Upgrade to 4.0.13
[usit-rt.git] / share / po / pt_BR.po
1 # translation of pt_br.po to Portugues Brasileiro
2 # Header entry was created by KBabel!
3 #
4 # Fernando Frota Machado de Morais <frota@cecom.ufmg.br>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel <rt-devel@lists.bestpractical.com>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Shawn M Moore <sartak@bestpractical.com>\n"
12 "Language-Team: Portugues Brasileiro <pt@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
18 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
19
20 #: NOT FOUND IN SOURCE
21 msgid " %1 deleted."
22 msgstr " %1 removido."
23
24 #: NOT FOUND IN SOURCE
25 msgid " %1 renamed to %2."
26 msgstr " %1 renomeado para %2."
27
28 #: NOT FOUND IN SOURCE
29 msgid " %1 saved."
30 msgstr " %1 salvo."
31
32 #: NOT FOUND IN SOURCE
33 msgid " (no pubkey!)"
34 msgstr " (sem chave pública!)"
35
36 #: NOT FOUND IN SOURCE
37 msgid " (untrusted!)"
38 msgstr " (não confiável!)"
39
40 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55
41 msgid "#"
42 msgstr "#"
43
44 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:198 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:207
45 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
46 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
47 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
48 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
49 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
50 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
51 msgid "#%1: %2"
52 msgstr "#%1: %2"
53
54 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219
55 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
56 msgid "%1 #%2"
57 msgstr "%1 #%2"
58
59 #: lib/RT/Date.pm:369
60 #. ($s, $time_unit)
61 msgid "%1 %2"
62 msgstr "%1 %2"
63
64 #: lib/RT/Tickets.pm:2049
65 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
66 msgid "%1 %2 %3"
67 msgstr "%1 %2 %3"
68
69 #: lib/RT/Date.pm:627
70 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
71 msgid "%1 %2 %3 %4"
72 msgstr "%1 %2 %3 %4"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:642
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
77 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:639
80 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
81 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
82 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
83
84 #: lib/RT/Record.pm:1791 lib/RT/Transaction.pm:732 lib/RT/Transaction.pm:774
85 #. ($cf->Name, $new_content)
86 #. ($field, $new)
87 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
88 msgid "%1 %2 added"
89 msgstr "%1 %2 adicionado"
90
91 #: lib/RT/Date.pm:366
92 #. ($s, $time_unit)
93 msgid "%1 %2 ago"
94 msgstr "%1 %2 atrás"
95
96 #: lib/RT/Record.pm:1798 lib/RT/Transaction.pm:738
97 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
98 #. ($field, $old, $new)
99 msgid "%1 %2 changed to %3"
100 msgstr "%1 %2 alterado para %3"
101
102 #: lib/RT/Record.pm:1795 lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:780
103 #. ($cf->Name, $old_content)
104 #. ($field, $old)
105 #. ($self->Field, $principal->Object->Name)
106 msgid "%1 %2 deleted"
107 msgstr "%1 %2 removido"
108
109 #: share/html/Widgets/SavedSearch:139
110 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
111 msgid "%1 %2 deleted."
112 msgstr "%1 %2 removido."
113
114 #: NOT FOUND IN SOURCE
115 msgid "%1 %2 of group %3"
116 msgstr "%1 %2 do grupo %3"
117
118 #: NOT FOUND IN SOURCE
119 msgid "%1 %2 renamed to %3."
120 msgstr "%1 %2 renomeado para %3."
121
122 #: share/html/Widgets/SavedSearch:129
123 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
124 msgid "%1 %2 saved."
125 msgstr "%1 %2 salvo."
126
127 #: share/html/Widgets/SavedSearch:113
128 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
129 msgid "%1 %2 updated."
130 msgstr "%1 %2 atualizados."
131
132 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
133 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),)
134 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
135 msgid "%1 %2 with template %3"
136 msgstr "%1 %2 com modelo %3"
137
138 #: NOT FOUND IN SOURCE
139 msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
140 msgstr "%1 (%2) %3 este tíquete\\n"
141
142 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:348
143 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
144 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
145 msgid "%1 (%2) by %3"
146 msgstr "%1 (%2) por %3"
147
148 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:64 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73
149 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj))
150 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj))
151 #. (loc($Ticket->Status))
152 #. (loc($TicketObj->Status))
153 #. (loc($t->Status))
154 #. (loc('Approve'))
155 #. (loc('Deny'))
156 #. (loc($Ticket->Status()))
157 msgid "%1 (Unchanged)"
158 msgstr "%1 (Sem alteração)"
159
160 #: NOT FOUND IN SOURCE
161 msgid "%1 (day %2) at %3"
162 msgstr "%1 (dia %2) em %3"
163
164 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
165 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
166 msgid "%1 (from pane %2)"
167 msgstr "%1 (do painel %2)"
168
169 #: NOT FOUND IN SOURCE
170 msgid "%1 (on %2) at %3"
171 msgstr "%1 (no %2) em %3"
172
173 #: NOT FOUND IN SOURCE
174 msgid "%1 - %2 shown"
175 msgstr "%1 - %2 apresentados"
176
177 #: bin/rt-crontool:345
178 #. ("--log")
179 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
180 msgstr "%1 - Ajustar opção de configuração LogParaTela"
181
182 #: bin/rt-crontool:320 bin/rt-crontool:327 bin/rt-crontool:333
183 #. ("--action-arg", "--action")
184 #. ("--condition-arg", "--condition")
185 #. ("--search-arg", "--search")
186 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
187 msgstr "%1 - Um argumento para passar para %2"
188
189 #: bin/rt-crontool:347
190 #. ("--verbose")
191 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
192 msgstr "%1 - Exibe atualizações de estado no STDOUT"
193
194 #: NOT FOUND IN SOURCE
195 msgid "%1 - Specify id of the template you want to use"
196 msgstr "%1 - Especifique o id do modelo que você quer usar"
197
198 #: NOT FOUND IN SOURCE
199 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first' or 'last' transaction"
200 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' ou a 'última' transação"
201
202 #: bin/rt-crontool:339
203 #. ("--transaction")
204 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
205 msgstr "%1 - Especifique se você quer usar a 'primeira' , a 'última' ou 'todas' as transações"
206
207 #: bin/rt-crontool:336
208 #. ("--template")
209 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
210 msgstr "%1 - Especifique o nome ou o id do(s) modelo(s) que você quer usar"
211
212 #: bin/rt-crontool:330
213 #. ("--action")
214 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
215 msgstr "%1 - Especifique o módulo de ação que você quer usar"
216
217 #: bin/rt-crontool:342
218 #. ("--transaction-type")
219 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
220 msgstr "%1 - Especifique a lista, separada por vírgulas, dos tipos de transação que você pretende usar"
221
222 #: bin/rt-crontool:324
223 #. ("--condition")
224 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
225 msgstr "%1 - Especifique o módulo de condição que você quer usar"
226
227 #: bin/rt-crontool:317
228 #. ("--search")
229 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
230 msgstr "%1 - Especifique o módulo de busca que você quer usar"
231
232 #: NOT FOUND IN SOURCE
233 msgid "%1 - Specify the type of a transaction you want to use"
234 msgstr "%1 - Especifique o tipo de transação você quer usar"
235
236 #: NOT FOUND IN SOURCE
237 msgid "%1 DashBoards"
238 msgstr "%1 Painéis"
239
240 #: NOT FOUND IN SOURCE
241 msgid "%1 Dashboards"
242 msgstr "%1 Painéis de Indicadores"
243
244 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
245 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
246 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
247 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
248 msgstr "%1 RT %2 Direitos Reservados 1996-%3 %4."
249
250 #: NOT FOUND IN SOURCE
251 msgid "%1 ScripAction loaded"
252 msgstr "ScripAction %1 carregado"
253
254 #: lib/RT/Record.pm:1826
255 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
256 msgid "%1 added as a value for %2"
257 msgstr "%1 adicionado como um valor de %2"
258
259 #: NOT FOUND IN SOURCE
260 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
261 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar"
262
263 #: NOT FOUND IN SOURCE
264 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
265 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar "
266
267 #: NOT FOUND IN SOURCE
268 msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
269 msgstr "Aliases %1 requerem um TicketId no qual trabalhar (de %2) %3"
270
271 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170
272 #. ($RT::DatabaseName)
273 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
274 msgstr "%1 já existe e contém as tabelas do RT, mas não contém os metadados. O passo posterior  'Iniciar Banco de Dados' pode inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
275
276 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175
277 #. ($RT::DatabaseName)
278 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
279 msgstr "%1 já existe mas não contém as tabelas do RT nem os metadados. O passo posterior  'Iniciar Banco de Dados' pode criar as tabelas e inserir os metadados no banco de dados existente. Se isto for aceitável, pressione `Personalizar Básicos` abaixo para continuar a personalizar RT."
280
281 #: lib/RT/ACE.pm:289
282 #. ($princ_obj->Object->Name)
283 msgid "%1 already has that right"
284 msgstr ""
285
286 #: lib/RT/Link.pm:121 lib/RT/Link.pm:129
287 #. ($args{'Base'})
288 #. ($args{'Target'})
289 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
290 msgstr "%1 parece ser um objeto local, mas não pode ser encontrado no banco de dados"
291
292 #: NOT FOUND IN SOURCE
293 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customez RT by clicking 'Customize Basics' below"
294 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Nós não precisamos criar nenhuma tela ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT pressionando 'Personalizar Básicos' abaixo."
295
296 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166
297 #. ($RT::DatabaseName)
298 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
299 msgstr "%1 parece estar completamente iniciado. Não precisamos criar tabelas ou inserir metadados, mas você pode continuar a personalizar RT presisionando 'Personalizar Básicos' abaixo"
300
301 #: NOT FOUND IN SOURCE
302 msgid "%1 at %2"
303 msgstr "%1 em %2"
304
305 #: lib/RT/Transaction.pm:608 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:409
306 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
307 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
308 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
309 msgid "%1 by %2"
310 msgstr "%1 por %2"
311
312 #: lib/RT/Record.pm:514 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:867 lib/RT/Transaction.pm:872 lib/RT/Transaction.pm:886 lib/RT/Transaction.pm:895 lib/RT/Transaction.pm:933
313 #. ($self->loc($self->Field),                               ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
314 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
315 #. ($self->Field,                ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),                "'" . $self->NewValue . "'")
316 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
317 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
318 msgid "%1 changed from %2 to %3"
319 msgstr "%1 alterado de %2 para %3"
320
321 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:210 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:226
322 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
323 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
324 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
325 msgstr "%1 alterado de '%2' para '%3'"
326
327 #: share/html/Search/Chart.html:128
328 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy))
329 msgid "%1 chart by %2"
330 msgstr "Gráfico de %1 por %2"
331
332 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201
333 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
334 msgid "%1 copy"
335 msgstr "%1 copiado"
336
337 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
338 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
339 msgid "%1 core config"
340 msgstr "%1 configuração do núcleo"
341
342 #: lib/RT/Record.pm:964
343 msgid "%1 could not be set to %2."
344 msgstr "%1 não pôde ser alterado para %2"
345
346 #: NOT FOUND IN SOURCE
347 msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
348 msgstr "%1 não pôde iniciar uma transação (%2)\\n"
349
350 #: NOT FOUND IN SOURCE
351 msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
352 msgstr "%1 não pôde definir o estado como resolvido.  O banco de dados do RT pode estar inconsistente."
353
354 #: lib/RT/Transaction.pm:635
355 #. ($obj_type)
356 msgid "%1 created"
357 msgstr "%1 criado"
358
359 #: lib/RT/Transaction.pm:646
360 #. ($obj_type)
361 msgid "%1 deleted"
362 msgstr "%1 removido"
363
364 #: lib/RT/Transaction.pm:641
365 #. ($obj_type)
366 msgid "%1 disabled"
367 msgstr "%1 desabilitado"
368
369 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
370 #. ($ARGS{SendmailPath})
371 msgid "%1 doesn't exist."
372 msgstr "%1 não existe."
373
374 #: lib/RT/Transaction.pm:638
375 #. ($obj_type)
376 msgid "%1 enabled"
377 msgstr "%1 habilitado"
378
379 #: etc/initialdata:574
380 msgid "%1 highest priority tickets I own"
381 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo"
382
383 #: NOT FOUND IN SOURCE
384 msgid "%1 highest priority tickets I own..."
385 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu possuo..."
386
387 #: NOT FOUND IN SOURCE
388 msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
389 msgstr "%1 tíquetes de mais alta prioridade que eu requeri..."
390
391 #: bin/rt-crontool:312
392 #. ($0)
393 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
394 msgstr "%1 é uma ferramenta que age sobre os tíquetes a partir de uma ferramenta  externa de agendamento, como cron."
395
396 #: sbin/rt-email-digest:92
397 #. ($0)
398 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
399 msgstr "%1 é um utilitário, significando que pode ser executado a partir do cron, que envia todas as notificações adiadas como uma resenha por usuário."
400
401 #: lib/RT/Queue.pm:969
402 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
403 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
404 msgstr ""
405
406 #: lib/RT/Ticket.pm:1144
407 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
408 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
409 msgstr ""
410
411 #: lib/RT/Queue.pm:918 lib/RT/Queue.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:392 share/html/Ticket/Update.html:287 share/html/m/ticket/create:186 share/html/m/ticket/reply:204
412 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'}))
413 #. ($email, $self->loc($args{'Type'}))
414 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
415 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
416 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
417 msgstr "%1 é um endereço para o RT receber e-mails. Adicionando ele como um '%2' vai criar um loop de e-mails"
418
419 #: NOT FOUND IN SOURCE
420 msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
421 msgstr "%1 não é mais um %2 desta fila."
422
423 #: lib/RT/Ticket.pm:1292
424 #. ($principal->Object->Name,                         $args{'Type'})
425 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
426 msgstr "%1 não é mais um %2 deste tíquete."
427
428 #: lib/RT/Record.pm:1891
429 #. ($old_value, $cf->Name)
430 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
431 msgstr "%1 não é mais um valor para o campo personalizado %2"
432
433 #: lib/RT/Queue.pm:1051
434 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
435 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
436 msgstr ""
437
438 #: lib/RT/Ticket.pm:1266
439 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
440 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
441 msgstr ""
442
443 #: lib/RT/Queue.pm:268 lib/RT/Queue.pm:411
444 #. ($args{'Lifecycle'})
445 #. ($value)
446 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
447 msgstr ""
448
449 #: NOT FOUND IN SOURCE
450 msgid "%1 is not valid lifecycle"
451 msgstr "%1 não é um ciclo de vida valido"
452
453 #: NOT FOUND IN SOURCE
454 msgid "%1 isn't a valid Queue id."
455 msgstr "%1 não é um identificador de fila válido."
456
457 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
458 #. ($minutes)
459 msgid "%1 min"
460 msgstr "%1 min"
461
462 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
463 #. ($rows)
464 msgid "%1 most recently updated articles"
465 msgstr "%1 artigos atualizados mais recentes"
466
467 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
468 #. ($rows)
469 msgid "%1 newest articles"
470 msgstr "%1 mais novos artigos"
471
472 #: etc/initialdata:585
473 msgid "%1 newest unowned tickets"
474 msgstr "%1 tíquetes mais recentes sem proprietário"
475
476 #: NOT FOUND IN SOURCE
477 msgid "%1 not shown"
478 msgstr "%1 não apresentado"
479
480 #: lib/RT/CustomField.pm:1183
481 msgid "%1 objects"
482 msgstr "%1 objetos"
483
484 #: NOT FOUND IN SOURCE
485 msgid "%1 rights"
486 msgstr "%1 direitos"
487
488 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
489 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
490 msgid "%1 site config"
491 msgstr "%1 configuração do site"
492
493 #: NOT FOUND IN SOURCE
494 msgid "%1 succeeded\\n"
495 msgstr "%1 teve sucesso\\n"
496
497 #: lib/RT/SharedSetting.pm:257
498 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
499 msgid "%1 update: %2"
500 msgstr "%1 atualizado: %2"
501
502 #: lib/RT/SharedSetting.pm:250
503 #. (ucfirst($self->ObjectName))
504 msgid "%1 update: Nothing changed"
505 msgstr "Atualização %1: Nada alterado"
506
507 #: lib/RT/Record.pm:507 lib/RT/SharedSetting.pm:254
508 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
509 msgid "%1 updated"
510 msgstr "%1 atualizado"
511
512 #: NOT FOUND IN SOURCE
513 msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
514 msgstr "%1 foi criado sem um UsuárioAtual\\n"
515
516 #: NOT FOUND IN SOURCE
517 msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
518 msgstr "%1 resolverá todos os membros de um grupo de tíquetes resolvidos."
519
520 #: lib/RT/CustomField.pm:1184
521 msgid "%1's %2 objects"
522 msgstr "%1's %2 objetos"
523
524 #: lib/RT/CustomField.pm:1185
525 msgid "%1's %2's %3 objects"
526 msgstr "%1's %2's %3 objetos"
527
528 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:114
529 #. ($UserObj->Name)
530 msgid "%1's GnuPG keys"
531 msgstr "%1 chaves GnuPG"
532
533 #: share/html/Elements/EditPassword:55
534 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
535 msgid "%1's current password"
536 msgstr "%1 senha atual"
537
538 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
539 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h'))
540 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object))
541 #. ($Object->Name)
542 msgid "%1's dashboards"
543 msgstr "Painéis de indicadores de %1"
544
545 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
546 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h'))
547 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object))
548 #. ($privacies{$privacy}->Name)
549 #. ($Object->Name)
550 msgid "%1's saved searches"
551 msgstr "Primeiras %1 buscas salvas"
552
553 #: lib/RT/Transaction.pm:550
554 #. ($self)
555 msgid "%1: no attachment specified"
556 msgstr "%1: nenhum anexo especificado"
557
558 #: lib/RT/Date.pm:634
559 #. ($hour,$min)
560 msgid "%1:%2"
561 msgstr "%1:%2"
562
563 #: lib/RT/Date.pm:631
564 #. ($hour,$min,$sec)
565 msgid "%1:%2:%3"
566 msgstr "%1:%2:%3"
567
568 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
569 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
570 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
571 msgstr "%1Novo tíquete em%2&nbsp;%3"
572
573 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138
574 #. ($size)
575 msgid "%1b"
576 msgstr "%1b"
577
578 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135
579 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
580 msgid "%1k"
581 msgstr "%1k"
582
583 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132
584 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
585 msgid "%1m"
586 msgstr "%1m"
587
588 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
589 #. (sprintf('%.4f', $duration))
590 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
591 msgid "%1s"
592 msgstr "%1s"
593
594 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
595 #. ($Articles->Count)
596 msgid "%quant(%1,article)"
597 msgstr "%quant(%1,artigo)"
598
599 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
600 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
601 msgid "%quant(%1,hour)"
602 msgstr "%quant(%1,hora)"
603
604 #: lib/RT/Ticket.pm:903
605 #. ($args{'Status'})
606 msgid "'%1' is an invalid value for status"
607 msgstr "'%1' é um valor inválido para estado"
608
609 #: lib/RT/Queue.pm:545
610 #. ($name)
611 msgid "'%1' is not a valid name."
612 msgstr ""
613
614 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:226 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
615 #. ($Class)
616 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
617 msgstr "'%1' não é um identificador de classe valido"
618
619 #: NOT FOUND IN SOURCE
620 msgid "'%1' not a recognized action. "
621 msgstr "'%1' não é uma ação reconhecida. "
622
623 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3227
624 msgid "'Roles'"
625 msgstr "'Papéis'"
626
627 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3190
628 msgid "'System'"
629 msgstr "'Sistema'"
630
631 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3208
632 msgid "'User Groups'"
633 msgstr "'Grupos de Usuários'"
634
635 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3259
636 msgid "'Users'"
637 msgstr "'Usuários'"
638
639 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:102
640 msgid "(Check box to complete)"
641 msgstr "(Marque a caixa para completar)"
642
643 #: NOT FOUND IN SOURCE
644 msgid "(Check box to delete group member)"
645 msgstr "(Marque caixa para remover o membro do grupo)"
646
647 #: NOT FOUND IN SOURCE
648 msgid "(Check box to delete scrip)"
649 msgstr "(Marque caixa para remover o scrip)"
650
651 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79
652 msgid "(Check box to delete)"
653 msgstr "(Marque a caixa para remover)"
654
655 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
656 msgid "(Check boxes to delete)"
657 msgstr "(Marque as caixas para remover)"
658
659 #: NOT FOUND IN SOURCE
660 msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
661 msgstr "(Marque caixas para desativar notificações para os destinatários listados)"
662
663 #: NOT FOUND IN SOURCE
664 msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
665 msgstr "(Marque caixas para ativar notificações para os destinatários listados)"
666
667 #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:391
668 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
669 msgstr "(Informe os ids dos tíquetes ou URLs, separadas por espaço)"
670
671 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
672 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
673 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
674 msgid "(If left blank, will default to %1)"
675 msgstr "(Se deixado em branco, será padrão para %1)"
676
677 #: NOT FOUND IN SOURCE
678 msgid "(No Value)"
679 msgstr "(Sem Valor)"
680
681 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55
682 msgid "(No custom fields)"
683 msgstr "(Sem campo personalizado)"
684
685 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
686 msgid "(No members)"
687 msgstr "(Sem membros)"
688
689 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49
690 msgid "(No scrips)"
691 msgstr "(Sem scrips)"
692
693 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
694 msgid "(No templates)"
695 msgstr "(Sem models)"
696
697 #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49
698 msgid "(None)"
699 msgstr "(Nenhum)"
700
701 #: NOT FOUND IN SOURCE
702 msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
703 msgstr "(Envia uma cópia oculta desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por ví\adrgula.<strong>Não</strong> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
704
705 #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:295
706 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
707 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails administrativos separados por ví\adrgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
708
709 #: NOT FOUND IN SOURCE
710 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <strong>not</strong> change who will receive future updates.)"
711 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por ví\adrgula.<strong>Não</strong> altera quem vai receber atualizações futuras.)"
712
713 #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:286
714 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
715 msgstr "(Envia uma cópia desta atualização para uma lista de endereços de e-mails separados por ví\adrgula. Estas pessoas <strong>vão</strong> receber atualizações futuras.)"
716
717 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100
718 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
719 msgstr "(Use estes campos quando você escolhar 'Definido pelo Usuário' para uma condição ou ação)"
720
721 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50
722 msgid "(Will not be sent email)"
723 msgstr "(Não enviará e-mail)"
724
725 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
726 msgid "(any)"
727 msgstr "(qualquer)"
728
729 #: NOT FOUND IN SOURCE
730 msgid "(displaying new and open tickets for %1)"
731 msgstr "(exibindo tíquetes novos e abertos pra %1)"
732
733 #: NOT FOUND IN SOURCE
734 msgid "(empty)"
735 msgstr "(vazio)"
736
737 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
738 msgid "(no Summary)"
739 msgstr "(não tem Resumo)"
740
741 #: NOT FOUND IN SOURCE
742 msgid "(no name listed)"
743 msgstr "(sem nome listado)"
744
745 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
746 msgid "(no name)"
747 msgstr "(sem nome)"
748
749 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281
750 msgid "(no pubkey!)"
751 msgstr "(sem chave pública!)"
752
753 #: NOT FOUND IN SOURCE
754 msgid "(no subject)"
755 msgstr "(Sem assunto)"
756
757 #: lib/RT/Transaction.pm:661 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:268
758 msgid "(no value)"
759 msgstr "(sem valor)"
760
761 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
762 msgid "(no values)"
763 msgstr "(sem valores)"
764
765 #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128
766 msgid "(only one ticket)"
767 msgstr "(somente um tíquete)"
768
769 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121
770 #. ($count)
771 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
772 msgstr "(pendente %quant(%1,outro tíquete))"
773
774 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113
775 msgid "(pending approval)"
776 msgstr "(aprovação pendente)"
777
778 #: NOT FOUND IN SOURCE
779 msgid "(pending other Collection)"
780 msgstr "(outra Coleta pendente)"
781
782 #: NOT FOUND IN SOURCE
783 msgid "(pending other tickets)"
784 msgstr "(aguardando outros tíquetes)"
785
786 #: NOT FOUND IN SOURCE
787 msgid "(requestor's group)"
788 msgstr "(grupo do requisitante)"
789
790 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
791 msgid "(required)"
792 msgstr "(requerido)"
793
794 #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53
795 #. ($key->{'TrustTerse'})
796 msgid "(trust: %1)"
797 msgstr "(confiança: %1)"
798
799 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
800 msgid "(untitled)"
801 msgstr "(sem título)"
802
803 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284
804 msgid "(untrusted!)"
805 msgstr "(não confiável!)"
806
807 #: NOT FOUND IN SOURCE
808 msgid "(yyyy/mm/dd)"
809 msgstr "(aaaa/mm/dd)"
810
811 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59
812 msgid "-"
813 msgstr "-"
814
815 #: bin/rt-crontool:137
816 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
817 msgstr "--template-id é um argumento obsoleto e não pode ser usado com --template"
818
819 #: NOT FOUND IN SOURCE
820 msgid "--transaction argument could be only 'first' or 'last'"
821 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro) ou 'last' (último)"
822
823 #: bin/rt-crontool:132
824 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
825 msgstr "argumento --transaction só pode ser 'first' (primeiro), 'last' (último) or 'all' (todos)"
826
827 #: NOT FOUND IN SOURCE
828 msgid "25 highest priority tickets I own..."
829 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que possuo..."
830
831 #: NOT FOUND IN SOURCE
832 msgid "25 highest priority tickets I requested..."
833 msgstr "25 tíquetes mais prioritários que requisitei..."
834
835 #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136
836 msgid "<% $field->{'name'} %>"
837 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
838
839 #: NOT FOUND IN SOURCE
840 msgid "<%$Action%> here"
841 msgstr "<%$Action%> aqui"
842
843 #: NOT FOUND IN SOURCE
844 msgid "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"New ticket in\" />&nbsp;%1"
845 msgstr "<input type=\"submit\" class=\"button\" value=\"Novo tíquete em\" />&nbsp;%1"
846
847 #: NOT FOUND IN SOURCE
848 msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
849 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Novo tíquete em\">&nbsp;%1"
850
851 #: NOT FOUND IN SOURCE
852 msgid "<p>All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below.</p>"
853 msgstr "<p>Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below.</p>"
854
855 #: NOT FOUND IN SOURCE
856 msgid "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
857 msgstr "<tt>%1</tt> - <i>%2s</i>"
858
859 #: etc/initialdata:215
860 msgid "A blank template"
861 msgstr "Um modelo vazio"
862
863 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:350
864 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
865 msgstr "Não foi definida uma senha, o usuário não estará apto a usar o sistema."
866
867 #: NOT FOUND IN SOURCE
868 msgid "ACE Deleted"
869 msgstr "ACE Removida"
870
871 #: NOT FOUND IN SOURCE
872 msgid "ACE Loaded"
873 msgstr "ACE Carregada"
874
875 #: NOT FOUND IN SOURCE
876 msgid "ACE could not be deleted"
877 msgstr "ACE não pode ser removida"
878
879 #: NOT FOUND IN SOURCE
880 msgid "ACE could not be found"
881 msgstr "ACE não pode ser encontrada"
882
883 #: lib/RT/ACE.pm:169
884 msgid "ACE not found"
885 msgstr "ACE não encontrada"
886
887 #: lib/RT/ACE.pm:491
888 msgid "ACEs can only be created and deleted."
889 msgstr "ACEs só podem ser criadas e removidas."
890
891 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
892 msgid "AND"
893 msgstr "E"
894
895 #: NOT FOUND IN SOURCE
896 msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
897 msgstr "Abortando para evitar modificações indesejadas no tíquete.\\n"
898
899 #: share/html/Elements/Tabs:482
900 msgid "About me"
901 msgstr "Sobre mim"
902
903 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104
904 msgid "Access control"
905 msgstr "Controle de acesso"
906
907 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76
908 msgid "Action"
909 msgstr "Ação"
910
911 #: NOT FOUND IN SOURCE
912 msgid "Action %1 not found"
913 msgstr "Ação %1 não encontrada"
914
915 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:655
916 #. ($args{'ScripAction'})
917 #. ($value)
918 msgid "Action '%1' not found"
919 msgstr "Ação '%1' não encontrada"
920
921 #: bin/rt-crontool:228
922 msgid "Action committed."
923 msgstr "Ação executada."
924
925 #: NOT FOUND IN SOURCE
926 msgid "Action committed.\\n"
927 msgstr "Ação executada.\\n"
928
929 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:650
930 msgid "Action is mandatory argument"
931 msgstr "Ação é um argumento obrigatório."
932
933 #: bin/rt-crontool:224
934 msgid "Action prepared..."
935 msgstr "Ação preparada..."
936
937 #: share/html/Elements/Tabs:529
938 msgid "Actions"
939 msgstr "Ações"
940
941 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164
942 msgid "Active Tickets"
943 msgstr "Tíquetes Ativos"
944
945 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
946 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
947 msgid "Active tickets for %1"
948 msgstr "Tickets ativos para %1"
949
950 #: NOT FOUND IN SOURCE
951 msgid "Add"
952 msgstr "Adicionar"
953
954 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:136
955 #. (loc($AddPrincipal))
956 msgid "Add %1"
957 msgstr "Adicionar %1"
958
959 #: share/html/Search/Bulk.html:93
960 msgid "Add AdminCc"
961 msgstr "Adicionar AdminCc"
962
963 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90
964 msgid "Add Bookmark"
965 msgstr "Adicionar Favorito"
966
967 #: share/html/Search/Bulk.html:89
968 msgid "Add Cc"
969 msgstr "Adicionar Cc"
970
971 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
972 msgid "Add Columns"
973 msgstr "Adicionar Colunas"
974
975 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
976 msgid "Add Criteria"
977 msgstr "Adicionar Critério"
978
979 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:323 share/html/m/ticket/reply:134
980 msgid "Add More Files"
981 msgstr "Adicionar Mais Arquivos"
982
983 #: NOT FOUND IN SOURCE
984 msgid "Add Next State"
985 msgstr "Adicionar Próximo Estado"
986
987 #: share/html/Search/Bulk.html:85
988 msgid "Add Requestor"
989 msgstr "Adicionar Requisitante"
990
991 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
992 msgid "Add Value"
993 msgstr "Adicionar Valor"
994
995 #: NOT FOUND IN SOURCE
996 msgid "Add a Scrip to this queue"
997 msgstr "Adicionar um Scrip a esta fila"
998
999 #: NOT FOUND IN SOURCE
1000 msgid "Add a Scrip which will apply to all queues"
1001 msgstr "Adicionar um Scrip que será aplicado a todas as filas"
1002
1003 #: NOT FOUND IN SOURCE
1004 msgid "Add a keyword selection to this queue"
1005 msgstr "Adicionar uma seleção de palavra-chave a esta fila"
1006
1007 #: NOT FOUND IN SOURCE
1008 msgid "Add a new a global scrip"
1009 msgstr "Adicionar um novo scrip global"
1010
1011 #: NOT FOUND IN SOURCE
1012 msgid "Add a scrip to this queue"
1013 msgstr "Adicionar um scrip a esta fila"
1014
1015 #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61
1016 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
1017 msgstr "Adicionar um scrip que se aplicará a todas as filas"
1018
1019 #: NOT FOUND IN SOURCE
1020 msgid "Add and Search"
1021 msgstr "Adicionar e Buscar"
1022
1023 #: share/html/Search/Bulk.html:125
1024 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
1025 msgstr "Adicionar comentários ou respostas aos tíquetes selecionados"
1026
1027 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66
1028 msgid "Add group"
1029 msgstr "Adicionar grupo"
1030
1031 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
1032 msgid "Add here"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
1036 msgid "Add members"
1037 msgstr "Adicionar membros"
1038
1039 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
1040 msgid "Add new watchers"
1041 msgstr "Adicionar novos observadores"
1042
1043 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
1044 #. (loc($AddPrincipal))
1045 msgid "Add rights for this %1"
1046 msgstr "Adicionar direitos para isto %1"
1047
1048 #: share/html/Search/Build.html:83
1049 msgid "Add these terms"
1050 msgstr "Adicionar estes termos"
1051
1052 #: share/html/Search/Build.html:84
1053 msgid "Add these terms and Search"
1054 msgstr "Adicionar estes termos e Buscar"
1055
1056 #: NOT FOUND IN SOURCE
1057 msgid "Add these terms to your search"
1058 msgstr "Adicionar estes termos à sua busca"
1059
1060 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
1061 msgid "Add user"
1062 msgstr "Adicionar usuário"
1063
1064 #: share/html/Search/Bulk.html:172
1065 msgid "Add values"
1066 msgstr "Adicionar valores"
1067
1068 #: NOT FOUND IN SOURCE
1069 msgid "Add, delete and modify custom field values for objects"
1070 msgstr "Adicionar, remover e modificar valores de campos personalizados para objetos"
1071
1072 #: lib/RT/CustomField.pm:208
1073 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
1074 msgstr "Adicionar, modificar e remover valores de campos personalizados para objetos"
1075
1076 #: NOT FOUND IN SOURCE
1077 msgid "AddNextState"
1078 msgstr "AdicionarPróximoEstado"
1079
1080 #: lib/RT/Ticket.pm:1166
1081 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
1082 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: lib/RT/Queue.pm:980
1086 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
1087 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
1088 msgstr "Adicionado %1 para membros do %2 para esta fila."
1089
1090 #: NOT FOUND IN SOURCE
1091 msgid "Added principal as a %1 for this queue"
1092 msgstr "Usuário/Grupo adicionado como um %1 desta fila"
1093
1094 #: NOT FOUND IN SOURCE
1095 msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
1096 msgstr "Usuário/Grupo adicionado como um %1 deste tíquete"
1097
1098 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
1099 msgid "Address"
1100 msgstr "Endereço"
1101
1102 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111
1103 msgid "Address 2"
1104 msgstr "Endereço 2"
1105
1106 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:131
1107 msgid "Address1"
1108 msgstr "Endereço1"
1109
1110 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:135
1111 msgid "Address2"
1112 msgstr "Endereço2"
1113
1114 #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:289
1115 msgid "Admin Cc"
1116 msgstr "Admin Cc"
1117
1118 #: etc/initialdata:292
1119 msgid "Admin Comment"
1120 msgstr "Comentário do Administrador"
1121
1122 #: etc/initialdata:271
1123 msgid "Admin Correspondence"
1124 msgstr "Correspondência do Administrador"
1125
1126 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1127 msgid "Admin queues"
1128 msgstr "Administração de filas"
1129
1130 #: NOT FOUND IN SOURCE
1131 msgid "Admin users"
1132 msgstr "Administração de usuários"
1133
1134 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1135 msgid "Admin/Global configuration"
1136 msgstr "Administração da configuração global"
1137
1138 #: NOT FOUND IN SOURCE
1139 msgid "Admin/Groups"
1140 msgstr "Administração de Grupos"
1141
1142 #: NOT FOUND IN SOURCE
1143 msgid "Admin/Queue/Basics"
1144 msgstr "Administração de fila/Básicos"
1145
1146 #: NOT FOUND IN SOURCE
1147 msgid "AdminAllPersonalGroups"
1148 msgstr "AdministrarTodosGruposPessoais"
1149
1150 #: lib/RT/Tickets.pm:151
1151 msgid "AdminCCGroup"
1152 msgstr "AdminCCGrupo"
1153
1154 #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:304
1155 msgid "AdminCc"
1156 msgstr "AdminCc"
1157
1158 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1159 msgid "AdminCcs"
1160 msgstr "AdminCcs"
1161
1162 #: lib/RT/Class.pm:94
1163 msgid "AdminClass"
1164 msgstr "AdminClasse"
1165
1166 #: NOT FOUND IN SOURCE
1167 msgid "AdminComment"
1168 msgstr "ComentarioAdministrador"
1169
1170 #: NOT FOUND IN SOURCE
1171 msgid "AdminCorrespondence"
1172 msgstr "CorrespondenciaAdministrador"
1173
1174 #: lib/RT/CustomField.pm:206
1175 msgid "AdminCustomField"
1176 msgstr "AdministrarCampoPersonalizado"
1177
1178 #: lib/RT/CustomField.pm:207
1179 msgid "AdminCustomFieldValues"
1180 msgstr "AdministrarValoresCamposPersonalizados"
1181
1182 #: NOT FOUND IN SOURCE
1183 msgid "AdminCustomFields"
1184 msgstr "AdministrarCamposPersonalizados"
1185
1186 #: lib/RT/Group.pm:94
1187 msgid "AdminGroup"
1188 msgstr "AdministrarGrupo"
1189
1190 #: lib/RT/Group.pm:95
1191 msgid "AdminGroupMembership"
1192 msgstr "AdministrarAfiliacaoGrupo"
1193
1194 #: NOT FOUND IN SOURCE
1195 msgid "AdminOwnPersonalGroups"
1196 msgstr "AdministrarGruposPessoaisPróprios"
1197
1198 #: lib/RT/Queue.pm:93
1199 msgid "AdminQueue"
1200 msgstr "AdministrarFila"
1201
1202 #: lib/RT/Class.pm:95
1203 msgid "AdminTopics"
1204 msgstr "AdministrarTópicos"
1205
1206 #: lib/RT/System.pm:81
1207 msgid "AdminUsers"
1208 msgstr "AdministrarUsuários"
1209
1210 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76
1211 msgid "Administrative Cc"
1212 msgstr "Cc Administrativo"
1213
1214 #: lib/RT/Installer.pm:157
1215 msgid "Administrative password"
1216 msgstr "Senha administrativa"
1217
1218 #: NOT FOUND IN SOURCE
1219 msgid "Admins"
1220 msgstr "Administradores"
1221
1222 #: share/html/Elements/Tabs:740
1223 msgid "Advanced"
1224 msgstr "Avançado"
1225
1226 #: NOT FOUND IN SOURCE
1227 msgid "Advanced Search"
1228 msgstr "Busca avançada"
1229
1230 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1231 msgid "Advanced search"
1232 msgstr "Pesquisa avançada"
1233
1234 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
1235 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: NOT FOUND IN SOURCE
1239 msgid "Age"
1240 msgstr "Idade"
1241
1242 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59
1243 msgid "Aggregator"
1244 msgstr "Agregador"
1245
1246 #: NOT FOUND IN SOURCE
1247 msgid "Alias for"
1248 msgstr "Aliás para"
1249
1250 #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69
1251 msgid "All Approvals Passed"
1252 msgstr "Todas as Aprovações Concedidas"
1253
1254 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75
1255 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1256 msgstr "Todos os artigos nesta classe podem ser listados em um dropdown da página de resposta do tíquete"
1257
1258 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76
1259 msgid "All Classes"
1260 msgstr "Todas as Classes"
1261
1262 #: NOT FOUND IN SOURCE
1263 msgid "All Custom Fields"
1264 msgstr "Todos os Campos Personalizados"
1265
1266 #: share/html/Elements/Tabs:417
1267 msgid "All Dashboards"
1268 msgstr "Todos os Dashboards"
1269
1270 #: share/html/Admin/Queues/index.html:110
1271 msgid "All Queues"
1272 msgstr "Todas as filas"
1273
1274 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166
1275 msgid "All Tickets"
1276 msgstr "Todos os Tíquetes"
1277
1278 #: share/html/User/Prefs.html:172
1279 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1280 msgstr "Todos feeds iCal tem embutido uma chave secreta que autoriza você. Se a URL de um dos seus feeds iCal, for exposta externamente, você recebe uma nova chave, <b>quebrando todos feeds iCal existentes</b> abaixo</b> below."
1281
1282 #: share/html/Admin/Queues/index.html:98
1283 msgid "All queues matching search criteria"
1284 msgstr "Todas as filas combinando com o critério de pesquisa"
1285
1286 #: share/html/m/_elements/menu:82
1287 msgid "All tickets"
1288 msgstr "Todos os tíquetes"
1289
1290 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1291 msgid "All topics"
1292 msgstr "Todos os tópicos"
1293
1294 #: lib/RT/System.pm:87
1295 msgid "Allow creation of saved searches"
1296 msgstr "Permitir a criação de pesquisas salvas"
1297
1298 #: lib/RT/System.pm:86
1299 msgid "Allow loading of saved searches"
1300 msgstr "Permitir o carregamento de pesquisas salvas"
1301
1302 #: lib/RT/System.pm:88
1303 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1304 msgstr "Permitir escrever código Perl nos modelos, scrips, etc"
1305
1306 #: lib/RT/Attachment.pm:724
1307 msgid "Already encrypted"
1308 msgstr "Já encriptado"
1309
1310 #: NOT FOUND IN SOURCE
1311 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1312 msgstr "Sempre envia uma mensagem para os requisitantes independentemente do remetente"
1313
1314 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1315 msgid "And/Or"
1316 msgstr "E/Ou"
1317
1318 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:76
1319 msgid "Annually"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1323 msgid "Any field"
1324 msgstr "Qualquer campo"
1325
1326 #: share/html/Search/Simple.html:65
1327 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90
1331 msgid "Applied"
1332 msgstr "Aplicado"
1333
1334 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:347 share/html/Elements/Tabs:379
1335 msgid "Applies to"
1336 msgstr "Aplica-se a"
1337
1338 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57
1339 msgid "Applies to all objects"
1340 msgstr "Aplica-se a todos os objetos"
1341
1342 #: share/html/Search/Edit.html:62
1343 msgid "Apply"
1344 msgstr "Aplicar"
1345
1346 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61
1347 msgid "Apply globally"
1348 msgstr "Aplicar globalmente"
1349
1350 #: share/html/Search/Edit.html:62
1351 msgid "Apply your changes"
1352 msgstr "Aplicar suas alterações"
1353
1354 #: share/html/Elements/Tabs:457
1355 msgid "Approval"
1356 msgstr "Aprovação"
1357
1358 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88
1359 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1360 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1361 #. ($ticket->id, $msg)
1362 msgid "Approval #%1: %2"
1363 msgstr "Aprovação #%1: %2"
1364
1365 #: share/html/Approvals/index.html:77
1366 #. ($ticket->Id)
1367 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1368 msgstr "Aprovação #%1: Anotações não registradas devido a um erro de sistema"
1369
1370 #: share/html/Approvals/index.html:75
1371 #. ($ticket->Id)
1372 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1373 msgstr "Aprovação #%1: Anotações registradas"
1374
1375 #: NOT FOUND IN SOURCE
1376 msgid "Approval Details"
1377 msgstr "Detalhes da Aprovação"
1378
1379 #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55
1380 msgid "Approval Passed"
1381 msgstr "Aprovação Concedida"
1382
1383 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96
1384 msgid "Approval Ready for Owner"
1385 msgstr "Aprovação pronta pelo Dono"
1386
1387 #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83
1388 msgid "Approval Rejected"
1389 msgstr "Aprovação Rejeitada"
1390
1391 #: NOT FOUND IN SOURCE
1392 msgid "Approval diagram"
1393 msgstr "Diagrama da aprovação"
1394
1395 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1396 msgid "Approve"
1397 msgstr "Aprovar"
1398
1399 #: NOT FOUND IN SOURCE
1400 msgid "Approver's notes: %1"
1401 msgstr "Anotações do aprovador: %1"
1402
1403 #: lib/RT/Date.pm:94
1404 msgid "Apr"
1405 msgstr "Abr"
1406
1407 #: NOT FOUND IN SOURCE
1408 msgid "Apr."
1409 msgstr "Abr."
1410
1411 #: NOT FOUND IN SOURCE
1412 msgid "April"
1413 msgstr "Abril"
1414
1415 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1416 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1417 msgstr "Você tem certeza que quer remover este artigo?"
1418
1419 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1420 #. ($ArticleObj->Id)
1421 msgid "Article #%1 deleted"
1422 msgstr "Artigo #%1 removido"
1423
1424 #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1425 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1426 msgid "Article #%1: %2"
1427 msgstr "Artigo #%1: %2"
1428
1429 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1430 #. ($self->Object->id)
1431 msgid "Article %1"
1432 msgstr "Artigo %1"
1433
1434 #: lib/RT/Article.pm:215
1435 #. ($self->id)
1436 msgid "Article %1 created"
1437 msgstr "Artigo %1 criado"
1438
1439 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1440 msgid "Article Administration"
1441 msgstr "Administração de Artigo"
1442
1443 #: lib/RT/Article.pm:323
1444 msgid "Article Deleted"
1445 msgstr "Artigo Removido"
1446
1447 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1448 msgid "Article not found"
1449 msgstr "Artigo não encontrado"
1450
1451 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:430
1452 msgid "Articles"
1453 msgstr "Artigos"
1454
1455 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1456 #. ($currtopic->Name)
1457 msgid "Articles in %1"
1458 msgstr "Artigos em %1"
1459
1460 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1461 #. ($Articles_Content)
1462 msgid "Articles matching %1"
1463 msgstr "Artigos combinando %1"
1464
1465 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1466 msgid "Articles with no topics"
1467 msgstr "Artigos sem tópicos"
1468
1469 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1470 msgid "Asc"
1471 msgstr "Asc"
1472
1473 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
1474 msgid "Ascending"
1475 msgstr "Ascendente"
1476
1477 #: NOT FOUND IN SOURCE
1478 msgid "Assign and remove custom fields"
1479 msgstr "Definir e remover campos personalizados"
1480
1481 #: lib/RT/Queue.pm:99
1482 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1483 msgstr "Atribuir e remover campos personalizados da fila"
1484
1485 #: lib/RT/Queue.pm:99
1486 msgid "AssignCustomFields"
1487 msgstr "DefinirCamposPersonalizados"
1488
1489 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59
1490 msgid "Attach"
1491 msgstr "Anexar"
1492
1493 #: share/html/m/ticket/create:320 share/html/m/ticket/reply:131
1494 msgid "Attach file"
1495 msgstr "Anexar arquivo"
1496
1497 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:120
1498 msgid "Attached file"
1499 msgstr "Arquivo anexado"
1500
1501 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1502 msgid "Attachment"
1503 msgstr "Anexo"
1504
1505 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88
1506 #. ($Attachment)
1507 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1508 msgstr "Anexo '%1' não pode ser carregado"
1509
1510 #: lib/RT/Transaction.pm:558
1511 msgid "Attachment created"
1512 msgstr "Anexo criado"
1513
1514 #: lib/RT/Tickets.pm:2412
1515 msgid "Attachment filename"
1516 msgstr "Nome do arquivo anexo"
1517
1518 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:311
1519 msgid "Attachments"
1520 msgstr "Anexos"
1521
1522 #: lib/RT/Attachment.pm:717
1523 msgid "Attachments encryption is disabled"
1524 msgstr "Encriptação de anexos está desativada"
1525
1526 #: lib/RT/Attributes.pm:196
1527 msgid "Attribute Deleted"
1528 msgstr "Atributo Removido"
1529
1530 #: lib/RT/Date.pm:98
1531 msgid "Aug"
1532 msgstr "Ago"
1533
1534 #: NOT FOUND IN SOURCE
1535 msgid "Aug."
1536 msgstr "Ago."
1537
1538 #: NOT FOUND IN SOURCE
1539 msgid "August"
1540 msgstr "Agosto"
1541
1542 #: NOT FOUND IN SOURCE
1543 msgid "AuthSystem"
1544 msgstr "SistemaDeAutenticação"
1545
1546 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276
1547 #. ($valid_image_types)
1548 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1549 msgstr "Tema de cores sugeridos automaticamente não estão disponíveis para sua imagem. Isso pode ser porque você carregou um tipo de imagem que a versão instalada do GD não suporta. Os tipos suportados são: %1. Você pode recompilar a libgd e GD.pm para incluir suporte para outros tipos de imagem"
1550
1551 #: etc/initialdata:218
1552 msgid "Autoreply"
1553 msgstr "RespostaAutomatica"
1554
1555 #: etc/initialdata:28
1556 msgid "Autoreply To Requestors"
1557 msgstr "Responder Automaticamente para Requisitantes"
1558
1559 #: NOT FOUND IN SOURCE
1560 msgid "AutoreplyToRequestors"
1561 msgstr "RespostaAutomaticaParaRequisitantes"
1562
1563 #: share/html/Widgets/SelectionBox:193
1564 msgid "Available"
1565 msgstr "Disponível"
1566
1567 #: NOT FOUND IN SOURCE
1568 msgid "BCc"
1569 msgstr "Cópia Oculta"
1570
1571 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1572 msgid "Back"
1573 msgstr "Voltar"
1574
1575 #: NOT FOUND IN SOURCE
1576 msgid "Back: "
1577 msgstr "Voltar "
1578
1579 #: NOT FOUND IN SOURCE
1580 msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
1581 msgstr "Assinatura PGP inválida: %1\\n"
1582
1583 #: NOT FOUND IN SOURCE
1584 msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
1585 msgstr "Identificador de anexo inválido.  Não foi possível encontrar o anexo '%1'\\n"
1586
1587 #: NOT FOUND IN SOURCE
1588 msgid "Bad data in %1"
1589 msgstr "Dados inválidos em %1"
1590
1591 #: lib/RT/SharedSetting.pm:150
1592 #. ($id)
1593 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1594 msgstr "Privacidade inválida para atributo %1"
1595
1596 #: NOT FOUND IN SOURCE
1597 msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
1598 msgstr "Número inválido de transação para o anexo.  %1 deveria ser %2\\n"
1599
1600 #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:327 share/html/Elements/Tabs:344 share/html/Elements/Tabs:374 share/html/Elements/Tabs:512 share/html/Elements/Tabs:548 share/html/Ticket/Create.html:421 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1601 msgid "Basics"
1602 msgstr "Básicos"
1603
1604 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1605 msgid "Bcc"
1606 msgstr "Cópia oculta"
1607
1608 #: NOT FOUND IN SOURCE
1609 msgid "Be sure to save your changes"
1610 msgstr "Não se esqueça de salvar suas alterações"
1611
1612 #: NOT FOUND IN SOURCE
1613 msgid "Begin Approval"
1614 msgstr "Incício da Aprovação"
1615
1616 #: NOT FOUND IN SOURCE
1617 msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1618 msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo"
1619
1620 #: etc/initialdata:214
1621 msgid "Blank"
1622 msgstr "Vazio"
1623
1624 #: share/html/Dashboards/Queries.html:182
1625 msgid "Body"
1626 msgstr "Conteúdo"
1627
1628 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1629 msgid "Bold"
1630 msgstr "Negrito"
1631
1632 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:251
1633 msgid "Bookmark"
1634 msgstr "Favorito"
1635
1636 #: NOT FOUND IN SOURCE
1637 msgid "Bookmarkable URL for this search"
1638 msgstr "URL para guardar esta busca em Favoritos"
1639
1640 #: NOT FOUND IN SOURCE
1641 msgid "Bookmarkable link"
1642 msgstr "Atalho para Favoritos"
1643
1644 #: share/html/Articles/Article/Search.html:107
1645 msgid "Bookmarkable link for this search"
1646 msgstr "link para favorito para esta pesquisa"
1647
1648 #: etc/initialdata:598 etc/initialdata:623 etc/upgrade/3.7.82/content:3
1649 msgid "Bookmarked Tickets"
1650 msgstr "Tíquetes em Favoritos"
1651
1652 #: share/html/m/_elements/menu:73
1653 msgid "Bookmarked tickets"
1654 msgstr "Tíquetes favoritos"
1655
1656 #: NOT FOUND IN SOURCE
1657 msgid "Brief headers"
1658 msgstr "Cabeçalhos resumidos"
1659
1660 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1661 msgid "Browse by topic"
1662 msgstr "Navegar por tópicos"
1663
1664 #: share/html/Elements/Tabs:225
1665 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1666 msgstr "Ver as queries SQL feitas em precesso"
1667
1668 #: share/html/Elements/Tabs:746
1669 msgid "Bulk Update"
1670 msgstr "Atualização em Massa"
1671
1672 #: NOT FOUND IN SOURCE
1673 msgid "Bulk ticket update"
1674 msgstr "Atualização de tíquetes em lote"
1675
1676 #: NOT FOUND IN SOURCE
1677 msgid "Buy Support"
1678 msgstr "Compre Suporte"
1679
1680 #: NOT FOUND IN SOURCE
1681 msgid "By default, RT will use the timezone of your system.  This lets you set a global default for the display of dates and times in RT.  Your users can choose a different Timezone in their preferences."
1682 msgstr "Por padrão, RT vai usar o fuso horáro de seu sistema. Isto permite a você definir um padrão global para exibição de datas e horários no RT. Seus usuários podem escolher um fuso horário diferente em suas preferências."
1683
1684 #: lib/RT/Tickets.pm:150
1685 msgid "CCGroup"
1686 msgstr "CCGroup"
1687
1688 #: lib/RT/Tickets.pm:147
1689 msgid "CF"
1690 msgstr "CF"
1691
1692 #: share/html/Search/Simple.html:87
1693 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1694 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: NOT FOUND IN SOURCE
1698 msgid "Calendar"
1699 msgstr "Calendário"
1700
1701 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175
1702 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1703 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1704 msgstr "Não é possível carregar a pesquisa salva \"%1\""
1705
1706 #: lib/RT/User.pm:1508
1707 msgid "Can not modify system users"
1708 msgstr "Não é possível modificar usuários do sistema"
1709
1710 #: NOT FOUND IN SOURCE
1711 msgid "Can this principal see this queue"
1712 msgstr "Este Usuário/Grupo pode ver esta fila"
1713
1714 #: lib/RT/CustomField.pm:554
1715 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1716 msgstr "Não é possível adicionar um valor de campo personalizado sem um nome"
1717
1718 #: NOT FOUND IN SOURCE
1719 msgid "Can't find a collection class for '%1'"
1720 msgstr "Não é possível uma classe de coleta para '%1'"
1721
1722 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313
1723 msgid "Can't find a saved search to work with"
1724 msgstr "Não é possível encontrar uma busca salva para ser trabalhada"
1725
1726 #: lib/RT/Link.pm:137
1727 msgid "Can't link a ticket to itself"
1728 msgstr "Não é possível vincular um tíquete a ele mesmo"
1729
1730 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1731 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: NOT FOUND IN SOURCE
1735 msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
1736 msgstr "Não é possível unir a um tíquete já unido.  Você nunca deve obter este erro"
1737
1738 #: share/html/Widgets/SavedSearch:132
1739 #. (loc($self->{SearchType}))
1740 msgid "Can't save %1"
1741 msgstr "Não é possível salvar %1"
1742
1743 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317
1744 msgid "Can't save this search"
1745 msgstr "Não é possível salvar esta busca"
1746
1747 #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1385
1748 msgid "Can't specifiy both base and target"
1749 msgstr "Não é possível especificar origem e destino simultaneamente"
1750
1751 #: lib/RT/Article.pm:397
1752 msgid "Cannot add link to plain number"
1753 msgstr "Não é possível adicionar link para o número plano"
1754
1755 #: share/html/Ticket/Create.html:354 share/html/m/ticket/create:148
1756 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1757 msgstr "Não é possível criar tíquetes numa fila desativada."
1758
1759 #: NOT FOUND IN SOURCE
1760 msgid "Cannot create user: %1"
1761 msgstr "Não é possível criar o usuário: %1"
1762
1763 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
1764 msgid "Categories are based on"
1765 msgstr "Categorias são baseadas em"
1766
1767 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1768 msgid "Category"
1769 msgstr "Categoria"
1770
1771 #: NOT FOUND IN SOURCE
1772 msgid "Category unset"
1773 msgstr "Categoria não definida"
1774
1775 #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:280 share/html/m/ticket/show:300
1776 msgid "Cc"
1777 msgstr "Cópia para"
1778
1779 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1780 msgid "Ccs"
1781 msgstr "Ccs"
1782
1783 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:77
1784 msgid "Change"
1785 msgstr "Alterar"
1786
1787 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1788 msgid "Change Approval ticket to open status"
1789 msgstr "Mudança no tíquete de Aprovação para estado aberto"
1790
1791 #: share/html/SelfService/Prefs.html:53
1792 msgid "Change password"
1793 msgstr "Alterar a senha"
1794
1795 #: share/html/Elements/Tabs:747
1796 msgid "Chart"
1797 msgstr "Gráfico"
1798
1799 #: share/html/Search/Chart.html:122
1800 msgid "Chart Properties"
1801 msgstr "Propriedades do Gráfico"
1802
1803 #: share/html/Elements/Submit:102
1804 msgid "Check All"
1805 msgstr "Marque Tudo"
1806
1807 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1808 msgid "Check Database Connectivity"
1809 msgstr "Verificar Conectividade do Banco de Dados"
1810
1811 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1812 msgid "Check Database Credentials"
1813 msgstr "Verifique as Credencias do Banco de Dados"
1814
1815 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:122
1816 msgid "Check box to delete"
1817 msgstr "Marque caixa para remover"
1818
1819 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66
1820 msgid "Check box to revoke right"
1821 msgstr "Marque caixa para revogar o direito de acesso"
1822
1823 #: NOT FOUND IN SOURCE
1824 msgid "Check your database credentials"
1825 msgstr "Verificar as credenciais de seu banco de dados"
1826
1827 #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:462
1828 msgid "Children"
1829 msgstr "Filhos"
1830
1831 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1832 msgid "Choose Database Engine"
1833 msgstr "Selecione o mecanismo SQL"
1834
1835 #: NOT FOUND IN SOURCE
1836 msgid "Choose a database engine"
1837 msgstr "Selecione um motor de banco de dados"
1838
1839 #: NOT FOUND IN SOURCE
1840 msgid "Choose a date"
1841 msgstr "Escolha uma data"
1842
1843 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1844 #. ($QueueObj->Name)
1845 msgid "Choose from Topics for %1"
1846 msgstr "Escolha de tópicos para %1"
1847
1848 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:139
1849 msgid "City"
1850 msgstr "Cidade"
1851
1852 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75
1853 msgid "Class"
1854 msgstr "Classe"
1855
1856 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1857 msgid "Class Name"
1858 msgstr "Nome da Classe"
1859
1860 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118
1861 #. ($msg)
1862 msgid "Class could not be created: %1"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70
1866 msgid "Class id"
1867 msgstr "Id da Classe"
1868
1869 #: lib/RT/Class.pm:408
1870 msgid "Class is already applied Globally"
1871 msgstr "Classe já aplicada globalmente"
1872
1873 #: lib/RT/Class.pm:403
1874 #. ($queue->Name)
1875 msgid "Class is already applied to %1"
1876 msgstr "Classe já aplicada para %1"
1877
1878 #: share/html/Elements/Tabs:159 share/html/Elements/Tabs:370
1879 msgid "Classes"
1880 msgstr "Classes"
1881
1882 #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221
1883 msgid "Clear"
1884 msgstr "Limpar"
1885
1886 #: share/html/Elements/Submit:104
1887 msgid "Clear All"
1888 msgstr "Limpar Tudo"
1889
1890 #: share/html/Install/Finish.html:52
1891 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1892 msgstr "Pressione \"Terminar Instalação\" abaixo para completar este assistente."
1893
1894 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1895 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1896 msgstr "Pressione \"Iniciar Banco de Dados\" para criar o banco de dados do RT e inserir os metadados iniciais. Isto pode demorar um pouco"
1897
1898 #: NOT FOUND IN SOURCE
1899 msgid "Close window"
1900 msgstr "Fechar janela"
1901
1902 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:404
1903 msgid "Closed"
1904 msgstr "Fechado"
1905
1906 #: NOT FOUND IN SOURCE
1907 msgid "Closed requests"
1908 msgstr "Requisições fechadas"
1909
1910 #: share/html/Elements/Tabs:860 share/html/SelfService/Closed.html:48
1911 msgid "Closed tickets"
1912 msgstr "Tíquetes fechados"
1913
1914 #: NOT FOUND IN SOURCE
1915 msgid "Code"
1916 msgstr "Código"
1917
1918 #: lib/RT/CustomField.pm:140
1919 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1920 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar múltiplos valores"
1921
1922 #: lib/RT/CustomField.pm:141
1923 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1924 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar um valor"
1925
1926 #: lib/RT/CustomField.pm:142
1927 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1928 msgstr "CaixaCombinada: Selecionar ou informar até %1 valores"
1929
1930 #: NOT FOUND IN SOURCE
1931 msgid "Command not understood!\\n"
1932 msgstr "Comando não entendido!\\n"
1933
1934 #: share/html/Elements/Tabs:574 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212
1935 msgid "Comment"
1936 msgstr "Comentário"
1937
1938 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1939 msgid "Comment Address"
1940 msgstr "Endereço de comentário"
1941
1942 #: lib/RT/Installer.pm:172
1943 msgid "Comment address"
1944 msgstr "Endereço de comentário"
1945
1946 #: NOT FOUND IN SOURCE
1947 msgid "Comment not recorded"
1948 msgstr "Comentário não registrado"
1949
1950 #: lib/RT/Queue.pm:114
1951 msgid "Comment on tickets"
1952 msgstr "Comentário nos tíquetes"
1953
1954 #: NOT FOUND IN SOURCE
1955 msgid "CommentAddress"
1956 msgstr "EndereçodeComentario"
1957
1958 #: lib/RT/Queue.pm:114
1959 msgid "CommentOnTicket"
1960 msgstr "ComentarioNoTiquete"
1961
1962 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1963 msgid "Comments"
1964 msgstr "Comentários"
1965
1966 #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:89
1967 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1968 msgstr "Comentários (Não enviados aos requisitantes)"
1969
1970 #: NOT FOUND IN SOURCE
1971 msgid "Comments (not sent to requestors)"
1972 msgstr "Comentários (não enviados aos requisitantes)"
1973
1974 #: NOT FOUND IN SOURCE
1975 msgid "Comments about %1"
1976 msgstr "Comentários sobre %1"
1977
1978 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83
1979 msgid "Comments about this user"
1980 msgstr "Comentários sobre este usuário"
1981
1982 #: lib/RT/Transaction.pm:714
1983 msgid "Comments added"
1984 msgstr "Comentários adicionados"
1985
1986 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1987 msgid "Commit Stubbed"
1988 msgstr "Execução Abortada"
1989
1990 #: NOT FOUND IN SOURCE
1991 msgid "Compile Restrictions"
1992 msgstr "Compilar restrições"
1993
1994 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72
1995 msgid "Condition"
1996 msgstr "Condição"
1997
1998 #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:676
1999 #. ($args{'ScripCondition'})
2000 #. ($value)
2001 msgid "Condition '%1' not found"
2002 msgstr "Condição '%1' não encontrada"
2003
2004 #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:669
2005 msgid "Condition is mandatory argument"
2006 msgstr "Condição é um argumento obrigatório"
2007
2008 #: bin/rt-crontool:208
2009 msgid "Condition matches..."
2010 msgstr "Condição satisfeita..."
2011
2012 #: NOT FOUND IN SOURCE
2013 msgid "Condition not found"
2014 msgstr "Condição não encontrada"
2015
2016 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84
2017 msgid "Condition, Action and Template"
2018 msgstr "Condição, Ação e Modelo"
2019
2020 #: share/html/Install/index.html:107
2021 #. ($file)
2022 msgid "Config file %1 is locked"
2023 msgstr "Arquivo de configuração %1 está bloqueado"
2024
2025 #: share/html/Elements/Tabs:64
2026 msgid "Configuration"
2027 msgstr "Configuração"
2028
2029 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:184
2030 #. ($QueueObj->Name)
2031 msgid "Configuration for queue %1"
2032 msgstr "Configuração para a fila %1"
2033
2034 #: NOT FOUND IN SOURCE
2035 msgid "Confirm"
2036 msgstr "Confirmar"
2037
2038 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141
2039 msgid "Connection succeeded"
2040 msgstr "Conexão efetuada com sucesso"
2041
2042 #: NOT FOUND IN SOURCE
2043 msgid "ContactInfoSystem"
2044 msgstr "Informação de contato"
2045
2046 #: NOT FOUND IN SOURCE
2047 msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
2048 msgstr "Data de contato '%1' não pôde ser entendida"
2049
2050 #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:513 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113
2051 msgid "Content"
2052 msgstr "Conteúdo"
2053
2054 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99
2055 msgid "Content is an invalid IP address"
2056 msgstr "Conteúdo é um endereço IP inválido"
2057
2058 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113
2059 msgid "Content is an invalid IP address range"
2060 msgstr "Conteúdo é um intervalo de endereço IP inválido"
2061
2062 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
2063 msgid "Content-Type"
2064 msgstr "Tipo-de-Conteúdo"
2065
2066 #: lib/RT/Tickets.pm:134
2067 msgid "ContentType"
2068 msgstr "ContentType"
2069
2070 #: NOT FOUND IN SOURCE
2071 msgid "Coould not create group"
2072 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
2073
2074 #: NOT FOUND IN SOURCE
2075 msgid "Copy"
2076 msgstr "Copiar"
2077
2078 #: lib/RT/Installer.pm:180
2079 msgid "Correspond address"
2080 msgstr "Endereço de correspondência"
2081
2082 #: NOT FOUND IN SOURCE
2083 msgid "CorrespondAddress"
2084 msgstr "EndereçodeCorrespondência"
2085
2086 #: etc/initialdata:283
2087 msgid "Correspondence"
2088 msgstr "Correspondência"
2089
2090 #: NOT FOUND IN SOURCE
2091 msgid "Correspondence Address"
2092 msgstr "Endereço de correspondência"
2093
2094 #: lib/RT/Transaction.pm:710
2095 msgid "Correspondence added"
2096 msgstr "Correspondência adicionada"
2097
2098 #: NOT FOUND IN SOURCE
2099 msgid "Correspondence not recorded"
2100 msgstr "Correspondência não registrada"
2101
2102 #: NOT FOUND IN SOURCE
2103 msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
2104 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. "
2105
2106 #: NOT FOUND IN SOURCE
2107 msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
2108 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor de campo personalizado para o tíquete. %1 "
2109
2110 #: NOT FOUND IN SOURCE
2111 msgid "Could not add new custom field value. "
2112 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado. "
2113
2114 #: NOT FOUND IN SOURCE
2115 msgid "Could not add new custom field value. %1 "
2116 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado. %1 "
2117
2118 #: lib/RT/Record.pm:1747 lib/RT/Record.pm:1813
2119 #. ($msg)
2120 #. ($value_msg)
2121 msgid "Could not add new custom field value: %1"
2122 msgstr "Não foi possível adicionar novo valor do campo personalizado: %1"
2123
2124 #: NOT FOUND IN SOURCE
2125 msgid "Could not change owner. "
2126 msgstr "Não foi possível alterar o proprietário. "
2127
2128 #: lib/RT/Ticket.pm:3001 lib/RT/Ticket.pm:3009 lib/RT/Ticket.pm:3026
2129 #. ($add_msg)
2130 #. ($del_msg)
2131 #. ($msg)
2132 msgid "Could not change owner: %1"
2133 msgstr "Impossível alterar proprietário: %1"
2134
2135 #: NOT FOUND IN SOURCE
2136 msgid "Could not create CustomField"
2137 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado"
2138
2139 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115
2140 #. ($msg)
2141 msgid "Could not create CustomField: %1"
2142 msgstr "Não foi possível criar CampoPersonalizado: %1"
2143
2144 #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457
2145 msgid "Could not create group"
2146 msgstr "Não foi possível criar o grupo"
2147
2148 #: share/html/Articles/Article/Search.html:197
2149 #. ($msg)
2150 msgid "Could not create search: %1"
2151 msgstr "Não foi possível criar a pesquisa: %1"
2152
2153 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
2154 #. ($msg)
2155 msgid "Could not create template: %1"
2156 msgstr "Não foi possível criar o modelo: %1"
2157
2158 #: NOT FOUND IN SOURCE
2159 msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\""
2160 msgstr "Não é possível criar tíquetes em fila desativada \"%1\""
2161
2162 #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836
2163 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
2164 msgstr "Não foi possível criar o tíquete. Fila não definida"
2165
2166 #: lib/RT/User.pm:187 lib/RT/User.pm:201 lib/RT/User.pm:210 lib/RT/User.pm:219 lib/RT/User.pm:228 lib/RT/User.pm:242 lib/RT/User.pm:252 lib/RT/User.pm:445
2167 msgid "Could not create user"
2168 msgstr "Não foi possível criar o usuário"
2169
2170 #: NOT FOUND IN SOURCE
2171 msgid "Could not create watcher for requestor"
2172 msgstr "Não foi possível criar um observador para o requisitante"
2173
2174 #: share/html/Articles/Article/Search.html:237
2175 #. ($searchname, $msg)
2176 msgid "Could not delete search %1: %2"
2177 msgstr "Não foi possível remover a pesquisa %1: %2"
2178
2179 #: NOT FOUND IN SOURCE
2180 msgid "Could not find a ticket with id %1"
2181 msgstr "Não foi possível encontrar um tíquete com identificador %1"
2182
2183 #: NOT FOUND IN SOURCE
2184 msgid "Could not find group %1."
2185 msgstr "Não foi possível encontrar o grupo %1."
2186
2187 #: lib/RT/Queue.pm:957 lib/RT/Ticket.pm:1131
2188 msgid "Could not find or create that user"
2189 msgstr "Não foi possível encontrar ou criar este usuário"
2190
2191 #: lib/RT/Queue.pm:1032 lib/RT/Ticket.pm:1213
2192 msgid "Could not find that principal"
2193 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
2194
2195 #: NOT FOUND IN SOURCE
2196 msgid "Could not find user %1."
2197 msgstr "Não foi possível encontrar o usuário %1."
2198
2199 #: lib/RT/SharedSetting.pm:242
2200 #. ($self->ObjectName)
2201 msgid "Could not load %1 attribute"
2202 msgstr "Não foi possível carregar atributo %1"
2203
2204 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
2205 msgid "Could not load Class %1"
2206 msgstr "Não possível carregar a Classe %1"
2207
2208 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
2209 #. ($id)
2210 msgid "Could not load CustomField %1"
2211 msgstr "Não foi possível caarregar CampoPersonalizado %1"
2212
2213 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
2214 msgid "Could not load group"
2215 msgstr "Não foi possível carregar o grupo"
2216
2217 #: lib/RT/SharedSetting.pm:126
2218 #. ($privacy)
2219 msgid "Could not load object for %1"
2220 msgstr "Não foi possível carregar objeto para %1"
2221
2222 #: NOT FOUND IN SOURCE
2223 msgid "Could not load search attribute"
2224 msgstr "Não foi possível carregar atributo de busca"
2225
2226 #: lib/RT/Queue.pm:978
2227 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2228 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: lib/RT/Ticket.pm:1154
2232 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
2233 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: NOT FOUND IN SOURCE
2237 msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
2238 msgstr "Não foi possível fazer deste usuário/grupo um %1 desta fila"
2239
2240 #: NOT FOUND IN SOURCE
2241 msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
2242 msgstr "Não foi possível fazer deste usuário/grupo um %1 deste tíquete"
2243
2244 #: lib/RT/Queue.pm:1060
2245 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2246 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: lib/RT/Ticket.pm:1280
2250 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
2251 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: NOT FOUND IN SOURCE
2255 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
2256 msgstr "Não foi possível remover este usuário/grupo como um %1 desta fila"
2257
2258 #: NOT FOUND IN SOURCE
2259 msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
2260 msgstr "Não foi possível remover este usuário/grupo como um %1 deste tíquete"
2261
2262 #: lib/RT/User.pm:139
2263 msgid "Could not set user info"
2264 msgstr "Não foi possível definir informações sobre usuário"
2265
2266 #: lib/RT/Transaction.pm:163
2267 msgid "Couldn't add attachment"
2268 msgstr "Não foi possível adicionar anexo"
2269
2270 #: lib/RT/Group.pm:949
2271 msgid "Couldn't add member to group"
2272 msgstr "Não foi possível adicionar o membro ao grupo"
2273
2274 #: lib/RT/CustomField.pm:1383
2275 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2276 msgstr "Não foi possível aplicar o campo personalizado a um objeto, já que ele já é global"
2277
2278 #: lib/RT/Scrip.pm:637
2279 #. ($method, $code, $error)
2280 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2281 msgstr "Não foi possível compilar %1 bloco de código '%2': %3"
2282
2283 #: lib/RT/Template.pm:721
2284 #. ($fi_text, $error)
2285 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2286 msgstr "Não foi possível compilar o modelo de bloco de código '%1': %2"
2287
2288 #: lib/RT/Record.pm:1823 lib/RT/Record.pm:1873
2289 #. ($Msg)
2290 #. ($msg)
2291 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2292 msgstr "Não foi possível criar uma transação: %1"
2293
2294 #: NOT FOUND IN SOURCE
2295 msgid "Couldn't create record"
2296 msgstr "Não foi possível criar o registro"
2297
2298 #: lib/RT/CustomField.pm:1513
2299 #. ($msg)
2300 msgid "Couldn't create record: %1"
2301 msgstr "Não foi possível criar o registro: %1"
2302
2303 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2304 #. ($id, $msg)
2305 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2306 msgstr "Não foi possível remover painel de indicadores %1: %2"
2307
2308 #: NOT FOUND IN SOURCE
2309 msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
2310 msgstr "Não sei o que fazer com a resposta do gpg\\n"
2311
2312 #: NOT FOUND IN SOURCE
2313 msgid "Couldn't find group\\n"
2314 msgstr "Não foi possível encontrar grupo\\n"
2315
2316 #: lib/RT/Record.pm:973
2317 msgid "Couldn't find row"
2318 msgstr "Não foi possível encontrar o registro"
2319
2320 #: bin/rt-crontool:179
2321 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2322 msgstr "Não foi possível encontrar uma transação aceitável, pulando"
2323
2324 #: lib/RT/Group.pm:923
2325 msgid "Couldn't find that principal"
2326 msgstr "Não foi possível encontrar este usuário/grupo"
2327
2328 #: lib/RT/CustomField.pm:582
2329 msgid "Couldn't find that value"
2330 msgstr "Não foi possível encontrar este valor"
2331
2332 #: NOT FOUND IN SOURCE
2333 msgid "Couldn't find that watcher"
2334 msgstr "Não foi possível encontrar este observador"
2335
2336 #: NOT FOUND IN SOURCE
2337 msgid "Couldn't find user\\n"
2338 msgstr "Não foi possível encontrar o usuário\\n"
2339
2340 #: NOT FOUND IN SOURCE
2341 msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
2342 msgstr "Não foi possível carregar %1 do banco de dados de usuários.\\n"
2343
2344 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2345 #. ($id)
2346 msgid "Couldn't load Class %1"
2347 msgstr "Não foi possível carregar Classe %1"
2348
2349 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2350 #. ($cf_id)
2351 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2352 msgstr "Não foi possível carregar Campo Personalizado #%1"
2353
2354 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
2355 #. ($cf_id)
2356 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2357 msgstr "Não foi possível carregar o Campo Personalizado #%1"
2358
2359 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2360 #. ($id)
2361 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2362 msgstr "Não foi possível carregar CampoPersonalizado %1"
2363
2364 #: NOT FOUND IN SOURCE
2365 msgid "Couldn't load KeywordSelects."
2366 msgstr "Não foi possível carregar as SelecoesdePalavrasChave."
2367
2368 #: NOT FOUND IN SOURCE
2369 msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
2370 msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de configuração do RT '%1' %2"
2371
2372 #: NOT FOUND IN SOURCE
2373 msgid "Couldn't load Scrips."
2374 msgstr "Não foi possível carregar os Scrips."
2375
2376 #: lib/RT/Ticket.pm:1730 lib/RT/Ticket.pm:1780
2377 #. ($self->Id)
2378 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2379 msgstr "Não foi possível carregar cópia do tíquete #%1."
2380
2381 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198
2382 #. ($id, $msg)
2383 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2384 msgstr "Não foi possível carregar painel de indicadores %1: %2"
2385
2386 #: NOT FOUND IN SOURCE
2387 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2."
2388 msgstr "Não foi possível carregar painel de indicadores %1: %2."
2389
2390 #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110
2391 #. ($gid)
2392 msgid "Couldn't load group #%1"
2393 msgstr "Não foi possível carregar grupo #%1"
2394
2395 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2396 #. ($id)
2397 msgid "Couldn't load group %1"
2398 msgstr "Não foi possível carregar grupo %1"
2399
2400 #: lib/RT/Link.pm:212
2401 msgid "Couldn't load link"
2402 msgstr "Não foi possível carregar vínculo"
2403
2404 #: lib/RT/Link.pm:185
2405 #. ($msg)
2406 msgid "Couldn't load link: %1"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2410 #. ($id)
2411 msgid "Couldn't load object %1"
2412 msgstr "Não foi possível carregar objeto %1"
2413
2414 #: lib/RT/Ticket.pm:453
2415 #. ($msg)
2416 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2417 msgstr "Não foi possível carregar ou criar o usuário: %1"
2418
2419 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2420 #. ($id)
2421 msgid "Couldn't load queue"
2422 msgstr "Não foi possível carregar a fila"
2423
2424 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86
2425 #. ($id)
2426 msgid "Couldn't load queue #%1"
2427 msgstr "Não foi possível carregar a fila #%1"
2428
2429 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72
2430 #. ($id)
2431 msgid "Couldn't load queue %1"
2432 msgstr "Não foi possível carregar a fila %1"
2433
2434 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:179
2435 #. ($Name)
2436 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2437 msgstr "Não foi possível carregar a fila '%1'"
2438
2439 #: NOT FOUND IN SOURCE
2440 msgid "Couldn't load scrip"
2441 msgstr "Não foi possível carregar o scrip"
2442
2443 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190
2444 #. ($id)
2445 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2446 msgstr "Não foi possível carregar scrip #%1"
2447
2448 #: NOT FOUND IN SOURCE
2449 msgid "Couldn't load template"
2450 msgstr "Não foi possível carregar o modelo"
2451
2452 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2453 #. ($id)
2454 msgid "Couldn't load template #%1"
2455 msgstr "Não foi possível carregar modelo #%1"
2456
2457 #: NOT FOUND IN SOURCE
2458 msgid "Couldn't load that user (%1)"
2459 msgstr "Não foi possível carregar este usuário (%1)"
2460
2461 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2292
2462 msgid "Couldn't load the specified principal"
2463 msgstr "Não foi possível carregar o principal especificado"
2464
2465 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:448 share/html/SelfService/Display.html:132
2466 #. ($id)
2467 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2468 msgstr "Não foi possível carregar tíquete '%1'"
2469
2470 #: lib/RT/Article.pm:520
2471 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2472 msgstr "Não foi possível carregar o tópico filiação ao tentar removelo"
2473
2474 #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71
2475 #. ($QuoteTransaction)
2476 #. ($id)
2477 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2478 msgstr "Não foi possível carregar transação #%1"
2479
2480 #: share/html/User/Prefs.html:215
2481 msgid "Couldn't load user"
2482 msgstr "Não foi possível carregar o usuário"
2483
2484 #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:211
2485 #. ($id)
2486 msgid "Couldn't load user #%1"
2487 msgstr "Não foi possível carregar usuário #%1"
2488
2489 #: share/html/User/Prefs.html:209
2490 #. ($id, $Name)
2491 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2492 msgstr "Não foi possível carregar o usuário #%1 ou o usuário '%2'"
2493
2494 #: share/html/User/Prefs.html:213
2495 #. ($Name)
2496 msgid "Couldn't load user '%1'"
2497 msgstr "Não foi possível carregar o usuário '%1'"
2498
2499 #: lib/RT/Link.pm:174
2500 #. ($args{Base})
2501 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: lib/RT/Link.pm:178
2505 #. ($args{Target})
2506 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: lib/RT/Ticket.pm:1058
2510 #. ($args{'Email'})
2511 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2512 msgstr "Não foi possível extrair endereço da sequência de caracteres '%1'"
2513
2514 #: lib/RT/Attachment.pm:800
2515 #. ($msg)
2516 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2517 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado decriptado: %1"
2518
2519 #: lib/RT/Attachment.pm:765
2520 #. ($msg)
2521 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2522 msgstr "Não foi possível substituir o conteúdo com dado encriptado: %1"
2523
2524 #: lib/RT/Article.pm:403
2525 #. ($args{'Target'} || $args{'Base'})
2526 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2527 msgstr "Não foi possível resolver '%1' em um link."
2528
2529 #: lib/RT/Ticket.pm:2585
2530 #. ($args{'URI'})
2531 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2532 msgstr "Não foi possível resolver '%1' dentro de uma URI."
2533
2534 #: lib/RT/Link.pm:100
2535 #. ($args{'Base'})
2536 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2537 msgstr "Não é possível determinar a origem '%1' em uma URI."
2538
2539 #: lib/RT/Link.pm:107
2540 #. ($args{'Target'})
2541 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2542 msgstr "Não é possível determinar o destino '%1' em uma URI."
2543
2544 #: lib/RT/Interface/Email.pm:732 lib/RT/Interface/Email.pm:795
2545 msgid "Couldn't send email"
2546 msgstr "Não foi possível enviar email"
2547
2548 #: lib/RT/Ticket.pm:558
2549 #. ($type, $msg)
2550 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2551 msgstr "Não foi possível definir observador %1: %2"
2552
2553 #: lib/RT/User.pm:1657
2554 msgid "Couldn't set private key"
2555 msgstr "Não foi possível definir chave privada"
2556
2557 #: lib/RT/User.pm:1641
2558 msgid "Couldn't unset private key"
2559 msgstr "Náo foi possível excluir definição da chave privada"
2560
2561 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65 share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:151
2562 msgid "Country"
2563 msgstr "País"
2564
2565 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:112 share/html/Elements/Tabs:120 share/html/Elements/Tabs:166 share/html/Elements/Tabs:181 share/html/Elements/Tabs:260 share/html/Elements/Tabs:279 share/html/Elements/Tabs:283 share/html/Elements/Tabs:360 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:238 share/html/m/ticket/create:407
2566 msgid "Create"
2567 msgstr "Criar"
2568
2569 #: etc/initialdata:91
2570 msgid "Create Tickets"
2571 msgstr "Criar Tíquetes"
2572
2573 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129
2574 msgid "Create a Class"
2575 msgstr "Criar a Classe"
2576
2577 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98
2578 msgid "Create a CustomField"
2579 msgstr "Criar um CampoPersonalizado"
2580
2581 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2582 #. ($QueueObj->Name())
2583 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2584 msgstr "Criar um CampoPersonalizado para a fila %1"
2585
2586 #: NOT FOUND IN SOURCE
2587 msgid "Create a CustomField that applies to all queues"
2588 msgstr "Criar um CampoPersonalizado que se aplica a todas as filas"
2589
2590 #: NOT FOUND IN SOURCE
2591 msgid "Create a new Custom Field"
2592 msgstr "Criar um novo Campo Personalizado"
2593
2594 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:231
2595 msgid "Create a new article"
2596 msgstr "Criar um novo artigo"
2597
2598 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2599 msgid "Create a new article in"
2600 msgstr "Criar um artigo novo em"
2601
2602 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2603 msgid "Create a new dashboard"
2604 msgstr "Criar um novo painel de indicadores"
2605
2606 #: NOT FOUND IN SOURCE
2607 msgid "Create a new global Scrip"
2608 msgstr "Criar um novo Scrip global"
2609
2610 #: NOT FOUND IN SOURCE
2611 msgid "Create a new global scrip"
2612 msgstr "Criar um novo scrip global"
2613
2614 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124
2615 msgid "Create a new group"
2616 msgstr "Criar um novo grupo"
2617
2618 #: NOT FOUND IN SOURCE
2619 msgid "Create a new personal group"
2620 msgstr "Criar um novo grupo pessoal"
2621
2622 #: NOT FOUND IN SOURCE
2623 msgid "Create a new queue"
2624 msgstr "Criar uma nova fila"
2625
2626 #: NOT FOUND IN SOURCE
2627 msgid "Create a new scrip"
2628 msgstr "Criar um novo scrip"
2629
2630 #: NOT FOUND IN SOURCE
2631 msgid "Create a new template"
2632 msgstr "Criar um novo modelo"
2633
2634 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2635 #. ($QueueObj->Name)
2636 msgid "Create a new template for queue %1"
2637 msgstr "Criar um modelo novo para a fila %1"
2638
2639 #: share/html/Ticket/Create.html:347
2640 msgid "Create a new ticket"
2641 msgstr "Criar um novo tíquete"
2642
2643 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:295
2644 msgid "Create a new user"
2645 msgstr "Criar um novo usuário"
2646
2647 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:229
2648 msgid "Create a queue"
2649 msgstr "Criar uma fila"
2650
2651 #: NOT FOUND IN SOURCE
2652 msgid "Create a queue called"
2653 msgstr "Criar uma fila chamada"
2654
2655 #: NOT FOUND IN SOURCE
2656 msgid "Create a request"
2657 msgstr "Criar uma requisição"
2658
2659 #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68
2660 #. ($QueueObj->Name)
2661 msgid "Create a scrip for queue %1"
2662 msgstr "Criar um scrip para a fila %1"
2663
2664 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2665 msgid "Create a template"
2666 msgstr "Criar um modelo"
2667
2668 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:141 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2669 msgid "Create a ticket"
2670 msgstr "Criar um tíquete"
2671
2672 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2673 msgid "Create an article"
2674 msgstr "Criar um artigo"
2675
2676 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49
2677 msgid "Create an article in class..."
2678 msgstr "Criar um artigo na classe..."
2679
2680 #: lib/RT/Class.pm:89
2681 msgid "Create articles in this class"
2682 msgstr "Criar artigos nesta classe"
2683
2684 #: NOT FOUND IN SOURCE
2685 msgid "Create dashboards for this group"
2686 msgstr "Criar painéis de indicadores para este grupo"
2687
2688 #: NOT FOUND IN SOURCE
2689 msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
2690 msgstr "Criação falhou: %1 / %2 / %3 "
2691
2692 #: NOT FOUND IN SOURCE
2693 msgid "Create failed: %1/%2/%3"
2694 msgstr "Criação falhou: %1/%2/%3"
2695
2696 #: lib/RT/Group.pm:101
2697 msgid "Create group dashboards"
2698 msgstr "Criar dashboards de grupo"
2699
2700 #: etc/initialdata:93
2701 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2702 msgstr "Criar novos tíquetes baseados no modelo deste scrip"
2703
2704 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2705 msgid "Create personal dashboards"
2706 msgstr "Criar painel de indicadores pessoal"
2707
2708 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2709 msgid "Create system dashboards"
2710 msgstr "Criar painéis de indicadores do sistema"
2711
2712 #: share/html/SelfService/Create.html:104
2713 msgid "Create ticket"
2714 msgstr "Criar tíquete"
2715
2716 #: lib/RT/Queue.pm:112
2717 msgid "Create tickets"
2718 msgstr "Criar tíquetes"
2719
2720 #: NOT FOUND IN SOURCE
2721 msgid "Create tickets in this queue"
2722 msgstr "Criar tíquetes nesta fila"
2723
2724 #: share/html/Elements/Tabs:451
2725 msgid "Create tickets offline"
2726 msgstr "Criar tíquetes offline"
2727
2728 #: NOT FOUND IN SOURCE
2729 msgid "Create, delete and modify custom fields"
2730 msgstr "Criar, remover e modificar campos personalizados"
2731
2732 #: NOT FOUND IN SOURCE
2733 msgid "Create, delete and modify queues"
2734 msgstr "Criar, remover e modificar filas"
2735
2736 #: NOT FOUND IN SOURCE
2737 msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
2738 msgstr "Criar, remover e modificar os membros dos grupos pessoais de qualquer usuário"
2739
2740 #: NOT FOUND IN SOURCE
2741 msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
2742 msgstr "Criar, remover e modificar os membros de grupos pessoais"
2743
2744 #: NOT FOUND IN SOURCE
2745 msgid "Create, delete and modify users"
2746 msgstr "Criar, remover e modificar usuários"
2747
2748 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95
2749 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2750 msgstr "Criar, modificar e remover entradas na Lista de Controle de Acesso"
2751
2752 #: lib/RT/CustomField.pm:206
2753 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2754 msgstr "Criar, modificar e remover campos personalizados"
2755
2756 #: lib/RT/CustomField.pm:207
2757 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2758 msgstr "Criar, modificar e remover valores de campos personalizados"
2759
2760 #: lib/RT/Queue.pm:93
2761 msgid "Create, modify and delete queue"
2762 msgstr "Criar, modificar e remover fila"
2763
2764 #: lib/RT/Group.pm:97
2765 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2766 msgstr "Criar, modificar e remover pesquisas salvas"
2767
2768 #: lib/RT/System.pm:81
2769 msgid "Create, modify and delete users"
2770 msgstr "Criar, modificar e remover usuários"
2771
2772 #: lib/RT/Class.pm:89
2773 msgid "CreateArticle"
2774 msgstr "CriarArtigo"
2775
2776 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
2777 msgid "CreateDashboard"
2778 msgstr "CriarPaineldeIndicadores"
2779
2780 #: lib/RT/Group.pm:101
2781 msgid "CreateGroupDashboard"
2782 msgstr "CriarPaineldeIndicadoresdeGrupo"
2783
2784 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
2785 msgid "CreateOwnDashboard"
2786 msgstr "CriarPaineldeIndicadoresProprio"
2787
2788 #: lib/RT/System.pm:87
2789 msgid "CreateSavedSearch"
2790 msgstr "CriarBuscaSalva"
2791
2792 #: lib/RT/Queue.pm:112
2793 msgid "CreateTicket"
2794 msgstr "CriarTiquete"
2795
2796 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:379
2797 msgid "Created"
2798 msgstr "Criado"
2799
2800 #: share/html/Elements/ColumnMap:76
2801 msgid "Created By"
2802 msgstr "Criado Por"
2803
2804 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119
2805 #. ($CustomFieldObj->Name)
2806 #. ($CustomFieldObj->Name())
2807 msgid "Created CustomField %1"
2808 msgstr "CampoPersonalizado %1 criado"
2809
2810 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2811 msgid "Created by"
2812 msgstr "Criado por"
2813
2814 #: NOT FOUND IN SOURCE
2815 msgid "Created in a date range"
2816 msgstr "Criados em um intervalo de datas"
2817
2818 #: share/html/Articles/Article/Search.html:193
2819 #. ($search->Name)
2820 msgid "Created search %1"
2821 msgstr "Pesquisa criada %1"
2822
2823 #: NOT FOUND IN SOURCE
2824 msgid "Created template %1"
2825 msgstr "Modelo %1 criado"
2826
2827 #: NOT FOUND IN SOURCE
2828 msgid "Created tickets in period, grouped by status"
2829 msgstr "Tíquetes criados no período, agrupados por estado"
2830
2831 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2832 msgid "CreatedBy"
2833 msgstr "CriadoPor"
2834
2835 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2836 msgid "CreatedRelative"
2837 msgstr "CreatedRelative"
2838
2839 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:63 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2840 msgid "Creator"
2841 msgstr "Criador"
2842
2843 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2844 msgid "Cryptography"
2845 msgstr "Criptografia"
2846
2847 #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51
2848 msgid "Current Links"
2849 msgstr "Vínculos Atuais"
2850
2851 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53
2852 msgid "Current Scrips"
2853 msgstr "Scrips Atuais"
2854
2855 #: share/html/Elements/Tabs:731
2856 msgid "Current Search"
2857 msgstr "Pesquisa atual"
2858
2859 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2860 msgid "Current members"
2861 msgstr "Membros atuais"
2862
2863 #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62
2864 msgid "Current rights"
2865 msgstr "Direitos de acesso atuais"
2866
2867 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2868 msgid "Current search"
2869 msgstr "Busca atual"
2870
2871 #: NOT FOUND IN SOURCE
2872 msgid "Current search criteria"
2873 msgstr "Critério de busca atual"
2874
2875 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2876 msgid "Current watchers"
2877 msgstr "Observadores atuais"
2878
2879 #: NOT FOUND IN SOURCE
2880 msgid "Custom Field #%1"
2881 msgstr "Campo Personalizado #%1"
2882
2883 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:123 share/html/Elements/Tabs:173 share/html/Elements/Tabs:243 share/html/Elements/Tabs:376 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:257
2884 msgid "Custom Fields"
2885 msgstr "Campos Personalizados"
2886
2887 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2888 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2889 msgid "Custom Fields for %1"
2890 msgstr "Campos Personalizados para %1"
2891
2892 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2893 #. ($Object->Name)
2894 msgid "Custom Fields for queue %1"
2895 msgstr "Campos personalizados para a fila %1"
2896
2897 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117
2898 msgid "Custom action cleanup code"
2899 msgstr "Código de finalização de ação personalizada"
2900
2901 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110
2902 msgid "Custom action preparation code"
2903 msgstr "Código de preparação de ação personalizada"
2904
2905 #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103
2906 msgid "Custom condition"
2907 msgstr "Condição personalizada"
2908
2909 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2910 #. ($MoveCustomFieldDown)
2911 #. ($MoveCustomFieldUp)
2912 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2913 msgstr "Campo personalizado #%1 não é aplicado para esse objeto"
2914
2915 #: lib/RT/Tickets.pm:2838
2916 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2917 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2918 msgstr "Campo personalizado %1 %2 %3"
2919
2920 #: lib/RT/Record.pm:1665
2921 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2922 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2923 msgstr "Campo personalizado %1 não se aplica a este objeto"
2924
2925 #: lib/RT/Tickets.pm:2832
2926 #. ($CF->Name)
2927 msgid "Custom field %1 has a value."
2928 msgstr "Campo personalizado %1 tem um valor."
2929
2930 #: lib/RT/Tickets.pm:2828
2931 #. ($CF->Name)
2932 msgid "Custom field %1 has no value."
2933 msgstr "Campo personalizado %1 não tem valor."
2934
2935 #: lib/RT/Record.pm:1654 lib/RT/Record.pm:1854
2936 #. ($args{'Field'})
2937 msgid "Custom field %1 not found"
2938 msgstr "Campo personalizado %1 não encontrado"
2939
2940 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:104 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 lib/RT/Report/Tickets.pm:119
2941 #. ($CustomField->Name)
2942 #. ($cf)
2943 #. ($obj->Name)
2944 msgid "Custom field '%1'"
2945 msgstr "Campo personalizado '%1'"
2946
2947 #: NOT FOUND IN SOURCE
2948 msgid "Custom field deleted"
2949 msgstr "Campo personalizado removido"
2950
2951 #: lib/RT/CustomField.pm:1378
2952 msgid "Custom field is already applied to the object"
2953 msgstr "Campo personalizado já aplicado para este objeto"
2954
2955 #: NOT FOUND IN SOURCE
2956 msgid "Custom field not found"
2957 msgstr "Campo personalizado não encontrado"
2958
2959 #: lib/RT/CustomField.pm:1622
2960 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2961 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2962 msgstr "Valor de campo personalizado %1 não pôde ser encontrado para campo personalizado %2"
2963
2964 #: NOT FOUND IN SOURCE
2965 msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
2966 msgstr "Valor do campo personalizado alterado de %1 para %2"
2967
2968 #: lib/RT/CustomField.pm:590
2969 msgid "Custom field value could not be deleted"
2970 msgstr "Valor do campo personalizado não pôde ser removido"
2971
2972 #: lib/RT/CustomField.pm:1634
2973 msgid "Custom field value could not be found"
2974 msgstr "Valor de campo personalizado não pôde ser encontrado"
2975
2976 #: lib/RT/CustomField.pm:1636 lib/RT/CustomField.pm:592
2977 msgid "Custom field value deleted"
2978 msgstr "Valor do campo personalizado removido"
2979
2980 #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:718 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2981 msgid "CustomField"
2982 msgstr "CampoPersonalizado"
2983
2984 #: lib/RT/Tickets.pm:145
2985 msgid "CustomFieldValue"
2986 msgstr "CustomFieldValue"
2987
2988 #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73
2989 msgid "Customize"
2990 msgstr "Personalizar"
2991
2992 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2993 msgid "Customize Basics"
2994 msgstr "Personalizar Básicos"
2995
2996 #: NOT FOUND IN SOURCE
2997 msgid "Customize Database Details"
2998 msgstr "Personalizar Detalhes do Banco de Dados"
2999
3000 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
3001 msgid "Customize Email Addresses"
3002 msgstr "Personalizar Endereços de Email"
3003
3004 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
3005 msgid "Customize Email Configuration"
3006 msgstr "Personalizar Configuração de Email"
3007
3008 #: NOT FOUND IN SOURCE
3009 msgid "Customize Global"
3010 msgstr "Personalizar Global"
3011
3012 #: NOT FOUND IN SOURCE
3013 msgid "Customize Global Defaults"
3014 msgstr "Personalizar Padrões Globais"
3015
3016 #: share/html/Elements/Tabs:218
3017 msgid "Customize the look of your RT"
3018 msgstr "Personalize a aparência do seu RT"
3019
3020 #: lib/RT/Installer.pm:113
3021 msgid "DBA password"
3022 msgstr "Senha do DBA"
3023
3024 #: lib/RT/Installer.pm:105
3025 msgid "DBA username"
3026 msgstr "Nome de usuário do DBA"
3027
3028 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 lib/RT/Report/Tickets.pm:76
3029 msgid "Daily"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: lib/RT/Config.pm:477
3033 msgid "Daily digest"
3034 msgstr "Resenha diária"
3035
3036 #: share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Queries.html:109 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
3037 msgid "Dashboard"
3038 msgstr "Painel de Indicadores"
3039
3040 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
3041 #. ($msg)
3042 msgid "Dashboard could not be created: %1"
3043 msgstr "Painel de Indicadores não pôde ser criado: %1"
3044
3045 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:263
3046 #. ($msg)
3047 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
3048 msgstr "Painel de indicadores não pôde ser atualizado: %1"
3049
3050 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:260
3051 msgid "Dashboard updated"
3052 msgstr "Painel de indicadores atualizado"
3053
3054 #: etc/RT_Config.pm:1124 etc/initialdata:642 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
3055 msgid "Dashboards"
3056 msgstr "Painéis de Indicadores"
3057
3058 #: NOT FOUND IN SOURCE
3059 msgid "Data error"
3060 msgstr "Erro de dado"
3061
3062 #: lib/RT/Installer.pm:78
3063 msgid "Database host"
3064 msgstr "Servidor do banco de dados"
3065
3066 #: lib/RT/Installer.pm:96
3067 msgid "Database name"
3068 msgstr "Nome do banco de dados"
3069
3070 #: lib/RT/Installer.pm:129
3071 msgid "Database password for RT"
3072 msgstr "Senha do banco de dados para RT"
3073
3074 #: lib/RT/Installer.pm:87
3075 msgid "Database port"
3076 msgstr "Porta do banco de dados"
3077
3078 #: lib/RT/Installer.pm:60
3079 msgid "Database type"
3080 msgstr "Tipo do banco de dados"
3081
3082 #: lib/RT/Installer.pm:122
3083 msgid "Database username for RT"
3084 msgstr "Nome do usuário do banco de dados para RT"
3085
3086 #: lib/RT/Config.pm:426
3087 msgid "Date format"
3088 msgstr "Formato de Data"
3089
3090 #: NOT FOUND IN SOURCE
3091 msgid "DateTime module missing"
3092 msgstr "Faltando módulo DateTime"
3093
3094 #: NOT FOUND IN SOURCE
3095 msgid "DateTime::Locale module missing"
3096 msgstr "Faltando módulo DateTime::Locale"
3097
3098 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:557 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:86 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:376 share/html/m/ticket/show:373
3099 msgid "Dates"
3100 msgstr "Datas"
3101
3102 #: lib/RT/Date.pm:102
3103 msgid "Dec"
3104 msgstr "Dez"
3105
3106 #: NOT FOUND IN SOURCE
3107 msgid "Dec."
3108 msgstr "Dez."
3109
3110 #: NOT FOUND IN SOURCE
3111 msgid "December"
3112 msgstr "Dezembro"
3113
3114 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3115 msgid "Decrypt"
3116 msgstr "Decriptar"
3117
3118 #: NOT FOUND IN SOURCE
3119 msgid "Default Autoresponse Template"
3120 msgstr "Modelo Padrão de Resposta Automática"
3121
3122 #: etc/initialdata:219
3123 msgid "Default Autoresponse template"
3124 msgstr "Modelo Padrão de Resposta automática"
3125
3126 #: share/html/Tools/Offline.html:60
3127 msgid "Default Queue"
3128 msgstr "Fila Padrão"
3129
3130 #: share/html/Tools/Offline.html:69
3131 msgid "Default Requestor"
3132 msgstr "Requisitante Padrão"
3133
3134 #: etc/initialdata:293
3135 msgid "Default admin comment template"
3136 msgstr "Modelo padrão de comentário administrativo"
3137
3138 #: etc/initialdata:272
3139 msgid "Default admin correspondence template"
3140 msgstr "Modelo padrão de correspondência administrativa"
3141
3142 #: etc/initialdata:284
3143 msgid "Default correspondence template"
3144 msgstr "Modelo padrão de correspondência"
3145
3146 #: lib/RT/Config.pm:144
3147 msgid "Default queue"
3148 msgstr "Fila padrão"
3149
3150 #: etc/initialdata:250
3151 msgid "Default transaction template"
3152 msgstr "Modelo padrão de transação"
3153
3154 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
3155 #. ($DefaultValue)
3156 msgid "Default: %1"
3157 msgstr "Padrão: %1"
3158
3159 #: lib/RT/Transaction.pm:696
3160 #. ($type,        $self->Field,        (            $self->OldValue            ? "'" . $self->OldValue . "'"            : $self->loc("(no value)")        ),        "'" . $self->NewValue . "'")
3161 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
3162 msgstr "Padrão: %1/%2 alterado de %3 para %4"
3163
3164 #: NOT FOUND IN SOURCE
3165 msgid "DefaultDueIn"
3166 msgstr "PadrãodeVencimento"
3167
3168 #: lib/RT/Date.pm:116
3169 msgid "DefaultFormat"
3170 msgstr "DefaultFormat"
3171
3172 #: NOT FOUND IN SOURCE
3173 msgid "Delegate rights"
3174 msgstr "Delegar direitos de acesso"
3175
3176 #: NOT FOUND IN SOURCE
3177 msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
3178 msgstr "Delegar direitos específicos que foram outorgados a você."
3179
3180 #: NOT FOUND IN SOURCE
3181 msgid "DelegateRights"
3182 msgstr "DelegarDireitos"
3183
3184 #: NOT FOUND IN SOURCE
3185 msgid "Delegation"
3186 msgstr "Delegação"
3187
3188 #: etc/RT_Config.pm:2449 etc/RT_Config.pm:2525 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:799 share/html/Elements/Tabs:824 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219
3189 msgid "Delete"
3190 msgstr "Remover"
3191
3192 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
3193 msgid "Delete Template"
3194 msgstr "Remover Modelo"
3195
3196 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
3197 #. ($ArticleObj->Id)
3198 msgid "Delete article #%1"
3199 msgstr "Remover artigo #%1"
3200
3201 #: lib/RT/Class.pm:98
3202 msgid "Delete articles in this class"
3203 msgstr "Remover artigos nesta classe"
3204
3205 #: NOT FOUND IN SOURCE
3206 msgid "Delete dashboards for this group"
3207 msgstr "Remover painéis de indicadores para este grupo"
3208
3209 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
3210 #. ($msg)
3211 msgid "Delete failed: %1"
3212 msgstr "Remoção falhou: %1"
3213
3214 #: lib/RT/Group.pm:103
3215 msgid "Delete group dashboards"
3216 msgstr "Remover painéis de indicadores do grupo"
3217
3218 #: lib/RT/Ticket.pm:3222
3219 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
3220 msgstr "Operação de remoção está desabilitado pela configuração do ciclo de vida"
3221
3222 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3223 msgid "Delete personal dashboards"
3224 msgstr "Remover painéis de indicadores pessoais"
3225
3226 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72
3227 msgid "Delete selected scrips"
3228 msgstr "Remover scrips selecionados"
3229
3230 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3231 msgid "Delete system dashboards"
3232 msgstr "Remover painéis de indicadores do sistema"
3233
3234 #: lib/RT/Queue.pm:117
3235 msgid "Delete tickets"
3236 msgstr "Remover tíquetes"
3237
3238 #: share/html/Search/Bulk.html:173
3239 msgid "Delete values"
3240 msgstr "Remover valores"
3241
3242 #: lib/RT/Class.pm:98
3243 msgid "DeleteArticle"
3244 msgstr "RemoverArtigo"
3245
3246 #: lib/RT/Dashboard.pm:84
3247 msgid "DeleteDashboard"
3248 msgstr "RemoverPaineldeIndicadores"
3249
3250 #: lib/RT/Group.pm:103
3251 msgid "DeleteGroupDashboard"
3252 msgstr "RemoverPaineldeIndicadoresdeGrupo"
3253
3254 #: lib/RT/Dashboard.pm:89
3255 msgid "DeleteOwnDashboard"
3256 msgstr "RemoverPaineldeIndicadoresProprio"
3257
3258 #: lib/RT/Queue.pm:117
3259 msgid "DeleteTicket"
3260 msgstr "RemoverTicket"
3261
3262 #: lib/RT/SharedSetting.pm:283
3263 #. ($self->ObjectName)
3264 msgid "Deleted %1"
3265 msgstr "%1 removido"
3266
3267 #: NOT FOUND IN SOURCE
3268 msgid "Deleted dashboard %1"
3269 msgstr "Painel de indicadores %1 removido"
3270
3271 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
3272 msgid "Deleted queries"
3273 msgstr "Consultas Excluidas"
3274
3275 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193
3276 msgid "Deleted saved search"
3277 msgstr "Busca salva removida"
3278
3279 #: NOT FOUND IN SOURCE
3280 msgid "Deleted search"
3281 msgstr "Busca removida"
3282
3283 #: share/html/Articles/Article/Search.html:226
3284 #. ($searchname)
3285 msgid "Deleted search %1"
3286 msgstr "Remover pesquisa %1"
3287
3288 #: NOT FOUND IN SOURCE
3289 msgid "Deleting this object could break referential integrity"
3290 msgstr "Remoção deste objeto pode quebrar a integridade referencial"
3291
3292 #: lib/RT/Queue.pm:452
3293 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
3294 msgstr "Remoção deste objeto causaria quebra da integridade referencial"
3295
3296 #: lib/RT/User.pm:456
3297 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
3298 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
3299
3300 #: NOT FOUND IN SOURCE
3301 msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
3302 msgstr "Remoção deste objeto violaria a integridade referencial"
3303
3304 #: NOT FOUND IN SOURCE
3305 msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
3306 msgstr "Remoção dste objeto violaria a integridade referencial.  Isto é mau."
3307
3308 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
3309 msgid "Deny"
3310 msgstr "Negar"
3311
3312 #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:448
3313 msgid "Depended on by"
3314 msgstr "Dependem deste tíquete"
3315
3316 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3317 msgid "DependedOnBy"
3318 msgstr "DependedOnBy"
3319
3320 #: NOT FOUND IN SOURCE
3321 msgid "Dependencies: \\n"
3322 msgstr "Dependências: \\n"
3323
3324 #: lib/RT/Transaction.pm:801
3325 #. ($value)
3326 msgid "Dependency by %1 added"
3327 msgstr "Dependência por %1 adicionada"
3328
3329 #: lib/RT/Transaction.pm:840
3330 #. ($value)
3331 msgid "Dependency by %1 deleted"
3332 msgstr "Dependência por %1 removida"
3333
3334 #: lib/RT/Transaction.pm:798
3335 #. ($value)
3336 msgid "Dependency on %1 added"
3337 msgstr "Dependência de %1 adicionada"
3338
3339 #: lib/RT/Transaction.pm:837
3340 #. ($value)
3341 msgid "Dependency on %1 deleted"
3342 msgstr "Dependência de %1 removida"
3343
3344 #: lib/RT/Tickets.pm:122
3345 msgid "DependentOn"
3346 msgstr "DependentOn"
3347
3348 #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:395 share/html/m/ticket/show:418
3349 msgid "Depends on"
3350 msgstr "Depende de"
3351
3352 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138
3353 msgid "DependsOn"
3354 msgstr "DependeDe"
3355
3356 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
3357 msgid "Desc"
3358 msgstr "Desc"
3359
3360 #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58
3361 msgid "Descending"
3362 msgstr "Descendente"
3363
3364 #: share/html/SelfService/Create.html:99 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:234
3365 msgid "Describe the issue below"
3366 msgstr "Descreva o problema abaixo"
3367
3368 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
3369 msgid "Description"
3370 msgstr "Descrição"
3371
3372 #: share/html/Elements/Tabs:213
3373 msgid "Detailed information about your RT setup"
3374 msgstr "Informações detalhadas sobre sua configuração do RT"
3375
3376 #: share/html/Ticket/Create.html:422
3377 msgid "Details"
3378 msgstr "Detalhes"
3379
3380 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
3381 msgid "Direction"
3382 msgstr "Direção"
3383
3384 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3385 msgid "Disabled"
3386 msgstr "Desativado"
3387
3388 #: share/html/Elements/Tabs:532 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Elements/Tabs:817 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
3389 msgid "Display"
3390 msgstr "Exibir"
3391
3392 #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94
3393 msgid "Display Access Control List"
3394 msgstr "Exibir Lista de Controle de Acesso"
3395
3396 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
3397 #. ($id)
3398 msgid "Display Article %1"
3399 msgstr "Exibir Arigo %1"
3400
3401 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
3402 msgid "Display Columns"
3403 msgstr "Exibir Colunas"
3404
3405 #: NOT FOUND IN SOURCE
3406 msgid "Display Scrip templates for this queue"
3407 msgstr "Exibir os modelos de Scrip desta fila"
3408
3409 #: NOT FOUND IN SOURCE
3410 msgid "Display Scrips for this queue"
3411 msgstr "Exibir os Scrips desta fila"
3412
3413 #: NOT FOUND IN SOURCE
3414 msgid "Display mode"
3415 msgstr "Modo de apresentação"
3416
3417 #: NOT FOUND IN SOURCE
3418 msgid "Display saved searches for this group"
3419 msgstr "Exibir buscas salvas deste grupo"
3420
3421 #: NOT FOUND IN SOURCE
3422 msgid "Display ticket #%1"
3423 msgstr "Exibir tíquete #%1"
3424
3425 #: share/html/Elements/Footer:59
3426 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3427 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: NOT FOUND IN SOURCE
3431 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2.</a>"
3432 msgstr "Distribuído sobre a %1versão 2 do GNU GPL%2.</a>"
3433
3434 #: NOT FOUND IN SOURCE
3435 msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
3436 msgstr "Distribuido sob a versão  2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> da GNU GPL.</a>"
3437
3438 #: lib/RT/System.pm:80
3439 msgid "Do anything and everything"
3440 msgstr "Fazer qualquer coisa"
3441
3442 #: lib/RT/Installer.pm:215
3443 msgid "Domain name"
3444 msgstr "Nome do domínio"
3445
3446 #: lib/RT/Installer.pm:216
3447 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3448 msgstr "Não inclua  http://, apenas alguma coisa como 'localhost', 'rt.example.com'"
3449
3450 #: lib/RT/Config.pm:314
3451 msgid "Don't refresh home page."
3452 msgstr "Não atualizar a página inicial"
3453
3454 #: lib/RT/Config.pm:293
3455 msgid "Don't refresh search results."
3456 msgstr "Não atualizar os resultados da busca"
3457
3458 #: share/html/Elements/Refresh:53
3459 msgid "Don't refresh this page."
3460 msgstr "Não recarregar esta página."
3461
3462 #: NOT FOUND IN SOURCE
3463 msgid "Don't show search results"
3464 msgstr "Não apresentar resultados da busca"
3465
3466 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2260
3467 msgid "Don't trust this key at all"
3468 msgstr "Chave não confiável de maneira alguma"
3469
3470 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67
3471 msgid "Download"
3472 msgstr "Baixar"
3473
3474 #: NOT FOUND IN SOURCE
3475 msgid "Download as a tab-delimited file"
3476 msgstr "Baixar como um arquivo com campos delimitados por tabulação"
3477
3478 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3479 msgid "Download dumpfile"
3480 msgstr "Baixar arquivo de dump"
3481
3482 #: lib/RT/CustomField.pm:83
3483 msgid "Dropdown"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:134 share/html/Ticket/Elements/Reminders:154 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:395
3487 msgid "Due"
3488 msgstr "Vencimento"
3489
3490 #: NOT FOUND IN SOURCE
3491 msgid "Due date '%1' could not be parsed"
3492 msgstr "A data de vencimento '%1' não pôde ser entendida"
3493
3494 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3495 msgid "DueRelative"
3496 msgstr "DueRelative"
3497
3498 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
3499 #. ($msg)
3500 msgid "ERROR: %1"
3501 msgstr "ERRO: %1"
3502
3503 #: NOT FOUND IN SOURCE
3504 msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
3505 msgstr "ERRO: Não foi possível carregar tíquete '%1': %2.\\n"
3506
3507 #: share/html/Elements/Tabs:437
3508 msgid "Easy updating of your open tickets"
3509 msgstr "Atualização fácil de seus tíquetes abertos"
3510
3511 #: share/html/Elements/Tabs:444
3512 msgid "Easy viewing of your reminders"
3513 msgstr "Vizualização fácil dos seus lembretes"
3514
3515 #: NOT FOUND IN SOURCE
3516 msgid "Ecnrypt/Decrypt"
3517 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3518
3519 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:832 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127
3520 msgid "Edit"
3521 msgstr "Editar"
3522
3523 #: NOT FOUND IN SOURCE
3524 msgid "Edit Conditions"
3525 msgstr "Editar Condições"
3526
3527 #: share/html/Search/Bulk.html:168
3528 msgid "Edit Custom Fields"
3529 msgstr "Editar Campos Personalizados"
3530
3531 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
3532 #. ($Object->Name)
3533 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3534 msgstr "Editar Campos Personalizados para %1"
3535
3536 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
3537 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3538 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os grupos"
3539
3540 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
3541 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3542 msgstr "Editar Campos Personalizados para todas as filas"
3543
3544 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
3545 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3546 msgstr "Editar Campos Personalizados para todos os usuários"
3547
3548 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
3549 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
3550 msgstr "Editar campos personalizados para artigos em todas as classes"
3551
3552 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
3553 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3554 msgstr "Editar Campos Personalizados para tíquetes em todas as filas"
3555
3556 #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
3557 msgid "Edit Links"
3558 msgstr "Editar Vínculos"
3559
3560 #: share/html/Search/Edit.html:66
3561 msgid "Edit Query"
3562 msgstr "Editar Consulta"
3563
3564 #: share/html/Elements/Tabs:738
3565 msgid "Edit Search"
3566 msgstr "Editar Busca"
3567
3568 #: NOT FOUND IN SOURCE
3569 msgid "Edit Templates for queue %1"
3570 msgstr "Editar Modelos para a fila %1"
3571
3572 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
3573 msgid "Edit global topic hierarchy"
3574 msgstr "Editar hierarquia de tópico global"
3575
3576 #: NOT FOUND IN SOURCE
3577 msgid "Edit keywords"
3578 msgstr "Editar palavras chave"
3579
3580 #: NOT FOUND IN SOURCE
3581 msgid "Edit saved searches for this group"
3582 msgstr "Editar buscas salvas deste grupo"
3583
3584 #: NOT FOUND IN SOURCE
3585 msgid "Edit scrips"
3586 msgstr "Editar scrips"
3587
3588 #: share/html/Elements/Tabs:116
3589 msgid "Edit system templates"
3590 msgstr "Editar modelos do sistema"
3591
3592 #: NOT FOUND IN SOURCE
3593 msgid "Edit templates for %1"
3594 msgstr "Editar os modelos para %1"
3595
3596 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
3597 #. ($ClassObj->Name)
3598 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
3599 msgstr "Editar hierarquia de tópico para %1"
3600
3601 #: lib/RT/Group.pm:97
3602 msgid "EditSavedSearches"
3603 msgstr "EditarBuscasSalvas"
3604
3605 #: NOT FOUND IN SOURCE
3606 msgid "Editable text"
3607 msgstr "Texto editável"
3608
3609 #: NOT FOUND IN SOURCE
3610 msgid "Editing Configuration for Class %1"
3611 msgstr "Editando Configuração para Classe %1"
3612
3613 #: NOT FOUND IN SOURCE
3614 msgid "Editing Configuration for queue %1"
3615 msgstr "Editando Configuração para fila %1"
3616
3617 #: NOT FOUND IN SOURCE
3618 msgid "Editing Configuration for user %1"
3619 msgstr "Editando Configuração para usuário %1"
3620
3621 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
3622 #. ($CustomFieldObj->Name)
3623 #. ($CustomFieldObj->Name())
3624 msgid "Editing CustomField %1"
3625 msgstr "Editando CampoPersonalizado %1"
3626
3627 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
3628 #. ($Group->Name)
3629 msgid "Editing membership for group %1"
3630 msgstr "Editando afiliados do grupo %1"
3631
3632 #: NOT FOUND IN SOURCE
3633 msgid "Editing membership for personal group %1"
3634 msgstr "Editando afiliados do grupo pessoal %1"
3635
3636 #: NOT FOUND IN SOURCE
3637 msgid "Editing template %1"
3638 msgstr "Editando modelo %1"
3639
3640 #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148
3641 msgid "EffectiveId"
3642 msgstr "EffectiveId"
3643
3644 #: lib/RT/Record.pm:1320 lib/RT/Record.pm:1399 lib/RT/Ticket.pm:2456 lib/RT/Ticket.pm:2549
3645 msgid "Either base or target must be specified"
3646 msgstr "Ou origem ou destino deve ser especificado"
3647
3648 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3649 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
3650 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3651 msgstr "Ou você não tem direito de ver a busca salva %1 ou o identificador está incorreto"
3652
3653 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
3654 msgid "Email"
3655 msgstr "Mensagem"
3656
3657 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76
3658 msgid "Email Address"
3659 msgstr "Endereço de E-mail"
3660
3661 #: NOT FOUND IN SOURCE
3662 msgid "Email Configuration"
3663 msgstr "Configuração de Email"
3664
3665 #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4
3666 msgid "Email Digest"
3667 msgstr "Resenha de Email"
3668
3669 #: lib/RT/User.pm:585
3670 msgid "Email address in use"
3671 msgstr "Endereço de e-mail já está em uso"
3672
3673 #: lib/RT/Config.pm:474
3674 msgid "Email delivery"
3675 msgstr "Envio de email"
3676
3677 #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5
3678 msgid "Email template for periodic notification digests"
3679 msgstr "Modelo de email para notificação periódica de resenhas"
3680
3681 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:65
3682 msgid "EmailAddress"
3683 msgstr "Correio Eletrônico"
3684
3685 #: NOT FOUND IN SOURCE
3686 msgid "EmailEncoding"
3687 msgstr "CodificaçãoDeEmail"
3688
3689 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63
3690 msgid "Enabled"
3691 msgstr "Ativado"
3692
3693 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71
3694 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3695 msgstr "Ativado (Desmarque a caixa para desabilitar esta classe)"
3696
3697 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74
3698 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3699 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este campo personalizado)"
3700
3701 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86
3702 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3703 msgstr "Ativo (Desmarcar esta caixa desativa este grupo)"
3704
3705 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:127
3706 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3707 msgstr "Ativa (Desmarcar esta caixa desativa esta fila)"
3708
3709 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80
3710 msgid "Enabled Classes"
3711 msgstr "Classes Ativadas"
3712
3713 #: NOT FOUND IN SOURCE
3714 msgid "Enabled Custom Fields"
3715 msgstr "Campos Personalizados Ativos"
3716
3717 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
3718 msgid "Enabled Queues"
3719 msgstr "Filas Ativas"
3720
3721 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
3722 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138
3726 #. (loc_fuzzy($msg))
3727 msgid "Enabled status %1"
3728 msgstr "Estado %1 ativado"
3729
3730 #: NOT FOUND IN SOURCE
3731 msgid "Enabled status: %1"
3732 msgstr "Ativado estado: %1"
3733
3734 #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85 share/html/Ticket/GnuPG.html:58
3735 msgid "Encrypt"
3736 msgstr "Encriptar"
3737
3738 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120
3739 msgid "Encrypt by default"
3740 msgstr "Encriptar por padrão"
3741
3742 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235
3743 msgid "Encrypt/Decrypt"
3744 msgstr "Encriptar/Decriptar"
3745
3746 #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99
3747 #. ($id, $txn->Ticket)
3748 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3749 msgstr "Encriptar/Decriptar transação #%1 do tíquete #%2"
3750
3751 #: lib/RT/Queue.pm:639
3752 msgid "Encrypting disabled"
3753 msgstr "Encriptação desativada"
3754
3755 #: lib/RT/Queue.pm:638
3756 msgid "Encrypting enabled"
3757 msgstr "Encriptação ativada"
3758
3759 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3760 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: lib/RT/CustomField.pm:187
3764 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: lib/RT/CustomField.pm:178
3768 msgid "Enter multiple IP addresses"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: lib/RT/CustomField.pm:93
3772 msgid "Enter multiple values"
3773 msgstr "Informar valores múltiplos"
3774
3775 #: lib/RT/CustomField.pm:149
3776 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3777 msgstr "Informar múltiplos valores com autocomplemento"
3778
3779 #: share/html/Elements/EditLinks:128
3780 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3781 msgstr "Informar objetos ou URIs para vincular aos objetos. Separar entradas múltiplas com espaço."
3782
3783 #: lib/RT/CustomField.pm:179
3784 msgid "Enter one IP address"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: lib/RT/CustomField.pm:188
3788 msgid "Enter one IP address range"
3789 msgstr "Informar uma intervalo de endereços IP"
3790
3791 #: lib/RT/CustomField.pm:94
3792 msgid "Enter one value"
3793 msgstr "Informar um valor"
3794
3795 #: lib/RT/CustomField.pm:150
3796 msgid "Enter one value with autocompletion"
3797 msgstr "Informar um valor com autocomplemento"
3798
3799 #: share/html/Elements/EditLinks:125
3800 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3801 msgstr "Informar filas ou URIs para vincular às filas. Separar entradas múltiplas com espaço."
3802
3803 #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123
3804 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3805 msgstr "Informar identificadores de tíquete ou URIs para vincular ao tíquete.  Separar entradas múltiplas com espaço."
3806
3807 #: lib/RT/Config.pm:280
3808 msgid "Enter time in hours by default"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: lib/RT/CustomField.pm:189
3812 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3813 msgstr "Informar até %1 intervalos de endereços IP"
3814
3815 #: lib/RT/CustomField.pm:180
3816 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3817 msgstr "Informar até %1 endereços IP"
3818
3819 #: lib/RT/CustomField.pm:95
3820 msgid "Enter up to %1 values"
3821 msgstr "Informar até %1 valores"
3822
3823 #: lib/RT/CustomField.pm:151
3824 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3825 msgstr "Informar até %1 valores com autocomplemento"
3826
3827 #: share/html/Search/Simple.html:77
3828 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3829 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/_elements/login:57
3833 msgid "Error"
3834 msgstr "Erro"
3835
3836 #: NOT FOUND IN SOURCE
3837 msgid "Error adding watcher"
3838 msgstr "Erro ao adicionar um observador"
3839
3840 #: NOT FOUND IN SOURCE
3841 msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
3842 msgstr "Erro nos parâmetros para Fila->AdicionarObservador"
3843
3844 #: NOT FOUND IN SOURCE
3845 msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
3846 msgstr "Erro nos parâmetros para Fila->RemoverObservador"
3847
3848 #: NOT FOUND IN SOURCE
3849 msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
3850 msgstr "Erro em parâmetros para Fila->RemoverObservador"
3851
3852 #: lib/RT/Ticket.pm:1090
3853 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3854 msgstr "Erro nos parâmetros para Tíquete->AdicionarObservador"
3855
3856 #: NOT FOUND IN SOURCE
3857 msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
3858 msgstr "Erro nos parâmetros para Tíquete->RemoverObservador"
3859
3860 #: lib/RT/Ticket.pm:1247
3861 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3862 msgstr "Erro em parâmetros para Tíquete->RemoverObservador"
3863
3864 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13
3865 msgid "Error to RT owner: public key"
3866 msgstr "Erro proprietário RT: chave pública"
3867
3868 #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4
3869 msgid "Error: Missing dashboard"
3870 msgstr "Erro: Falta painel de indicadores"
3871
3872 #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38
3873 msgid "Error: bad GnuPG data"
3874 msgstr "Erro: dado GnuPG inválido"
3875
3876 #: share/html/Articles/Article/Search.html:202
3877 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3878 msgstr "Erro: o valor de privacidade de uma pesquisa existente não pode ser mudado"
3879
3880 #: share/html/Articles/Article/Search.html:165
3881 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3882 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3883 msgstr "Erro:não foi possível carregar a pesquisa salva  %1: %2"
3884
3885 #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26
3886 msgid "Error: no private key"
3887 msgstr "Erro: sem chave privada"
3888
3889 #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4
3890 msgid "Error: public key"
3891 msgstr "Erro: chave pública"
3892
3893 #: share/html/Articles/Article/Search.html:217
3894 #. ($search->Name, $msg)
3895 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3896 msgstr "Erro: pesquisa %1 não foi atualizada: %2"
3897
3898 #: bin/rt-crontool:370
3899 msgid "Escalate tickets"
3900 msgstr "Escalonar tíquetes"
3901
3902 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:226
3903 msgid "Estimated"
3904 msgstr "Estimado"
3905
3906 #: lib/RT/Handle.pm:666
3907 msgid "Everyone"
3908 msgstr "Todos"
3909
3910 #: NOT FOUND IN SOURCE
3911 msgid "Examine tickets created in a queue between two dates"
3912 msgstr "Examinar os tíquetes criados em uma fila entre duas datas"
3913
3914 #: NOT FOUND IN SOURCE
3915 msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates"
3916 msgstr "Examinar os tíquetes resolvidos em uma fila entre duas datas"
3917
3918 #: NOT FOUND IN SOURCE
3919 msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner"
3920 msgstr "Examinar os tíquetes resolvidos em uma fila, agrupados por proprietário"
3921
3922 #: bin/rt-crontool:356
3923 msgid "Example:"
3924 msgstr "Exemplo:"
3925
3926 #: lib/RT/System.pm:88
3927 msgid "ExecuteCode"
3928 msgstr "ExecutarCódigo"
3929
3930 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63
3931 msgid "Expire"
3932 msgstr "Expira em"
3933
3934 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3935 msgid "ExtendedStatus"
3936 msgstr "ExtendedStatus"
3937
3938 #: lib/RT/User.pm:995
3939 msgid "External authentication enabled."
3940 msgstr "Autenticação externa ativada."
3941
3942 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3943 msgid "Extra info"
3944 msgstr "Informação adicional"
3945
3946 #: share/html/Elements/Tabs:633
3947 msgid "Extract Article"
3948 msgstr "Extrair Artigo"
3949
3950 #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75
3951 msgid "Extract Subject Tag"
3952 msgstr "Extrair Tag Assunto"
3953
3954 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3955 #. ($Ticket)
3956 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3957 msgstr "Extrair do tíquete #%1 um novo artigo"
3958
3959 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3960 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3961 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3962 msgstr "Extrair um artigo do tíquete #%1 dentro da Classe %2"
3963
3964 #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76
3965 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3966 msgstr "Extrair tags de um Assunto de transação e adicioná-la ao Assunto de ticket."
3967
3968 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187
3969 #. ($DBI::errstr)
3970 msgid "Failed to connect to database: %1"
3971 msgstr "Falhar ao conectar ao banco de dados: %1"
3972
3973 #: lib/RT/SharedSetting.pm:217
3974 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3975 msgid "Failed to create %1 attribute"
3976 msgstr "Falha ao criar atributo %1"
3977
3978 #: NOT FOUND IN SOURCE
3979 msgid "Failed to create search attribute"
3980 msgstr "Falha ao criar atributo de busca"
3981
3982 #: lib/RT/User.pm:336
3983 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3984 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Privilegiado'."
3985
3986 #: lib/RT/User.pm:343
3987 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3988 msgstr "Falha ao procurar o pseudogrupo de usuários 'Sem Privilégio'"
3989
3990 #: lib/RT/SharedSetting.pm:122
3991 #. ($self->ObjectName, $id)
3992 msgid "Failed to load %1 %2"
3993 msgstr "Falha ao carregar %1 %2"
3994
3995 #: lib/RT/SharedSetting.pm:146
3996 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3997 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3998 msgstr "Falha ao carregar %1 %2: %3"
3999
4000 #: bin/rt-crontool:304
4001 #. ($modname, $@)
4002 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
4003 msgstr "Falha ao carregar o módulo %1. (%2)"
4004
4005 #: lib/RT/SharedSetting.pm:201
4006 #. ($privacy)
4007 msgid "Failed to load object for %1"
4008 msgstr "Falha ao carregar objeto para %1"
4009
4010 #: sbin/rt-email-digest:166
4011 msgid "Failed to load template"
4012 msgstr "Falha ao carregar modelo"
4013
4014 #: lib/RT/Reminders.pm:122
4015 #. ($self->Ticket)
4016 msgid "Failed to load ticket %1"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: sbin/rt-email-digest:174
4020 msgid "Failed to parse template"
4021 msgstr "Falha em entender modelo"
4022
4023 #: lib/RT/Date.pm:92
4024 msgid "Feb"
4025 msgstr "Fev"
4026
4027 #: NOT FOUND I