstr "Prašymai %1 naudotojo %2"
8109 #: share/html/m/_elements/menu:76
8110 msgid "Tickets I own"
8111 msgstr "Man skirti prašymai"
8113 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8114 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8115 msgstr "Nuo šio patvirtinimo priklauso šie prašymai:"
8117 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
8121 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:238 share/html/m/ticket/create:353
8122 msgid "Time Estimated"
8123 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8125 #: lib/RT/Tickets.pm:1738 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:180 share/html/Ticket/Create.html:248 share/html/m/ticket/create:367
8127 msgstr "Liko dirbti"
8129 #: lib/RT/Tickets.pm:1715 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:243 share/html/m/ticket/create:360
8133 #: share/html/Elements/Footer:54
8134 msgid "Time to display"
8135 msgstr "Parodyta per"
8137 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8138 msgid "TimeEstimated"
8139 msgstr "Laiko sąnaudų įvertinimas"
8141 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8143 msgstr "Liko dirbti"
8145 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8149 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/User.pm:109 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
8151 msgstr "Laiko juosta"
8153 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:80
8155 msgstr "Pavadinimas"
8157 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8161 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8162 #: share/html/Elements/Footer:59
8163 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8164 msgstr "Dėl palaikymo, mokymo, vystymui ar licenzijavimo kreipkitės %1."
8167 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8168 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8169 msgstr "Perjungti %quant(%1,query,queries)"
8172 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8173 msgid "Toggle stack trace"
8174 msgstr "Perjungti steko pėdsakų fiksavimą"
8176 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8178 msgstr "Informuotas"
8180 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8181 msgid "ToldRelative"
8182 msgstr "Nurodyta giminystė"
8184 #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:536 share/html/Tools/index.html:48
8188 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8190 msgstr "Temos pavadinimas"
8192 #: lib/RT/Article.pm:454
8193 msgid "Topic membership added"
8194 msgstr "Pridėta narystė temoje"
8196 #: lib/RT/Article.pm:489
8197 msgid "Topic membership removed"
8198 msgstr "Panaikinta narystė temoje"
8200 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8201 msgid "Topic not found"
8202 msgstr "Tema nerasta"
8204 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:452 share/html/Elements/Tabs:531
8208 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:966
8212 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
8213 msgid "Total Created-LastUpdated"
8214 msgstr "Suma: užregistruotas-paskutinį kartą keistas"
8216 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
8217 msgid "Total Created-Resolved"
8218 msgstr "Suma: užregistruotas-įvykdytas"
8220 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
8221 msgid "Total Created-Started"
8222 msgstr "Suma: užregistruotas-pradėtas vykdyti"
8224 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
8225 msgid "Total Due-Resolved"
8226 msgstr "Suma: galutinis terminas-užbaigtas vykdyti"
8228 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
8229 msgid "Total Started-Resolved"
8230 msgstr "Suma: pradėtas vykdyti-užbaigtas vykdyti"
8232 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
8233 msgid "Total Starts-Started"
8234 msgstr "Suma: bus pradėtas vykdyti-pradėtas vykdyti"
8236 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
8237 msgid "Total time estimated"
8238 msgstr "Suma: laiko sąnaudų įvertinimas"
8240 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
8241 msgid "Total time left"
8242 msgstr "Suma: liko dirbti"
8244 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:199
8245 msgid "Total time worked"
8246 msgstr "Suma: jau dirbta"
8248 #: etc/initialdata:287
8250 msgstr "Tranzakcija"
8253 #: lib/RT/Transaction.pm:1191
8254 msgid "Transaction %1 purged"
8255 msgstr "Tranzakcija %1 panaikinta"
8257 #: lib/RT/Transaction.pm:175
8258 msgid "Transaction Created"
8259 msgstr "Tranzakcija atlikta"
8261 #: etc/initialdata:306 etc/upgrade/4.1.9/content:34
8262 msgid "Transaction in HTML"
8263 msgstr "Veiksmai HTML formatu"
8265 #: lib/RT/Transaction.pm:135
8266 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8267 msgstr "Tranzakcija->Neįmanoma sukurti, nes nenurodytas objekto tipas ir identifikatorius"
8269 #: lib/RT/Tickets.pm:155
8270 msgid "TransactionCF"
8271 msgstr "Veiksmų papildomi laukai"
8273 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8274 msgid "TransactionDate"
8275 msgstr "Tranzakcijos data"
8277 #: share/html/Elements/Tabs:304
8278 msgid "Transactions"
8281 #: lib/RT/Transaction.pm:1260
8282 msgid "Transactions are immutable"
8283 msgstr "Tranzakcijos nekeičiamos"
8285 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
8287 msgstr "Pasitikėjimas"
8289 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
8293 #: lib/RT/Date.pm:108
8297 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8299 msgstr "Antradienis"
8301 #: lib/RT/Tickets.pm:154
8303 msgstr "Veiksmų papildomi laukai"
8305 #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1570 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8309 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8310 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8311 msgstr "Tipas <b>a:</b> prieš aprašo numerius ir <b>t:</b> prieš prašymo numerius."
8313 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8314 #: lib/RT/CustomField.pm:1108
8315 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8316 msgstr "Tipas pakeistas iš '%1' į '%2'"
8318 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
8319 msgid "Un-apply selected scrips"
8320 msgstr "Netaikyti pasirinktų skriptų"
8322 #. ($self->loc($type), $msg)
8323 #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
8324 msgid "Unable to add %1 link: %2"
8325 msgstr "Nepavyko pridėti %1 nuorodos: %2"
8327 #. ($cf->Name, $msg)
8328 #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
8329 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
8330 msgstr "Nepavyko pridėti pavadinimo perrašymo: %1 %2"
8332 #: lib/RT/Article.pm:457
8333 msgid "Unable to add topic membership"
8334 msgstr "Nepavyksta pridėti narystės temoje"
8336 #. ($t->TopicObj->Name)
8337 #: lib/RT/Article.pm:485
8338 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8339 msgstr "Nepavyko panaikinti narystės temoje %1"
8341 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
8342 msgid "Unable to determine object type or id"
8343 msgstr "Neįmanoma nustatyti objekto ar identifikatoriaus tipą"
8345 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
8346 msgid "Unable to load article"
8347 msgstr "Nepavyksta nuskaityti aprašo"
8350 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:362
8351 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8352 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo CSS: %1"
8355 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:321
8356 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8357 msgstr "Nepavyksta nustatyti naudotojo logotipo: %1"
8360 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
8361 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8362 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo identifikatoriaus: %1"
8364 #. (loc('Permission Denied'))
8365 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8366 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8367 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto ar identifikatoriaus: %1"
8370 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
8371 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8372 msgstr "Nepavyksta nustatyti privatumo objekto: %1"
8375 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:263
8376 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
8377 msgstr "Nepavyko užprenumeruoti informacinės panelės %1: Neužtenka teisių"
8379 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
8380 msgid "Unauthorized"
8381 msgstr "Nesuteiktos teisės"
8383 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8384 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:100
8385 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8386 msgstr "Nuimkite pažymėjimą, jeigu norite išjungti išvardintų gavėjų informavimą <b>tik šiai operacijai</b>. Nuolatinis išjungimas valdomas <a href=\"%1\">Asmenų puslapyje</a>."
8388 #: etc/RT_Config.pm:2793 etc/RT_Config.pm:2837
8392 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
8393 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
8394 msgstr "Deja RT nepavyksta automatiškai sukurti jūsų paskyros. RT administratorius ras detalesnę informaciją klaidų žurnaluose."
8396 #: lib/RT/ScripCondition.pm:119
8397 msgid "Unimplemented"
8398 msgstr "Nerealizuota"
8400 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
8402 msgstr "UNIX naudotojas"
8404 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1750 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1755
8405 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8406 msgstr "Nežinomas (pasitikėjimo lygis neapibrėžtas)"
8408 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1760
8409 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
8410 msgstr "Nežinomas (šis lygis sistemoje neapibrėžtas)"
8412 #. ($ContentEncoding)
8413 #. ($self->ContentEncoding)
8414 #: lib/RT/Attachment.pm:382 lib/RT/Record.pm:898
8415 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
8416 msgstr "Nežinomas turinio kodavimas %1"
8419 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
8420 msgid "Unknown field: %1"
8421 msgstr "Nežinomas laukas: %1"
8424 #: share/html/Search/Simple.html:81
8425 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
8426 msgstr "Jeigu nenurodėte konkrečios būsenos, bus ieškoma tik aktyvių (%1) prašymų."
8428 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
8432 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
8436 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
8437 msgid "Unnamed dashboard"
8438 msgstr "Bevardė informacinė panelė"
8440 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
8441 msgid "Unnamed search"
8442 msgstr "Bevardė užklausa"
8444 #: etc/initialdata:856
8445 msgid "Unowned Tickets"
8446 msgstr "Nepaskirti prašymai"
8448 #: share/html/m/_elements/menu:79
8449 msgid "Unowned tickets"
8450 msgstr "Prašymai, neturintys paskirto atsakingo asmens"
8452 #: lib/RT/Handle.pm:716
8453 msgid "Unprivileged"
8454 msgstr "Nepriveligijuotas"
8456 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
8457 msgid "Unselected Custom Fields"
8458 msgstr "Nepažymėti papildomi laukai"
8460 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
8461 msgid "Unselected Queues"
8462 msgstr "Nepažymėtos eilės"
8464 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:92
8465 msgid "Unselected objects"
8466 msgstr "Nepažymėti objektai"
8468 #: lib/RT/User.pm:1825
8469 msgid "Unset private key"
8470 msgstr "Privatus raktas nuimtas"
8472 #: lib/RT/Transaction.pm:1154 lib/RT/Transaction.pm:966
8474 msgstr "Nepaskirtas atsakingas"
8476 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:302 share/html/Search/Bulk.html:179 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
8480 #: share/html/Search/Chart.html:191
8481 msgid "Update Chart"
8482 msgstr "Atnaujinti diagramą"
8484 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
8485 msgid "Update Graph"
8486 msgstr "Pakeisti grafiką"
8488 #: share/html/Elements/Tabs:510
8489 msgid "Update This Menu"
8490 msgstr "Pakeisti šį meniu"
8492 #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:147
8493 msgid "Update Ticket"
8494 msgstr "Papildyti prašymo istoriją"
8496 #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:96 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:90
8498 msgstr "Pakeisti tipą"
8500 #: share/html/Search/Build.html:106
8501 msgid "Update format and Search"
8502 msgstr "Pakeisti formatą ir ieškoti"
8504 #: share/html/Search/Bulk.html:190
8505 msgid "Update multiple tickets"
8506 msgstr "Pakeisti pažymėtus prašymus"
8508 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2348
8509 msgid "Update not recorded."
8510 msgstr "Pakeitimas neįsimintas"
8512 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:93
8513 msgid "Update ticket"
8514 msgstr "Pakeisti prašymą"
8518 #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
8519 msgid "Update ticket #%1"
8520 msgstr "Prašymo Nr. %1 pakeitimas"
8522 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
8523 #. ($t->id, $t->Subject)
8524 #: share/html/Ticket/Update.html:226 share/html/m/ticket/reply:175
8525 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
8526 msgstr "Prašymo Nr. %1 pakeitimas (%2)"
8528 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2348
8529 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
8530 msgstr "Pakeitimas nebuvo nei atsakymas, nei komentaras."
8532 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8533 msgid "UpdateStatus"
8534 msgstr "Pakeitimo būsena"
8536 #: lib/RT/CustomField.pm:1976 lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:379
8540 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:117
8545 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
8546 msgid "Updated saved search \"%1\""
8547 msgstr "Pakeista įsiminta paieška \"%1\""
8549 #: lib/RT/Tickets.pm:158
8553 #. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
8554 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
8555 msgid "Upgrade from %1 to %2"
8556 msgstr "Atnaujinti iš %1 į %2"
8558 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
8562 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
8563 msgid "Upload a new logo"
8564 msgstr "Įdėti naują logotipą"
8566 #: lib/RT/CustomField.pm:134
8567 msgid "Upload multiple files"
8568 msgstr "Įkelti keletą failų"
8570 #: lib/RT/CustomField.pm:125
8571 msgid "Upload multiple images"
8572 msgstr "Įkelti keletą vaizdų"
8574 #: lib/RT/CustomField.pm:135
8575 msgid "Upload one file"
8576 msgstr "Įkelti vieną failą"
8578 #: lib/RT/CustomField.pm:126
8579 msgid "Upload one image"
8580 msgstr "Įkelti vieną vaizdą"
8582 #: lib/RT/CustomField.pm:136
8583 msgid "Upload up to %quant(%1,file,files)"
8584 msgstr "Įkelti iki %1 failų"
8586 #: lib/RT/CustomField.pm:127
8587 msgid "Upload up to %quant(%1,image,images)"
8588 msgstr "Įkelti iki %1 vaizdų"
8590 #: sbin/rt-email-digest:80
8592 msgstr "Naudojimas:"
8594 #: lib/RT/Installer.pm:137
8596 msgstr "Naudoti SSL?"
8598 #: lib/RT/Config.pm:260
8599 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
8600 msgstr "Ar naudoti dviejų stulpelių išdėstymą kuriant ir atnaujinant formas?"
8602 #: lib/RT/Config.pm:195
8603 msgid "Use autocomplete to find owners?"
8604 msgstr "Naudoti automatinį teksto užbaigimą parenkant atsakingą asmenį"
8606 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
8607 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
8608 msgid "Use default (%1)"
8609 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę (%1)"
8611 #: share/html/Elements/Tabs:223
8612 msgid "Use other RT administrative tools"
8613 msgstr "Naudoti kitas RT administravimo priemones"
8615 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue)
8616 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
8617 msgid "Use system default (%1)"
8618 msgstr "Naudoti sistemos nutylėtąją reikšmę (%1)"
8620 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
8621 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
8622 msgstr "Pasirinkite prašymo tekstus, kuriuos norite perkelti į naują aprašą."
8624 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
8625 msgid "Used by scrips"
8626 msgstr "Naudojama skriptuose"
8628 #: lib/RT/Record.pm:1020 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
8633 #: share/html/User/Summary.html:77
8634 msgid "User %1 is currently disabled."
8635 msgstr "Naudotojas %1 yra užblokuotas."
8638 #: share/html/User/Summary.html:74
8639 msgid "User %1 is currently disabled. Edit the user and select \"Let this user access RT\" to enable."
8640 msgstr "Naudotojas %1 yra užblokuotas. Norėdami išjungti blokavimą, atverkite naudotojo įrašą ir pasirinkite \"Leisti naudotojui jungtis prie RT\"."
8642 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
8643 msgid "User (created - expire)"
8644 msgstr "Naudotojas (sukurtas - nebegalioja)"
8646 #: etc/initialdata:205 etc/initialdata:95
8647 msgid "User Defined"
8648 msgstr "Nustatyta naudotojo"
8650 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
8651 msgid "User Defined conditions and results"
8652 msgstr "Naudotojo apibrėžtos sąlygos ir rezultatai"
8654 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3787
8656 msgstr "Naudotojų grupės"
8658 #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
8659 msgid "User Information"
8660 msgstr "Naudotojo duomenys"
8662 #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:455
8664 msgstr "Naudotojo teisės"
8666 #: share/html/User/Search.html:48
8668 msgstr "Naudotojo paieška"
8670 #: share/html/Elements/Tabs:334
8671 msgid "User Summary"
8672 msgstr "Naudotojo informacija"
8674 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id)
8675 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3199
8676 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
8677 msgstr "Naudotojas pageidauja nežinomo tipo pakeitimo %2 objekto Nr. %3 papildomam laukui %1"
8680 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:280
8681 msgid "User could not be created: %1"
8682 msgstr "Negalima sukurti naudotojo: %1"
8684 #: lib/RT/User.pm:265
8685 msgid "User created"
8686 msgstr "Naudotojas sukurtas"
8688 #: lib/RT/User.pm:1148
8689 msgid "User disabled"
8690 msgstr "Naudotojas išjungtas"
8692 #: lib/RT/User.pm:1150
8693 msgid "User enabled"
8694 msgstr "Naudotojas įjungtas"
8696 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
8697 msgid "User has empty email address"
8698 msgstr "Nenurodytas naudotojo el. pašto adresas"
8700 #: lib/RT/User.pm:531 lib/RT/User.pm:551
8702 msgstr "Naudotojas įkeltas"
8704 #: share/html/Admin/Groups/index.html:121
8705 msgid "User-defined groups"
8706 msgstr "Naudotojo sukurtos grupės"
8709 #: share/html/User/Summary.html:48
8711 msgstr "Naudotojas: %1"
8713 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
8715 msgstr "Naudotojo vardas"
8717 #: lib/RT/Config.pm:181
8718 msgid "Username format"
8719 msgstr "Naudotojo vardo formatas"
8721 #: lib/RT/CustomField.pm:1889 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3840 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:526 share/html/Elements/Tabs:67
8725 #: share/html/Admin/Users/index.html:108
8726 msgid "Users matching search criteria"
8727 msgstr "Naudotojai, atitinkantys paeiškos kriterijus"
8730 #: bin/rt-crontool:166
8731 msgid "Using transaction #%1..."
8732 msgstr "Naudojama tranzakcija Nr. %1..."
8734 #: lib/RT/Tickets.pm:3062
8736 msgstr "Patikrinta užklausa"
8738 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
8740 msgstr "Patikrinimas"
8742 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:223 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:294 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
8746 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
8750 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:293
8754 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:248
8758 #: lib/RT/Queue.pm:118
8759 msgid "View Scrip templates"
8760 msgstr "Peržiūrėti skriptų šablonus"
8762 #: lib/RT/Queue.pm:121
8764 msgstr "Peržiūrėti skriptus"
8766 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:114
8767 msgid "View custom field values"
8768 msgstr "Peržiūrėti papildomų laukų reikšmes"
8770 #: lib/RT/CustomField.pm:213
8771 msgid "View custom fields"
8772 msgstr "Peržiūrėti papildomus laukus"
8774 #: lib/RT/Queue.pm:125
8775 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
8776 msgstr "Peržiūrėti pilnus išsiųstus laiškus ir jų gavėjus"
8778 #: lib/RT/Group.pm:93
8780 msgstr "Peržiūrėti grupę"
8782 #: lib/RT/Group.pm:94
8783 msgid "View group dashboards"
8784 msgstr "Peržiūrėti grupės informacines paneles"
8786 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
8787 msgid "View personal dashboards"
8788 msgstr "Žiūrėti asmenines informacines paneles"
8790 #: lib/RT/Queue.pm:109
8792 msgstr "Peržiūrėti eilę"
8794 #: lib/RT/Group.pm:92
8795 msgid "View saved searches"
8796 msgstr "Peržiūrėti įsimintas paieškas"
8798 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
8799 msgid "View system dashboards"
8800 msgstr "Žiūrėti sistemines informacines paneles"
8802 #: lib/RT/Queue.pm:124
8803 msgid "View ticket private commentary"
8804 msgstr "Peržiūrėti prašymo privačius komentarus"
8806 #: lib/RT/Queue.pm:123
8807 msgid "View ticket summaries"
8808 msgstr "Peržiūrėti prašymo santraukas"
8810 #: lib/RT/Date.pm:118
8814 #: share/html/Articles/Article/Search.html:190
8815 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
8816 msgstr "DĖMESIO: įsimenama naudotojo asmeninio matomumo lygio paieška"
8818 #: lib/RT/Config.pm:278
8819 msgid "WYSIWYG composer height"
8820 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimo lango aukštis"
8822 #: lib/RT/Config.pm:269
8823 msgid "WYSIWYG message composer"
8824 msgstr "WYSIWYG pranešimų kūrimas"
8826 #: share/html/Elements/CryptStatus:187
8827 msgid "Warning! This is NOT signed!"
8828 msgstr "Dėmesio! Tai nepasirašyta!"
8830 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
8831 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
8832 msgstr "Dėmesio: prašymų sujungimas yra neatšaukiamas veiksmas! Nurodykite vieno prašymo numerį, į kurį bus sujungti prašymai."
8834 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
8835 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
8836 msgstr "Dėmesio: nežinomas jūsų el. pašto adresas, todėl jūs negausite šios informacinės panelės, kol jo nenurodysite"
8838 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:71 lib/RT/Tickets.pm:147
8842 #: lib/RT/Tickets.pm:163
8843 msgid "WatcherGroup"
8844 msgstr "Stebėtojų grupė"
8846 #: share/html/Elements/Tabs:290
8850 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
8851 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
8854 #: lib/RT/CustomField.pm:2004
8855 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type."
8856 msgstr "Negalima parodyti kaip sąrašo, kai kategorijos remiasi kitu papildomu lauku. Pasirinkite kitą pavertimo tipą."
8858 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
8859 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
8860 msgstr "Reikia nurodyti RT naudojamos duomenų bazės pavadinimą ir kur ji yra. Be to, reikia nurodyti naudotojo vardą ir slaptažodį prisijungui prie duomenų bazės. RT instaliacija gali sukurti trūkstama duomenų bazę ir naudotoją, todėl reikia nurodyti duomenų bazės administratoriaus vardą ir slaptažodį. 6-ame instaliavimo žingsnyje ši informacija bus panaudota inicializuojant RT duomenų bazę."
8862 #: lib/RT/Installer.pm:222
8864 msgstr "WWW serverio portas"
8866 #: lib/RT/Date.pm:109
8870 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
8872 msgstr "Trečiadienis"
8874 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
8876 msgstr "Metų savaitė"
8878 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326
8880 msgstr "Šiokiadienis"
8882 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
8884 msgstr "Kas savaitę"
8886 #: lib/RT/Config.pm:535
8887 msgid "Weekly digest"
8888 msgstr "Kassavaitinė santrauka"
8890 #: share/html/Install/index.html:48
8891 msgid "Welcome to RT!"
8892 msgstr "Sveiki prisijungę prie RT!"
8894 #: share/html/Tools/MyDay.html:76
8895 msgid "What I did today"
8896 msgstr "Ką nuveikiau šiandien"
8898 #: share/html/Install/index.html:67
8900 msgstr "Kas yra RT?"
8902 #: lib/RT/Config.pm:439
8903 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
8904 msgstr "Kurie prašymai rodomi sąraše \"Informacija apie prašymo autorių\""
8906 #: lib/RT/Installer.pm:166
8907 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
8910 #: share/html/Install/Global.html:54
8911 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
8912 msgstr "Kai RT siunčia laišką, ji nurodo From: ir Reply-To: antraštes, kad naudotojai galėtų tiesiogiai atsakyti paspaudę Reply mygtuką savo pašto programoje. Atsakymams ir komentarams naudojami skirtingi adresai iš eilės nustatymų. Šie adresai turi būti nurodyti <tt>rt-mailgate</tt> programos konfigūracijoje."
8914 #: etc/initialdata:118
8915 msgid "When a ticket is created"
8916 msgstr "Kiekvieną kartą kai prašymas sukurtas"
8918 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
8919 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
8920 msgstr "kai sukuriamas patvirtinimo prašymas, informuoti atsakingą asmenį ir administracines kopijas gaunančius asmenis, kad yra patvirtinimo laukiančių prašymų"
8922 #: etc/initialdata:123
8923 msgid "When anything happens"
8924 msgstr "Kiekvieną kartą kai kas nors atsitinka"
8926 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:85
8927 msgid "When inserting articles in this class into emails:"
8930 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
8931 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
8934 #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:6
8935 msgid "Whenever a ticket is closed"
8936 msgstr "Kiekvieną kartą uždarius prašymą"
8938 #: etc/initialdata:143 etc/upgrade/4.0.3/content:15
8939 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
8940 msgstr "Kai persiunčiamas prašymas"
8942 #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.8.3/content:6
8943 msgid "Whenever a ticket is rejected"
8944 msgstr "Kai prašymas yra atmestas"
8946 #: etc/initialdata:218 etc/upgrade/3.7.1/content:11
8947 msgid "Whenever a ticket is reopened"
8948 msgstr "Kiekvieną kartą pradedant vykdyti prašymą pakartotinai"
8950 #: etc/initialdata:192
8951 msgid "Whenever a ticket is resolved"
8952 msgstr "Kiekvieną kartą įvykdžius prašymą"
8954 #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:8
8955 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
8956 msgstr "Kai prašymas arba veiksmas yra persiunčiamas"
8958 #: etc/initialdata:178
8959 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
8960 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis atsakingas už prašymą"
8962 #: etc/initialdata:171 etc/upgrade/3.1.17/content:19
8963 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
8964 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo prioritetui"
8966 #: etc/initialdata:186
8967 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
8968 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo eilei"
8970 #: etc/initialdata:163
8971 msgid "Whenever a ticket's status changes"
8972 msgstr "Kiekvieną kartą keičiantis prašymo būsenai"
8974 #: etc/initialdata:150 etc/upgrade/4.0.3/content:22
8975 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
8976 msgstr "Kai veiksmas persiunčiamas"
8978 #: etc/initialdata:206
8979 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
8980 msgstr "Kiekvieną kartą, įvykus naudotojo apibrėžtai sąlygai"
8982 #: etc/initialdata:157
8983 msgid "Whenever comments come in"
8984 msgstr "Kiekvieną kartą pridėjus komentarą"
8986 #: etc/initialdata:129
8987 msgid "Whenever correspondence comes in"
8988 msgstr "Kiekvieną kartą gavus korespondenciją"
8990 #: lib/RT/Installer.pm:188
8991 msgid "Where to find your sendmail binary."
8992 msgstr "Kur jūsų Sendmail programa"
8994 #: share/html/Search/Chart.html:178
8998 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9002 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:93
9006 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
9008 msgstr "Darbo telefonas"
9010 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
9014 #. (sprintf("%.1f", $duration / 60), $duration)
9015 #: lib/RT/Transaction.pm:1186
9016 msgid "Worked %quant(%1,hour,hours) (%quant(%2,minute,minutes))"
9017 msgstr "Dirbta %quant(%1,valanda,valandos) (%quant(%2,minutė,minutės))"
9020 #: lib/RT/Transaction.pm:1184
9021 msgid "Worked %quant(%1,minute,minutes)"
9022 msgstr "Dirbta %quant(%1,minutė,minutės)"
9024 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:124
9028 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
9033 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
9034 msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
9035 msgstr "Jūs (%1) neturite teisių naudoti RT."
9037 #. ($edit, $subscription)
9038 #: share/html/Dashboards/Render.html:85
9039 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9040 msgstr "Jūs galite <a href=\"%1\">taisyti šią informacinę panelę</a> ir <a href=\"%2\">prenumeruoti ją</a>."
9042 #: lib/RT/Ticket.pm:2237 lib/RT/Ticket.pm:2310
9043 msgid "You already own this ticket"
9044 msgstr "Jūs jau esate atsakingas už šį prašymą"
9046 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
9047 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
9048 msgstr "Jūs pageidaujate užšifruoti išeinančius laiškus, bet ne viskas gerai su gavėjo viešais raktais ar sertifikatais. Turite arba išjungti šifravimą, arba išspręsti problemas su raktais, arba nesiųsti laiškų probleminiams gavėjams."
9050 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
9051 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9052 msgstr "Jūs pageidaujate užšifruoti išeinančius laiškus, bet ne viskas gerai su gavėjo viešais raktais ar sertifikatais. Turite arba išjungti šifravimą, arba išspręsti problemas su raktais, arba nesiųsti laiškų probleminiams gavėjams."
9054 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
9055 msgid "You are not authorized to use RT."
9056 msgstr "Jūs neturite teisių naudoti RT."
9058 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/$DisplayPath/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9059 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9060 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9061 msgstr "Galite <a href=\"%1\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo</a> arba <a href=\"%2\">pereiti prie pirmo neskaityto pranešimo ir pažymėti visus pranešimus skaitytais</a>."
9063 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
9064 msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
9065 msgstr "Taip pat galite bakstelti į aukščaiu rodomą logotipą ir gauti jo spalvas."
9067 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9068 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9069 msgstr "Jūs taip pat galite taisyti standartinę paiešką"
9071 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:110
9072 msgid "You can change template if needed"
9073 msgstr "Jeigu reikia, galite pakeisti šabloną"
9075 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9076 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9077 msgstr "Galite įterpti prašymo turinį bet kuriame laisvos formos, tekstiniame ar wiki tipo lauke."
9079 #: lib/RT/User.pm:816
9080 msgid "You can not set password."
9081 msgstr "Jūs negalite nustatyti slaptažodžio."
9083 #: lib/RT/Ticket.pm:2229
9084 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9085 msgstr "Galite perskirti tik tuo prašymus, kurie priskirti jums arba nepriskirti niekam."
9087 #: lib/RT/Ticket.pm:2193
9088 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
9089 msgstr "Pasiskirti sau galite tik tuos prašymus, kurie priskirti kažkam kitam"
9091 #: lib/RT/Ticket.pm:2225
9092 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9093 msgstr "Jūs galite paskirti sau tik tuos prašymus, kurie nepriskirti niekam"
9095 #. ($fulltext_keyword)
9096 #: share/html/Search/Simple.html:71
9097 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9098 msgstr "Galite ieškoti bet kokio žodžio prašymo istorijoje naudodami sintaksę <b>%1<i>žodis</i></b>."
9100 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9101 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
9102 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9103 msgstr "Jūs negalite pakeisti būsenos iš '%1' į '%2'."
9105 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9106 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9107 msgstr "Jūs neturite b>SuperUser</b> teisių."
9109 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9110 msgid "You have been logged out of RT."
9111 msgstr "Jūs atsijungėte nuo RT."
9113 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:156
9114 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
9115 msgstr "Jūs įjungėte šifravimą bet nenustatėte komentarų adreso šiai eilei."
9117 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
9118 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
9119 msgstr "Jūs įjungėte šifravimo funkcijas, bet nenurodėte susirašinėjimo adreso šiai eilei"
9121 #: share/html/SelfService/Display.html:112
9122 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9123 msgstr "Jūs neturite teisės kurti prašymus šioje eilėje."
9125 #: share/html/Elements/AddLinks:63
9126 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9127 msgstr "Galite įdėti nuorodą į aprašą naudodami formą \"a:###\", kur ### atitinka aprašo numerį."
9129 #: share/html/Install/Basics.html:85
9130 msgid "You must enter an Administrative password"
9131 msgstr "You must enter an Administrative password."
9133 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9134 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9135 msgstr "Jūs turite įjungti StatementLog parametrą, norėdami naudoti užklausų istorijos puslapį."
9137 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:157
9138 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
9139 msgstr "Norėdami sukonfigūruoti privatų raktą, turite nurodyti adresą komantarams"
9141 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:147
9142 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
9143 msgstr "Norėdami sukonfigūruoti privatų raktą, turite nurodyti adresą susirašinėjimui"
9145 #. ('<tt>root</tt>')
9146 #: share/html/Install/Finish.html:56
9147 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9148 msgstr "Jūs būsite nukreipti į prisijungimo puslapį. Galite jungtis naudotoju %1 su slaptažodžiu, kurį nurodėte anksčiau."
9150 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9151 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9154 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
9155 msgid "You were logged out of RT by your authentication system. This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
9156 msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo RT. Tai gali būti laikinas sutrikimas, kuri galbūt galima pataisyti atnaujinant puslapį."
9158 #. (loc("Let's go!"))
9159 #: share/html/Install/index.html:79
9160 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9163 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9164 msgid "You're welcome to login again"
9165 msgstr "Ačiū. Kviečiame užeiti dar kartą"
9167 #: lib/RT/User.pm:1042
9168 msgid "Your password is not set."
9169 msgstr "Jūsų slaptažodis nenustatyas."
9171 #. ($valid_image_types)
9172 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9173 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9174 msgstr "Jūsų sistema palaiko automatinį spalvų pasiūlymą, skirtą %1"
9176 #: lib/RT/Interface/Web.pm:812
9177 msgid "Your username or password is incorrect"
9178 msgstr "Klaidingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
9180 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:158 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:152
9182 msgstr "Pašto indeksas"
9184 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
9188 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
9192 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9196 #: lib/RT/Transaction.pm:910
9197 msgid "a custom field"
9198 msgstr "papildomas laukas"
9200 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9204 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9208 #: lib/RT/Config.pm:391
9209 msgid "after clicking a link"
9210 msgstr "bakstelėjus nuorodą"
9212 #: lib/RT/Config.pm:390
9213 msgid "after the rest of the page loads"
9214 msgstr "po to, kai įkeltas visas puslapis"
9216 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9218 msgstr "ir prieš tai"
9220 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9224 #: share/html/Search/Chart.html:144 share/html/Search/Chart.html:152 share/html/Search/Chart.html:167 share/html/Search/Chart.html:170
9228 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9232 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9236 #: etc/initialdata:848 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
9240 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9241 msgid "bottom to top"
9242 msgstr "iš apačios į viršų"
9244 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9245 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9246 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šią kategoriją bendrai visoms eilėms."
9248 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9249 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9250 msgstr "pažymėkite, norėdami taikyti šį papildomą lauką visiems objektams."
9252 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:72
9253 msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
9254 msgstr "pažymėkite varnelę taikyti skriptą visiems objektams"
9256 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9257 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9258 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šios kategorijos bendrai visoms eilėms, o galėti pasirinkti konkrečias eiles."
9260 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9261 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9262 msgstr "pažymėkite, norėdami netaikyti šio papildomo lauko visiems objektams, o galėti pasirinkti konkrečius objektus."
9264 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:60
9265 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
9266 msgstr "nuimkite varnelę, jeigu nenorite taikyti skriptą visiems objektams, o norite pasirinkti individualiai"
9268 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
9269 msgid "check to add"
9270 msgstr "pažymėkite norėdami pridėti"
9272 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9273 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9274 msgstr "spustelk pažymėti visus objektus iš karto"
9276 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9278 msgstr "pagrindinė konfigūracija"
9280 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1614 lib/RT/Interface/Web.pm:1623
9281 msgid "create a ticket"
9282 msgstr "pateikti prašymą"
9284 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9289 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
9293 #: lib/RT/Dashboard.pm:97
9295 msgstr "informacinė panelė"
9297 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
9298 msgid "dashboards in menu"
9299 msgstr "informacinės panelės, rodomos meniu"
9301 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:108
9305 #: lib/RT/Queue.pm:107
9307 msgstr "panaikintas"
9309 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9310 msgid "doesn't match"
9311 msgstr "dalinai nėra"
9313 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
9317 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9321 #: lib/RT/User.pm:279
9323 msgstr "vardas nenurodytas"
9325 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9329 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9330 msgid "error: can't move down"
9331 msgstr "klaida: negalima nuleisti"
9333 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9334 msgid "error: can't move left"
9335 msgstr "klaida: negalima patraukti kairėn"
9337 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9338 msgid "error: can't move up"
9339 msgstr "klaida: negalima pakelti"
9341 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9342 msgid "error: nothing to delete"
9343 msgstr "klaida: nėra ką panaikinti"
9345 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9346 msgid "error: nothing to move"
9347 msgstr "klaida: nėra ką perkelti"
9349 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9350 msgid "error: nothing to toggle"
9351 msgstr "klaida: nėra ką perjungti"
9353 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9357 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9358 msgid "executed plugin successfuly"
9359 msgstr "papildinys įvykdytas sėkmingai"
9361 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1772
9365 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9366 msgid "greater than"
9367 msgstr "daugiau nei"
9369 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
9373 #. ($principal->Object->Name)
9374 #: lib/RT/Transaction.pm:786
9379 #: lib/RT/Group.pm:115
9383 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:866
9387 #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
9391 #: lib/RT/Config.pm:392
9397 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:66
9399 msgstr "kategorijoje %1"
9401 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
9406 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:189
9410 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
9415 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2975
9416 msgid "invalid due date: %1"
9417 msgstr "neteisinga galutinė data: %1"
9419 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:153 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
9423 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
9427 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1728
9428 msgid "key disabled"
9429 msgstr "raktas uždraustas"
9431 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1739
9433 msgstr "raktas nebegalioja"
9435 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1734
9437 msgstr "raktas panaikintas"
9439 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
9440 msgid "left to right"
9441 msgstr "iš kairės į dešinę"
9443 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9445 msgstr "mažiau kaip"
9447 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1767
9451 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
9453 msgstr "dalinai yra"
9455 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
9456 msgid "maximum depth"
9457 msgstr "maksimalus gylis"
9459 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
9463 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1616
9464 msgid "modify RT's configuration"
9465 msgstr "pakeisti RT konfigūraciją"
9467 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1619
9468 msgid "modify a dashboard"
9469 msgstr "pakeisti informacinę panelę"
9471 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1622
9472 msgid "modify or access a search"
9473 msgstr "pakeisti ar pažiūrėti paieškos kriterijus"
9475 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1621
9476 msgid "modify your preferences"
9477 msgstr "pakeisti asmeninius nustatymus"
9479 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9483 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
9484 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
9485 msgid "monthly (day %1) at %2"
9486 msgstr "kas mėnesį (%1) %2"
9488 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
9492 #: lib/RT/Queue.pm:102
9496 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9500 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1744 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
9504 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9505 msgid "not equal to"
9508 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
9512 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
9513 msgid "objects were successfuly removed"
9514 msgstr "Objektai buvo panaikinti sėkmingai"
9516 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
9520 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
9522 msgstr "nurodytą dieną"
9524 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9528 #: lib/RT/Queue.pm:103 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:73
9532 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
9534 msgstr "atidaryti/uždaryti"
9536 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
9540 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
9541 msgid "perform actions"
9542 msgstr "atlikti veiksmus"
9544 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
9548 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
9549 msgid "plugin returned empty list"
9550 msgstr "papildinys grąžino tuščią sąrašą"
9552 #: share/html/Search/Chart.html:178 share/html/Search/Chart.html:181
9556 #. ($queue->Name, $self->Name)
9557 #: lib/RT/Group.pm:123
9561 #: lib/RT/Queue.pm:106
9565 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:104
9566 msgid "requires running rt-crontool"
9567 msgstr "reikalauja veikiančio rt-crontool įrankio"
9569 #: lib/RT/Queue.pm:105
9573 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
9574 msgid "right to left"
9575 msgstr "iš dešinės į kairę"
9577 #: lib/RT/SavedSearch.pm:80
9581 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
9582 msgid "see object list below"
9583 msgstr "žr. objektų sąrašą žemiau"
9585 #: etc/initialdata:867 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
9587 msgstr "šoninis skydelis"
9589 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
9591 msgstr "sistemos konfigūracija"
9593 #: lib/RT/Queue.pm:104
9595 msgstr "pristabdytas"
9597 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
9601 #: share/html/Prefs/MyRT.html:86
9602 msgid "summary rows"
9603 msgstr "suminės eilutės"
9606 #: lib/RT/Group.pm:118
9611 #: lib/RT/Group.pm:134
9612 msgid "system group '%1'"
9613 msgstr "sisteminė grupė '%1'"
9615 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1526
9616 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
9617 msgstr "Naršyklės pateikta antraštė Referrer (%1) neatitinka RT serverio vardo (%2)"
9619 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1519
9620 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
9621 msgstr "Naršyklės pateikta antraštė Referrer (%1) neatitinka RT serverio vardo (%2) arba kitų leistinų vardų (%3)"
9623 #: share/html/Elements/Error:70
9624 msgid "the calling component did not specify why"
9625 msgstr "besikreipiantis komponentas nenurodė priežasties"
9627 #: lib/RT/Installer.pm:174
9628 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
9629 msgstr "adresas bus naudojamas komentarų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9631 #: lib/RT/Installer.pm:182
9632 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
9633 msgstr "adresas bus naudojamas atsakymų laiškų laukuose From: ir Reply-To:"
9635 #. ($self->Instance, $self->Name)
9636 #: lib/RT/Group.pm:126
9637 msgid "ticket #%1 %2"
9638 msgstr "prašymas Nr. %1 %2"
9640 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
9641 msgid "top to bottom"
9642 msgstr "iš viršaus į apačią"
9644 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1777
9646 msgstr "absoliučiai"
9649 #: lib/RT/Group.pm:137
9650 msgid "undescribed group %1"
9651 msgstr "neaprašyta grupė: %1"
9653 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
9657 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1615 lib/RT/Interface/Web.pm:1620 lib/RT/Interface/Web.pm:1624
9658 msgid "update a ticket"
9659 msgstr "atnaujinti prašymą"
9661 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1617
9662 msgid "update an approval"
9663 msgstr "atnaujinti patvirtinimą"
9665 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1618
9666 msgid "update an article"
9667 msgstr "pakeisti aprašą"
9669 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
9673 #. ($user->Object->Name)
9674 #: lib/RT/Group.pm:112
9676 msgstr "naudotojas %1"
9678 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:161
9680 msgstr "naudotojo vardas"
9682 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
9684 msgstr "kas savaitę"
9686 #. (loc($day), $hour)
9687 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
9688 msgid "weekly (on %1) at %2"
9689 msgstr "kas savaitę (%1) %2"
9691 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
9695 #. ("<strong>$consequence</strong>")
9696 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
9697 msgid "which may %1 on your behalf."
9698 msgstr "kuris gali %1 jūsų vardu."
9700 #: lib/RT/Installer.pm:223
9701 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
9702 msgstr "kuriuo portu veiks www serveris, pvz. 8080"
9704 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:64
9705 msgid "with headers"
9706 msgstr "su antraštėmis"
9708 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
9712 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1511
9713 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
9714 msgstr "Jūsų naršyklė nepalaiko antraštės atributo Referrer"