]> git.uio.no Git - usit-rt.git/blob - share/po/sr.po
Upgrade to 4.2.2
[usit-rt.git] / share / po / sr.po
1 # Serbian translation for rt
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the rt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 21:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-24 20:50+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 20:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
19
20 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/ColumnMap:62
21 msgid "#"
22 msgstr "#"
23
24 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:222 share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/Helpers/Autocomplete/Tickets:108 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:197 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:202
25 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '')
26 #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
27 #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '')
28 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
29 #. ($object->Id, $object->Subject || '')
30 #. ($t->Id, $t->Subject || '')
31 #. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
32 msgid "#%1: %2"
33 msgstr "#%1: %2"
34
35 #: lib/RT/Transaction.pm:1013 lib/RT/Transaction.pm:1052
36 #. ($self->Data)
37 msgid "%1"
38 msgstr ""
39
40 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:229
41 #. ($self->ObjectType, $object->Id)
42 msgid "%1 #%2"
43 msgstr "%1 #%2"
44
45 #: lib/RT/Group.pm:131
46 #. ($self->loc($class), $self->Instance, $self->Name)
47 msgid "%1 #%2 %3"
48 msgstr ""
49
50 #: share/html/Elements/ShowTransaction:128
51 #. (loc($record_type), $Transaction->ObjectId)
52 msgid "%1 #%2:"
53 msgstr ""
54
55 #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:227
56 #. ($self->ObjectType, $object->Id, $name)
57 msgid "%1 #%2: %3"
58 msgstr ""
59
60 #: NOT FOUND IN SOURCE
61 msgid "%1 %2"
62 msgstr "%1 %2"
63
64 #: lib/RT/Tickets.pm:1367
65 #. ($args{'FIELD'},        $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
66 msgid "%1 %2 %3"
67 msgstr "%1 %2 %3"
68
69 #: lib/RT/Date.pm:711
70 #. ($wday,$mon,$mday,$year)
71 msgid "%1 %2 %3 %4"
72 msgstr "%1 %2 %3 %4"
73
74 #: lib/RT/Date.pm:726
75 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year)
76 msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
77 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5 %6"
78
79 #: lib/RT/Date.pm:723
80 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year)
81 msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
82 msgstr "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
83
84 #: lib/RT/Record.pm:2034 lib/RT/Transaction.pm:913 lib/RT/Transaction.pm:956
85 #. ($cf->Name, $new_content)
86 #. ($field, $new)
87 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
88 msgid "%1 %2 added"
89 msgstr "%1 %2 dodato"
90
91 #: NOT FOUND IN SOURCE
92 msgid "%1 %2 ago"
93 msgstr "%1 %2 pre"
94
95 #: lib/RT/Record.pm:2041 lib/RT/Transaction.pm:919
96 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content)
97 #. ($field, $old, $new)
98 msgid "%1 %2 changed to %3"
99 msgstr "%1 %2 promenjeno u %3"
100
101 #: lib/RT/Record.pm:2038 lib/RT/Transaction.pm:916 lib/RT/Transaction.pm:962
102 #. ($cf->Name, $old_content)
103 #. ($field, $old)
104 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
105 msgid "%1 %2 deleted"
106 msgstr "%1 %2 obrisano"
107
108 #: share/html/Widgets/SavedSearch:140
109 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description)
110 msgid "%1 %2 deleted."
111 msgstr "%1 %2 obrisano"
112
113 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:256
114 #. ($self->loc($column), $args{Value})
115 msgid "%1 %2 does not exist"
116 msgstr ""
117
118 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:261
119 #. ($self->loc($column), $name)
120 msgid "%1 %2 is disabled"
121 msgstr ""
122
123 #: share/html/Widgets/SavedSearch:130
124 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
125 msgid "%1 %2 saved."
126 msgstr "%1 %2 sačuvan."
127
128 #: share/html/Widgets/SavedSearch:114
129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription})
130 msgid "%1 %2 updated."
131 msgstr "%1 %2 ажуриран"
132
133 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:72
134 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name),            $_[0]->loc($_[0]->Template),)
135 #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->Template))
136 msgid "%1 %2 with template %3"
137 msgstr "%1 %2 sa šablonom %3"
138
139 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:62 share/html/m/ticket/show:319
140 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj))
141 #. ($rev->CreatedAsString, $rev->FriendlyContentLength, $rev->CreatorObj->Name)
142 msgid "%1 (%2) by %3"
143 msgstr "%1 (%2) od %3"
144
145 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/Ticket/Elements/SelectStatus:64 share/html/Ticket/Update.html:121 share/html/m/ticket/reply:77
146 #. ($TicketObj->OwnerObj->Format)
147 #. ($t->OwnerObj->Format)
148 #. (loc($TicketObj->Status))
149 #. (loc('Approve'))
150 #. (loc('Deny'))
151 msgid "%1 (Unchanged)"
152 msgstr "%1 (Nepromenjen)"
153
154 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57
155 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane})
156 msgid "%1 (from pane %2)"
157 msgstr "%1 (из панела %2)"
158
159 #: bin/rt-crontool:337
160 #. ("--log")
161 msgid "%1 - Adjust LogToSTDERR config option"
162 msgstr ""
163
164 #: NOT FOUND IN SOURCE
165 msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option"
166 msgstr "%1 - Прилагоди ИзвештајНаЕкран опцију поставке"
167
168 #: bin/rt-crontool:312 bin/rt-crontool:319 bin/rt-crontool:325
169 #. ("--action-arg", "--action")
170 #. ("--condition-arg", "--condition")
171 #. ("--search-arg", "--search")
172 msgid "%1 - An argument to pass to %2"
173 msgstr "%1 - Argument za prosledjivanje %2"
174
175 #: bin/rt-crontool:339
176 #. ("--verbose")
177 msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
178 msgstr "%1 - Izlazni status se ažurira u  STDOUT"
179
180 #: bin/rt-crontool:331
181 #. ("--transaction")
182 msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions"
183 msgstr "%1 - Specifiraj da li hoces da koristiš  'prva, 'zadnja' ili 'sve' transakcije"
184
185 #: bin/rt-crontool:328
186 #. ("--template")
187 msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use"
188 msgstr "%1 - Наведите име или идентификациони број шаблона који(е) желите да користите"
189
190 #: bin/rt-crontool:322
191 #. ("--action")
192 msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
193 msgstr "%1 - Specifiraj akcijski modul koji hoćeš da koristiš"
194
195 #: bin/rt-crontool:334
196 #. ("--transaction-type")
197 msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use"
198 msgstr "%1 - Specifiraj listu transakcijskih tipova koji hoćeš da koristiš"
199
200 #: bin/rt-crontool:316
201 #. ("--condition")
202 msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
203 msgstr "%1 - Specifiraj modul uslova koji hoćeš da koristiš"
204
205 #: bin/rt-crontool:309
206 #. ("--search")
207 msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
208 msgstr "%1 - Specifiraj modul pretrage koji hoćeš da koristiš"
209
210 #: share/html/Search/Elements/PickObjectCFs:70
211 #. (loc($Class))
212 msgid "%1 CFs"
213 msgstr ""
214
215 #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51
216 #. ('&#187;&#124;&#171;', $RT::VERSION, '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
217 #. ('', '', '2013', '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
218 msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
219 msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
220
221 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:58
222 #. ($package)
223 msgid "%1 Version"
224 msgstr ""
225
226 #: lib/RT/Record.pm:2069
227 #. ($args{'Value'}, $cf->Name)
228 msgid "%1 added as a value for %2"
229 msgstr "%1 dodato kao vrednost za %2"
230
231 #: lib/RT/Date.pm:450
232 #. (join ' ', @res)
233 msgid "%1 ago"
234 msgstr ""
235
236 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:169
237 #. ($RT::DatabaseName)
238 msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT."
239 msgstr "%1 već postoji i ima RT tablele na mestu, ali ne sadrži RT meta podatke. 'Inicijalizujte Databazu' može kasnije uneti meta podatke u ovu postojeću bazu podataka. Ukoliko je ovo prihvatljivo, klikni na 'Preradi Osnove' ispod da nastavis preradu RT-a."
240
241 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:174
242 #. ($RT::DatabaseName)
243 msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT."
244 msgstr "%1 već postoji i ima RT tablele na mestu, ali ne sadrži RT meta podatke. 'Inicijalizujte Databazu' može kasnije uneti meta podatke u ovu postojeću bazu podataka. Ukoliko je ovo prihvatljivo, klikni na 'Preradi Osnove' ispod da nastavis preradu RT-a."
245
246 #: lib/RT/ACE.pm:272
247 #. ($princ_obj->Object->Name)
248 msgid "%1 already has that right"
249 msgstr "%1 већ има то право"
250
251 #: lib/RT/Link.pm:176 lib/RT/Link.pm:184
252 #. ($args{'Base'})
253 #. ($args{'Target'})
254 msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
255 msgstr "%1 nije pronađen u datoteci iako izgleda da je lokalni objekt"
256
257 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:165
258 #. ($RT::DatabaseName)
259 msgid "%1 appears to be fully initialized.  We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below"
260 msgstr "%1 izgleda da je potpuno inicijalizovana.  Mi nemamo potrebe da kreiramo tabele i unosimo meta podatke, ali Vi možete nastaviti da prerađujete RT klikom na 'Preradi Osnovu' ispod"
261
262 #: lib/RT/Transaction.pm:675 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380
263 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
264 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj))
265 #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
266 msgid "%1 by %2"
267 msgstr "%1 od %2"
268
269 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:418
270 #. ($self->loc($type))
271 msgid "%1 cannot be a group"
272 msgstr ""
273
274 #: lib/RT/Record.pm:526 lib/RT/Transaction.pm:1062 lib/RT/Transaction.pm:1067 lib/RT/Transaction.pm:1081 lib/RT/Transaction.pm:1090 lib/RT/Transaction.pm:1129 lib/RT/Transaction.pm:818
275 #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name)
276 #. ($self->loc($self->Field),                    ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'")
277 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),                ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ),                '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"',)
278 #. ($self->Field,            ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ),            "'" . $self->NewValue . "'")
279 #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString)
280 msgid "%1 changed from %2 to %3"
281 msgstr "%1 promenjeno od %2 u %3"
282
283 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:215 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:231
284 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType)
285 #. (loc("Field values source"), $original, $ValuesClass)
286 msgid "%1 changed from '%2' to '%3'"
287 msgstr "%1 промењено из '%2' у '%3'"
288
289 #: NOT FOUND IN SOURCE
290 msgid "%1 chart by %2"
291 msgstr "%1 šema od %2"
292
293 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:203
294 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description)
295 msgid "%1 copy"
296 msgstr "%1 kopija"
297
298 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77
299 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
300 msgid "%1 core config"
301 msgstr "%1 основна подешавања"
302
303 #: lib/RT/Record.pm:962
304 msgid "%1 could not be set to %2."
305 msgstr "%1 ne može se namestiti na %2."
306
307 #: lib/RT/Transaction.pm:783
308 #. ($self->FriendlyObjectType)
309 msgid "%1 created"
310 msgstr "%1 napravljen"
311
312 #: lib/RT/Transaction.pm:797
313 #. ($self->FriendlyObjectType)
314 msgid "%1 deleted"
315 msgstr "%1 obrisan"
316
317 #: lib/RT/Transaction.pm:791
318 #. ($self->FriendlyObjectType)
319 msgid "%1 disabled"
320 msgstr "%1 онемогућено"
321
322 #: share/html/Install/Sendmail.html:86
323 #. ($ARGS{SendmailPath})
324 msgid "%1 doesn't exist."
325 msgstr "%1 ne postoji."
326
327 #: lib/RT/Transaction.pm:787
328 #. ($self->FriendlyObjectType)
329 msgid "%1 enabled"
330 msgstr "%1 омогућено"
331
332 #: etc/initialdata:807
333 msgid "%1 highest priority tickets I own"
334 msgstr "%1 zahtevi najvišeg prioriteta koje posedujem"
335
336 #: bin/rt-crontool:304
337 #. ($0)
338 msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
339 msgstr "%1 je alat za obradu zahteva preko eksternog alata za automatizaciju poput crona"
340
341 #: sbin/rt-email-digest:84
342 #. ($0)
343 msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest."
344 msgstr "%1 je alat namenjen za pokretanje pomoću crona, koji raspoređuje odložene RT notifikacije po korisničkom izboru."
345
346 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:415
347 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
348 msgid "%1 is already a %2"
349 msgstr ""
350
351 #: NOT FOUND IN SOURCE
352 msgid "%1 is already a %2 for this queue"
353 msgstr "%1 је већ %2 за овај ред"
354
355 #: NOT FOUND IN SOURCE
356 msgid "%1 is already a %2 for this ticket"
357 msgstr "%1 је већ %2 за овај листић"
358
359 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:264
360 #. ($self->loc($column), $name)
361 msgid "%1 is already set to %2"
362 msgstr ""
363
364 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:365 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:373 share/html/Ticket/Create.html:418 share/html/Ticket/Update.html:282 share/html/m/ticket/create:189 share/html/m/ticket/reply:208
365 #. ($email, $self->loc($type))
366 #. ($name, $self->loc($type))
367 #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/))
368 #. ($email->format, loc(substr($field, 6)))
369 msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop"
370 msgstr "%1 је адреса на коју РТ прима пошту. Додавањем као '%2' би настала петља у слању"
371
372 #: lib/RT/Ticket.pm:673
373 #. ($principal->Object->Name,                         $self->loc($args{'Type'}))
374 msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
375 msgstr "%1 više nije %2 za ovaj zahtev."
376
377 #: lib/RT/Record.pm:2134
378 #. ($old_value, $cf->Name)
379 msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
380 msgstr "%1 više nije vrednost za sopstveno polje %2"
381
382 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:493
383 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
384 msgid "%1 is not a %2"
385 msgstr ""
386
387 #: NOT FOUND IN SOURCE
388 msgid "%1 is not a %2 for this queue"
389 msgstr "%1 није %2 за овај ред"
390
391 #: NOT FOUND IN SOURCE
392 msgid "%1 is not a %2 for this ticket"
393 msgstr "%1 није %2 за овај листић"
394
395 #: lib/RT/Queue.pm:189 lib/RT/Record/Role/Lifecycle.pm:126
396 #. ($args{'Lifecycle'})
397 #. ($value)
398 msgid "%1 is not a valid lifecycle"
399 msgstr "%1 није важећи животни век"
400
401 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:50
402 #. (RT->Config->Get('Crypt')->{'Outgoing'})
403 msgid "%1 issues"
404 msgstr ""
405
406 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61
407 #. ($protocol, $res{'info'}{'id'} || $res{'info'}{'Fingerprint'})
408 msgid "%1 key '%2'"
409 msgstr ""
410
411 #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
412 #. ($minutes)
413 msgid "%1 min"
414 msgstr "%1 мин"
415
416 #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48
417 #. ($rows)
418 msgid "%1 most recently updated articles"
419 msgstr "%1 најскорије ажурираних чланака"
420
421 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48
422 #. ($rows)
423 msgid "%1 newest articles"
424 msgstr "%1 најновијих чланака"
425
426 #: etc/initialdata:818
427 msgid "%1 newest unowned tickets"
428 msgstr "%1 најновијих карата без власника"
429
430 #: lib/RT/CustomField.pm:1157
431 msgid "%1 objects"
432 msgstr "%1 објеката"
433
434 #: lib/RT/Group.pm:1131 lib/RT/Transaction.pm:968
435 #. ($self->loc($self->Name), $new_member_obj->Object->Name)
436 #. ($self->loc($self->Field), $self->_FormatPrincipal($principal))
437 msgid "%1 set to %2"
438 msgstr ""
439
440 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74
441 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'})
442 msgid "%1 site config"
443 msgstr "%1 подешавања сајта"
444
445 #: lib/RT/SharedSetting.pm:259
446 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg)
447 msgid "%1 update: %2"
448 msgstr "%1 ажурирање: %2"
449
450 #: lib/RT/SharedSetting.pm:252
451 #. (ucfirst($self->ObjectName))
452 msgid "%1 update: Nothing changed"
453 msgstr "%1 ажурирање: Ништа није промењено"
454
455 #: lib/RT/Record.pm:519 lib/RT/SharedSetting.pm:256
456 #. ($self->loc( $args{'Field'} ),)
457 msgid "%1 updated"
458 msgstr "%1 ажурирано"
459
460 #: lib/RT/Date.pm:441
461 #. ($value)
462 msgid "%1$unit"
463 msgstr ""
464
465 #: lib/RT/CustomField.pm:1158
466 msgid "%1's %2 objects"
467 msgstr "%1-ових %2 објеката"
468
469 #: lib/RT/CustomField.pm:1159
470 msgid "%1's %2's %3 objects"
471 msgstr "%1-ових %2-ових %3 објеката"
472
473 #: NOT FOUND IN SOURCE
474 msgid "%1's GnuPG keys"
475 msgstr "%1-ови ГнуПГ кључеви"
476
477 #: share/html/Elements/EditPassword:55
478 #. ($session{'CurrentUser'}->Name())
479 msgid "%1's current password"
480 msgstr "Тренутна лозинка корисника %1"
481
482 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55
483 #. ($object->Format)
484 #. ($object->Name)
485 #. ($Object->Name)
486 msgid "%1's dashboards"
487 msgstr "Инструмент табла корисника %1"
488
489 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:48
490 #. ($UserObj->Name)
491 msgid "%1's encryption keys"
492 msgstr ""
493
494 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58
495 #. ($Object->Format)
496 #. ($Object->Name)
497 #. ($privacies{$privacy}->Name)
498 msgid "%1's saved searches"
499 msgstr "Сачуване претраге корисника %1"
500
501 #: lib/RT/Transaction.pm:617
502 #. ($self)
503 msgid "%1: no attachment specified"
504 msgstr "%1: додатак није наведен"
505
506 #: lib/RT/Date.pm:718
507 #. ($hour,$min)
508 msgid "%1:%2"
509 msgstr "%1:%2"
510
511 #: lib/RT/Date.pm:715
512 #. ($hour,$min,$sec)
513 msgid "%1:%2:%3"
514 msgstr "%1:%2:%3"
515
516 #: lib/RT/Attachment.pm:453 lib/RT/Date.pm:367
517 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10)
518 msgid "%1M"
519 msgstr ""
520
521 #: share/html/Elements/CreateTicket:54
522 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector)
523 msgid "%1New ticket in%2&nbsp;%3"
524 msgstr "%1 Нови листић у %2&nbsp;%3"
525
526 #: lib/RT/Date.pm:366
527 msgid "%1W"
528 msgstr ""
529
530 #: lib/RT/Date.pm:368
531 msgid "%1Y"
532 msgstr ""
533
534 #: lib/RT/Attachment.pm:459
535 #. ($size)
536 msgid "%1b"
537 msgstr "%1b"
538
539 #: lib/RT/Date.pm:365
540 msgid "%1d"
541 msgstr ""
542
543 #: lib/RT/Date.pm:364
544 msgid "%1h"
545 msgstr ""
546
547 #: lib/RT/Attachment.pm:456
548 #. (int( $size / 102.4 ) / 10)
549 msgid "%1k"
550 msgstr "%1kB"
551
552 #: lib/RT/Date.pm:363
553 msgid "%1m"
554 msgstr "%1m"
555
556 #: lib/RT/Date.pm:362 share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81
557 #. (sprintf('%.4f', $duration))
558 #. (sprintf('%.4f', $seconds))
559 msgid "%1s"
560 msgstr "%1с"
561
562 #: lib/RT/Date.pm:443
563 #. ($value)
564 msgid "%quant(%1,$long_units{$unit})"
565 msgstr ""
566
567 #: share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:61
568 #. ($Articles->Count)
569 msgid "%quant(%1,article)"
570 msgstr "%quant(%1, чланак)"
571
572 #: lib/RT/Date.pm:372
573 msgid "%quant(%1,day)"
574 msgstr ""
575
576 #: lib/RT/Date.pm:371 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51
577 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60))
578 msgid "%quant(%1,hour)"
579 msgstr "%quant(%1, сат)"
580
581 #: share/html/Elements/ShowTransaction:135
582 #. ($Transaction->TimeTaken)
583 msgid "%quant(%1,min,min)"
584 msgstr ""
585
586 #: lib/RT/Date.pm:370
587 msgid "%quant(%1,minute)"
588 msgstr ""
589
590 #: lib/RT/Date.pm:374
591 msgid "%quant(%1,month)"
592 msgstr ""
593
594 #: lib/RT/Date.pm:369
595 msgid "%quant(%1,second)"
596 msgstr ""
597
598 #: lib/RT/Date.pm:373
599 msgid "%quant(%1,week)"
600 msgstr ""
601
602 #: lib/RT/Date.pm:375
603 msgid "%quant(%1,year)"
604 msgstr ""
605
606 #: NOT FOUND IN SOURCE
607 msgid "'%1' is an invalid value for status"
608 msgstr "'%1' је неважећа вредност за статус"
609
610 #: lib/RT/Queue.pm:323
611 #. ($name)
612 msgid "'%1' is not a valid name."
613 msgstr "'%1' није важеће име"
614
615 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:121
616 #. ($Class)
617 msgid "'%1' isn't a valid class"
618 msgstr ""
619
620 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70
621 #. ($Class)
622 msgid "'%1' isn't a valid class identifier"
623 msgstr "'%1' није важећи идентификатор класе"
624
625 #: NOT FOUND IN SOURCE
626 msgid "'Roles'"
627 msgstr "'Улоге'"
628
629 #: NOT FOUND IN SOURCE
630 msgid "'System'"
631 msgstr "'Систем'"
632
633 #: NOT FOUND IN SOURCE
634 msgid "'User Groups'"
635 msgstr "'Корисничке групе'"
636
637 #: NOT FOUND IN SOURCE
638 msgid "'Users'"
639 msgstr "'Корисници'"
640
641 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:105
642 msgid "(Check box to complete)"
643 msgstr "(Штиклирајте поље како би завршили)"
644
645 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/BulkLinks:117 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:69
646 msgid "(Check box to delete)"
647 msgstr "(Штиклирајте поље како би обрисали)"
648
649 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53
650 msgid "(Check boxes to delete)"
651 msgstr "(Штиклирајте поља како би обрисали)"
652
653 #: share/html/m/ticket/create:392
654 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
655 msgstr "(Унесите идентификаторе листића или њихове URL-ове, одвојене размацима)"
656
657 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85
658 #. (RT->Config->Get('CommentAddress'))
659 #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress'))
660 msgid "(If left blank, will default to %1)"
661 msgstr "(уколико се остави празно, подразумеваће се %1)"
662
663 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:69
664 msgid "(Incomplete)"
665 msgstr ""
666
667 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:424
668 msgid "(Incorrect data)"
669 msgstr ""
670
671 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95
672 msgid "(No custom fields)"
673 msgstr "(Нема прилагођених поља)"
674
675 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71
676 msgid "(No members)"
677 msgstr "(Нема чланова)"
678
679 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:58 share/html/Admin/Elements/EditScrips:66 share/html/Admin/Elements/EditScrips:88
680 msgid "(No scrips)"
681 msgstr "(Нема скрипти)"
682
683 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54
684 msgid "(No templates)"
685 msgstr "(Нема шаблона)"
686
687 #: NOT FOUND IN SOURCE
688 msgid "(None)"
689 msgstr "(Ништа)"
690
691 #: share/html/Ticket/Create.html:161 share/html/m/ticket/create:290
692 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
693 msgstr "(Шаље индиго копију ове закрпе у зарезима одвојену листу административних адреса е-поште. Ови људи <strong>ће</strong> добијати будуће закрпе.)"
694
695 #: share/html/Ticket/Create.html:145 share/html/m/ticket/create:281
696 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <strong>will</strong> receive future updates.)"
697 msgstr "(Шаље индиго копију ове закрпе у зарезима одвојену листу адреса е-поште. Ови људи <strong>ће</strong> добијати будуће закрпе.)"
698
699 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:52
700 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
701 msgstr "(Користите ова поља када бирате 'Кориснички дефинисано' за услов или акцију)"
702
703 #: NOT FOUND IN SOURCE
704 msgid "(Will not be sent email)"
705 msgstr "(Неће бити послата е-пошта)"
706
707 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74
708 msgid "(any)"
709 msgstr "(било који)"
710
711 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67
712 msgid "(no Summary)"
713 msgstr "(без резимеа)"
714
715 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:58 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:74 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/ShowTopicLink:55 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:105 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85
716 msgid "(no name)"
717 msgstr "(без имена)"
718
719 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:269 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:88
720 msgid "(no pubkey!)"
721 msgstr "(нема pubkey-а!)"
722
723 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:812 lib/RT/Report/Tickets.pm:823 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:78 lib/RT/Report/Tickets/Entry.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:1067 lib/RT/Transaction.pm:1129 lib/RT/Transaction.pm:737 lib/RT/Transaction.pm:742 lib/RT/Transaction.pm:812 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:114 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:88 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:97 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:54 share/html/Elements/ShowCustomFields:60 share/html/m/ticket/show:263
724 msgid "(no value)"
725 msgstr "(нема вредност)"
726
727 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49
728 msgid "(no values)"
729 msgstr "(нема вредности)"
730
731 #: NOT FOUND IN SOURCE
732 msgid "(only one ticket)"
733 msgstr "(само један листић)"
734
735 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:138
736 #. ($count)
737 msgid "(pending %quant(%1,other ticket))"
738 msgstr "(у току %quant(%1, други листић))"
739
740 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:130
741 msgid "(pending approval)"
742 msgstr "(одобравање у току)"
743
744 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69
745 msgid "(required)"
746 msgstr "(обавезно)"
747
748 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:53
749 #. ($key->{'TrustTerse'})
750 msgid "(trust: %1)"
751 msgstr "(веровати: %1)"
752
753 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:276 share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
754 msgid "(untitled)"
755 msgstr "(без наслова)"
756
757 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:272 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:90
758 msgid "(untrusted!)"
759 msgstr "(неповерљив!)"
760
761 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:58
762 msgid "-"
763 msgstr "-"
764
765 #: bin/rt-crontool:129
766 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template"
767 msgstr "--template-id је застарео аргумент и не може бити коришћен са --template"
768
769 #: bin/rt-crontool:124
770 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'"
771 msgstr "--transaction аргумент може бити само 'first', 'last' или 'all'"
772
773 #: lib/RT/Date.pm:383
774 msgid "0 seconds"
775 msgstr ""
776
777 #: lib/RT/Date.pm:383
778 msgid "0s"
779 msgstr ""
780
781 #: NOT FOUND IN SOURCE
782 msgid "<% $field->{'name'} %>"
783 msgstr "<% $field->{'name'} %>"
784
785 #: lib/RT/Template.pm:287 lib/RT/Template.pm:713
786 msgid "A Template with that name already exists"
787 msgstr ""
788
789 #: etc/initialdata:224
790 msgid "A blank template"
791 msgstr "Празан шаблон"
792
793 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:349
794 msgid "A password was not set, so user won't be able to login."
795 msgstr "Лозинка није подешена, па корисник неће моћи да се пријави."
796
797 #: lib/RT/ACE.pm:152
798 msgid "ACE not found"
799 msgstr "ACE није пронађен"
800
801 #: lib/RT/ACE.pm:540
802 msgid "ACEs can only be created and deleted."
803 msgstr "ACE-ови могу бити само направљени и обрисани."
804
805 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:62
806 #. ($row->{filename})
807 msgid "ACL updates from %1"
808 msgstr ""
809
810 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48
811 msgid "AND"
812 msgstr "И"
813
814 #: share/html/Elements/Tabs:554
815 msgid "About me"
816 msgstr "О мени"
817
818 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:106
819 msgid "Access control"
820 msgstr "Контрола приступа"
821
822 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:55 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:59 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:71
823 msgid "Action"
824 msgstr "Акција"
825
826 #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:731
827 #. ($args{'ScripAction'})
828 #. ($value)
829 msgid "Action '%1' not found"
830 msgstr "Акција '%1' није пронађена"
831
832 #: bin/rt-crontool:220
833 msgid "Action committed."
834 msgstr "Акција започета."
835
836 #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:726
837 msgid "Action is mandatory argument"
838 msgstr "Акција је обавезни аргумент"
839
840 #: bin/rt-crontool:216
841 msgid "Action prepared..."
842 msgstr "Акција припремљена..."
843
844 #: share/html/Elements/Tabs:605
845 msgid "Actions"
846 msgstr "Акције"
847
848 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:159 share/html/User/Elements/Portlets/ActiveTickets:54
849 msgid "Active Tickets"
850 msgstr "Активни листићи"
851
852 #: share/html/Tools/MyDay.html:53
853 #. ($session{'CurrentUser'}->Name)
854 msgid "Active tickets for %1"
855 msgstr "Активни листићи за %1"
856
857 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:134
858 #. (loc($AddPrincipal))
859 msgid "Add %1"
860 msgstr "Додај %1"
861
862 #: share/html/Search/Bulk.html:93
863 msgid "Add AdminCc"
864 msgstr "Додај AdminCc"
865
866 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:70
867 msgid "Add Bookmark"
868 msgstr "Додај обележавач"
869
870 #: share/html/Search/Bulk.html:89
871 msgid "Add Cc"
872 msgstr "Додај Cc"
873
874 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51
875 msgid "Add Columns"
876 msgstr "Додај колоне"
877
878 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48
879 msgid "Add Criteria"
880 msgstr "Додај критеријум"
881
882 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61 share/html/m/ticket/create:324 share/html/m/ticket/reply:138
883 msgid "Add More Files"
884 msgstr "Додај још датотека"
885
886 #: share/html/Search/Bulk.html:85
887 msgid "Add Requestor"
888 msgstr "Додај захтеваоца"
889
890 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48
891 msgid "Add Value"
892 msgstr "Додај вредност"
893
894 #: NOT FOUND IN SOURCE
895 msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
896 msgstr "Додај цедуљу која ће бити примењена на све редове"
897
898 #: share/html/Search/Bulk.html:123
899 msgid "Add comments or replies to selected tickets"
900 msgstr "Додај коментаре или одговоре одабраним листићима"
901
902 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:63
903 msgid "Add group"
904 msgstr "Додај групу"
905
906 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
907 msgid "Add here"
908 msgstr "Додај овде"
909
910 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63
911 msgid "Add members"
912 msgstr "Додај чланове"
913
914 #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51
915 msgid "Add new watchers"
916 msgstr "Додај нове посматраче"
917
918 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:200
919 #. (loc($AddPrincipal))
920 msgid "Add rights for this %1"
921 msgstr "Додај права за овај %1"
922
923 #: share/html/Search/Build.html:83
924 msgid "Add these terms"
925 msgstr "Додај ове услове"
926
927 #: share/html/Search/Build.html:84
928 msgid "Add these terms and Search"
929 msgstr "Додај ове услове и претрагу"
930
931 #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49
932 msgid "Add user"
933 msgstr "Додај корисника"
934
935 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:52
936 msgid "Add values"
937 msgstr "Додај вредности"
938
939 #: lib/RT/CustomField.pm:216
940 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects"
941 msgstr "Додај, измени и обриши прилагођене вредности поља за објекте"
942
943 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:85
944 msgid "Added"
945 msgstr ""
946
947 #: lib/RT/Ticket.pm:642
948 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
949 msgid "Added %1 as a %2 for this ticket"
950 msgstr "Додато %1 као %2 за овај листић"
951
952 #: lib/RT/Queue.pm:605
953 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
954 msgid "Added %1 to members of %2 for this queue."
955 msgstr "Додато %1 члановима %2 за овај ред"
956
957 #: lib/RT/Class.pm:386
958 #. ($cf->Name)
959 msgid "Added Subject Override: %1"
960 msgstr ""
961
962 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101
963 msgid "Address"
964 msgstr "Адреса"
965
966 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106
967 msgid "Address 2"
968 msgstr "Адреса 2"
969
970 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:136 share/html/User/Prefs.html:131
971 msgid "Address1"
972 msgstr "Адреса1"
973
974 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:141 share/html/User/Prefs.html:135
975 msgid "Address2"
976 msgstr "Адреса2"
977
978 #: share/html/Elements/Tabs:64
979 msgid "Admin"
980 msgstr ""
981
982 #: share/html/Ticket/Create.html:152 share/html/m/ticket/create:284
983 msgid "Admin Cc"
984 msgstr "Администратор Cc"
985
986 #: etc/initialdata:376
987 msgid "Admin Comment"
988 msgstr "Администраторски коментар"
989
990 #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/4.1.9/content:77
991 msgid "Admin Comment in HTML"
992 msgstr ""
993
994 #: etc/initialdata:336
995 msgid "Admin Correspondence"
996 msgstr "Администраторска преписка"
997
998 #: etc/initialdata:347 etc/upgrade/4.1.9/content:56
999 msgid "Admin Correspondence in HTML"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: share/html/Admin/Queues/index.html:48
1003 msgid "Admin queues"
1004 msgstr "Администраторски редови"
1005
1006 #: share/html/Admin/Global/index.html:48
1007 msgid "Admin/Global configuration"
1008 msgstr "Администраторска/глобална конфигурација"
1009
1010 #: lib/RT/Tickets.pm:161
1011 msgid "AdminCCGroup"
1012 msgstr "AdminCCGroup"
1013
1014 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:70 lib/RT/Ticket.pm:103 lib/RT/Tickets.pm:146 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:299
1015 msgid "AdminCc"
1016 msgstr "AdminCc"
1017
1018 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1019 msgid "AdminCcs"
1020 msgstr "AdminCcs"
1021
1022 #: NOT FOUND IN SOURCE
1023 msgid "AdminClass"
1024 msgstr "AdminClass"
1025
1026 #: NOT FOUND IN SOURCE
1027 msgid "AdminCustomField"
1028 msgstr "AdminCustomField"
1029
1030 #: NOT FOUND IN SOURCE
1031 msgid "AdminCustomFieldValues"
1032 msgstr "AdminCustomFieldValues"
1033
1034 #: NOT FOUND IN SOURCE
1035 msgid "AdminGroup"
1036 msgstr "AdminGroup"
1037
1038 #: NOT FOUND IN SOURCE
1039 msgid "AdminGroupMembership"
1040 msgstr "AdminGroupMembership"
1041
1042 #: NOT FOUND IN SOURCE
1043 msgid "AdminQueue"
1044 msgstr "AdminQueue"
1045
1046 #: NOT FOUND IN SOURCE
1047 msgid "AdminTopics"
1048 msgstr "AdminTopics"
1049
1050 #: NOT FOUND IN SOURCE
1051 msgid "AdminUsers"
1052 msgstr "AdminUsers"
1053
1054 #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:84
1055 msgid "Administrative Cc"
1056 msgstr "Административни Cc"
1057
1058 #: lib/RT/Installer.pm:157
1059 msgid "Administrative password"
1060 msgstr "Административна лозинка"
1061
1062 #: share/html/Elements/Tabs:805
1063 msgid "Advanced"
1064 msgstr "Напредно"
1065
1066 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51
1067 msgid "Advanced search"
1068 msgstr "Напредна претрага"
1069
1070 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:62
1071 msgid "After logging in you'll be sent to your original destination:"
1072 msgstr "Након пријављивања бићете послати на оригинално одредиште."
1073
1074 #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:62
1075 msgid "Aggregator"
1076 msgstr "Агрегатор"
1077
1078 #: etc/initialdata:526 etc/upgrade/3.8.2/content:85
1079 msgid "All Approvals Passed"
1080 msgstr "СваОдобрења прошла"
1081
1082 #: etc/initialdata:540 etc/upgrade/4.1.9/content:146
1083 msgid "All Approvals Passed in HTML"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:80
1087 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page"
1088 msgstr "Сви чланци из ове класе би требало да буду наведени у падајућем менију странице за одговор на листиће"
1089
1090 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:77
1091 msgid "All Classes"
1092 msgstr "Све класе"
1093
1094 #: share/html/Elements/Tabs:485
1095 msgid "All Dashboards"
1096 msgstr "Све инструмент табле"
1097
1098 #: share/html/Admin/Queues/index.html:111
1099 msgid "All Queues"
1100 msgstr "Сви редови"
1101
1102 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:161
1103 msgid "All Tickets"
1104 msgstr "Сви Листићи"
1105
1106 #: share/html/User/Prefs.html:172
1107 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you.  If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, <b>breaking all existing iCal feeds</b> below."
1108 msgstr "Све iCal feed-ови уграђују тајни жетон који вам даје овлашћење. Ако се URL једног од ваших iCal feed-ова открије спољном свету, можете добити нови тајни жетон, <b>прекидајући све постојеће iCal feed-ове</b> испод."
1109
1110 #: share/html/Admin/Queues/index.html:99
1111 msgid "All queues matching search criteria"
1112 msgstr "Сви редови који одговарају критеријуму претраге"
1113
1114 #: share/html/m/_elements/menu:82
1115 msgid "All tickets"
1116 msgstr "Сви листићи"
1117
1118 #: share/html/Articles/Topics.html:51
1119 msgid "All topics"
1120 msgstr "Све теме"
1121
1122 #: lib/RT/System.pm:92
1123 msgid "Allow creation of saved searches"
1124 msgstr "Дозволи прављење сачуваних претрага"
1125
1126 #: lib/RT/System.pm:91
1127 msgid "Allow loading of saved searches"
1128 msgstr "Дозволи учитавање сачуваних претрага"
1129
1130 #: lib/RT/System.pm:93
1131 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc"
1132 msgstr "Дозволи писање Перл кода у шаблонима, цедуљама, итд."
1133
1134 #: lib/RT/Attachment.pm:747
1135 msgid "Already encrypted"
1136 msgstr "Већ је шифровано"
1137
1138 #: etc/initialdata:30
1139 msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:51
1143 #. (qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/customizing/articles_introduction.html">], qq[<a href="http://bestpractical.com/rt/docs/$RT::MAJOR_VERSION.$RT::MINOR_VERSION/">], '</a>')
1144 msgid "An %1introduction to getting started with articles%3 is available from %2Best Practical's online documentation%3."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: lib/RT/Group.pm:619
1148 msgid "An Instance must be provided"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:49
1152 msgid "An error occurred"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60
1156 msgid "And/Or"
1157 msgstr "И/или"
1158
1159 #: NOT FOUND IN SOURCE
1160 msgid "Annually"
1161 msgstr "Годишње"
1162
1163 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74
1164 msgid "Any field"
1165 msgstr "Било које поље"
1166
1167 #: share/html/Search/Simple.html:65
1168 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects."
1169 msgstr "Било која реч која није препозната од стране РТ-а се претражује у теми листића."
1170
1171 #: NOT FOUND IN SOURCE
1172 msgid "Applied"
1173 msgstr "Примењено"
1174
1175 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:94 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:61 share/html/Elements/Tabs:370 share/html/Elements/Tabs:384 share/html/Elements/Tabs:430
1176 msgid "Applies to"
1177 msgstr "Примењује се на"
1178
1179 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:56
1180 msgid "Applies to all objects"
1181 msgstr "Примењује се на све објекте"
1182
1183 #: share/html/Search/Edit.html:62
1184 msgid "Apply"
1185 msgstr "Примени"
1186
1187 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:67
1188 msgid "Apply globally"
1189 msgstr "Примени глобално"
1190
1191 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:95
1192 msgid "Apply selected scrips"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: share/html/Search/Edit.html:62
1196 msgid "Apply your changes"
1197 msgstr "Примени промене"
1198
1199 #: share/html/Elements/Tabs:528
1200 msgid "Approval"
1201 msgstr "Одобрење"
1202
1203 #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:95
1204 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
1205 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
1206 #. ($ticket->id, $msg)
1207 msgid "Approval #%1: %2"
1208 msgstr "Одобрење #%1: %2"
1209
1210 #: share/html/Approvals/index.html:84
1211 #. ($ticket->Id)
1212 msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
1213 msgstr "Одобрење #%1: Белешке нису снимљене због системске грешке"
1214
1215 #: share/html/Approvals/index.html:82
1216 #. ($ticket->Id)
1217 msgid "Approval #%1: Notes recorded"
1218 msgstr "Одобрење #%1: Белешке снимљене"
1219
1220 #: etc/initialdata:496 etc/upgrade/3.8.2/content:71
1221 msgid "Approval Passed"
1222 msgstr "Одобрење прошло"
1223
1224 #: etc/initialdata:510 etc/upgrade/4.1.9/content:130
1225 msgid "Approval Passed in HTML"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: etc/initialdata:584 etc/upgrade/3.8.2/content:112
1229 msgid "Approval Ready for Owner"
1230 msgstr "Одобрење спремно за власника"
1231
1232 #: etc/initialdata:596 etc/upgrade/4.1.9/content:177
1233 msgid "Approval Ready for Owner in HTML"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: etc/initialdata:556 etc/upgrade/3.8.2/content:99
1237 msgid "Approval Rejected"
1238 msgstr "Одобрење одбијено"
1239
1240 #: etc/initialdata:569 etc/upgrade/4.1.9/content:162
1241 msgid "Approval Rejected in HTML"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75
1245 msgid "Approve"
1246 msgstr "Одобри"
1247
1248 #: lib/RT/Date.pm:94
1249 msgid "Apr"
1250 msgstr "Апр"
1251
1252 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56
1253 msgid "Are you sure you want to delete this article?"
1254 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете овај чланак?"
1255
1256 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207
1257 #. ($object->id)
1258 msgid "Article #%1"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97
1262 #. ($ArticleObj->Id)
1263 msgid "Article #%1 deleted"
1264 msgstr "Чланак #%1: обрисан"
1265
1266 #: share/html/Articles/Article/History.html:61
1267 #. ($id)
1268 msgid "Article #%1 not found"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:205 share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66
1272 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)"))
1273 #. ($object->id, $object->Name)
1274 msgid "Article #%1: %2"
1275 msgstr "Чланак #%1: %2"
1276
1277 #: NOT FOUND IN SOURCE
1278 msgid "Article %1"
1279 msgstr "Чланак %1"
1280
1281 #: lib/RT/Article.pm:216
1282 #. ($self->id)
1283 msgid "Article %1 created"
1284 msgstr "Чланак %1 направљен"
1285
1286 #: share/html/Admin/Articles/index.html:48
1287 msgid "Article Administration"
1288 msgstr "Администрирање чланака"
1289
1290 #: lib/RT/Article.pm:324
1291 msgid "Article Deleted"
1292 msgstr "Чланак обрисан"
1293
1294 #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/SelfService/Article/Display.html:60
1295 msgid "Article not found"
1296 msgstr "Чланак није пронађен"
1297
1298 #: lib/RT/Article.pm:72 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:163 share/html/Elements/Tabs:168 share/html/Elements/Tabs:497 share/html/Elements/Tabs:503
1299 msgid "Articles"
1300 msgstr "Чланци"
1301
1302 #: share/html/Articles/Topics.html:99
1303 #. ($currtopic->Name)
1304 msgid "Articles in %1"
1305 msgstr "Чланци у %1"
1306
1307 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64
1308 #. ($Articles_Content)
1309 msgid "Articles matching %1"
1310 msgstr "Чланци који одговарају %1"
1311
1312 #: share/html/Articles/Topics.html:101
1313 msgid "Articles with no topics"
1314 msgstr "Чланци без тема"
1315
1316 #: share/html/Search/Elements/EditSort:79
1317 msgid "Asc"
1318 msgstr "Растуће"
1319
1320 #: NOT FOUND IN SOURCE
1321 msgid "Ascending"
1322 msgstr "Растуће"
1323
1324 #: lib/RT/Queue.pm:116
1325 msgid "Assign and remove queue custom fields"
1326 msgstr "Додели и уклони прилагођена поља редова"
1327
1328 #: NOT FOUND IN SOURCE
1329 msgid "AssignCustomFields"
1330 msgstr "AssignCustomFields"
1331
1332 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:61
1333 msgid "Attach"
1334 msgstr "Приложи"
1335
1336 #: share/html/m/ticket/create:321 share/html/m/ticket/reply:135
1337 msgid "Attach file"
1338 msgstr "Приложи датотеку"
1339
1340 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:308 share/html/m/ticket/reply:124
1341 msgid "Attached file"
1342 msgstr "Приложена датотека"
1343
1344 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53
1345 msgid "Attachment"
1346 msgstr "Прилог"
1347
1348 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:101 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:96 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:98
1349 #. ($Attachment)
1350 msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
1351 msgstr "Прилог '%1' не може бити учитан"
1352
1353 #: lib/RT/Transaction.pm:625
1354 msgid "Attachment created"
1355 msgstr "Прилог направљен"
1356
1357 #: lib/RT/Tickets.pm:1758
1358 msgid "Attachment filename"
1359 msgstr "Назив датотеке прилога"
1360
1361 #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:306
1362 msgid "Attachments"
1363 msgstr "Прилози"
1364
1365 #: lib/RT/Attachment.pm:742
1366 msgid "Attachments encryption is disabled"
1367 msgstr "Шифровање прилога је онемогућено"
1368
1369 #: lib/RT/Attributes.pm:178
1370 msgid "Attribute Deleted"
1371 msgstr "Атрибут обрисан"
1372
1373 #: lib/RT/Date.pm:98
1374 msgid "Aug"
1375 msgstr "Авг"
1376
1377 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:48
1378 msgid "Automatic account setup failed"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:311
1382 #. ($valid_image_types)
1383 msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types."
1384 msgstr "Аутоматски сугерисане боје теме нису доступне за вашу слику. Могуће да је то због тога што сте отпремили тип слике који ваша инсталирана верзија ГД-а не подржава. Подржани типови су: %1. Можете поново превести libgd и GD.pm како би садржавали подршку за друге типове слика."
1385
1386 #: etc/initialdata:227
1387 msgid "Autoreply"
1388 msgstr "Аутоматски одговор"
1389
1390 #: etc/initialdata:28
1391 msgid "Autoreply To Requestors"
1392 msgstr "Аутоматски одговор захтеваоцима"
1393
1394 #: etc/initialdata:257 etc/upgrade/4.1.9/content:8
1395 msgid "Autoreply in HTML"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: share/html/Widgets/SelectionBox:170
1399 msgid "Available"
1400 msgstr "Доступно"
1401
1402 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:225
1403 msgid "Average Created-LastUpdated"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:220
1407 msgid "Average Created-Resolved"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:215
1411 msgid "Average Created-Started"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:235
1415 msgid "Average Due-Resolved"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:240
1419 msgid "Average Started-Resolved"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:230
1423 msgid "Average Starts-Started"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:205
1427 msgid "Average time estimated"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:210
1431 msgid "Average time left"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:200
1435 msgid "Average time worked"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64
1439 msgid "Back"
1440 msgstr "Назад"
1441
1442 #: lib/RT/SharedSetting.pm:151
1443 #. ($id)
1444 msgid "Bad privacy for attribute %1"
1445 msgstr "Лоша приватност за атрибут %1"
1446
1447 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:55 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:55 share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:348 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:383 share/html/Elements/Tabs:425 share/html/Elements/Tabs:588 share/html/Elements/Tabs:624 share/html/Ticket/Create.html:440 share/html/Ticket/Create.html:69 share/html/m/_elements/ticket_menu:60
1448 msgid "Basics"
1449 msgstr "Основе"
1450
1451 #: share/html/Admin/Elements/SelectStage:69
1452 msgid "Batch"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: share/html/Admin/Elements/SelectStage:70
1456 msgid "Batch (disabled by config)"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:61
1460 msgid "Batch scrips"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:62
1464 msgid "Batch scrips run after a set of related changes to a ticket."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: share/html/Ticket/Forward.html:72
1468 msgid "Bcc"
1469 msgstr "Невидљива копија (Bcc)"
1470
1471 #: share/html/Articles/Elements/NeedsSetup:50
1472 #. (qq[<a href="@{[RT->Config->Get("WebPath")]}/Admin/Articles/">], '</a>')
1473 msgid "Before Articles can be used, your RT administrator must %1create Classes%2, apply Article custom fields to them, and grant users rights on the classes and CFs."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: etc/initialdata:223
1477 msgid "Blank"
1478 msgstr "Празно"
1479
1480 #: share/html/Dashboards/Queries.html:180
1481 msgid "Body"
1482 msgstr "Тело"
1483
1484 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96
1485 msgid "Bold"
1486 msgstr "Подебљано"
1487
1488 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/_elements/ticket_list:101 share/html/m/ticket/show:246
1489 msgid "Bookmark"
1490 msgstr "Обележивач"
1491
1492 #: share/html/Articles/Article/Search.html:114
1493 msgid "Bookmarkable link for this search"
1494 msgstr "Везе за ову претрагу са омогућеним обележавањем"
1495
1496 #: etc/initialdata:831 etc/initialdata:856 etc/upgrade/3.7.82/content:6
1497 msgid "Bookmarked Tickets"
1498 msgstr "Обележени Листићи"
1499
1500 #: share/html/m/_elements/menu:73
1501 msgid "Bookmarked tickets"
1502 msgstr "Обележени листићи"
1503
1504 #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:60
1505 msgid "Browse by topic"
1506 msgstr "Прегледај према теми"
1507
1508 #: share/html/Elements/Tabs:240
1509 msgid "Browse the SQL queries made in this process"
1510 msgstr "Прегледај SQL упите настале у овом процесу"
1511
1512 #: share/html/Elements/Tabs:811
1513 msgid "Bulk Update"
1514 msgstr "Групно ажурирање"
1515
1516 #: lib/RT/Tickets.pm:160
1517 msgid "CCGroup"
1518 msgstr "CCCGroup"
1519
1520 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:81 lib/RT/Tickets.pm:153
1521 msgid "CF"
1522 msgstr "CF"
1523
1524 #: share/html/Search/Simple.html:87
1525 #. ('<strong>cf.Name:value</strong>')
1526 msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1."
1527 msgstr "CF-ови могу бити претраживани коришћењем сличне синтаксе као горе са %1."
1528
1529 #: share/html/Search/Chart.html:141
1530 msgid "Calculate"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: share/html/Search/Chart.html:143
1534 msgid "Calculate values of"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:176
1538 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'})
1539 msgid "Can not load saved search \"%1\""
1540 msgstr "Сачувана претрага \"%1\" не може бити учитана"
1541
1542 #: lib/RT/User.pm:1563
1543 msgid "Can not modify system users"
1544 msgstr "Системски корисници не могу бити измењени"
1545
1546 #: lib/RT/CustomField.pm:518
1547 msgid "Can't add a custom field value without a name"
1548 msgstr "Не могу се додати прилагођене вредности поља без назива"
1549
1550 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:316
1551 msgid "Can't find a saved search to work with"
1552 msgstr "Не може бити пронађена сачувана претрага са којом треба радити"
1553
1554 #: lib/RT/Link.pm:192
1555 msgid "Can't link a ticket to itself"
1556 msgstr "Не може се повезати листић са самим собом"
1557
1558 #: lib/RT/Reminders.pm:126
1559 msgid "Can't link to a deleted ticket"
1560 msgstr "Не може се повезати са обрисаним листићем"
1561
1562 #: share/html/index.html:127
1563 #. ($QueueObj->Name)
1564 msgid "Can't quickly create ticket in queue %1 because custom fields are required.  Please finish by using the normal ticket creation page."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: share/html/Widgets/SavedSearch:133
1568 #. (loc($self->{SearchType}))
1569 msgid "Can't save %1"
1570 msgstr "Не може се сачувати %1"
1571
1572 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:320
1573 msgid "Can't save this search"
1574 msgstr "Не може се сачувати ова претрага"
1575
1576 #: NOT FOUND IN SOURCE
1577 msgid "Can't specifiy both base and target"
1578 msgstr "Не може се назначити и основа и циљ"
1579
1580 #: lib/RT/Record.pm:1315 lib/RT/Record.pm:1459
1581 msgid "Can't specify both base and target"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: lib/RT/Article.pm:382
1585 msgid "Cannot add link to plain number"
1586 msgstr "Не може се додати веза чистом броју"
1587
1588 #: share/html/Ticket/Create.html:374 share/html/m/ticket/create:147
1589 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue."
1590 msgstr "Не може се направити листић у онемогућеном реду."
1591
1592 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:126
1593 msgid "Categories are based on"
1594 msgstr "Категорије су засноване на"
1595
1596 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61
1597 msgid "Category"
1598 msgstr "Категорија"
1599
1600 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:69 lib/RT/Ticket.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:145 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:79 share/html/Ticket/Create.html:136 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:275 share/html/m/ticket/show:295
1601 msgid "Cc"
1602 msgstr "Копија (Cc)"
1603
1604 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154
1605 msgid "Ccs"
1606 msgstr "CCs"
1607
1608 #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:89
1609 msgid "Change"
1610 msgstr "Измени"
1611
1612 #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56
1613 msgid "Change Approval ticket to open status"
1614 msgstr "Измени листић одобрења у отворен статус"
1615
1616 #: share/html/SelfService/Prefs.html:70
1617 msgid "Change password"
1618 msgstr "Измени лозинку"
1619
1620 #: lib/RT/Template.pm:692
1621 msgid "Changing queue is not implemented"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: share/html/Elements/Tabs:812
1625 msgid "Chart"
1626 msgstr "Графикон"
1627
1628 #: NOT FOUND IN SOURCE
1629 msgid "Chart Properties"
1630 msgstr "Особине графикона"
1631
1632 #: share/html/Elements/Submit:102
1633 msgid "Check All"
1634 msgstr "Означи све"
1635
1636 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88
1637 msgid "Check Database Connectivity"
1638 msgstr "Провери могућност повезивања са базом података"
1639
1640 #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70
1641 msgid "Check Database Credentials"
1642 msgstr "Провери податке за приступ бази података"
1643
1644 #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:310 share/html/m/ticket/reply:126
1645 msgid "Check box to delete"
1646 msgstr "Штиклирајте поље како би обрисали"
1647
1648 #: NOT FOUND IN SOURCE
1649 msgid "Check box to revoke right"
1650 msgstr "Штиклирајте поље како би оповргли право"
1651
1652 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:59
1653 msgid "Child"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: share/html/Elements/AddLinks:83 share/html/Elements/BulkLinks:139 share/html/Elements/BulkLinks:84 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:72 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:399 share/html/m/ticket/show:433
1657 msgid "Children"
1658 msgstr "Деца"
1659
1660 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48
1661 msgid "Choose Database Engine"
1662 msgstr "Изаберите покретач (engine) базе података"
1663
1664 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97
1665 #. ($QueueObj->Name)
1666 msgid "Choose from Topics for %1"
1667 msgstr "Изаберите из тема за %1"
1668
1669 #: lib/RT/User.pm:109 share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 share/html/User/Prefs.html:139
1670 msgid "City"
1671 msgstr "Град"
1672
1673 #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:76
1674 msgid "Class"
1675 msgstr "Класа"
1676
1677 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62
1678 msgid "Class Name"
1679 msgstr "Име класе"
1680
1681 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:149
1682 #. ($msg)
1683 msgid "Class could not be created: %1"
1684 msgstr "Класа није могла бити креирана: %1"
1685
1686 #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:71
1687 msgid "Class id"
1688 msgstr "Идентификатор класе"
1689
1690 #: lib/RT/Class.pm:322
1691 msgid "Class is already applied Globally"
1692 msgstr "Класа је већ примењена глобално"
1693
1694 #: lib/RT/Class.pm:317
1695 #. ($queue->Name)
1696 msgid "Class is already applied to %1"
1697 msgstr "Класа је већ примењена на %1"
1698
1699 #: share/html/Elements/Tabs:169 share/html/Elements/Tabs:421
1700 msgid "Classes"
1701 msgstr "Класе"
1702
1703 #: share/html/Tools/MyDay.html:72 share/html/Widgets/SelectionBox:198
1704 msgid "Clear"
1705 msgstr "Очисти"
1706
1707 #: share/html/Elements/Submit:104
1708 msgid "Clear All"
1709 msgstr "Очисти све"
1710
1711 #: share/html/Install/Finish.html:52
1712 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard."
1713 msgstr "Кликните на \"Заврши инсталацију\" испод како бисте завршили са овим чаробњаком."
1714
1715 #: share/html/Install/Initialize.html:54
1716 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments"
1717 msgstr "Кликните на \"Иницијализуј базу података\" како би направили РТ-ову базу података и унели почетне метаподатке. Ово може потрајати неколико момената."
1718
1719 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:101
1720 msgid "Click to choose a color"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:375
1724 msgid "Closed"
1725 msgstr "Затворено"
1726
1727 #: share/html/Elements/Tabs:936 share/html/SelfService/Closed.html:48
1728 msgid "Closed tickets"
1729 msgstr "Затворени листићи"
1730
1731 #: lib/RT/CustomField.pm:144
1732 msgid "Combobox: Select or enter multiple values"
1733 msgstr "Падајући мени: Одаберите или унесите више вредности"
1734
1735 #: lib/RT/CustomField.pm:145
1736 msgid "Combobox: Select or enter one value"
1737 msgstr "Падајући мени: Одаберите или унесите једну вредност"
1738
1739 #: lib/RT/CustomField.pm:146
1740 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values"
1741 msgstr "Падајући мени: Одаберите или унесите до %1 вредности"
1742
1743 #: share/html/Elements/ShowTransaction:194 share/html/Elements/Tabs:650 share/html/Search/Elements/EditFormat:74
1744 msgid "Comment"
1745 msgstr "Коментар"
1746
1747 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83
1748 msgid "Comment Address"
1749 msgstr "Адреса Коментара"
1750
1751 #: lib/RT/Installer.pm:172
1752 msgid "Comment address"
1753 msgstr "Адреса коментара"
1754
1755 #: lib/RT/Queue.pm:131
1756 msgid "Comment on tickets"
1757 msgstr "Коментар за листић"
1758
1759 #: NOT FOUND IN SOURCE
1760 msgid "CommentOnTicket"
1761 msgstr "CommentOnTIcket"
1762
1763 #: share/html/Tools/MyDay.html:64
1764 msgid "Comments"
1765 msgstr "Коментари"
1766
1767 #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:100 share/html/Ticket/Update.html:77 share/html/m/ticket/reply:93
1768 msgid "Comments (Not sent to requestors)"
1769 msgstr "Коментари (Не шаљу се захтеваоцима)"
1770
1771 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:209 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:78
1772 msgid "Comments about this user"
1773 msgstr "Коментари о овом кориснику"
1774
1775 #: lib/RT/Transaction.pm:856
1776 msgid "Comments added"
1777 msgstr "Коментари су додати"
1778
1779 #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74
1780 msgid "Commit Stubbed"
1781 msgstr "Изврши скраћено"
1782
1783 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:54 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:67
1784 msgid "Condition"
1785 msgstr "Услов"
1786
1787 #: lib/RT/Scrip.pm:180 lib/RT/Scrip.pm:752
1788 #. ($args{'ScripCondition'})
1789 #. ($value)
1790 msgid "Condition '%1' not found"
1791 msgstr "Услов \"%1\" није пронађен"
1792
1793 #: lib/RT/Scrip.pm:176 lib/RT/Scrip.pm:745
1794 msgid "Condition is mandatory argument"
1795 msgstr "Услов је обавезан аргумент"
1796
1797 #: bin/rt-crontool:200
1798 msgid "Condition matches..."
1799 msgstr "Услов одговара..."
1800
1801 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:79
1802 msgid "Condition, Action and Template"
1803 msgstr "Услов, Акција и Шаблон"
1804
1805 #: share/html/Install/index.html:107
1806 #. ($file)
1807 msgid "Config file %1 is locked"
1808 msgstr "Датотека са подешавањима %1 је закључана"
1809
1810 #: NOT FOUND IN SOURCE
1811 msgid "Configuration"
1812 msgstr "Поставке"
1813
1814 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182
1815 #. ($QueueObj->Name)
1816 msgid "Configuration for queue %1"
1817 msgstr "Поставке за ред %1"
1818
1819 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:140
1820 msgid "Connection succeeded"
1821 msgstr "Веза је успела"
1822
1823 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:67
1824 #. (qq[<a href="mailto:$owner">], $owner, '</a>')
1825 msgid "Contact your RT administrator via %1email to %2%3."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:69
1829 msgid "Contact your RT administrator."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:70 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:589 share/html/Ticket/Forward.html:76 share/html/Ticket/ModifyAll.html:121
1833 msgid "Content"
1834 msgstr "Садржај"
1835
1836 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:97
1837 msgid "Content is an invalid IP address"
1838 msgstr "Садржај је неважећа IP адреса"
1839
1840 #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:111
1841 msgid "Content is an invalid IP address range"
1842 msgstr "Садржај је неважећи опсег IP адреса"
1843
1844 #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53
1845 msgid "Content-Type"
1846 msgstr "Content-Type"
1847
1848 #: lib/RT/Tickets.pm:140
1849 msgid "ContentType"
1850 msgstr "Content-Type"
1851
1852 #: lib/RT/Installer.pm:180
1853 msgid "Correspond address"
1854 msgstr "Адреса преписке"
1855
1856 #: etc/initialdata:359
1857 msgid "Correspondence"
1858 msgstr "Преписка"
1859
1860 #: lib/RT/Transaction.pm:852
1861 msgid "Correspondence added"
1862 msgstr "Преписка је додата"
1863
1864 #: etc/initialdata:367 etc/upgrade/4.1.9/content:68
1865 msgid "Correspondence in HTML"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: lib/RT/Record.pm:1990 lib/RT/Record.pm:2056
1869 #. ($msg)
1870 #. ($value_msg)
1871 msgid "Could not add new custom field value: %1"
1872 msgstr "Није успело додавање нове вредности прилагођеног поља: %1"
1873
1874 #: lib/RT/Ticket.pm:2043
1875 #. ($msg)
1876 msgid "Could not change owner: %1"
1877 msgstr "Није успела промена власника: %1"
1878
1879 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:116
1880 #. ($msg)
1881 msgid "Could not create CustomField: %1"
1882 msgstr "Није успело прављење прилагођеног поља: %1"
1883
1884 #: lib/RT/Group.pm:419 lib/RT/Group.pm:426
1885 msgid "Could not create group"
1886 msgstr "Није успело прављење групе"
1887
1888 #: share/html/Articles/Article/Search.html:204
1889 #. ($msg)
1890 msgid "Could not create search: %1"
1891 msgstr "Није успело прављење претраге: %1"
1892
1893 #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83
1894 #. ($msg)
1895 msgid "Could not create template: %1"
1896 msgstr "Није успело прављење шаблона: %1"
1897
1898 #: lib/RT/Ticket.pm:260
1899 msgid "Could not create ticket. Queue not set"
1900 msgstr "Није успело прављење листића. Ред није подешен"
1901
1902 #: lib/RT/User.pm:192 lib/RT/User.pm:206 lib/RT/User.pm:215 lib/RT/User.pm:224 lib/RT/User.pm:233 lib/RT/User.pm:247 lib/RT/User.pm:257 lib/RT/User.pm:450
1903 msgid "Could not create user"
1904 msgstr "Није успело прављење корисника"
1905
1906 #: share/html/Articles/Article/Search.html:244
1907 #. ($searchname, $msg)
1908 msgid "Could not delete search %1: %2"
1909 msgstr "Није успело брисање претраге %1: %2"
1910
1911 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:397
1912 #. ($name)
1913 msgid "Could not find group '%1'"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: NOT FOUND IN SOURCE
1917 msgid "Could not find or create that user"
1918 msgstr "Није пронађен или направљен тај корисник"
1919
1920 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:387
1921 #. ($name)
1922 msgid "Could not find or create user '%1'"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: NOT FOUND IN SOURCE
1926 msgid "Could not find that principal"
1927 msgstr "Није пронађен тај управник"
1928
1929 #: lib/RT/SharedSetting.pm:244
1930 #. ($self->ObjectName)
1931 msgid "Could not load %1 attribute"
1932 msgstr "Није успело учитавање %1 атрибута"
1933
1934 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105
1935 msgid "Could not load Class %1"
1936 msgstr "Није успело учитавање класе %1"
1937
1938 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109
1939 #. ($id)
1940 msgid "Could not load CustomField %1"
1941 msgstr "Није успело учитавање CustomField %1"
1942
1943 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115
1944 msgid "Could not load group"
1945 msgstr "Није успело учитавање групе"
1946
1947 #: lib/RT/SharedSetting.pm:127
1948 #. ($privacy)
1949 msgid "Could not load object for %1"
1950 msgstr "Није успело учитавање објекта за %1"
1951
1952 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:126
1953 #. ($id)
1954 msgid "Could not load scrip #%1"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:473
1958 #. ($args{User})
1959 msgid "Could not load user '%1'"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:426
1963 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($type))
1964 msgid "Could not make %1 a %2"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: NOT FOUND IN SOURCE
1968 msgid "Could not make %1 a %2 for this queue"
1969 msgstr "Није успело прављење %1 %2 за овај ред"
1970
1971 #: NOT FOUND IN SOURCE
1972 msgid "Could not make %1 a %2 for this ticket"
1973 msgstr "Није успело прављење %1 %2 за овај листић"
1974
1975 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:501
1976 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{Type}))
1977 msgid "Could not remove %1 as a %2"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: NOT FOUND IN SOURCE
1981 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this queue"
1982 msgstr "Није успело уклањање %1 као %2 за овај ред"
1983
1984 #: NOT FOUND IN SOURCE
1985 msgid "Could not remove %1 as a %2 for this ticket"
1986 msgstr "Није успело уклањање %1 као %2 за овај листић"
1987
1988 #: lib/RT/User.pm:144
1989 msgid "Could not set user info"
1990 msgstr "Није успело постављање корисничких информација"
1991
1992 #: lib/RT/Group.pm:1106
1993 #. ($col, $msg)
1994 msgid "Could not update column %1: %2"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:200
1998 msgid "Couldn't add as it's global already"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: lib/RT/Transaction.pm:166
2002 msgid "Couldn't add attachment"
2003 msgstr "Није успело додавање прилога"
2004
2005 #: lib/RT/Group.pm:1080
2006 msgid "Couldn't add member to group"
2007 msgstr "Није успело додавање члана групи"
2008
2009 #: NOT FOUND IN SOURCE
2010 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already"
2011 msgstr "Није успело примењивање прилагођеног поља објекту јер је оно већ глобално"
2012
2013 #: lib/RT/Scrip.pm:713
2014 #. ($method, $code, $error)
2015 msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3"
2016 msgstr "Није успело превођење %1 блока кода '%2': %3"
2017
2018 #: lib/RT/Template.pm:815
2019 #. ($fi_text, $error)
2020 msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2"
2021 msgstr "Није успело превођење шаблона блока кода '%1': %2"
2022
2023 #: lib/RT/Record.pm:2066 lib/RT/Record.pm:2116
2024 #. ($Msg)
2025 #. ($msg)
2026 msgid "Couldn't create a transaction: %1"
2027 msgstr "Није успело прављење трансакције: %1"
2028
2029 #: lib/RT/CustomField.pm:1586
2030 #. ($msg)
2031 msgid "Couldn't create record: %1"
2032 msgstr "Није успело прављење записа: %1"
2033
2034 #: share/html/Dashboards/Modify.html:154
2035 #. ($id, $msg)
2036 msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2"
2037 msgstr "Није успело брисање инструмент табле %1: %2"
2038
2039 #: lib/RT/Record.pm:971
2040 msgid "Couldn't find row"
2041 msgstr "Није успело проналажење реда"
2042
2043 #: bin/rt-crontool:171
2044 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping"
2045 msgstr "Није успело проналажење погодне трансакције, прескакање"
2046
2047 #: lib/RT/Group.pm:1054
2048 msgid "Couldn't find that principal"
2049 msgstr "Није успело проналажење тог директора"
2050
2051 #: lib/RT/CustomField.pm:546
2052 msgid "Couldn't find that value"
2053 msgstr "Није успело проналажење те вредности"
2054
2055 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:56
2056 #. ($protocol)
2057 msgid "Couldn't get %1 keys information"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66
2061 #. ($id)
2062 msgid "Couldn't load Class %1"
2063 msgstr "Није успело учитавање класе %1"
2064
2065 #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:112 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86
2066 #. ($cf_id)
2067 msgid "Couldn't load Custom Field #%1"
2068 msgstr "Није успело учитавање прилагођеног поља #%1"
2069
2070 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:134 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:145
2071 #. ($cf_id)
2072 msgid "Couldn't load CustomField #%1"
2073 msgstr "Није успело учитавање CustomField #%1"
2074
2075 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66
2076 #. ($id)
2077 msgid "Couldn't load CustomField %1"
2078 msgstr "Није успело учитавање CustomField %1"
2079
2080 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:291
2081 #. (blessed($self), $self->Id)
2082 msgid "Couldn't load copy of %1 #%2"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: lib/RT/Ticket.pm:1087
2086 #. ($self->Id)
2087 msgid "Couldn't load copy of ticket #%1."
2088 msgstr "Није успело учитавање копије листића #%1."
2089
2090 #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:81 share/html/Dashboards/Render.html:100 share/html/Dashboards/Subscription.html:201
2091 #. ($id, $msg)
2092 msgid "Couldn't load dashboard %1: %2"
2093 msgstr "Није успело учитавање инструмент табле %1: %2"
2094
2095 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:100 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:110
2096 #. ($gid)
2097 msgid "Couldn't load group #%1"
2098 msgstr "Није успело учитавање групе #%1"
2099
2100 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67
2101 #. ($id)
2102 msgid "Couldn't load group %1"
2103 msgstr "Није успело учитавање групе %1"
2104
2105 #: lib/RT/Link.pm:267
2106 msgid "Couldn't load link"
2107 msgstr "Није успело учитавање везе"
2108
2109 #: lib/RT/Link.pm:240
2110 #. ($msg)
2111 msgid "Couldn't load link: %1"
2112 msgstr "Није успело учитавање везе: %1"
2113
2114 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56
2115 #. ($id)
2116 msgid "Couldn't load object %1"
2117 msgstr "Није успело учитавање објекта %1"
2118
2119 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:560
2120 #. ($msg)
2121 msgid "Couldn't load or create user: %1"
2122 msgstr "Није успело учитавање или прављење корисника: %1"
2123
2124 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:89
2125 #. ($id)
2126 msgid "Couldn't load principal #%1"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:545
2130 #. ($msg)
2131 msgid "Couldn't load principal: %1"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: share/html/Admin/Queues/People.html:132
2135 #. ($id)
2136 msgid "Couldn't load queue"
2137 msgstr "Није успело учитавање реда"
2138
2139 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:107
2140 #. ($id)
2141 msgid "Couldn't load queue #%1"
2142 msgstr "Није успело учитавање реда #%1"
2143
2144 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 share/html/Admin/Scrips/Create.html:99
2145 #. ($Queue)
2146 #. ($id)
2147 msgid "Couldn't load queue %1"
2148 msgstr "Није успело учитавање реда %1"
2149
2150 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177
2151 #. ($Name)
2152 msgid "Couldn't load queue '%1'"
2153 msgstr "Није успело учитавање реда '%1'"
2154
2155 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:103
2156 #. ($id)
2157 msgid "Couldn't load scrip #%1"
2158 msgstr "Није успело учитавање цедуље #%1"
2159
2160 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105
2161 #. ($id)
2162 msgid "Couldn't load template #%1"
2163 msgstr "Није успело учитавање шаблона #%1"
2164
2165 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2529
2166 msgid "Couldn't load the specified principal"
2167 msgstr "Није успело учитавање назначеног директора"
2168
2169 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:404
2170 #. ($id)
2171 msgid "Couldn't load ticket '%1'"
2172 msgstr "Није успело учитавање листића '%1'"
2173
2174 #: lib/RT/Article.pm:496
2175 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it"
2176 msgstr "Није успело учитавање чланства теме док је покушавано њено брисање"
2177
2178 #: share/html/Ticket/Crypt.html:71 share/html/Ticket/Forward.html:104
2179 #. ($QuoteTransaction)
2180 #. ($id)
2181 msgid "Couldn't load transaction #%1"
2182 msgstr "Није успело учитавање трансакције #%1"
2183
2184 #: share/html/User/Prefs.html:215
2185 msgid "Couldn't load user"
2186 msgstr "Није успело учитавање корисника"
2187
2188 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:95 share/html/User/Prefs.html:211
2189 #. ($id)
2190 msgid "Couldn't load user #%1"
2191 msgstr "Није успело учитавање корисника #%1"
2192
2193 #: share/html/User/Prefs.html:209
2194 #. ($id, $Name)
2195 msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'"
2196 msgstr "Није успело учитавање корисника #%1 или корисника '%2'"
2197
2198 #: share/html/User/Prefs.html:213
2199 #. ($Name)
2200 msgid "Couldn't load user '%1'"
2201 msgstr "Није успело учитавање корисника '%1'"
2202
2203 #: lib/RT/Link.pm:229
2204 #. ($args{Base})
2205 msgid "Couldn't parse Base URI: %1"
2206 msgstr "Није успело рашчлањивање Base URI: %1"
2207
2208 #: lib/RT/Link.pm:233
2209 #. ($args{Target})
2210 msgid "Couldn't parse Target URI: %1"
2211 msgstr "Није успело рашчлањивање Target URI: %1"
2212
2213 #: NOT FOUND IN SOURCE
2214 msgid "Couldn't parse address from '%1' string"
2215 msgstr "Није успело рашчлањивање адресе из '%1' ниске"
2216
2217 #: lib/RT/Group.pm:1088
2218 #. ($msg)
2219 msgid "Couldn't remove previous member: %1"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: lib/RT/Attachment.pm:834
2223 #. ($msg)
2224 msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1"
2225 msgstr "Није успела замена садржаја са дешифрованим подацима: %1"
2226
2227 #: lib/RT/Attachment.pm:783
2228 #. ($msg)
2229 msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1"
2230 msgstr "Није успела замена садржаја са шифрованим подацима: %1"
2231
2232 #: NOT FOUND IN SOURCE
2233 msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link."
2234 msgstr "Није успело разрешавање '%1' у везу"
2235
2236 #: NOT FOUND IN SOURCE
2237 msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI."
2238 msgstr "Није успело разрешавање '%1' у URI."
2239
2240 #: lib/RT/Record.pm:1351 lib/RT/Record.pm:1488
2241 #. ($remote_link)
2242 msgid "Couldn't resolve '%1' into a link."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: lib/RT/Link.pm:155
2246 #. ($args{'Base'})
2247 msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI."
2248 msgstr "Није успело разрешавање основног '%1' у URI."
2249
2250 #: lib/RT/Link.pm:162
2251 #. ($args{'Target'})
2252 msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI."
2253 msgstr "Није успело разрешавање '%1' у URI"
2254
2255 #: NOT FOUND IN SOURCE
2256 msgid "Couldn't send email"
2257 msgstr "Није успело слање е-поште"
2258
2259 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:609
2260 #. ($role, $msg)
2261 msgid "Couldn't set %1 watcher: %2"
2262 msgstr "Није успело постављање %1 посматрача: %2"
2263
2264 #: lib/RT/User.pm:1836
2265 msgid "Couldn't set private key"
2266 msgstr "Није успело постављање приватног кључа"
2267
2268 #: lib/RT/User.pm:1820
2269 msgid "Couldn't unset private key"
2270 msgstr "Није успело уклањање приватног кључа"
2271
2272 #: lib/RT/User.pm:110 share/html/Admin/Users/Modify.html:163 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:151
2273 msgid "Country"
2274 msgstr "Земља"
2275
2276 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:128 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:87 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:91 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Scrips/Create.html:73 share/html/Admin/Scrips/Create.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:224 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:54 share/html/Elements/Tabs:107 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:130 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:191 share/html/Elements/Tabs:275 share/html/Elements/Tabs:294 share/html/Elements/Tabs:298 share/html/Elements/Tabs:388 share/html/Elements/Tabs:394 share/html/Elements/Tabs:397 share/html/Elements/Tabs:405 share/html/Elements/Tabs:411 share/html/Elements/Tabs:423 share/html/Elements/Tabs:434 share/html/Elements/Tabs:506 share/html/Elements/Tabs:72 share/html/Elements/Tabs:80 share/html/Elements/Tabs:88 share/html/Elements/Tabs:97 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/Ticket/Create.html:289 share/html/m/ticket/create:235 share/html/m/ticket/create:408
2277 msgid "Create"
2278 msgstr "Направи"
2279
2280 #: etc/initialdata:94
2281 msgid "Create Tickets"
2282 msgstr "Направи листиће"
2283
2284 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:140 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:160
2285 msgid "Create a Class"
2286 msgstr "Направи класу"
2287
2288 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:167 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:185 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:99
2289 msgid "Create a CustomField"
2290 msgstr "Направи CustomField"
2291
2292 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65
2293 #. ($QueueObj->Name())
2294 msgid "Create a CustomField for queue %1"
2295 msgstr "Направи CustomField за ред %1"
2296
2297 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:107
2298 msgid "Create a global scrip"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:128 share/html/Articles/Article/Edit.html:190
2302 msgid "Create a new article"
2303 msgstr "Направи нови члан"
2304
2305 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52
2306 msgid "Create a new article in"
2307 msgstr "Направи нови члан у"
2308
2309 #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98
2310 msgid "Create a new dashboard"
2311 msgstr "Направи нову инструмент таблу"
2312
2313 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:103 share/html/Admin/Groups/Modify.html:123
2314 msgid "Create a new group"
2315 msgstr "Направи нову групу"
2316
2317 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110
2318 #. ($QueueObj->Name)
2319 msgid "Create a new template for queue %1"
2320 msgstr "Направи нови шаблон за ред %1"
2321
2322 #: share/html/Ticket/Create.html:365
2323 msgid "Create a new ticket"
2324 msgstr "Направи нови листић"
2325
2326 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:238 share/html/Admin/Users/Modify.html:294
2327 msgid "Create a new user"
2328 msgstr "Направи новог корисника"
2329
2330 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:227
2331 msgid "Create a queue"
2332 msgstr "Направи ред"
2333
2334 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:105
2335 #. ($queue_obj->Name)
2336 msgid "Create a scrip and add to queue %1"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: NOT FOUND IN SOURCE
2340 msgid "Create a scrip for queue %1"
2341 msgstr "Направи цедуљу за ред %1"
2342
2343 #: share/html/Admin/Global/Template.html:77
2344 msgid "Create a template"
2345 msgstr "Направи шаблон"
2346
2347 #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:140 share/html/m/ticket/select_create_queue:53
2348 msgid "Create a ticket"
2349 msgstr "Направи листић"
2350
2351 #: share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:50
2352 msgid "Create a ticket with this user as the Requestor in Queue"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48
2356 msgid "Create an article"
2357 msgstr "Направи чланак"
2358
2359 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48
2360 msgid "Create an article in class..."
2361 msgstr "Направи чланак у класи..."
2362
2363 #: lib/RT/Class.pm:88
2364 msgid "Create articles in this class"
2365 msgstr "Направи чланке у овој класи"
2366
2367 #: lib/RT/Group.pm:95
2368 msgid "Create group dashboards"
2369 msgstr "Направи групне инструмент табле"
2370
2371 #: etc/initialdata:96
2372 msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
2373 msgstr "Направи нове листиће на основу шаблона ове цедуље"
2374
2375 #: lib/RT/Dashboard.pm:86
2376 msgid "Create personal dashboards"
2377 msgstr "Направи личне инструмент табле"
2378
2379 #: lib/RT/Dashboard.pm:81
2380 msgid "Create system dashboards"
2381 msgstr "Направи системске инструмент табле"
2382
2383 #: share/html/SelfService/Create.html:113
2384 msgid "Create ticket"
2385 msgstr "Направи листић"
2386
2387 #: lib/RT/Queue.pm:129
2388 msgid "Create tickets"
2389 msgstr "Направи листиће"
2390
2391 #: NOT FOUND IN SOURCE
2392 msgid "Create tickets offline"
2393 msgstr "Направи листиће ван мреже"
2394
2395 #: lib/RT/Class.pm:98 lib/RT/Queue.pm:112
2396 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries"
2397 msgstr "Направи, измени и обриши уносе листе контроле приступа"
2398
2399 #: lib/RT/CustomField.pm:214
2400 msgid "Create, modify and delete custom fields"
2401 msgstr "Направи, измени и обриши прилагођена поља"
2402
2403 #: lib/RT/CustomField.pm:215
2404 msgid "Create, modify and delete custom fields values"
2405 msgstr "Направи, измени и обриши вредности прилагођених поља"
2406
2407 #: lib/RT/Queue.pm:110
2408 msgid "Create, modify and delete queue"
2409 msgstr "Направи, измени и обриши ред"
2410
2411 #: lib/RT/Group.pm:91
2412 msgid "Create, modify and delete saved searches"
2413 msgstr "Направи, измени и обриши сачуване претраге"
2414
2415 #: lib/RT/System.pm:85
2416 msgid "Create, modify and delete users"
2417 msgstr "Направи, измени и обриши кориснике"
2418
2419 #: NOT FOUND IN SOURCE
2420 msgid "CreateArticle"
2421 msgstr "CreateArticle"
2422
2423 #: NOT FOUND IN SOURCE
2424 msgid "CreateDashboard"
2425 msgstr "НаправиИнструментТаблу"
2426
2427 #: NOT FOUND IN SOURCE
2428 msgid "CreateGroupDashboard"
2429 msgstr "НаправиГрупнуИнструментТаблу"
2430
2431 #: NOT FOUND IN SOURCE
2432 msgid "CreateOwnDashboard"
2433 msgstr "НаправиСопственуИнструментТаблу"
2434
2435 #: NOT FOUND IN SOURCE
2436 msgid "CreateSavedSearch"
2437 msgstr "НаправиСачувануПретрагу"
2438
2439 #: NOT FOUND IN SOURCE
2440 msgid "CreateTicket"
2441 msgstr "НаправиКарту"
2442
2443 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:73 lib/RT/Tickets.pm:137 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:71 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:69 share/html/Elements/ColumnMap:74 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:350
2444 msgid "Created"
2445 msgstr "Направљено"
2446
2447 #: share/html/Elements/ColumnMap:79
2448 msgid "Created By"
2449 msgstr "Аутори"
2450
2451 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:189 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:120
2452 #. ($CustomFieldObj->Name)
2453 #. ($CustomFieldObj->Name())
2454 msgid "Created CustomField %1"
2455 msgstr "Направљено ПрилагођеноПоље %1"
2456
2457 #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53
2458 msgid "Created by"
2459 msgstr "Аутори"
2460
2461 #: share/html/Articles/Article/Search.html:200
2462 #. ($search->Name)
2463 msgid "Created search %1"
2464 msgstr "Направљена претрага %1"
2465
2466 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2467 msgid "CreatedBy"
2468 msgstr "Аутор"
2469
2470 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
2471 msgid "CreatedRelative"
2472 msgstr "НаправљениСродник"
2473
2474 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:65 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Search/Elements/PickBasics:115
2475 msgid "Creator"
2476 msgstr "Стваралац"
2477
2478 #: share/html/Prefs/Other.html:71
2479 msgid "Cryptography"
2480 msgstr "Шифровање"
2481
2482 #: lib/RT/Attachment.pm:740 lib/RT/Attachment.pm:800
2483 msgid "Cryptography is disabled"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: share/html/Elements/BulkLinks:51 share/html/Elements/EditLinks:51
2487 msgid "Current Links"
2488 msgstr "Тренутне везе"
2489
2490 #: NOT FOUND IN SOURCE
2491 msgid "Current Scrips"
2492 msgstr "Тренутне цедуље"
2493
2494 #: share/html/Elements/Tabs:796
2495 msgid "Current Search"
2496 msgstr "Тренутна претрага"
2497
2498 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60
2499 msgid "Current members"
2500 msgstr "Тренутни чланови"
2501
2502 #: NOT FOUND IN SOURCE
2503 msgid "Current rights"
2504 msgstr "Тренутна права"
2505
2506 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49
2507 msgid "Current search"
2508 msgstr "Тренутна претрага"
2509
2510 #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68
2511 msgid "Current watchers"
2512 msgstr "Тренутни посматрачи"
2513
2514 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:108
2515 msgid "Custom CSS (Advanced)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: share/html/Elements/EditCustomFieldCustomGroupings:50 share/html/Elements/ShowCustomFieldCustomGroupings:51 share/html/Elements/Tabs:133 share/html/Elements/Tabs:183 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:300 share/html/Elements/Tabs:427 share/html/Elements/Tabs:92 share/html/User/Prefs.html:157 share/html/m/ticket/show:252
2519 msgid "Custom Fields"
2520 msgstr "Прилагођена поља"
2521
2522 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53
2523 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type ))
2524 msgid "Custom Fields for %1"
2525 msgstr "Прилагођена поља за %1"
2526
2527 #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61
2528 #. ($Object->Name)
2529 msgid "Custom Fields for queue %1"
2530 msgstr "Прилагођена поља за ред %1"
2531
2532 #: NOT FOUND IN SOURCE
2533 msgid "Custom action cleanup code"
2534 msgstr "Код за чишћење прилагођене акције"
2535
2536 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:73
2537 msgid "Custom action commit code"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:72
2541 msgid "Custom action preparation code"
2542 msgstr "Код за припрему прилагођене акције"
2543
2544 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:71
2545 msgid "Custom condition"
2546 msgstr "Прилагођени услов"
2547
2548 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120
2549 #. ($MoveCustomFieldDown)
2550 #. ($MoveCustomFieldUp)
2551 msgid "Custom field #%1 is not applied to this object"
2552 msgstr "Прилагођено поље #%1 није примењено на овај објекат"
2553
2554 #: lib/RT/Tickets.pm:2184
2555 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE})
2556 msgid "Custom field %1 %2 %3"
2557 msgstr "Прилагођено поље %1 %2 %3"
2558
2559 #: lib/RT/Record.pm:1908
2560 #. (ref $args{'Field'} ? $args{'Field'}->id : $args{'Field'})
2561 msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
2562 msgstr "Прилагођено поље %1 није примењено на овај објекат"
2563
2564 #: lib/RT/Tickets.pm:2178
2565 #. ($CF->Name)
2566 msgid "Custom field %1 has a value."
2567 msgstr "Прилагођено поље %1 има вредност"
2568
2569 #: lib/RT/Tickets.pm:2174
2570 #. ($CF->Name)
2571 msgid "Custom field %1 has no value."
2572 msgstr "Прилагођено поље %1 нема вредност"
2573
2574 #: lib/RT/Record.pm:1897 lib/RT/Record.pm:2097
2575 #. ($args{'Field'})
2576 msgid "Custom field %1 not found"
2577 msgstr "Прилагођено поље %1 није пронађено"
2578
2579 #: NOT FOUND IN SOURCE
2580 msgid "Custom field '%1'"
2581 msgstr "Прилагођено поље '%1'"
2582
2583 #: NOT FOUND IN SOURCE
2584 msgid "Custom field is already applied to the object"
2585 msgstr "Прилагођено поље је већ примењено на објекат"
2586
2587 #: lib/RT/CustomField.pm:1695
2588 #. ($args{'Content'}, $self->Name)
2589 msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
2590 msgstr "Вредност прилагођеног поља %1 није пронађено за прилагођено поље %2"
2591
2592 #: lib/RT/CustomField.pm:554
2593 msgid "Custom field value could not be deleted"
2594 msgstr "Брисање вредности прилагођеног поља није успело"
2595
2596 #: lib/RT/CustomField.pm:1707
2597 msgid "Custom field value could not be found"
2598 msgstr "Вредност прилагођеног поља није пронађено"
2599
2600 #: lib/RT/CustomField.pm:1709 lib/RT/CustomField.pm:556
2601 msgid "Custom field value deleted"
2602 msgstr "Вредност прилагођеног поља је обрисано"
2603
2604 #: lib/RT/Tickets.pm:152 lib/RT/Transaction.pm:860 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54
2605 msgid "CustomField"
2606 msgstr "ПрилагођеноПоље"
2607
2608 #: lib/RT/Tickets.pm:151
2609 msgid "CustomFieldValue"
2610 msgstr "ВредностПрилагођеногПоља"
2611
2612 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79 share/html/Prefs/Search.html:73
2613 msgid "Customize"
2614 msgstr "Прилагоди"
2615
2616 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64
2617 msgid "Customize Basics"
2618 msgstr "Прилагоди основе"
2619
2620 #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63
2621 msgid "Customize Email Addresses"
2622 msgstr "Прилагоди адресе е-поште"
2623
2624 #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48
2625 msgid "Customize Email Configuration"
2626 msgstr "Прилагоди поставке е-поште"
2627
2628 #: share/html/Elements/Tabs:212
2629 msgid "Customize dashboards in menu"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:76
2633 msgid "Customize the RT theme"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: share/html/Elements/Tabs:233
2637 msgid "Customize the look of your RT"
2638 msgstr "Прилагодите изглед вашег РТ-а"
2639
2640 #: lib/RT/Installer.pm:113
2641 msgid "DBA password"
2642 msgstr "DBA лозинка"
2643
2644 #: lib/RT/Installer.pm:105
2645 msgid "DBA username"
2646 msgstr "DBA корисничко име"
2647
2648 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:329
2649 msgid "Daily"
2650 msgstr "Дневно"
2651
2652 #: lib/RT/Config.pm:514
2653 msgid "Daily digest"
2654 msgstr "Дневни сажети преглед"
2655
2656 #: share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Queries.html:107 share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63
2657 msgid "Dashboard"
2658 msgstr "Инструмент табла"
2659
2660 #: share/html/Dashboards/Modify.html:143
2661 #. ($Dashboard->Name, $msg)
2662 msgid "Dashboard %1 could not be updated: %2"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: share/html/Dashboards/Modify.html:140
2666 #. ($Dashboard->Name)
2667 msgid "Dashboard %1 updated"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: share/html/Dashboards/Modify.html:110
2671 #. ($msg)
2672 msgid "Dashboard could not be created: %1"
2673 msgstr "Није успело креирање инструмент табле: %1"
2674
2675 #: share/html/Dashboards/Queries.html:261
2676 #. ($msg)
2677 msgid "Dashboard could not be updated: %1"
2678 msgstr "Није успело ажурирање инструмент табле: %1"
2679
2680 #: share/html/Dashboards/Queries.html:258
2681 msgid "Dashboard updated"
2682 msgstr "Инструмент табла ажурирана"
2683
2684 #: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:875 share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49
2685 msgid "Dashboards"
2686 msgstr "Инструмент табле"
2687
2688 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:48 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:54 share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:62 share/html/Elements/Tabs:211 share/html/Elements/Tabs:328 share/html/Elements/Tabs:558 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:57
2689 msgid "Dashboards in menu"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:71
2693 #. ($UserObj->Name)
2694 msgid "Dashboards in menu for the user %1"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: lib/RT/Installer.pm:78
2698 msgid "Database host"
2699 msgstr "Домаћин (host) базе података"
2700
2701 #: lib/RT/Installer.pm:96
2702 msgid "Database name"
2703 msgstr "Име базе података"
2704
2705 #: lib/RT/Installer.pm:129
2706 msgid "Database password for RT"
2707 msgstr "Лозинка базе података за РТ"
2708
2709 #: lib/RT/Installer.pm:87
2710 msgid "Database port"
2711 msgstr "порт базе података"
2712
2713 #: lib/RT/Installer.pm:60
2714 msgid "Database type"
2715 msgstr "тип базе података"
2716
2717 #: lib/RT/Installer.pm:122
2718 msgid "Database username for RT"
2719 msgstr "Корисничко име базе за РТ"
2720
2721 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:56
2722 msgid "Date"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: lib/RT/Config.pm:463
2726 msgid "Date format"
2727 msgstr "Формат датума"
2728
2729 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:633 share/html/SelfService/Display.html:72 share/html/Ticket/Create.html:253 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:84 share/html/Ticket/ModifyAll.html:68 share/html/m/ticket/create:377 share/html/m/ticket/show:344
2730 msgid "Dates"
2731 msgstr "Датуми"
2732
2733 #: lib/RT/Date.pm:102
2734 msgid "Dec"
2735 msgstr "Дец"
2736
2737 #: share/html/Ticket/Crypt.html:58
2738 msgid "Decrypt"
2739 msgstr "Дешифруј"
2740
2741 #: lib/RT/Attachment.pm:829
2742 msgid "Decryption error; contact the administrator"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: NOT FOUND IN SOURCE
2746 msgid "Default Autoresponse template"
2747 msgstr "Подразумевани шаблон аутоматског одговора"
2748
2749 #: NOT FOUND IN SOURCE
2750 msgid "Default Queue"
2751 msgstr "Подразумевани ред"
2752
2753 #: NOT FOUND IN SOURCE
2754 msgid "Default Requestor"
2755 msgstr "Подразумевани захтевалац"
2756
2757 #: NOT FOUND IN SOURCE
2758 msgid "Default admin comment template"
2759 msgstr "Подразумевани администраторски шаблон коментара"
2760
2761 #: NOT FOUND IN SOURCE
2762 msgid "Default admin correspondence template"
2763 msgstr "Подразумевани администраторски шаблон за преписку"
2764
2765 #: NOT FOUND IN SOURCE
2766 msgid "Default correspondence template"
2767 msgstr "Подразумевани шаблон преписке"
2768
2769 #: lib/RT/Config.pm:150
2770 msgid "Default queue"
2771 msgstr "Подразумевани ред"
2772
2773 #: etc/initialdata:404 etc/upgrade/4.1.16/content:7
2774 msgid "Default reminder template"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: NOT FOUND IN SOURCE
2778 msgid "Default transaction template"
2779 msgstr "Подразумевани шаблон трансакције"
2780
2781 #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69
2782 #. ($DefaultValue)
2783 msgid "Default: %1"
2784 msgstr "Подразумевано: %1"
2785
2786 #: lib/RT/Transaction.pm:731
2787 msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
2788 msgstr "Подразумевано: %1/%2 промењено из %3 у %4"
2789
2790 #: lib/RT/Date.pm:116
2791 msgid "DefaultFormat"
2792 msgstr "ПодразумеваниФормат"
2793
2794 #: etc/RT_Config.pm:2771 etc/RT_Config.pm:2847 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:864 share/html/Elements/Tabs:889 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:196
2795 msgid "Delete"
2796 msgstr "Обриши"
2797
2798 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72
2799 msgid "Delete Template"
2800 msgstr "Обриши шаблон"
2801
2802 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101
2803 #. ($ArticleObj->Id)
2804 msgid "Delete article #%1"
2805 msgstr "Обриши чланак #%1"
2806
2807 #: lib/RT/Class.pm:99
2808 msgid "Delete articles in this class"
2809 msgstr "Обриши артикле у овој класи"
2810
2811 #: lib/RT/SharedSetting.pm:287
2812 #. ($msg)
2813 msgid "Delete failed: %1"
2814 msgstr "Брисање неуспело: %1"
2815
2816 #: lib/RT/Group.pm:97
2817 msgid "Delete group dashboards"
2818 msgstr "Обриши групну инструмент таблу"
2819
2820 #: lib/RT/Ticket.pm:2397 lib/RT/Ticket.pm:2397
2821 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration"
2822 msgstr "Операција брисања је онемогућена од стране животног циклуса конфигурације"
2823
2824 #: lib/RT/Dashboard.pm:88
2825 msgid "Delete personal dashboards"
2826 msgstr "Обриши личне инструмент табле"
2827
2828 #: NOT FOUND IN SOURCE
2829 msgid "Delete selected scrips"
2830 msgstr "Обриши обележене цедуље"
2831
2832 #: lib/RT/Dashboard.pm:83
2833 msgid "Delete system dashboards"
2834 msgstr "Обриши системске инструмент табле"
2835
2836 #: lib/RT/Queue.pm:134
2837 msgid "Delete tickets"
2838 msgstr "Обриши листиће"
2839
2840 #: share/html/Elements/BulkCustomFields:53
2841 msgid "Delete values"
2842 msgstr "Обриши вредности"
2843
2844 #: NOT FOUND IN SOURCE
2845 msgid "DeleteArticle"
2846 msgstr "ОбришиЧлан"
2847
2848 #: NOT FOUND IN SOURCE
2849 msgid "DeleteDashboard"
2850 msgstr "ОбришиИнструментТаблу"
2851
2852 #: NOT FOUND IN SOURCE
2853 msgid "DeleteGroupDashboard"
2854 msgstr "ОбришиГрупнуИнструментТаблу"
2855
2856 #: NOT FOUND IN SOURCE
2857 msgid "DeleteOwnDashboard"
2858 msgstr "ОбришиСопственуИнструментТаблу"
2859
2860 #: NOT FOUND IN SOURCE
2861 msgid "DeleteTicket"
2862 msgstr "ОбришиКарту"
2863
2864 #: lib/RT/SharedSetting.pm:285
2865 #. ($self->ObjectName)
2866 msgid "Deleted %1"
2867 msgstr "Обрисано %1"
2868
2869 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52
2870 msgid "Deleted queries"
2871 msgstr "Обрисани упити"
2872
2873 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:194
2874 msgid "Deleted saved search"
2875 msgstr "Обрисане сачуване претраге"
2876
2877 #: share/html/Articles/Article/Search.html:233
2878 #. ($searchname)
2879 msgid "Deleted search %1"
2880 msgstr "Обрисане претраге %1"
2881
2882 #: lib/RT/Queue.pm:230
2883 msgid "Deleting this object would break referential integrity"
2884 msgstr "Брисањем овог објекта би се нарушио референцијални интегритет"
2885
2886 #: lib/RT/User.pm:461
2887 msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
2888 msgstr "Брисањем овог објекта би се угрозио референцијални интегритет"
2889
2890 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84
2891 msgid "Deny"
2892 msgstr "Одбиј"
2893
2894 #: share/html/Elements/AddLinks:75 share/html/Elements/BulkLinks:131 share/html/Elements/BulkLinks:64 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:70 share/html/Search/Elements/SelectLinks:62 share/html/m/ticket/create:397 share/html/m/ticket/show:419
2895 msgid "Depended on by"
2896 msgstr "Од овога зависе"
2897
2898 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2899 msgid "DependedOnBy"
2900 msgstr "ОдОвогаЗависе"
2901
2902 #: lib/RT/Transaction.pm:994
2903 #. ($value)
2904 msgid "Dependency by %1 added"
2905 msgstr "Зависност од %1 додата"
2906
2907 #: lib/RT/Transaction.pm:1036
2908 #. ($value)
2909 msgid "Dependency by %1 deleted"
2910 msgstr "Зависност од %1 обрисана"
2911
2912 #: lib/RT/Transaction.pm:991
2913 #. ($value)
2914 msgid "Dependency on %1 added"
2915 msgstr "Зависност за %1 додата"
2916
2917 #: lib/RT/Transaction.pm:1033
2918 #. ($value)
2919 msgid "Dependency on %1 deleted"
2920 msgstr "Зависност за %1 обрисана"
2921
2922 #: lib/RT/Tickets.pm:128
2923 msgid "DependentOn"
2924 msgstr "ЗависиОд"
2925
2926 #: share/html/Elements/AddLinks:71 share/html/Elements/BulkLinks:127 share/html/Elements/BulkLinks:54 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/ShowLinks:69 share/html/Search/Elements/SelectLinks:61 share/html/m/ticket/create:396 share/html/m/ticket/show:389
2927 msgid "Depends on"
2928 msgstr "Од овога зависе"
2929
2930 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
2931 msgid "DependsOn"
2932 msgstr "ЗависиОд"
2933
2934 #: share/html/Search/Elements/EditSort:84
2935 msgid "Desc"
2936 msgstr "Опад"
2937
2938 #: NOT FOUND IN SOURCE
2939 msgid "Descending"
2940 msgstr "Опадајуће"
2941
2942 #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/m/ticket/create:231
2943 msgid "Describe the issue below"
2944 msgstr "Опишите проблем испод"
2945
2946 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:66 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:48 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:87 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:56
2947 msgid "Description"
2948 msgstr "Опис"
2949
2950 #: share/html/Elements/Tabs:228
2951 msgid "Detailed information about your RT setup"
2952 msgstr "Детаљне информације о поставкама вашег РТ-а"
2953
2954 #: share/html/Ticket/Create.html:441
2955 msgid "Details"
2956 msgstr "Детаљи"
2957
2958 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50
2959 msgid "Direction"
2960 msgstr "Смер"
2961
2962 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:94
2963 msgid "Disabled"
2964 msgstr "Онемогућено"
2965
2966 #: share/html/Elements/Tabs:608 share/html/Elements/Tabs:861 share/html/Elements/Tabs:882 share/html/Search/Elements/EditFormat:71
2967 msgid "Display"
2968 msgstr "Приказ"
2969
2970 #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:111
2971 msgid "Display Access Control List"
2972 msgstr "Прикажи листу контроле приступа"
2973
2974 #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48
2975 #. ($id)
2976 msgid "Display Article %1"
2977 msgstr "Прикажи чланак %1"
2978
2979 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51
2980 msgid "Display Columns"
2981 msgstr "Прикажи колоне"
2982
2983 #: lib/RT/Config.pm:410
2984 msgid "Display all plain-text attachments in a monospace font with formatting preserved, but wrapping as needed."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: lib/RT/Config.pm:337
2988 msgid "Display messages in rich text if available"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: lib/RT/Config.pm:409
2992 msgid "Display plain-text attachments in fixed-width font"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: lib/RT/Config.pm:444
2996 msgid "Display ticket after \"Quick Create\""
2997 msgstr ""
2998
2999 #: share/html/Elements/Footer:59
3000 #. ('<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">', '</a>')
3001 msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2."
3002 msgstr "Дистрибуирано под %1 верзија 2 ГНУ ГПЛ %2"
3003
3004 #: lib/RT/System.pm:83
3005 msgid "Do anything and everything"
3006 msgstr "Уради било шта и све"
3007
3008 #: lib/RT/Installer.pm:215
3009 msgid "Domain name"
3010 msgstr "Име домена"
3011
3012 #: lib/RT/Installer.pm:216
3013 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'"
3014 msgstr "Немој укључивати http://,нешто попут 'localhost', 'rt.example.com'"
3015
3016 #: lib/RT/Config.pm:319
3017 msgid "Don't refresh home page."
3018 msgstr "Немој освежавати почетну страну."
3019
3020 #: lib/RT/Config.pm:298
3021 msgid "Don't refresh search results."
3022 msgstr "Немој освежавати резултате претраге."
3023
3024 #: share/html/Elements/Refresh:53
3025 msgid "Don't refresh this page."
3026 msgstr "Немој освежавати ову страну."
3027
3028 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1742
3029 msgid "Don't trust this key at all"
3030 msgstr "Немој уопште веровати овом кључу"
3031
3032 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:62
3033 msgid "Download"
3034 msgstr "Преузми"
3035
3036 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49
3037 msgid "Download dumpfile"
3038 msgstr "Преузми dumpfile"
3039
3040 #: lib/RT/CustomField.pm:87
3041 msgid "Dropdown"
3042 msgstr "Падајући мени"
3043
3044 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:77 lib/RT/Tickets.pm:134 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:205 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:238 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:141 share/html/Ticket/Elements/Reminders:177 share/html/Ticket/Elements/Reminders:83 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:384 share/html/m/ticket/show:366
3045 msgid "Due"
3046 msgstr "Рок"
3047
3048 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3049 msgid "DueRelative"
3050 msgstr "РелативанРок"
3051
3052 #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94
3053 #. ($msg)
3054 msgid "ERROR: %1"
3055 msgstr "ГРЕШКА: %1"
3056
3057 #: share/html/Elements/Tabs:514
3058 msgid "Easy updating of your open tickets"
3059 msgstr "Лако ажурирање ваших отворених карата"
3060
3061 #: share/html/Elements/Tabs:521
3062 msgid "Easy viewing of your reminders"
3063 msgstr "Лако прегледање ваших подсетника"
3064
3065 #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:900 share/html/Elements/Tabs:908 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:124
3066 msgid "Edit"
3067 msgstr "Уреди"
3068
3069 #: share/html/Search/Bulk.html:164
3070 msgid "Edit Custom Fields"
3071 msgstr "Уреди прилагођена поља"
3072
3073 #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61
3074 #. ($Object->Name)
3075 msgid "Edit Custom Fields for %1"
3076 msgstr "Уреди прилагођена поља за %1"
3077
3078 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53
3079 msgid "Edit Custom Fields for all groups"
3080 msgstr "Уреди прилагођена поља за све групе"
3081
3082 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53
3083 msgid "Edit Custom Fields for all queues"
3084 msgstr "Уреди прилагођена поља за све упите"
3085
3086 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53
3087 msgid "Edit Custom Fields for all users"
3088 msgstr "Уреди прилагођена поља за све кориснике"
3089
3090 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52
3091 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes"
3092 msgstr "Уреди прилагођена поља за све чланке у свим класама"
3093
3094 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53
3095 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues"
3096 msgstr "Уреди прилагођена поља за листиће у свим упитима"
3097
3098 #: share/html/Search/Bulk.html:169 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59
3099 msgid "Edit Links"
3100 msgstr "Уреди везе"
3101
3102 #: share/html/Search/Edit.html:66
3103 msgid "Edit Query"
3104 msgstr "Уреди упит"
3105
3106 #: share/html/Elements/Tabs:803
3107 msgid "Edit Search"
3108 msgstr "Уреди претрагу"
3109
3110 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56
3111 msgid "Edit global topic hierarchy"
3112 msgstr "Уреди поредак глобалних тема"
3113
3114 #: share/html/Elements/Tabs:126
3115 msgid "Edit system templates"
3116 msgstr "Уреди системске шаблоне"
3117
3118 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60
3119 #. ($ClassObj->Name)
3120 msgid "Edit topic hierarchy for %1"
3121 msgstr "Уреди поредак тема за %1"
3122
3123 #: NOT FOUND IN SOURCE
3124 msgid "EditSavedSearches"
3125 msgstr "УредиСачуванеПретраге"
3126
3127 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:195 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:123
3128 #. ($CustomFieldObj->Name)
3129 #. ($CustomFieldObj->Name())
3130 msgid "Editing CustomField %1"
3131 msgstr "Уређивање ПрилагођеноПоље %1"
3132
3133 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55
3134 #. ($Group->Name)
3135 msgid "Editing membership for group %1"
3136 msgstr "Урељивање чланства за групу %1"
3137
3138 #: lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:165
3139 msgid "EffectiveId"
3140 msgstr "ЕфективниИдентификатор"
3141
3142 #: lib/RT/Record.pm:1328 lib/RT/Record.pm:1473
3143 msgid "Either base or target must be specified"
3144 msgstr "Морају бити назначени или основа или одредиште"
3145
3146 #: share/html/Elements/ShowSearch:67
3147 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
3148 msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect"
3149 msgstr "Или немате права да прегледате сачувану претрагу %1 или идентификатор није тачан"
3150
3151 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistory:57
3152 msgid "Elapsed"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65
3156 msgid "Email"
3157 msgstr "Е-пошта"
3158
3159 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71
3160 msgid "Email Address"
3161 msgstr "Адреса е-поште"
3162
3163 #: etc/initialdata:695 etc/upgrade/3.7.85/content:7
3164 msgid "Email Digest"
3165 msgstr "Сажетак е-поште"
3166
3167 #: lib/RT/User.pm:590
3168 msgid "Email address in use"
3169 msgstr "Имејл адреса у употреби"
3170
3171 #: lib/RT/Config.pm:511
3172 msgid "Email delivery"
3173 msgstr "Испорука е-поште"
3174
3175 #: etc/initialdata:696 etc/upgrade/3.7.85/content:8
3176 msgid "Email template for periodic notification digests"
3177 msgstr "Имејл шаблон за сажетке периодичних обавештења"
3178
3179 #: lib/RT/User.pm:94
3180 msgid "EmailAddress"
3181 msgstr "ИмејлАдреса"
3182
3183 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:77
3184 msgid "Empty"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: lib/RT/Config.pm:453
3188 msgid "Enable quote folding?"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:58 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:94
3192 msgid "Enabled"
3193 msgstr "Омогућено"
3194
3195 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:73
3196 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)"
3197 msgstr "Омогућено (одштиклирањем овог поља се онемогућава ова класа)"
3198
3199 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:141 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:75
3200 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
3201 msgstr "Омогућено (одштиклирањем овог поља се онемогућава ово прилагођено поље)"
3202
3203 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:85
3204 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
3205 msgstr "Омогућено (одштиклирањем овог поља се онемогућава ова група)"
3206
3207 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125
3208 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
3209 msgstr "Омогућено (одштиклирањем овог поља се онемогућава овај ред"
3210
3211 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:66 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:82
3212 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this scrip)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:81
3216 msgid "Enabled Classes"
3217 msgstr "Омогућене класе"
3218
3219 #: share/html/Admin/Queues/index.html:112
3220 msgid "Enabled Queues"
3221 msgstr "Омогућени упити"
3222
3223 #: share/html/Admin/Queues/index.html:100
3224 msgid "Enabled queues matching search criteria"
3225 msgstr "Омогућени редови који одговарају критеријуму претраге"
3226
3227 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:207 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:139
3228 #. (loc_fuzzy($msg))
3229 msgid "Enabled status %1"
3230 msgstr "Омогућен статус %1"
3231
3232 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:67 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 share/html/Ticket/Crypt.html:58
3233 msgid "Encrypt"
3234 msgstr "Шифруј"
3235
3236 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118
3237 msgid "Encrypt by default"
3238 msgstr "Шифруј подразумевано"
3239
3240 #: share/html/Elements/ShowTransaction:220
3241 msgid "Encrypt/Decrypt"
3242 msgstr "Шифруј/Дешифруј"
3243
3244 #: share/html/Ticket/Crypt.html:99
3245 #. ($id, $txn->Ticket)
3246 msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2"
3247 msgstr "Шифруј/Дешифруј трансакцију #%1 листића #%2"
3248
3249 #: lib/RT/Queue.pm:417
3250 msgid "Encrypting disabled"
3251 msgstr "Шифрофање онемогућено"
3252
3253 #: lib/RT/Queue.pm:416
3254 msgid "Encrypting enabled"
3255 msgstr "Шифрофање омогућено"
3256
3257 #: lib/RT/Attachment.pm:778
3258 msgid "Encryption error; contact the administrator"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50
3262 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article."
3263 msgstr "Унесите чланке, листиће или друге URL-ове везане за овај чланак"
3264
3265 #: lib/RT/CustomField.pm:191
3266 msgid "Enter multiple IP address ranges"
3267 msgstr "Унесите више оспега IP адреса"
3268
3269 #: lib/RT/CustomField.pm:182
3270 msgid "Enter multiple IP addresses"
3271 msgstr "Унесите више IP адреса"
3272
3273 #: lib/RT/CustomField.pm:97
3274 msgid "Enter multiple values"
3275 msgstr "Унесите више  вредности"
3276
3277 #: lib/RT/CustomField.pm:153
3278 msgid "Enter multiple values with autocompletion"
3279 msgstr "Унесите више адреса са аутоматским довршавањем"
3280
3281 #: share/html/Elements/AddLinks:67
3282 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
3283 msgstr "Унесите објекте или URI-је за које ће бити везани објекти. Одвојите више уноса размаком."
3284
3285 #: lib/RT/CustomField.pm:183
3286 msgid "Enter one IP address"
3287 msgstr "Унесите једну IP адресу"
3288
3289 #: lib/RT/CustomField.pm:192
3290 msgid "Enter one IP address range"
3291 msgstr "Унесите један опсег IP адреса"
3292
3293 #: lib/RT/CustomField.pm:98
3294 msgid "Enter one value"
3295 msgstr "Унесите једну вредност"
3296
3297 #: lib/RT/CustomField.pm:154
3298 msgid "Enter one value with autocompletion"
3299 msgstr "Унесите једну вредност са аутоматским довршавањем"
3300
3301 #: share/html/Elements/AddLinks:64
3302 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
3303 msgstr "Унесите упите или URI-је за које су везани упити. Одвојите више вредности размаком."
3304
3305 #: share/html/Elements/AddLinks:59 share/html/Search/Bulk.html:170
3306 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
3307 msgstr "Унесите листиће или URI-је за које су везане листиће. Одвојите више вредности размаком."
3308
3309 #: share/html/Elements/BulkLinks:123
3310 msgid "Enter tickets or URIs to link to. Separate multiple entries with spaces."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: lib/RT/Config.pm:285
3314 msgid "Enter time in hours by default"
3315 msgstr "Унесите подразумевано време у сатима"
3316
3317 #: lib/RT/CustomField.pm:193
3318 msgid "Enter up to %1 IP address ranges"
3319 msgstr "Унесите до %1 опсега IP адреса"
3320
3321 #: lib/RT/CustomField.pm:184
3322 msgid "Enter up to %1 IP addresses"
3323 msgstr "Унесите до %1 IP адреса"
3324
3325 #: lib/RT/CustomField.pm:99
3326 msgid "Enter up to %1 values"
3327 msgstr "Унесите до %1 вредности"
3328
3329 #: lib/RT/CustomField.pm:155
3330 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion"
3331 msgstr "Унесите до %1 вредности са аутоматским довршавањем"
3332
3333 #: share/html/Search/Simple.html:77
3334 #. (map { "<strong>$_</strong>" } qw(initial active inactive any))
3335 msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses.  Any individual status name limits results to just the statuses named."
3336 msgstr "Уношењем %1, %2, %3 или %4 ограничавају се резултати на листиће који имају један од типова статуса, тим редом. Било које појединачно име статуса ограничава резултате на само оне статусе који су именовани."
3337
3338 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:281
3339 msgid "Environment variables"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: sbin/rt-email-digest:96 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/Search/Results.html:58 share/html/m/_elements/login:53
3343 msgid "Error"
3344 msgstr "Грeшкa"
3345
3346 #: NOT FOUND IN SOURCE
3347 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
3348 msgstr "Грешка у параметрима за Карта->ДодајПосматрача"
3349
3350 #: NOT FOUND IN SOURCE
3351 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
3352 msgstr "Грешка у параметрима за Карта->ОбришиПосматрача"
3353
3354 #: share/html/Search/Chart:460
3355 #. ($error)
3356 msgid "Error plotting chart: %1"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: etc/initialdata:643 etc/upgrade/3.7.10/content:16
3360 msgid "Error to RT owner: public key"
3361 msgstr "Грешка за РТ власника: јавни кључ"
3362
3363 #: etc/initialdata:705 etc/upgrade/3.7.87/content:7
3364 msgid "Error: Missing dashboard"
3365 msgstr "Грешка: Недостаје инструмент табла"
3366
3367 #: etc/upgrade/3.7.10/content:41
3368 msgid "Error: bad GnuPG data"
3369 msgstr "Грешка: лоши ГнуПГ подаци"
3370
3371 #: etc/initialdata:668
3372 msgid "Error: bad encrypted data"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: share/html/Articles/Article/Search.html:209
3376 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search"
3377 msgstr "Грешка: није успела промена вредности за приватност постојеће претраге"
3378
3379 #: share/html/Articles/Article/Search.html:172
3380 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg)
3381 msgid "Error: could not load saved search %1: %2"
3382 msgstr "Грешка: није успело учитавање сачуване претраге %1: %2"
3383
3384 #: etc/initialdata:656 etc/upgrade/3.7.10/content:29
3385 msgid "Error: no private key"
3386 msgstr "Грешка: нема приватног кључа"
3387
3388 #: etc/initialdata:634 etc/upgrade/3.7.10/content:7
3389 msgid "Error: public key"
3390 msgstr "Грешка: јавни кључ"
3391
3392 #: share/html/Articles/Article/Search.html:224
3393 #. ($search->Name, $msg)
3394 msgid "Error: search %1 not updated: %2"
3395 msgstr "Грешка: претрага %1 није ажурирана: %2"
3396
3397 #: etc/initialdata:625 etc/upgrade/4.1.22/content:77
3398 msgid "Error: unencrypted message"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: bin/rt-crontool:362
3402 msgid "Escalate tickets"
3403 msgstr "Повећај листиће"
3404
3405 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:221
3406 msgid "Estimated"
3407 msgstr "Процењено"
3408
3409 #: lib/RT/Handle.pm:703
3410 msgid "Everyone"
3411 msgstr "Сви"
3412
3413 #: bin/rt-crontool:348
3414 msgid "Example:"
3415 msgstr "Пример:"
3416
3417 #: NOT FOUND IN SOURCE
3418 msgid "ExecuteCode"
3419 msgstr "ИзвршиКод"
3420
3421 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:74
3422 msgid "Expire"
3423 msgstr "Истиче"
3424
3425 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3426 msgid "ExtendedStatus"
3427 msgstr "ПродуженСтатус"
3428
3429 #: lib/RT/User.pm:1037
3430 msgid "External authentication enabled."
3431 msgstr "Спољашња аутентификација омогућена."
3432
3433 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97
3434 msgid "Extra info"
3435 msgstr "Додатне информације"
3436
3437 #: share/html/Elements/Tabs:698
3438 msgid "Extract Article"
3439 msgstr "Издвоји чланак"
3440
3441 #: etc/initialdata:104 etc/upgrade/3.8.3/content:78
3442 msgid "Extract Subject Tag"
3443 msgstr "Издвоји ознаку теме"
3444
3445 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48
3446 #. ($Ticket)
3447 msgid "Extract a new article from ticket #%1"
3448 msgstr "Издвој нови чланак из листића #%1"
3449
3450 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48
3451 #. ($Ticket, $ClassObj->Name)
3452 msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
3453 msgstr "Издвој чланак из листића #%1 у класу %2"
3454
3455 #: etc/initialdata:105 etc/upgrade/3.8.3/content:79
3456 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject."
3457 msgstr "Издвоји ознаке из предмета трансакције и додај их у тему листића."
3458
3459 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:186
3460 #. ($DBI::errstr)
3461 msgid "Failed to connect to database: %1"
3462 msgstr "Неуспело повезивање са базом: %1"
3463
3464 #: lib/RT/SharedSetting.pm:219
3465 #. ($self->loc( $self->ObjectName ))
3466 msgid "Failed to create %1 attribute"
3467 msgstr "Неуспело прављење %1 атрибута"
3468
3469 #: lib/RT/User.pm:341
3470 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
3471 msgstr "Неуспело проналажење псеудогрупе 'Привилегованих' корисника"
3472
3473 #: lib/RT/User.pm:348
3474 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
3475 msgstr "Неуспело проналажење псеудогрупе 'Неривилегованих' корисника"
3476
3477 #: lib/RT/SharedSetting.pm:123
3478 #. ($self->ObjectName, $id)
3479 msgid "Failed to load %1 %2"
3480 msgstr "Неуспело учитавање %1 %2"
3481
3482 #: lib/RT/SharedSetting.pm:147
3483 #. ($self->ObjectName, $id, $msg)
3484 msgid "Failed to load %1 %2: %3"
3485 msgstr "неуспело учитавање %1 %2: %3"
3486
3487 #: bin/rt-crontool:296
3488 #. ($modname, $@)
3489 msgid "Failed to load module %1. (%2)"
3490 msgstr "Неуспело учитавање модула %1. (%2)"
3491
3492 #: lib/RT/SharedSetting.pm:202
3493 #. ($privacy)
3494 msgid "Failed to load object for %1"
3495 msgstr "Неуспело учитавање објекта за %1"
3496
3497 #: sbin/rt-email-digest:160
3498 msgid "Failed to load template"
3499 msgstr "Неуспело учитавање шаблона"
3500
3501 #: lib/RT/Reminders.pm:122
3502 #. ($self->Ticket)
3503 msgid "Failed to load ticket %1"
3504 msgstr "Неуспело учитавање листића %1"
3505
3506 #: sbin/rt-email-digest:168
3507 msgid "Failed to parse template"
3508 msgstr "Неуспело рашчлањивање шаблона"
3509
3510 #: lib/RT/Date.pm:92
3511 msgid "Feb"
3512 msgstr "Феб"
3513
3514 #: share/html/Elements/Tabs:814
3515 msgid "Feeds"
3516 msgstr "Доводи"
3517
3518 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62
3519 msgid "Field"
3520 msgstr "Поље"
3521
3522 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89
3523 msgid "Field values source:"
3524 msgstr "Извор вредности поља:"
3525
3526 #: lib/RT/Tickets.pm:141 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54
3527 msgid "Filename"
3528 msgstr "Назив датотеке"
3529
3530 #: share/html/Elements/JavascriptConfig:66
3531 msgid "Filenames with double quotes can not be uploaded."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52
3535 msgid "Fill arguments"
3536 msgstr "Попуни аргументе"
3537
3538 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:82
3539 msgid "Fill boxes with color using"
3540 msgstr "Попуни поља са бојом користећи"
3541
3542 #: lib/RT/CustomField.pm:106
3543 msgid "Fill in multiple text areas"
3544 msgstr "Попуни више поља за текст"
3545
3546 #: lib/RT/CustomField.pm:115
3547 msgid "Fill in multiple wikitext areas"
3548 msgstr "Попуни више викитекст поља"
3549
3550 #: lib/RT/CustomField.pm:107
3551 msgid "Fill in one text area"
3552 msgstr "Попуни једно поље за текст"
3553
3554 #: lib/RT/CustomField.pm:116
3555 msgid "Fill in one wikitext area"
3556 msgstr "Попуни једно поље за викитекст"
3557
3558 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:112 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:120
3559 msgid "Fill in this field with a URL."
3560 msgstr "Попуни ово поље са URL-ом."
3561
3562 #: lib/RT/CustomField.pm:108
3563 msgid "Fill in up to %1 text areas"
3564 msgstr "Попуни до %1 поља за текст"
3565
3566 #: lib/RT/CustomField.pm:117
3567 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas"
3568 msgstr "Попуни до %1 поља за викитекст"
3569
3570 #: lib/RT/Tickets.pm:1664 share/html/Search/Elements/PickBasics:201 share/html/Ticket/Create.html:230 share/html/m/ticket/create:347
3571 msgid "Final Priority"
3572 msgstr "Коначан приоритет"
3573
3574 #: lib/RT/Tickets.pm:115 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
3575 msgid "FinalPriority"
3576 msgstr "КоначанПриоритет"
3577
3578 #: share/html/Elements/FindUser:48
3579 msgid "Find a user"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: share/html/Admin/Users/index.html:77
3583 msgid "Find all users whose"
3584 msgstr "Пронађи све кориснике чији"
3585
3586 #: share/html/Admin/Groups/index.html:68 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57
3587 msgid "Find groups whose"
3588 msgstr "Пронађи све групе чије"
3589
3590 #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53
3591 msgid "Find people whose"
3592 msgstr "Пронађи све људе чији"
3593
3594 #: share/html/Search/Results.html:152
3595 msgid "Find tickets"
3596 msgstr "Пронађи листиће"
3597
3598 #: etc/RT_Config.pm:1237
3599 msgid "FindUser"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67
3603 msgid "Fingerprint"
3604 msgstr "Отисак прста"
3605
3606 #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64
3607 msgid "Finish"
3608 msgstr "Завршити"
3609
3610 #: share/html/Elements/Tabs:716
3611 msgid "First"
3612 msgstr "Прво"
3613
3614 #: share/html/Elements/LoginHelp:49
3615 #. (RT->Config->Get('OwnerEmail'))
3616 msgid "For local help, please contact %1"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: share/html/Search/Simple.html:91
3620 #. ($link_start, $link_end)
3621 msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2."
3622 msgstr "За пуну моћ РТ-ових претрага, молим посетите %1 интерфејс за прављење претрага %2."
3623
3624 #: share/html/Search/Bulk.html:84
3625 msgid "Force change"
3626 msgstr "Приморај промене"
3627
3628 #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52
3629 msgid "Format"
3630 msgstr "Формат"
3631
3632 #: lib/RT/Config.pm:231
3633 msgid "Formats iCal feed events with date and time"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: etc/initialdata:609 etc/upgrade/3.7.15/content:7 share/html/Elements/ShowTransaction:207 share/html/Elements/Tabs:654
3637 msgid "Forward"
3638 msgstr "Проследи"
3639
3640 #: share/html/Ticket/Forward.html:91
3641 msgid "Forward Message"
3642 msgstr "Проследи поруку"
3643
3644 #: share/html/Ticket/Forward.html:90
3645 msgid "Forward Message and Return"
3646 msgstr "Проследи поруку и врати се"
3647
3648 #: etc/initialdata:617 etc/upgrade/3.8.6/content:6
3649 msgid "Forward Ticket"
3650 msgstr "Проследи листић"
3651
3652 #: lib/RT/Queue.pm:139
3653 msgid "Forward messages outside of RT"
3654 msgstr "Проследи поруке ван РТ-а"
3655
3656 #: share/html/Ticket/Forward.html:123
3657 #. ($TicketObj->id)
3658 msgid "Forward ticket #%1"
3659 msgstr "Проследи поруку #%1"
3660
3661 #: share/html/Ticket/Forward.html:122
3662 #. ($txn->id)
3663 msgid "Forward transaction #%1"
3664 msgstr "Проследи трансакцију #%1"
3665
3666 #: NOT FOUND IN SOURCE
3667 msgid "ForwardMessage"
3668 msgstr "ПроследиПоруку"
3669
3670 #: lib/RT/Transaction.pm:832
3671 #. ($self->Field, $recipients,            [\'<a href="#txn-', $self->Field, \'">'], \'</a>')
3672 msgid "Forwarded %3Transaction #%1%4 to %2"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: lib/RT/Transaction.pm:840
3676 #. ($recipients)
3677 msgid "Forwarded Ticket to %1"
3678 msgstr "Прослеђена порука за %1"
3679
3680 #: NOT FOUND IN SOURCE
3681 msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2"
3682 msgstr "Прослеђена трансакција #%1 за %2"
3683
3684 #: etc/initialdata:610
3685 msgid "Forwarded message"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: etc/initialdata:618
3689 msgid "Forwarded ticket message"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: share/html/Search/Results.html:150 share/html/m/_elements/ticket_list:83
3693 #. ($ticketcount)
3694 #. ($collection->CountAll)
3695 msgid "Found %quant(%1,ticket)"
3696 msgstr "Пронађен %quant(%1, листић)"
3697
3698 #: lib/RT/Record.pm:973
3699 msgid "Found Object"
3700 msgstr "Пронађен објекат"
3701
3702 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92
3703 msgid "Frequency"
3704 msgstr "Учесталост"
3705
3706 #: lib/RT/Date.pm:111
3707 msgid "Fri"
3708 msgstr "Пет"
3709
3710 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111
3711 msgid "Friday"
3712 msgstr "Петак"
3713
3714 #: share/html/Ticket/Forward.html:60
3715 msgid "From"
3716 msgstr "Од"
3717
3718 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67
3719 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions."
3720 msgstr "ГД је онемогућен или није инсталиран. Можете отпремити слику, али нећете добити аутоматске сугестије боје."
3721
3722 #: lib/RT/User.pm:105
3723 msgid "Gecos"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: lib/RT/Config.pm:198 lib/RT/Config.pm:290
3727 msgid "General"
3728 msgstr "Опште"
3729
3730 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:86
3731 msgid "General rights"
3732 msgstr "Општа права"
3733
3734 #: NOT FOUND IN SOURCE
3735 msgid "Get template from file"
3736 msgstr "Узми шаблон из датотеке"
3737
3738 #: share/html/Install/index.html:76
3739 msgid "Getting started"
3740 msgstr "Почетак"
3741
3742 #: sbin/rt-email-digest:90
3743 msgid "Give output even on messages successfully sent"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: lib/RT/Transaction.pm:1103 lib/RT/Transaction.pm:1115 lib/RT/Transaction.pm:950
3747 #. ($self->_FormatUser($New))
3748 msgid "Given to %1"
3749 msgstr "Дато %1"
3750
3751 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:64 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:88 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:59 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:69 share/html/Elements/Tabs:111
3752 msgid "Global"
3753 msgstr "Глобално"
3754
3755 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:210
3756 msgid "Global Attributes"
3757 msgstr "Глобални атрибути"
3758
3759 #: share/html/Articles/Topics.html:91
3760 msgid "Global Topics"
3761 msgstr "Глобалне теме"
3762
3763 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61
3764 msgid "Global custom field configuration"
3765 msgstr "Глобална прилагођена поља поставки"
3766
3767 #: share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:104
3768 msgid "Global dashboards in menu saved."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: lib/RT/Scrip.pm:163
3772 #. ($args{'Template'})
3773 msgid "Global or queue specific template '%1' not found"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:100
3777 #. ($pane)
3778 msgid "Global portlet %1 saved."
3779 msgstr "Глобални портлет %1 сачуван."
3780
3781 #: lib/RT/Scrip.pm:161
3782 #. ($args{'Template'})
3783 msgid "Global template '%1' not found"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: NOT FOUND IN SOURCE
3787 msgid "Global template: %1"
3788 msgstr "Глобални шаблон: %1"
3789
3790 #: NOT FOUND IN SOURCE
3791 msgid "GnuPG"
3792 msgstr "ГнуПГ"
3793
3794 #: NOT FOUND IN SOURCE
3795 msgid "GnuPG error. Contact with administrator"
3796 msgstr "ГнуПГ грешка. Контактирајте администратора"
3797
3798 #: NOT FOUND IN SOURCE
3799 msgid "GnuPG integration is disabled"
3800 msgstr "ГнуПГ интеграција је онемогућена"
3801
3802 #: NOT FOUND IN SOURCE
3803 msgid "GnuPG issues"
3804 msgstr "ГнуПГ проблеми"
3805
3806 #: NOT FOUND IN SOURCE
3807 msgid "GnuPG private key(s) for %1"
3808 msgstr "ГнуПГ привати кључ(еви) за %1"
3809
3810 #: NOT FOUND IN SOURCE
3811 msgid "GnuPG private keys"
3812 msgstr "ГнуПГ приватни кључеви"
3813
3814 #: NOT FOUND IN SOURCE
3815 msgid "GnuPG public key(s) for %1"
3816 msgstr "ГнуПГ приватни кључ(еви) за %1"
3817
3818 #: share/html/m/_elements/menu:67
3819 msgid "Go"
3820 msgstr "Крени"
3821
3822 #: share/html/Admin/Groups/index.html:55
3823 msgid "Go to group"
3824 msgstr "Иди у групу"
3825
3826 #: share/html/Admin/Users/index.html:60
3827 msgid "Go to user"
3828 msgstr "Иди до корисника"
3829
3830 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:70 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:71 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:89 share/html/Admin/Users/index.html:81 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59
3831 msgid "Go!"
3832 msgstr "Крени!"
3833
3834 #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49
3835 msgid "Goto Ticket"
3836 msgstr "Иди до Листића"
3837
3838 #: share/html/Elements/GotoTicket:49
3839 msgid "Goto ticket"
3840 msgstr "Иди до листића"
3841
3842 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:89 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58
3843 msgid "Graph"
3844 msgstr "Графикон"
3845
3846 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48
3847 msgid "Graph Properties"
3848 msgstr "Особине графикона"
3849
3850 #: share/html/Search/Elements/Chart:72
3851 msgid "Graphical charts are not available."
3852 msgstr "Графикони нису доступни."
3853
3854 #: lib/RT/Record.pm:953 share/html/Search/Elements/SelectPersonType:54 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69
3855 msgid "Group"
3856 msgstr "Група"
3857
3858 #: share/html/Elements/Tabs:196 share/html/Elements/Tabs:307 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:367 share/html/Elements/Tabs:428
3859 msgid "Group Rights"
3860 msgstr "Групна права"
3861
3862 #: lib/RT/Group.pm:1060
3863 #. ($new_member_obj->Object->Name)
3864 msgid "Group already has member: %1"
3865 msgstr "Група већ има члана: %1"
3866
3867 #: share/html/Search/Chart.html:115
3868 msgid "Group by"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:111
3872 #. ($create_msg)
3873 msgid "Group could not be created: %1"
3874 msgstr "Није успело креирање групе: %1"
3875
3876 #: lib/RT/Group.pm:446
3877 msgid "Group created"
3878 msgstr "Група креирана"
3879
3880 #: lib/RT/Group.pm:821
3881 msgid "Group disabled"
3882 msgstr "Група онемогућена"
3883
3884 #: lib/RT/Group.pm:823
3885 msgid "Group enabled"
3886 msgstr "Група омогућена"
3887
3888 #: lib/RT/Group.pm:1276
3889 msgid "Group has no such member"
3890 msgstr "Група нема оваквог члана"
3891
3892 #: lib/RT/Group.pm:502
3893 #. ($value)
3894 msgid "Group name '%1' is already in use"
3895 msgstr "Име групе '%1' је већ у употреби"
3896
3897 #: lib/RT/Group.pm:1040
3898 msgid "Group not found"
3899 msgstr "Група није пронађена"
3900
3901 #: share/html/Search/Chart.html:116
3902 msgid "Group tickets by"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: share/html/Elements/ShowPrincipal:63
3906 #. ($_->Name)
3907 msgid "Group: %1"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: share/html/Search/Chart.html:59
3911 msgid "Grouped search results"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/RT/CustomField.pm:1747 lib/RT/CustomField.pm:206 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:143 share/html/Elements/Tabs:257 share/html/Elements/Tabs:75
3915 msgid "Groups"
3916 msgstr "Групе"
3917
3918 #: lib/RT/Group.pm:1066
3919 msgid "Groups can't be members of their members"
3920 msgstr "Групе не могу бити чланови својих чланова"
3921
3922 #: share/html/Admin/Groups/index.html:102
3923 msgid "Groups matching search criteria"
3924 msgstr "Групе које одговарају критеријуму претраге"
3925
3926 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:55
3927 msgid "Groups the principal is member of (check box to delete)"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:69
3931 msgid "Groups the principal is not member of (check box to add)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: NOT FOUND IN SOURCE
3935 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)"
3936 msgstr "Групе којима корисник припада (обележите поље како би обрисали)"
3937
3938 #: NOT FOUND IN SOURCE
3939 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)"
3940 msgstr "Групе којима корисник не припада (обележите поље како би додали)"
3941
3942 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:120
3943 msgid "Groups this user belongs to"
3944 msgstr "Групе којима овај корисник припада"
3945
3946 #: etc/initialdata:258 etc/upgrade/4.1.9/content:9
3947 msgid "HTML Autoresponse template"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: etc/initialdata:450 etc/upgrade/4.1.9/content:103
3951 msgid "HTML Ticket Resolved"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: etc/initialdata:427 etc/upgrade/4.1.9/content:91
3955 msgid "HTML Ticket status changed"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: etc/initialdata:391 etc/upgrade/4.1.9/content:78
3959 msgid "HTML admin comment template"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: etc/initialdata:348 etc/upgrade/4.1.9/content:57
3963 msgid "HTML admin correspondence template"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: etc/initialdata:368 etc/upgrade/4.1.9/content:69
3967 msgid "HTML correspondence template"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: etc/initialdata:303 etc/upgrade/4.1.9/content:35
3971 msgid "HTML transaction template"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/RT/Tickets.pm:127
3975 msgid "HasMember"
3976 msgstr "ИмаЧлана"
3977
3978 #: etc/upgrade/3.8.6/content:7
3979 msgid "Heading of a forwarded Ticket"
3980 msgstr "Заглавље прослеђеног листића"
3981
3982 #: etc/upgrade/3.7.15/content:8
3983 msgid "Heading of a forwarded message"
3984 msgstr "Заглавље прослеђене поруке"
3985
3986 #: share/html/Search/Chart.html:160
3987 msgid "Height"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/RT/Interface/CLI.pm:83 lib/RT/Interface/CLI.pm:83
3991 msgid "Hello!"
3992 msgstr "Здраво!"
3993
3994 #: share/html/Install/Global.html:52
3995 msgid "Help us set up some useful defaults for RT."
3996 msgstr "Помозите нам да подесимо нека корисна подешавања за РТ."
3997
3998 #: share/html/Elements/ShowHistory:60
3999 msgid "Hide all quoted text"
4000 msgstr "Сакриј сав цитирани текст"
4001
4002 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
4003 msgid "Hide quoted text"
4004 msgstr "Сакриј цитирани текст"
4005
4006 #: NOT FOUND IN SOURCE
4007 msgid "Hide ticket history by default"
4008 msgstr "Подразумевано сакриј историју карата"
4009
4010 #: share/html/Elements/ShowHistory:52 share/html/Elements/Tabs:309 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:353 share/html/Elements/Tabs:609 share/html/Elements/Tabs:862 share/html/Elements/Tabs:883 share/html/Elements/Tabs:903 share/html/m/_elements/ticket_menu:64
4011 msgid "History"
4012 msgstr "Историјат"
4013
4014 #: share/html/Articles/Article/History.html:48
4015 #. ($id)
4016 msgid "History for article #%1"
4017 msgstr "Историјат за чланак #%1"
4018
4019 #: share/html/Admin/Groups/History.html:60
4020 #. ($GroupObj->Name)
4021 msgid "History of the group %1"
4022 msgstr "Историјат групе %1"
4023
4024 #: share/html/Admin/Queues/History.html:60
4025 #. ($QueueObj->Name)
4026 msgid "History of the queue %1"
4027 msgstr "Историјат реда %1"
4028
4029 #: share/html/Admin/Users/History.html:60 share/html/User/History.html:48
4030 #. ($User->Format)
4031 #. ($UserObj->Name)
4032 msgid "History of the user %1"
4033 msgstr "Историјат корисника %1"
4034
4035 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81
4036 msgid "Home Phone"
4037 msgstr "Кућни телефон"
4038
4039 #: lib/RT/Config.pm:316
4040 msgid "Home page refresh interval"
4041 msgstr "Интервал освежавања почетне стране"
4042
4043 #: share/html/Elements/Tabs:444 share/html/m/_elements/header:69
4044 msgid "Homepage"
4045 msgstr "Почетна страна"
4046
4047 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:141
4048 msgid "Hour"
4049 msgstr "Сат"
4050
4051 #: NOT FOUND IN SOURCE
4052 msgid "Hourly"
4053 msgstr "На сваки сат"
4054
4055 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53
4056 msgid "Hours"
4057 msgstr "Сати"
4058
4059 #: lib/RT/Base.pm:125
4060 #. (6)
4061 msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
4062 msgstr "Имам %quant(%1, мешалица за бетон)."
4063
4064 #: share/html/User/Prefs.html:175
4065 msgid "I want to reset my secret token."
4066 msgstr "Желим поново да поставим мој тајни жетон."
4067
4068 #: lib/RT/Date.pm:117
4069 msgid "ISO"
4070 msgstr "ISO"
4071
4072 #: lib/RT/Tickets.pm:1595 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:212
4073 msgid "Id"
4074 msgstr "Идентификатор"
4075
4076 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60
4077 msgid "Identity"
4078 msgstr "Идентитет"
4079
4080 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:114
4081 msgid "If a Custom Field is selected, the Subject of your outgoing email will be overridden by this article."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54
4085 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
4086 msgstr "Ако је одобрење одбијено, одбиј оригинал и обриши одобрења у току"
4087
4088 #: NOT FOUND IN SOURCE
4089 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
4090 msgstr "Ако ниједан захтевалац није назначен, направи листић са овим захтеваоцем."
4091
4092 #: NOT FOUND IN SOURCE
4093 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
4094 msgstr "Ако ниједан ред није назначен, направи листић у овом реду."
4095
4096 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:66
4097 msgid "If this is not what you expect, leave this page now without logging in."
4098 msgstr "Уколико ово није оно што сте очекивали, напустите сада ову страну без пријављивања."
4099
4100 #: bin/rt-crontool:344
4101 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
4102 msgstr "Да је овај алат setgid, непријатељски локални корисник би могао искористити овај алат да добије административна права за РТ."
4103
4104 #: share/html/Install/index.html:83
4105 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server."
4106 msgstr "Уколико већ имате РТ сервер и базу података који раде, требало би да искористите ову прилику да се уверите да  је ваш сервер базе података покренут и да РТ сервер може са њиме да се повеже. Када то урадите, зауставите и покрените РТ сервер."
4107
4108 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Wrapper:75
4109 #. (qq[<a href="$login_url">], '</a>')
4110 msgid "If you have an internal RT login, you may %1try it instead%2."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: share/html/Elements/CSRF:59
4114 #. ($escaped_path, $action, $start, $end)
4115 msgid "If you really intended to visit %1 and %2, then %3click here to resume your request%4."
4116 msgstr "Уколико сте заиста намеравали да посетите %1 и %2, онда %3 кликните овде да наставите са вашим захтевом %4."
4117
4118 #: share/html/Install/Finish.html:60
4119 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in."
4120 msgstr "Уколико сте променили порт на коме је РТ покренут, мораћете поново да покренете сервер како бисте се пријавили."
4121
4122 #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:136 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76
4123 msgid "If you've updated anything above, be sure to"
4124 msgstr "Уколико сте ажурирали било шта одозго, уверите се да"
4125
4126 #: share/html/Install/DatabaseType.html:61
4127 #. ('<a href="http://search.cpan.org" target="_new">CPAN</a>')
4128 msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a <i>database driver</i> for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg."
4129 msgstr "Уколико ваша жељена база података није наведена у падајућем менију испод, то значи да РТ не може да пронађе   инсталирани <i>драјвер базе података</i> за њу. Можда ћете моћи ово да исправите користећи %1 да преузмете и инсталирате DBD::MySQL, DBD::Oracle или DBD::Pg."
4130
4131 #: lib/RT/Record.pm:965
4132 msgid "Illegal value for %1"
4133 msgstr "Недозвољена вредност за %1"
4134
4135 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:268
4136 msgid "Image displayed inline above"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:264
4140 msgid "Image not shown because display is disabled in system configuration."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:272
4144 msgid "Image not shown because sender requested not to inline it."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/RT/Record.pm:968
4148 msgid "Immutable field"
4149 msgstr "Непроменљиво поље"
4150
4151 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:160 share/html/User/Elements/Portlets/InactiveTickets:54
4152 msgid "Inactive Tickets"
4153 msgstr "Неактивни листићи"
4154
4155 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59
4156 msgid "Include Article:"
4157 msgstr "Садржи чланак:"
4158
4159 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:89
4160 msgid "Include article name"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:93
4164 msgid "Include article summary"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69
4168 msgid "Include disabled classes in listing."
4169 msgstr "Укључи онемогућене класе у списак."
4170
4171 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81
4172 msgid "Include disabled custom fields in listing."
4173 msgstr "Укључи онемогућена прилагођена поља у списак."
4174
4175 #: share/html/Admin/Groups/index.html:70
4176 msgid "Include disabled groups in listing."
4177 msgstr "Укључи онемогућене групе у списак."
4178
4179 #: share/html/Admin/Queues/index.html:88
4180 msgid "Include disabled queues in listing."
4181 msgstr "Укључи онемогућене редове у списак."
4182
4183 #: share/html/Admin/Users/index.html:79
4184 msgid "Include disabled users in search."
4185 msgstr "Укључи онемогућене кориснике у претрагу."
4186
4187 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116
4188 msgid "Include page"
4189 msgstr "Укључи страну"
4190
4191 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140
4192 msgid "Include subtopics"
4193 msgstr "Укључи подтеме"
4194
4195 #: lib/RT/Config.pm:230
4196 msgid "Include time in iCal feed events?"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:64
4200 #. ($row->{filename})
4201 msgid "Index updates from %1"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/RT/Config.pm:513
4205 msgid "Individual messages"
4206 msgstr "Појединачне поруке"
4207
4208 #: etc/initialdata:645 etc/upgrade/3.7.10/content:18
4209 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys"
4210 msgstr "Обавести власника РТ-а да корисник(ци) имају проблема са јавним кључевима"
4211
4212 #: etc/initialdata:707 etc/upgrade/3.7.87/content:9
4213 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing"
4214 msgstr "Обавести корисника да недостаје инструмент табла на коју се он пријавио"
4215
4216 #: etc/upgrade/3.7.10/content:43
4217 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data"
4218 msgstr "Обавести корисника да порука коју је послао има неважеће ГнуПГ податке"
4219
4220 #: etc/initialdata:670
4221 msgid "Inform user that a message he sent has invalid encryption data"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: etc/initialdata:636 etc/upgrade/3.7.10/content:9
4225 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content"
4226 msgstr "Обавести корисника да он(а) има проблема са јавним кључем и да није могао(ла) да добије шифрован садржај"
4227
4228 #: etc/initialdata:682
4229 msgid "Inform user that his password has been reset"
4230 msgstr "Обавести корисника да је његов(а) лозинка промењена"
4231
4232 #: etc/initialdata:627 etc/upgrade/4.1.22/content:79
4233 msgid "Inform user that their unencrypted mail has been rejected"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: etc/initialdata:658 etc/upgrade/3.7.10/content:31
4237 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt"
4238 msgstr "Обавести корисника да смо примили шифровану е-пошту и да немамо приватни кључ за дешифровање"
4239
4240 #: lib/RT/Tickets.pm:1641 share/html/Search/Elements/PickBasics:200
4241 msgid "Initial Priority"
4242 msgstr "Почетни приоритет"
4243
4244 #: lib/RT/Tickets.pm:114 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4245 msgid "InitialPriority"
4246 msgstr "ПочетниПриоритет"
4247
4248 #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61
4249 msgid "Initialize Database"
4250 msgstr "Започни базу података"
4251
4252 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:86
4253 msgid "Input can not be parsed as an IP address"
4254 msgstr "Унос не може бити рашчлањен као IP адреса"
4255
4256 #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:97
4257 msgid "Input can not be parsed as an IP address range"
4258 msgstr "Унос не може бити рашчлањен као оспег IP адреса"
4259
4260 #: lib/RT/ScripAction.pm:122
4261 msgid "Input error"
4262 msgstr "Грешка уноса"
4263
4264 #: lib/RT/CustomField.pm:1540 lib/RT/CustomField.pm:1700 share/html/Elements/EditCustomFields:77 share/html/Elements/ValidateCustomFields:107
4265 #. ($CF->FriendlyPattern)
4266 #. ($CustomField->FriendlyPattern)
4267 #. ($self->FriendlyPattern)
4268 msgid "Input must match %1"
4269 msgstr "Унос мора да одговара %1"
4270
4271 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:58
4272 #. ($row->{filename})
4273 msgid "Insert from %1"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/RT/Article.pm:282 lib/RT/Article.pm:291 lib/RT/Article.pm:300 lib/RT/Article.pm:309 lib/RT/Article.pm:318
4277 msgid "Internal Error"
4278 msgstr "Унутрашња грешка"
4279
4280 #: lib/RT/Record.pm:342
4281 #. ($id->{error_message})
4282 msgid "Internal Error: %1"
4283 msgstr "Унутрашња грешка: %1"
4284
4285 #: lib/RT/Article.pm:212
4286 #. ($txn_msg)
4287 msgid "Internal error: %1"
4288 msgstr "Унутрашња грешка: %1"
4289
4290 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:158
4291 #. ($type)
4292 msgid "Invalid %1"
4293 msgstr "Неважеће %1"
4294
4295 #: share/html/Articles/Article/Search.html:175
4296 #. ('LoadSavedSearch')
4297 msgid "Invalid %1 argument"
4298 msgstr "Неважећи %1 аргумент"
4299
4300 #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92
4301 #. ($_, $ARGS{$_})
4302 #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail})
4303 msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address"
4304 msgstr "Неважеће %1: '%2' не личи на адресу е-поште"
4305
4306 #: share/html/Install/Basics.html:81
4307 #. ('WebPort')
4308 msgid "Invalid %1: it should be a number"
4309 msgstr "Неважеће %1: требало би да буде број"
4310
4311 #: lib/RT/Article.pm:109
4312 msgid "Invalid Class"
4313 msgstr "Неважећа класа"
4314
4315 #: lib/RT/CustomField.pm:321 lib/RT/CustomField.pm:651
4316 msgid "Invalid Custom Field values source"
4317 msgstr "Неважећи извор вредности прилагођеног поља"
4318
4319 #: lib/RT/Group.pm:623
4320 msgid "Invalid Group Name and Domain"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: NOT FOUND IN SOURCE
4324 msgid "Invalid Group Type"
4325 msgstr "Неважећи тип групе"
4326
4327 #: lib/RT/Class.pm:311
4328 #. ($msg)
4329 msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1"
4330 msgstr "Неважећи ред, није успело примењивање класе: %1"
4331
4332 #: lib/RT/CustomField.pm:310
4333 msgid "Invalid Render Type"
4334 msgstr "Неважећи тип исцртавања"
4335
4336 #: lib/RT/CustomField.pm:1052
4337 #. ($self->FriendlyType)
4338 msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1"
4339 msgstr "Неважећи тип исцртавања за прилагођено поље типа %1"
4340
4341 #: lib/RT/Record.pm:970
4342 msgid "Invalid data"
4343 msgstr "Неисправни подаци"
4344
4345 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:119
4346 #. ($ARGS{'PrivateKey'}, $email)
4347 msgid "Invalid key %1 for address '%2'"
4348 msgstr "Неважећи кључ %1 за адресу '%2'"
4349
4350 #: lib/RT/CustomField.pm:1533
4351 msgid "Invalid object"
4352 msgstr "Неважећи објекат"
4353
4354 #: lib/RT/CustomField.pm:295 lib/RT/CustomField.pm:755
4355 #. ($msg)
4356 msgid "Invalid pattern: %1"
4357 msgstr "Неважећи шаблон: %1"
4358
4359 #: share/html/Dashboards/Elements/ShowPortlet/component:61 share/html/Elements/MyRT:94
4360 #. ($name)
4361 #. ($path)
4362 msgid "Invalid portlet %1"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/RT/Scrip.pm:139 lib/RT/Scrip.pm:269 lib/RT/Template.pm:273
4366 msgid "Invalid queue"
4367 msgstr "Неважећи ред"
4368
4369 #: lib/RT/Scrip.pm:304
4370 msgid "Invalid queue id"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: NOT FOUND IN SOURCE
4374 msgid "Invalid queue role group type %1"
4375 msgstr "Неважећи тип групе улога за ред %1"
4376
4377 #: lib/RT/ACE.pm:258
4378 msgid "Invalid right"
4379 msgstr "Неважеће право"
4380
4381 #: lib/RT/ACE.pm:123 lib/RT/ACE.pm:246
4382 #. ($args{'RightName'})
4383 msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'"
4384 msgstr "Неважеће право. Није успела канонизација права '%1'"
4385
4386 #: lib/RT/User.pm:580
4387 msgid "Invalid syntax for email address"
4388 msgstr "Неважећа синтакса за адресу е-поште"
4389
4390 #: lib/RT/Record.pm:310 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:528
4391 #. ($key)
4392 #. (loc($role))
4393 msgid "Invalid value for %1"
4394 msgstr "Неважећа вредност за %1"
4395
4396 #: lib/RT/Record.pm:1918
4397 msgid "Invalid value for custom field"
4398 msgstr "Неважећа вредност за прилагођено поље"
4399
4400 #: lib/RT/Record/AddAndSort.pm:195
4401 msgid "Is already added to the object"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/RT/Attachment.pm:811
4405 msgid "Is not encrypted"
4406 msgstr "Није шифровано"
4407
4408 #: bin/rt-crontool:345
4409 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
4410 msgstr "Од невероватне важности је да непривилегованим корисницима не буде дозвољено покретање овог алата."
4411
4412 #: bin/rt-crontool:346
4413 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
4414 msgstr "Предлаже се да направите непривилегованог јуникс корисника са исправним групним чланством и приступом РТ-у како би покренуо овај алат."
4415
4416 #: bin/rt-crontool:306
4417 msgid "It takes several arguments:"
4418 msgstr "Прихвата више аргумената:"
4419
4420 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97
4421 msgid "Italic"
4422 msgstr "Искошено"
4423
4424 #: lib/RT/Date.pm:91
4425 msgid "Jan"
4426 msgstr "Јан"
4427
4428 #: lib/RT/Group.pm:90
4429 msgid "Join or leave group"
4430 msgstr "Приступи или напусти групу"
4431
4432 #: lib/RT/Date.pm:97
4433 msgid "Jul"
4434 msgstr "Јул"
4435
4436 #: share/html/Elements/Tabs:638
4437 msgid "Jumbo"
4438 msgstr "Џамбо"
4439
4440 #: lib/RT/Date.pm:96
4441 msgid "Jun"
4442 msgstr "Јун"
4443
4444 #: lib/RT/Installer.pm:80
4445 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket"
4446 msgstr "Оставите 'localhost' уколико нисте сигурни. Оставите празно како би се повезали локално преко сокета"
4447
4448 #: lib/RT/Search/Simple.pm:88
4449 #. (ref $self)
4450 msgid "Keyword and intuition-based searching"
4451 msgstr "Претрага заснована на кључним речима и интуицији"
4452
4453 #: lib/RT/User.pm:98
4454 msgid "Lang"
4455 msgstr "Јез"
4456
4457 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 share/html/Install/index.html:56 share/html/SelfService/Prefs.html:59 share/html/User/Prefs.html:76
4458 msgid "Language"
4459 msgstr "Језик"
4460
4461 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88
4462 msgid "Large"
4463 msgstr "Велико"
4464
4465 #: share/html/Elements/Tabs:725
4466 msgid "Last"
4467 msgstr "Посљедње"
4468
4469 #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:362
4470 msgid "Last Contact"
4471 msgstr "Последњи контакт"
4472
4473 #: share/html/Elements/SelectDateType:52
4474 msgid "Last Contacted"
4475 msgstr "Последње контактирано"
4476
4477 #: share/html/Elements/ColumnMap:84 share/html/Elements/ColumnMap:89 share/html/Elements/SelectDateType:53
4478 msgid "Last Updated"
4479 msgstr "Последње ажурирано"
4480
4481 #: share/html/Elements/ColumnMap:94
4482 msgid "Last Updated By"
4483 msgstr "Последње ажурирано од"
4484
4485 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107
4486 msgid "Last updated"
4487 msgstr "Последње ажурирано"
4488
4489 #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116
4490 msgid "Last updated by"
4491 msgstr "Последње ажурирано од"
4492
4493 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:79 lib/RT/Tickets.pm:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4494 msgid "LastUpdated"
4495 msgstr "ПоследњеАжурирано"
4496
4497 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:66 lib/RT/Tickets.pm:110 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4498 msgid "LastUpdatedBy"
4499 msgstr "ПоследњеАжурираноОд"
4500
4501 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
4502 msgid "LastUpdatedRelative"
4503 msgstr "ПоследњеАжуриранСродник"
4504
4505 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:177
4506 #. ($session{'CurrentUser'}->EmailAddress)
4507 msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)"
4508 msgstr "Оставите празно како би послали на вашу тренутну адресу е-поште (%1)"
4509
4510 #: lib/RT/Installer.pm:90
4511 msgid "Leave empty to use the default value for your database"
4512 msgstr "Оставите празно како бисте користили подразумевану вредност за вашу базу података"
4513
4514 #: lib/RT/Installer.pm:104
4515 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type"
4516 msgstr "Оставите ово само како бисте користили подразумевано dba корисничко име за ваш тип базе података"
4517
4518 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:233
4519 msgid "Left"
4520 msgstr "Лево"
4521
4522 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48
4523 msgid "Legends"
4524 msgstr "Легенде"
4525
4526 #: lib/RT/Config.pm:349
4527 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length"
4528 msgstr "Дужина у карактерима; Користите '0' како бисте приказали све поруке у једном реду, без обзира на дужину"
4529
4530 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:109
4531 msgid "Let this user access RT"
4532 msgstr "Дозволи овом кориснику приступ РТ-у"
4533
4534 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:114
4535 msgid "Let this user be granted rights"
4536 msgstr "Дозволи овом кориснику добијање права"
4537
4538 #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87
4539 msgid "Let's go!"
4540 msgstr "Идемо!"
4541
4542 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67
4543 msgid "Lifecycle"
4544 msgstr "Животни циклус"
4545
4546 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67
4547 msgid "Link"
4548 msgstr "Веза"
4549
4550 #: lib/RT/Record.pm:1361
4551 msgid "Link already exists"
4552 msgstr "Веза већ постоји"
4553
4554 #: NOT FOUND IN SOURCE
4555 msgid "Link could not be created"
4556 msgstr "Није успело прављење везе"
4557
4558 #: lib/RT/Record.pm:1383
4559 #. ($linkmsg)
4560 msgid "Link could not be created: %1"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/RT/Record.pm:1518
4564 #. ($msg)
4565 msgid "Link could not be deleted: %1"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/RT/Record.pm:1505
4569 msgid "Link not found"
4570 msgstr "Веза није пронађена"
4571
4572 #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48
4573 #. ($Ticket->Id)
4574 msgid "Link ticket #%1"
4575 msgstr "Повежи листић #%1"
4576
4577 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108
4578 msgid "Link values to"
4579 msgstr "Вежи вредности за"
4580
4581 #: lib/RT/Tickets.pm:121
4582 msgid "Linked"
4583 msgstr "Повезано"
4584
4585 #: lib/RT/Tickets.pm:123
4586 msgid "LinkedFrom"
4587 msgstr "ПовезаноОд"
4588
4589 #: lib/RT/Tickets.pm:122
4590 msgid "LinkedTo"
4591 msgstr "ПовезаноЗа"
4592
4593 #: lib/RT/Record.pm:1347
4594 #. ($self->loc(lc($remote_obj->RecordType)))
4595 msgid "Linking to a deleted %1 is not allowed"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: NOT FOUND IN SOURCE
4599 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket"
4600 msgstr "Везивање. Не може се повезати са обрисаним листићем"
4601
4602 #: NOT FOUND IN SOURCE
4603 msgid "Linking. Permission denied"
4604 msgstr "Везивање. Дозвола одбијена"
4605
4606 #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:634 share/html/Ticket/Create.html:276 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:91 share/html/Ticket/ModifyAll.html:81 share/html/m/ticket/create:390 share/html/m/ticket/show:386
4607 msgid "Links"
4608 msgstr "Везе"
4609
4610 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:65
4611 msgid "Links to"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/RT/CustomField.pm:84 lib/RT/CustomField.pm:88
4615 msgid "List"
4616 msgstr "Списак"
4617
4618 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:69 share/html/Articles/Article/Search.html:75 share/html/Search/Elements/EditSearches:80
4619 msgid "Load"
4620 msgstr "Учитај"
4621
4622 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:67
4623 msgid "Load a saved search"
4624 msgstr "Учитај сачувану претрагу"
4625
4626 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78
4627 msgid "Load saved search"
4628 msgstr "Учитај сачувану претрагу"
4629
4630 #: share/html/Articles/Article/Search.html:73
4631 msgid "Load saved search:"
4632 msgstr "Учитај сачувану претрагу:"
4633
4634 #: NOT FOUND IN SOURCE
4635 msgid "LoadSavedSearch"
4636 msgstr "УчитајСачувануПретрагу"
4637
4638 #: lib/RT/SharedSetting.pm:119
4639 #. ($self->ObjectName, $self->Name)
4640 msgid "Loaded %1 %2"
4641 msgstr "Учитано %1 %2"
4642
4643 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:191
4644 msgid "Loaded config files"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:169
4648 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4649 msgid "Loaded original \"%1\" saved search"
4650 msgstr "Учитана оригинална \"%1\" сачувана претрага"
4651
4652 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:235
4653 msgid "Loaded perl modules"
4654 msgstr "Учитани перл модули"
4655
4656 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:171
4657 #. ($SavedSearch->{'Description'})
4658 msgid "Loaded saved search \"%1\""
4659 msgstr "Учитана сачувана претрага \"%1\""
4660
4661 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/DelayShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:109
4662 msgid "Loading..."
4663 msgstr "Учитавам..."
4664
4665 #: lib/RT/Config.pm:459 share/html/SelfService/Prefs.html:56
4666 msgid "Locale"
4667 msgstr "Локалитет"
4668
4669 #: lib/RT/Date.pm:122
4670 msgid "LocalizedDateTime"
4671 msgstr "ЛокализованДатумВреме"
4672
4673 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:128 share/html/User/Prefs.html:124
4674 msgid "Location"
4675 msgstr "Место"
4676
4677 #: lib/RT/Interface/Web.pm:841
4678 msgid "Logged in"
4679 msgstr "Пријављен(а)"
4680
4681 #: share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Elements/Tabs:943
4682 #. ($username)
4683 msgid "Logged in as %1"
4684 msgstr "Пријављен(а) као %1"
4685
4686 #: share/html/NoAuth/Logout.html:54
4687 msgid "Logged out"
4688 msgstr "Одјављен(а)"
4689
4690 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:59
4691 #. ($level, $logger->{filename})
4692 msgid "Logging %1 level messages and higher to %2"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:52
4696 #. ($level)
4697 msgid "Logging %1 level messages and higher to STDERR, which will usually end up in your webserver's error logs."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:66
4701 #. ($level, $conf)
4702 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog with the following configuration: %2"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:68
4706 #. ($level)
4707 msgid "Logging %1 level messages and higher to syslog."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:203
4711 msgid "Logging summary"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:91 share/html/m/_elements/login:61 share/html/m/_elements/login:76
4715 msgid "Login"
4716 msgstr "Пријава"
4717
4718 #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56
4719 #. ())
4720 msgid "LogoAltText"
4721 msgstr "ЛогоАлтТекст"
4722
4723 #: share/html/Elements/Tabs:580 share/html/Elements/Tabs:955 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107
4724 msgid "Logout"
4725 msgstr "Одјава"
4726
4727 #: lib/RT/CustomField.pm:1460
4728 msgid "Lookup type mismatch"
4729 msgstr "Тип за потражњу није одговарајући"
4730
4731 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:99
4732 #. ($hour)
4733 msgid "M-F at %1"
4734 msgstr "П-П у %1"
4735
4736 #: lib/RT/Config.pm:506 lib/RT/Config.pm:521
4737 msgid "Mail"
4738 msgstr "Пошта"
4739
4740 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58
4741 msgid "Main type of links"
4742 msgstr "Главни тип веза"
4743
4744 #: share/html/Search/Bulk.html:81
4745 msgid "Make Owner"
4746 msgstr "Направи власника"
4747
4748 #: share/html/Search/Bulk.html:107
4749 msgid "Make Status"
4750 msgstr "Направи статус"
4751
4752 #: share/html/Search/Bulk.html:115
4753 msgid "Make date Due"
4754 msgstr "Направи рок важења"
4755
4756 #: NOT FOUND IN SOURCE
4757 msgid "Make date Resolved"
4758 msgstr "Направи датум Разрешено"
4759
4760 #: share/html/Search/Bulk.html:111
4761 msgid "Make date Started"
4762 msgstr "Направи датум Започето"
4763
4764 #: share/html/Search/Bulk.html:109
4765 msgid "Make date Starts"
4766 msgstr "Направи датум Почиње"
4767
4768 #: share/html/Search/Bulk.html:113
4769 msgid "Make date Told"
4770 msgstr "Направи датум Речено"
4771
4772 #: share/html/Search/Bulk.html:103
4773 msgid "Make priority"
4774 msgstr "Направи приоритет"
4775
4776 #: share/html/Search/Bulk.html:105
4777 msgid "Make queue"
4778 msgstr "Направи ред"
4779
4780 #: share/html/Search/Bulk.html:101
4781 msgid "Make subject"
4782 msgstr "Направи тему"
4783
4784 #: share/html/Elements/Tabs:93
4785 msgid "Manage custom fields and custom field values"
4786 msgstr "Управљај прилагођеним пољима и вредностима прилагођених поља"
4787
4788 #: share/html/Elements/Tabs:76
4789 msgid "Manage groups and group membership"
4790 msgstr "Управљај групама и групним чланствима"
4791
4792 #: share/html/Elements/Tabs:112
4793 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
4794 msgstr "Управљај особинама и поставкама које се примењују на све редове"
4795
4796 #: share/html/Elements/Tabs:84
4797 msgid "Manage queues and queue-specific properties"
4798 msgstr "Управљај редовима и особинама редова"
4799
4800 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63
4801 msgid "Manage saved graphs"
4802 msgstr "Управљај сачуваним графиконима"
4803
4804 #: share/html/Elements/Tabs:103
4805 msgid "Manage scrips"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: share/html/Elements/Tabs:68
4809 msgid "Manage users and passwords"
4810 msgstr "Управљај корисницима и лозинкама"
4811
4812 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:281
4813 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
4814 msgid "Mapping between lifecycle %1 and %2 is incomplete. Contact your system administrator."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: NOT FOUND IN SOURCE
4818 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator."
4819 msgstr "Мапирање између животних циклуса редова је недовршено. Контактирајте вашег системског администратора."
4820
4821 #: lib/RT/Date.pm:93
4822 msgid "Mar"
4823 msgstr "Мар"
4824
4825 #: share/html/Ticket/Display.html:191 share/html/m/ticket/show:122
4826 msgid "Marked all messages as seen"
4827 msgstr "Све поруке су означене као погледане"
4828
4829 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:175
4830 msgid "Mason template search order"
4831 msgstr "Редослед претраге градитељских шаблона"
4832
4833 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:77
4834 msgid "MaxValues"
4835 msgstr "МаксВредности"
4836
4837 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:227
4838 msgid "Maximum Created-LastUpdated"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:222
4842 msgid "Maximum Created-Resolved"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:217
4846 msgid "Maximum Created-Started"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:237
4850 msgid "Maximum Due-Resolved"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:242
4854 msgid "Maximum Started-Resolved"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:232
4858 msgid "Maximum Starts-Started"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/RT/Config.pm:347
4862 msgid "Maximum inline message length"
4863 msgstr "Максимална дужина поруке у једном реду"
4864
4865 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:207
4866 msgid "Maximum time estimated"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:212
4870 msgid "Maximum time left"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:202
4874 msgid "Maximum time worked"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/RT/Date.pm:95
4878 msgid "May"
4879 msgstr "Maj"
4880
4881 #: share/html/Elements/QuickCreate:64
4882 msgid "Me"
4883 msgstr "Ја"
4884
4885 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:56
4886 msgid "Member"
4887 msgstr "Члан"
4888
4889 #: lib/RT/Transaction.pm:1006
4890 #. ($value)
4891 msgid "Member %1 added"
4892 msgstr "Члан %1 додат"
4893
4894 #: lib/RT/Transaction.pm:1048
4895 #. ($value)
4896 msgid "Member %1 deleted"
4897 msgstr "Члан %1 обрисан"
4898
4899 #: lib/RT/Group.pm:1134
4900 #. ($new_member_obj->Object->Name)
4901 msgid "Member added: %1"
4902 msgstr "Члан додат: %1"
4903
4904 #: lib/RT/Group.pm:1315
4905 msgid "Member deleted"
4906 msgstr "Члан обрисан"
4907
4908 #: lib/RT/Group.pm:1286
4909 msgid "Member not deleted"
4910 msgstr "Члан није обрисан"
4911
4912 #: NOT FOUND IN SOURCE
4913 msgid "Member of"
4914 msgstr "Члан"
4915
4916 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4917 msgid "MemberOf"
4918 msgstr "Члан"
4919
4920 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:349 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
4921 msgid "Members"
4922 msgstr "Чланови"
4923
4924 #: lib/RT/Transaction.pm:1003
4925 #. ($value)
4926 msgid "Membership in %1 added"
4927 msgstr "Чланство у %1 додато"
4928
4929 #: lib/RT/Transaction.pm:1045
4930 #. ($value)
4931 msgid "Membership in %1 deleted"
4932 msgstr "Чланство у %1 обрисано"
4933
4934 #: share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:350
4935 msgid "Memberships"
4936 msgstr "Чланства"
4937
4938 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:137
4939 #. ($object->Name)
4940 msgid "Memberships of the group %1"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:139
4944 #. ($id)
4945 msgid "Memberships of the principal #%1"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:135
4949 #. ($object->Name)
4950 msgid "Memberships of the user %1"
4951 msgstr "Чланства корисника %1"
4952
4953 #: share/html/Search/Bulk.html:174 share/html/Ticket/ModifyAll.html:87 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:63
4954 msgid "Merge"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/RT/Ticket.pm:1792
4958 msgid "Merge Successful"
4959 msgstr "Спајање успешно"
4960
4961 #: lib/RT/Ticket.pm:1813
4962 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
4963 msgstr "Спајање неуспело. Није успело постављање ЕфективниИд"
4964
4965 #: lib/RT/Ticket.pm:1819
4966 msgid "Merge failed. Couldn't set IsMerged"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/RT/Ticket.pm:1832
4970 msgid "Merge failed. Couldn't set Status"
4971 msgstr "Спајање неуспело. Није успело постављање Статус"
4972
4973 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:54
4974 msgid "Merge into"
4975 msgstr "Споји у"
4976
4977 #: lib/RT/Transaction.pm:1009
4978 #. ($value)
4979 msgid "Merged into %1"
4980 msgstr "Спојено у %1"
4981
4982 #: share/html/Search/Bulk.html:145 share/html/Ticket/Update.html:147 share/html/Ticket/Update.html:165 share/html/m/ticket/reply:108
4983 msgid "Message"
4984 msgstr "Порука"
4985
4986 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:149
4987 msgid "Message body is not shown because it is too large."
4988 msgstr "Тело поруке није приказано јер је превелико."
4989
4990 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:141
4991 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it."
4992 msgstr "Тело поруке није приказано јер је пошиљалац захтевао да оно буде у једном реду."
4993
4994 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:287
4995 msgid "Message body not shown because it is not plain text."
4996 msgstr "Тело поруке није приказано јер није обичан текст."
4997
4998 #: lib/RT/Config.pm:276
4999 msgid "Message box height"
5000 msgstr "Висина поља за поруку"
5001
5002 #: lib/RT/Config.pm:267
5003 msgid "Message box width"
5004 msgstr "Ширина поља за поруку"
5005
5006 #: NOT FOUND IN SOURCE
5007 msgid "Message box wrapping"
5008 msgstr "Омотач поља за поруку"
5009
5010 #: lib/RT/Ticket.pm:1622
5011 msgid "Message could not be recorded"
5012 msgstr "Није успело снимање поруке"
5013
5014 #: sbin/rt-email-digest:285
5015 msgid "Message for user"
5016 msgstr "Порука за корисника"
5017
5018 #: lib/RT/Ticket.pm:1625 lib/RT/Ticket.pm:3055
5019 msgid "Message recorded"
5020 msgstr "Порука снимљена"
5021
5022 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:226
5023 msgid "Minimum Created-LastUpdated"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:221
5027 msgid "Minimum Created-Resolved"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:216
5031 msgid "Minimum Created-Started"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:236
5035 msgid "Minimum Due-Resolved"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:241
5039 msgid "Minimum Started-Resolved"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:231
5043 msgid "Minimum Starts-Started"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/RT/Installer.pm:150
5047 msgid "Minimum password length"
5048 msgstr "Минимална дужина лозинке"
5049
5050 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:206
5051 msgid "Minimum time estimated"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:211
5055 msgid "Minimum time left"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:201
5059 msgid "Minimum time worked"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50
5063 msgid "Minutes"
5064 msgstr "Минути"
5065
5066 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:102
5067 msgid "Miscellaneous"
5068 msgstr "Разно"
5069
5070 #: lib/RT/Record.pm:972
5071 msgid "Missing a primary key?: %1"
5072 msgstr "Недостаје примарни кључ?: %1"
5073
5074 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:186 share/html/User/Prefs.html:96
5075 msgid "Mobile"
5076 msgstr "Мобилни"
5077
5078 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91
5079 msgid "Mobile Phone"
5080 msgstr "Мобилни телефон"
5081
5082 #: share/html/Elements/Tabs:863 share/html/Elements/Tabs:886 share/html/m/_elements/ticket_menu:67
5083 msgid "Modify"
5084 msgstr "Измени"
5085
5086 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108
5087 msgid "Modify Members"
5088 msgstr "Измени чланове"
5089
5090 #: lib/RT/Queue.pm:117
5091 msgid "Modify Scrip templates"
5092 msgstr "Измени шаблоне цедуља"
5093
5094 #: lib/RT/Queue.pm:120
5095 msgid "Modify Scrips"
5096 msgstr "Измени цедуље"
5097
5098 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63
5099 #. ($QueueObj->Name())
5100 msgid "Modify a CustomField for queue %1"
5101 msgstr "Измени ПрилагођеноПоље за ред %1"
5102
5103 #: NOT FOUND IN SOURCE
5104 msgid "Modify a scrip for queue %1"
5105 msgstr "Измени цедуљу за ред %1"
5106
5107 #: NOT FOUND IN SOURCE
5108 msgid "Modify a scrip that applies to all queues"
5109 msgstr "Измени цедуљу која се примењује на све редове"
5110
5111 #: share/html/Elements/Tabs:172
5112 msgid "Modify and Create Classes"
5113 msgstr "Измени и направи класе"
5114
5115 #: share/html/Elements/Tabs:177
5116 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles"
5117 msgstr "Измени и направи прилагођена поља за чланке"
5118
5119 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:173 share/html/Articles/Article/Edit.html:276
5120 #. ($ArticleObj->Id)
5121 msgid "Modify article #%1"
5122 msgstr "измени чланак #%1"
5123
5124 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:153
5125 #. ($CF->Name)
5126 #. ($Class->Name)
5127 msgid "Modify associated objects for %1"
5128 msgstr "Измени објекте повезане са %1"
5129
5130 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:164
5131 #. ($id)
5132 msgid "Modify associated objects for scrip #%1"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/RT/Class.pm:94 lib/RT/Queue.pm:115
5136 msgid "Modify custom field values"
5137 msgstr "Измени вредности прилагођених поља"
5138
5139 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48
5140 #. ($TicketObj->Id)
5141 msgid "Modify dates for #%1"
5142 msgstr "Измени датуме за #%1"
5143
5144 #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57
5145 #. ($TicketObj->Id)
5146 msgid "Modify dates for ticket # %1"
5147 msgstr "Измени датуме за листић #%1"
5148
5149 #: share/html/Elements/Tabs:217
5150 msgid "Modify global article topics"
5151 msgstr "Измени теме глобалних чланака"
5152
5153 #: share/html/Elements/Tabs:134
5154 msgid "Modify global custom fields"
5155 msgstr "Измени глобална прилагођена поља"
5156
5157 #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:197
5158 msgid "Modify global group rights"
5159 msgstr "Измени права глобалних група"
5160
5161 #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55
5162 msgid "Modify global topics"
5163 msgstr "Измени глобалне теме"
5164
5165 #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:202
5166 msgid "Modify global user rights"
5167 msgstr "Измени права глобалних корисника"
5168
5169 #: lib/RT/Group.pm:96
5170 msgid "Modify group dashboards"
5171 msgstr "Измени групне инструмент табле"
5172
5173 #: lib/RT/Group.pm:89
5174 msgid "Modify group membership roster"
5175 msgstr "Измени списак имена глобалног чланства"
5176
5177 #: lib/RT/Group.pm:88
5178 msgid "Modify group metadata or delete group"
5179 msgstr "Измени метаподатке групе или обриши групу"
5180
5181 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48
5182 #. ($ClassObj->Name)
5183 msgid "Modify group rights for Class %1"
5184 msgstr "Измени групна права за класу %1"
5185
5186 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70
5187 #. ($CustomFieldObj->Name)
5188 msgid "Modify group rights for custom field %1"
5189 msgstr "Измени групна права за прилагођено поље %1"
5190
5191 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48
5192 #. ($GroupObj->Name)
5193 msgid "Modify group rights for group %1"
5194 msgstr "Измени групна права за групу %1"
5195
5196 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48
5197 #. ($QueueObj->Name)
5198 msgid "Modify group rights for queue %1"
5199 msgstr "Измени групна права за ред %1"
5200
5201 #: lib/RT/Class.pm:95
5202 msgid "Modify metadata and custom fields for this class"
5203 msgstr "Измени метаподатке и прилагођена поља за ову класу"
5204
5205 #: lib/RT/System.pm:86
5206 msgid "Modify one's own RT account"
5207 msgstr "Измени нечији РТ налог"
5208
5209 #: lib/RT/Class.pm:92
5210 msgid "Modify or delete articles in this class"
5211 msgstr "Измени или обриши чланке у овој класи"
5212
5213 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57
5214 #. ($Ticket->Id)
5215 #. ($Ticket->id)
5216 msgid "Modify people related to ticket #%1"
5217 msgstr "Измени људе везане за листић #%1"
5218
5219 #: lib/RT/Dashboard.pm:87
5220 msgid "Modify personal dashboards"
5221 msgstr "Измени личну инструмент таблу"
5222
5223 #: lib/RT/Queue.pm:113
5224 msgid "Modify queue watchers"
5225 msgstr "Измени посматраче реда"
5226
5227 #: share/html/Admin/Scrips/Modify.html:48
5228 #. ($id)
5229 msgid "Modify scrip #%1"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:56
5233 #. ($QueueObj->Name)
5234 msgid "Modify scrips for queue %1"
5235 msgstr "Измени цедуље за ред %1"
5236
5237 #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:118
5238 msgid "Modify scrips which apply to all queues"
5239 msgstr "Измени цедуље које се примењују на све редове"
5240
5241 #: lib/RT/Dashboard.pm:82
5242 msgid "Modify system dashboards"
5243 msgstr "Измени системску инструмент таблу"
5244
5245 #: share/html/Admin/Global/Template.html:90
5246 #. (loc($TemplateObj->Name()))
5247 msgid "Modify template %1"
5248 msgstr "Измени шаблон %1"
5249
5250 #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114
5251 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name)
5252 msgid "Modify template %1 for queue %2"
5253 msgstr "Измени шаблон %1 за ред %2"
5254
5255 #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53
5256 msgid "Modify templates which apply to all queues"
5257 msgstr "Измени шаблоне који се примењују на све редове"
5258
5259 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:157
5260 #. ($ClassObj->Name)
5261 msgid "Modify the Class %1"
5262 msgstr "Измени класу %1"
5263
5264 #: share/html/Dashboards/Queries.html:82
5265 #. ($Dashboard->Name)
5266 msgid "Modify the content of dashboard %1"
5267 msgstr "Измени садржај инструмент табле %1"
5268
5269 #: share/html/Dashboards/Modify.html:126
5270 #. ($Dashboard->Name)
5271 msgid "Modify the dashboard %1"
5272 msgstr "Измени инструмент таблу %1"
5273
5274 #: share/html/Elements/Tabs:207
5275 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view"
5276 msgstr "Измени подразумевани \"РТ на први поглед\" изглед"
5277
5278 #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:118
5279 #. ($Group->Name)
5280 msgid "Modify the group %1"
5281 msgstr "Измени групу %1"
5282
5283 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287
5284 #. ($Dashboard->Name)
5285 msgid "Modify the subscription to dashboard %1"
5286 msgstr "Измени претплату на инструмент таблу %1"
5287
5288 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:289
5289 #. ($UserObj->Name)
5290 msgid "Modify the user %1"
5291 msgstr "Измени корисника %1"
5292
5293 #: share/html/Articles/Article/Search.html:85
5294 msgid "Modify this search..."
5295 msgstr "Измени ову претрагу..."
5296
5297 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:59
5298 #. ($Ticket->Id)
5299 msgid "Modify ticket # %1"
5300 msgstr "Измени листић # %1"
5301
5302 #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58
5303 #. ($TicketObj->Id)
5304 msgid "Modify ticket #%1"
5305 msgstr "Измени листић #%1"
5306
5307 #: lib/RT/Queue.pm:137
5308 msgid "Modify ticket owner on owned tickets"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/RT/Queue.pm:133
5312 msgid "Modify tickets"
5313 msgstr "Измени листиће"
5314
5315 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59
5316 #. ($ClassObj->Name)
5317 msgid "Modify topic for %1"
5318 msgstr "Измени тему за %1"
5319
5320 #: lib/RT/Class.pm:96
5321 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class"
5322 msgstr "Измени хијерархију тема везаних за ову класу"
5323
5324 #: lib/RT/Class.pm:93
5325 msgid "Modify topics for articles in this class"
5326 msgstr "Измени теме за чланке у овој класи"
5327
5328 #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48
5329 #. ($ClassObj->Name)
5330 msgid "Modify user rights for class %1"
5331 msgstr "Измени корисничка права за класу %1"
5332
5333 #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68
5334 #. ($CustomFieldObj->Name)
5335 msgid "Modify user rights for custom field %1"
5336 msgstr "Измени корисничка права за прилагођено поље %1"
5337
5338 #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48
5339 #. ($GroupObj->Name)
5340 msgid "Modify user rights for group %1"
5341 msgstr "Измени корисничка права за групу %1"
5342
5343 #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48
5344 #. ($QueueObj->Name)
5345 msgid "Modify user rights for queue %1"
5346 msgstr "Измени корисничка права за ред %1"
5347
5348 #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60
5349 #. ($Ticket->Id)
5350 msgid "Modify who receives mail for ticket #%1"
5351 msgstr "Измени ко добија пошту за листић #%1"
5352
5353 #: NOT FOUND IN SOURCE
5354 msgid "ModifyACL"
5355 msgstr "ИзмениАЦЛ"
5356
5357 #: NOT FOUND IN SOURCE
5358 msgid "ModifyArticle"
5359 msgstr "ИзмениЧланак"
5360
5361 #: NOT FOUND IN SOURCE
5362 msgid "ModifyArticleTopics"
5363 msgstr "ИзмениТемеЧланка"
5364
5365 #: NOT FOUND IN SOURCE
5366 msgid "ModifyCustomField"
5367 msgstr "ИзмениПрилагођеноПоље"
5368
5369 #: NOT FOUND IN SOURCE
5370 msgid "ModifyDashboard"
5371 msgstr "ИзмениИнструментТаблу"
5372
5373 #: NOT FOUND IN SOURCE
5374 msgid "ModifyGroupDashboard"
5375 msgstr "ИзмениГрупнуИнструментТаблу"
5376
5377 #: NOT FOUND IN SOURCE
5378 msgid "ModifyOwnDashboard"
5379 msgstr "ИзмениСопственуИнструментТаблу"
5380
5381 #: NOT FOUND IN SOURCE
5382 msgid "ModifyOwnMembership"
5383 msgstr "ИзмениСопственоЧланство"
5384
5385 #: NOT FOUND IN SOURCE
5386 msgid "ModifyQueueWatchers"
5387 msgstr "ИзмениПосматрачеРеда"
5388
5389 #: NOT FOUND IN SOURCE
5390 msgid "ModifyScrips"
5391 msgstr "ИзмениЦедуље"
5392
5393 #: NOT FOUND IN SOURCE
5394 msgid "ModifySelf"
5395 msgstr "ИзмениСебе"
5396
5397 #: NOT FOUND IN SOURCE
5398 msgid "ModifyTemplate"
5399 msgstr "ИзмениШаблон"
5400
5401 #: NOT FOUND IN SOURCE
5402 msgid "ModifyTicket"
5403 msgstr "ИзмениЛистић"
5404
5405 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:238
5406 msgid "Module"
5407 msgstr "Модул"
5408
5409 #: lib/RT/Date.pm:107
5410 msgid "Mon"
5411 msgstr "Пон"
5412
5413 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107
5414 msgid "Monday"
5415 msgstr "Понедељак"
5416
5417 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100
5418 msgid "Monday through Friday"
5419 msgstr "Од понедељка до петка"
5420
5421 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:331
5422 msgid "Monthly"
5423 msgstr "Месечно"
5424
5425 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:61
5426 msgid "More about the requestors"
5427 msgstr "Више о захтеваоцима"
5428
5429 #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:122
5430 msgid "Move"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: NOT FOUND IN SOURCE
5434 msgid "Move down"
5435 msgstr "Помери доле"
5436
5437 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108
5438 msgid "Move here"
5439 msgstr "Помери овде"
5440
5441 #: NOT FOUND IN SOURCE
5442 msgid "Move up"
5443 msgstr "Помери горе"
5444
5445 #: NOT FOUND IN SOURCE
5446 msgid "Multiple"
5447 msgstr "Вишеструко"
5448
5449 #: lib/RT/User.pm:172
5450 msgid "Must specify 'Name' attribute"
5451 msgstr "Мора се назначити атрибут 'Име'"
5452
5453 #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:62
5454 #. ($friendly_status)
5455 msgid "My %1 tickets"
5456 msgstr "Моји %1 листићи"
5457
5458 #: share/html/Elements/Tabs:529
5459 msgid "My Approvals"
5460 msgstr "Моја Одобрења"
5461
5462 #: share/html/Elements/Tabs:513
5463 msgid "My Day"
5464 msgstr "Мој дан"
5465
5466 #: share/html/Elements/Tabs:520
5467 msgid "My Reminders"
5468 msgstr "Моји Подсетници"
5469
5470 #: etc/initialdata:848
5471 msgid "My Tickets"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: share/html/Approvals/index.html:48
5475 msgid "My approvals"
5476 msgstr "Моја одобрења"
5477
5478 #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53
5479 msgid "My dashboards"
5480 msgstr "Моје инструмент табле"
5481
5482 #: share/html/Elements/MyReminders:50 share/html/Tools/MyReminders.html:48
5483 msgid "My reminders"
5484 msgstr "Моји подсетници"
5485
5486 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55
5487 msgid "My saved searches"
5488 msgstr "Моје сачуване претраге"
5489
5490 #: etc/RT_Config.pm:1237
5491 msgid "MyAdminQueues"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:867
5495 msgid "MyReminders"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/RT/Installer.pm:68
5499 msgid "MySQL"
5500 msgstr "MySQL"
5501
5502 #: etc/RT_Config.pm:1237
5503 msgid "MySupportQueues"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5507 msgid "NBSP"
5508 msgstr "NBSP"
5509
5510 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
5511 msgid "NEWLINE"
5512 msgstr "NEWLINE"
5513
5514 #: lib/RT/User.pm:92 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:63 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:213 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/BulkCustomFields:51 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:72 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:56
5515 msgid "Name"
5516 msgstr "Име"
5517
5518 #: lib/RT/Config.pm:183
5519 msgid "Name and email address"
5520 msgstr "Име и адреса е-поште"
5521
5522 #: lib/RT/Article.pm:116 lib/RT/User.pm:287
5523 msgid "Name in use"
5524 msgstr "Име је у употреби"
5525
5526 #: lib/RT/Template.pm:281 lib/RT/Template.pm:705
5527 msgid "Name is required"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55
5531 msgid "Name:"
5532 msgstr "Име:"
5533
5534 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:332 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:102 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:380
5535 msgid "Never"
5536 msgstr "Никада"
5537
5538 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:253
5539 msgid "New"
5540 msgstr "Ново"
5541
5542 #: share/html/Elements/Tabs:875
5543 msgid "New Article"
5544 msgstr "Нови Чланак"
5545
5546 #: share/html/Elements/Tabs:488
5547 msgid "New Dashboard"
5548 msgstr "Нова Инструмент табла"
5549
5550 #: share/html/Elements/BulkLinks:122 share/html/Elements/EditLinks:118
5551 msgid "New Links"
5552 msgstr "Нове Везе"
5553
5554 #: etc/initialdata:458 etc/upgrade/3.8.2/content:52
5555 msgid "New Pending Approval"
5556 msgstr "Ново одобрење у току"
5557
5558 #: etc/initialdata:477 etc/upgrade/4.1.9/content:111
5559 msgid "New Pending Approval in HTML"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: share/html/Elements/Tabs:495
5563 msgid "New Search"
5564 msgstr "Нова претрага"
5565
5566 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49
5567 msgid "New messages"
5568 msgstr "Нове поруке"
5569
5570 #: share/html/Elements/EditPassword:61
5571 msgid "New password"
5572 msgstr "Нова лозинка"
5573
5574 #: lib/RT/User.pm:787
5575 msgid "New password notification sent"
5576 msgstr "Обавештење о новој лозинки је послато"
5577
5578 #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:119
5579 msgid "New reminder:"
5580 msgstr "Нови подсетник:"
5581
5582 #: NOT FOUND IN SOURCE
5583 msgid "New rights"
5584 msgstr "Нова права"
5585
5586 #: share/html/Elements/Tabs:930 share/html/Elements/Tabs:932 share/html/m/_elements/menu:70
5587 msgid "New ticket"
5588 msgstr "Нови листић"
5589
5590 #: lib/RT/Ticket.pm:1773
5591 msgid "New ticket doesn't exist"
5592 msgstr "Нови листић не постоји"
5593
5594 #: lib/RT/Ticket.pm:293
5595 #. ($self->loc($args{'Status'}))
5596 msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue."
5597 msgstr "Нови листићи не могу имати статус '%1' у овом реду."
5598
5599 #: NOT FOUND IN SOURCE
5600 msgid "New user called"
5601 msgstr "Нови корисник је позван"
5602
5603 #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52
5604 msgid "New watchers"
5605 msgstr "Нови посматрачи"
5606
5607 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:106 share/html/Elements/Tabs:723 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63
5608 msgid "Next"
5609 msgstr "Следеће"
5610
5611 #: lib/RT/User.pm:97
5612 msgid "NickName"
5613 msgstr "Надимак"
5614
5615 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:72
5616 msgid "Nickname"
5617 msgstr "Надимак"
5618
5619 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:250 share/html/Widgets/Form/Boolean:79
5620 msgid "No"
5621 msgstr "Не"
5622
5623 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58
5624 #. ($protocol)
5625 msgid "No %1 keys for this address"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/RT/SharedSetting.pm:243
5629 #. ($self->ObjectName)
5630 msgid "No %1 loaded"
5631 msgstr "Ниједан %1 није учитан"
5632
5633 #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66
5634 #. ($Articles_Content)
5635 msgid "No Articles match %1"
5636 msgstr "Ниједан чланак не одговара %1"
5637
5638 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62
5639 msgid "No Class defined"
5640 msgstr "Ниједна класа није дефинисана"
5641
5642 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54
5643 msgid "No Classes matching search criteria found."
5644 msgstr "Није пронађена ниједна класа која одговара критеријуму претраге"
5645
5646 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:192 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122
5647 msgid "No CustomField"
5648 msgstr "Нема ПрилагођеноПоље"
5649
5650 #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62
5651 msgid "No CustomField defined"
5652 msgstr "Ниједно ПрилагођеноПоље није дефинисано"
5653
5654 #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63
5655 msgid "No Group defined"
5656 msgstr "Ниједна група није дефинисана"
5657
5658 #: lib/RT/Tickets.pm:2992
5659 msgid "No Query"
5660 msgstr "Ниједан упит"
5661
5662 #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68
5663 msgid "No Queue defined"
5664 msgstr "Ниједан ред није дефинисан"
5665
5666 #: bin/rt-crontool:116
5667 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator."
5668 msgstr "Ниједан РТ корисник није пронађен. Молим посаветујте се са вашим РТ администратором."
5669
5670 #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:134
5671 msgid "No Subject"
5672 msgstr "Нема теме"
5673
5674 #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86
5675 msgid "No Template"
5676 msgstr "Нема шаблона"
5677
5678 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90
5679 msgid "No action"
5680 msgstr "Нема акције"
5681
5682 #: lib/RT/Record.pm:967
5683 msgid "No column specified"
5684 msgstr "Нема назначене колоне"
5685
5686 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:79
5687 msgid "No comment entered about this user"
5688 msgstr "Нема унетих коментара о овом кориснику"
5689
5690 #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:75
5691 #. (ref $self)
5692 msgid "No description for %1"
5693 msgstr "Нема описа за %1"
5694
5695 #: NOT FOUND IN SOURCE
5696 msgid "No details"
5697 msgstr "Нема детаља"
5698
5699 #: lib/RT/Scrip.pm:288
5700 #. ($tname)
5701 msgid "No global template %1"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/RT/Users.pm:181
5705 msgid "No group specified"
5706 msgstr "Нема назначене групе"
5707
5708 #: share/html/Admin/Groups/index.html:75
5709 msgid "No groups matching search criteria found."
5710 msgstr "Нема пронађених група које одговарају критеријуму претраге"
5711
5712 #: lib/RT/Attachment.pm:767
5713 msgid "No key suitable for encryption"
5714 msgstr "Нема кључа погодног за шифровање"
5715
5716 #: NOT FOUND IN SOURCE
5717 msgid "No keys for this address"
5718 msgstr "Нема кључа за ову адресу"
5719
5720 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:48
5721 msgid "No longer authorized"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/RT/Ticket.pm:1560
5725 msgid "No message attached"
5726 msgstr "Нема приложених порука"
5727
5728 #: lib/RT/CustomField.pm:414
5729 msgid "No name provided"
5730 msgstr "Није обезбеђено име"
5731
5732 #: lib/RT/Attachment.pm:749
5733 msgid "No need to encrypt"
5734 msgstr "Нема потребе за шифровањем"
5735
5736 #: lib/RT/User.pm:856
5737 msgid "No password set"
5738 msgstr "Лозинка није постављена"
5739
5740 #: lib/RT/Queue.pm:179
5741 msgid "No permission to create queues"
5742 msgstr "Нема дозволе за прављење редова"
5743
5744 #: lib/RT/Ticket.pm:274
5745 #. ($QueueObj->Name)
5746 msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
5747 msgstr "Нема дозволе за прављење лозинки у реду '%1'"
5748
5749 #: share/html/SelfService/Display.html:144
5750 msgid "No permission to display that ticket"
5751 msgstr "Нема дозволе за приказивање тог листића"
5752
5753 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92
5754 msgid "No permission to modify article"
5755 msgstr "Нема дозволе за измену чланка"
5756
5757 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:246
5758 msgid "No permission to save system-wide searches"
5759 msgstr "Нема дозволе за чување претрага широм система"
5760
5761 #: lib/RT/User.pm:1432
5762 msgid "No permission to set preferences"
5763 msgstr "Нема дозволе за постављање преференција"
5764
5765 #: share/html/Articles/Article/Edit.html:283
5766 msgid "No permission to view Article"
5767 msgstr "Нема дозволе за преглед Чланка"
5768
5769 #: share/html/SelfService/Update.html:112
5770 msgid "No permission to view update ticket"
5771 msgstr "Нема дозволе за преглед ажурирања листића"
5772
5773 #: NOT FOUND IN SOURCE
5774 msgid "No principal specified"
5775 msgstr "Нема назначеног управника"
5776
5777 #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:183
5778 msgid "No principals selected."
5779 msgstr "Ниједан управник није обележен."
5780
5781 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:69
5782 msgid "No private key"
5783 msgstr "Нема приватног кључа"
5784
5785 #: share/html/Admin/Queues/index.html:56
5786 msgid "No queues matching search criteria found."
5787 msgstr "Није пронађен ниједан ред који одговара критеријуму претраге."
5788
5789 #: lib/RT/ACE.pm:200
5790 msgid "No right specified"
5791 msgstr "Нема назначених права"
5792
5793 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
5794 msgid "No rights found"
5795 msgstr "Ниједно право није пронађено"
5796
5797 #: NOT FOUND IN SOURCE
5798 msgid "No rights granted."
5799 msgstr "Ниједно право није дато."
5800
5801 #: lib/RT/Ticket.pm:527
5802 #. ($principal->Object->Name)
5803 msgid "No rights to add '%1' as an AdminCc on this ticket"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: share/html/Search/Bulk.html:225
5807 msgid "No search to operate on."
5808 msgstr "Нема претраге над којом се може радити."
5809
5810 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:118
5811 msgid "No subject"
5812 msgstr "Нема теме"
5813
5814 #: lib/RT/User.pm:1828
5815 msgid "No such key or it's not suitable for signing"
5816 msgstr "Нема таквог кључа или није погодан за потписивање"
5817
5818 #: lib/RT/Scrip.pm:286
5819 #. ($tname, $queue->Name||$queue->id)
5820 msgid "No template %1 in queue %2 or global"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: share/html/Search/Chart:167
5824 msgid "No tickets found."
5825 msgstr "Није пронађен ниједан листић."
5826
5827 #: lib/RT/Transaction.pm:672 lib/RT/Transaction.pm:714
5828 msgid "No transaction type specified"
5829 msgstr "Нема назначених типова трансакције"
5830
5831 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForEncryption:49
5832 msgid "No usable keys."
5833 msgstr "Нема употребљивих кључева."
5834
5835 #: share/html/Admin/Users/index.html:85 share/html/User/Search.html:58
5836 msgid "No users matching search criteria found."
5837 msgstr "Није пронађен ниједан корисник који одговара критеријуму претраге."
5838
5839 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:478
5840 msgid "No valid PrincipalId"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:356 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:466
5844 msgid "No valid Type specified"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/RT/Record.pm:964
5848 msgid "No value sent to _Set!"
5849 msgstr "Није постављена вредност за _Set!"
5850
5851 #: share/html/Elements/QuickCreate:65
5852 msgid "Nobody"
5853 msgstr "Нико"
5854
5855 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:71
5856 msgid "None"
5857 msgstr "Ништа"
5858
5859 #: lib/RT/Record.pm:969
5860 msgid "Nonexistant field?"
5861 msgstr "Непостојеће поље?"
5862
5863 #: share/html/Admin/Elements/SelectStage:66
5864 msgid "Normal"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:75
5868 msgid "Not applied scrips"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/RT/CustomField.pm:464
5872 msgid "Not found"
5873 msgstr "Није пронађено"
5874
5875 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54
5876 msgid "Not logged in."
5877 msgstr "Нисте пријављени."
5878
5879 #: lib/RT/Date.pm:483 share/html/Elements/ShowReminders:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:207
5880 msgid "Not set"
5881 msgstr "Није постављено"
5882
5883 #: share/html/m/_elements/full_site_link:48
5884 msgid "Not using a mobile browser?"
5885 msgstr "Не користи се мобилни прегледач?"
5886
5887 #: NOT FOUND IN SOURCE
5888 msgid "Not yet implemented."
5889 msgstr "Још увек није спроведено."
5890
5891 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95
5892 msgid "Notes"
5893 msgstr "Белешке"
5894
5895 #: lib/RT/User.pm:789
5896 msgid "Notification could not be sent"
5897 msgstr "Није успело слање обавештења"
5898
5899 #: etc/initialdata:57
5900 msgid "Notify AdminCcs"
5901 msgstr "Обавести АдминЦцс"
5902
5903 #: etc/initialdata:53
5904 msgid "Notify AdminCcs as Comment"
5905 msgstr "Обавести АдминЦцс као Коментар"
5906
5907 #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:9
5908 msgid "Notify Ccs"
5909 msgstr "Обавести Ццс"
5910
5911 #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:5
5912 msgid "Notify Ccs as Comment"
5913 msgstr "Обавести Ццс као Коментар"
5914
5915 #: etc/initialdata:87
5916 msgid "Notify Other Recipients"
5917 msgstr "Обавести остале примаоце"
5918
5919 #: etc/initialdata:83
5920 msgid "Notify Other Recipients as Comment"
5921 msgstr "Обавести остале примаоце као Коментар"
5922
5923 #: etc/initialdata:41
5924 msgid "Notify Owner"
5925 msgstr "Обавести власника"
5926
5927 #: etc/initialdata:61 etc/upgrade/4.1.15/content:5
5928 msgid "Notify Owner and AdminCcs"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: etc/initialdata:37
5932 msgid "Notify Owner as Comment"
5933 msgstr "Обавести власника као Кометар"
5934
5935 #: etc/initialdata:558 etc/initialdata:571 etc/upgrade/3.8.2/content:101 etc/upgrade/4.1.9/content:164
5936 msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
5937 msgstr "Обавести власника о његовом одбијеном листићу"
5938
5939 #: etc/initialdata:586 etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.8.2/content:114 etc/upgrade/4.1.9/content:179
5940 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on"
5941 msgstr "Обавести власника да је његов листић одобрен и спреман да се на њему ради"
5942
5943 #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54
5944 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers"
5945 msgstr "Обавести власника да је његов листић одобрен од стране неких или свих одобраватеља"
5946
5947 #: etc/initialdata:79
5948 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs"
5949 msgstr "Обавести власника, захтеваоце, Ццс и АдминЦцс"
5950
5951 #: etc/initialdata:75
5952 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
5953 msgstr "Обавести власника, захтеваоце, Ццс и АдминЦцс као Коментар"
5954
5955 #: etc/initialdata:460 etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.8.2/content:54 etc/upgrade/4.1.9/content:112
5956 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
5957 msgstr "Обавести власника и АдминЦцс о новим ставкама које чекају на њихово одобрење"
5958
5959 #: etc/initialdata:528 etc/initialdata:542 etc/upgrade/3.8.2/content:87 etc/upgrade/4.1.9/content:148
5960 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers"
5961 msgstr "Обавести захтеваоца да су његови листићи одобрени од стране свих одобраватеља"
5962
5963 #: etc/initialdata:498 etc/initialdata:512 etc/upgrade/3.8.2/content:73 etc/upgrade/4.1.9/content:132
5964 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver"
5965 msgstr "Обавести захтеваоца да је његов листић одобрен од неких одобраватеља"
5966
5967 #: etc/initialdata:33
5968 msgid "Notify Requestors"
5969 msgstr "Обавести захтеваоце"
5970
5971 #: etc/initialdata:70
5972 msgid "Notify Requestors and Ccs"
5973 msgstr "Обавести захтеваоце и Ццс"
5974
5975 #: etc/initialdata:65
5976 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
5977 msgstr "Обавести захтеваоца и Ццс као Коментар"
5978
5979 #: lib/RT/Config.pm:382
5980 msgid "Notify me of unread messages"
5981 msgstr "Обавештавај ме о непрочитаним порукама"
5982
5983 #: lib/RT/Date.pm:101
5984 msgid "Nov"
5985 msgstr "Нов"
5986
5987 #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49
5988 msgid "OR"
5989 msgstr "ИЛИ"
5990
5991 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142
5992 msgid "Object"
5993 msgstr "Објекат"
5994
5995 #: lib/RT/Record.pm:356
5996 msgid "Object could not be created"
5997 msgstr "Није успело прављење објекта"
5998
5999 #: lib/RT/Record.pm:129
6000 msgid "Object could not be deleted"
6001 msgstr "Није успело брисање објекта"
6002
6003 #: lib/RT/Record.pm:373 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:188
6004 msgid "Object created"
6005 msgstr "Објекат направљен"
6006
6007 #: lib/RT/Record.pm:126
6008 msgid "Object deleted"
6009 msgstr "Објекат обрисан"
6010
6011 #: lib/RT/Group.pm:254
6012 msgid "Object passed is not loaded"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/RT/CustomField.pm:1489
6016 msgid "Object type mismatch"
6017 msgstr "Тип објекта је неодговарајући"
6018
6019 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53
6020 msgid "Objects list is empty"
6021 msgstr "Списак објеката је празан"
6022
6023 #: lib/RT/Date.pm:100
6024 msgid "Oct"
6025 msgstr "Окт"
6026
6027 #: NOT FOUND IN SOURCE
6028 msgid "Offline"
6029 msgstr "Ван мреже"
6030
6031 #: NOT FOUND IN SOURCE
6032 msgid "Offline upload"
6033 msgstr "Отпремање ван мреже"
6034
6035 #: lib/RT/Transaction.pm:389
6036 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name)
6037 msgid "On %1, %2 wrote:"
6038 msgstr "На %1, %2 је написао(ла):"
6039
6040 #: etc/initialdata:208 etc/upgrade/3.7.1/content:5
6041 msgid "On Close"
6042 msgstr "При затварању"
6043
6044 #: etc/initialdata:152
6045 msgid "On Comment"
6046 msgstr "При коментару"
6047
6048 #: etc/initialdata:124
6049 msgid "On Correspond"
6050 msgstr "При преписци"
6051
6052 #: etc/initialdata:113
6053 msgid "On Create"
6054 msgstr "При прављењу"
6055
6056 #: etc/initialdata:131 etc/upgrade/4.0.3/content:7
6057 msgid "On Forward"
6058 msgstr "При прослеђивању"
6059
6060 #: etc/initialdata:138 etc/upgrade/4.0.3/content:14
6061 msgid "On Forward Ticket"
6062 msgstr "При прослеђивању листића"
6063
6064 #: etc/initialdata:145 etc/upgrade/4.0.3/content:21
6065 msgid "On Forward Transaction"
6066 msgstr "При прослеђивању трансакције"
6067
6068 #: etc/initialdata:173
6069 msgid "On Owner Change"
6070 msgstr "При промени власника"
6071
6072 #: etc/initialdata:166 etc/upgrade/3.1.17/content:18
6073 msgid "On Priority Change"
6074 msgstr "При промени приоритета"
6075
6076 #: etc/initialdata:181
6077 msgid "On Queue Change"
6078 msgstr "При промени реда"
6079
6080 #: etc/initialdata:194 etc/upgrade/3.8.3/content:5
6081 msgid "On Reject"
6082 msgstr "При одбијању"
6083
6084 #: etc/initialdata:213 etc/upgrade/3.7.1/content:10
6085 msgid "On Reopen"
6086 msgstr "При поновном отварању"
6087
6088 #: etc/initialdata:187
6089 msgid "On Resolve"
6090 msgstr "При разрешавању"
6091
6092 #: etc/initialdata:158
6093 msgid "On Status Change"
6094 msgstr "При промени статуса"
6095
6096 #: etc/initialdata:118
6097 msgid "On Transaction"
6098 msgstr "При трансакцији"
6099
6100 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:352
6101 msgid "One, and only one, of PrincipalId/User/Group is required"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:106
6105 msgid "One-time Bcc"
6106 msgstr "Једнократна слепа индиго копија"
6107
6108 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:104
6109 msgid "One-time Cc"
6110 msgstr "Једнократна индиго копија"
6111
6112 #: lib/RT/Config.pm:286
6113 msgid "Only for entry, not display"
6114 msgstr "Само за унос, не и за приказ"
6115
6116 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:75
6117 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedAfter' id='CreatedAfter' />")
6118 msgid "Only show approvals for requests created after %1"
6119 msgstr "Прикажи одобрења само за захтеве направљене после %1"
6120
6121 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:73
6122 #. (qq{<input size='15' class="datepicker" value='}.($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO(Timezone => 'user'))."' name='CreatedBefore' id='CreatedBefore' />")
6123 msgid "Only show approvals for requests created before %1"
6124 msgstr "Прикажи одобрења само за захтеве направљене пре %1"
6125
6126 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72
6127 msgid "Only show custom fields for:"
6128 msgstr "Прикажи прилагођена поља само за:"
6129
6130 #: etc/initialdata:101
6131 msgid "Open Inactive Tickets"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: etc/RT_Config.pm:2759 etc/RT_Config.pm:2788 etc/RT_Config.pm:2835 etc/RT_Config.pm:2864
6135 msgid "Open It"
6136 msgstr "Отвори"
6137
6138 #: etc/initialdata:98
6139 msgid "Open Tickets"
6140 msgstr "Отвори листиће"
6141
6142 #: share/html/Elements/MakeClicky:65
6143 msgid "Open URL"
6144 msgstr "Отвори УРЛ"
6145
6146 #: etc/initialdata:102
6147 msgid "Open inactive tickets"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: share/html/Elements/Tabs:935 share/html/SelfService/index.html:48
6151 msgid "Open tickets"
6152 msgstr "Отвори листиће"
6153
6154 #: etc/initialdata:99
6155 msgid "Open tickets on correspondence"
6156 msgstr "Отвори листиће при преписци"
6157
6158 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:297
6159 msgid "Operating System"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61
6163 msgid "Option"
6164 msgstr "Опција"
6165
6166 #: share/html/Prefs/MyRT.html:64
6167 msgid "Options"
6168 msgstr "Опције"
6169
6170 #: lib/RT/Installer.pm:71
6171 msgid "Oracle"
6172 msgstr "Оракл"
6173
6174 #: share/html/Search/Elements/EditSort:55
6175 msgid "Order by"
6176 msgstr "Поређај по"
6177
6178 #: lib/RT/User.pm:95 share/html/Admin/Users/Modify.html:131 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 share/html/User/Prefs.html:127
6179 msgid "Organization"
6180 msgstr "Организација"
6181
6182 #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55
6183 #. ($approving->Id, $approving->Subject)
6184 msgid "Originating ticket: #%1"
6185 msgstr "Листић од кога води порекло: #%1"
6186
6187 #: lib/RT/Transaction.pm:844
6188 msgid "Outgoing email about a comment recorded"
6189 msgstr "Одлазна е-пошта о коментару снимљена"
6190
6191 #: lib/RT/Transaction.pm:848
6192 msgid "Outgoing email recorded"
6193 msgstr "Одлазна е-пошта снимљена"
6194
6195 #: lib/RT/Config.pm:526
6196 msgid "Outgoing mail"
6197 msgstr "Одлазна е-пошта"
6198
6199 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93
6200 msgid "Over time, priority moves toward"
6201 msgstr "Временом, приоритет се креће ка"
6202
6203 #: share/html/Elements/Tabs:504
6204 msgid "Overview"
6205 msgstr "Преглед"
6206
6207 #: lib/RT/Queue.pm:132
6208 msgid "Own tickets"
6209 msgstr "Сопствени листићи"
6210
6211 #: NOT FOUND IN SOURCE
6212 msgid "OwnTicket"
6213 msgstr "СопствениЛистић"
6214
6215 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Report/Tickets.pm:64 lib/RT/Ticket.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:111 lib/RT/Tickets.pm:1813 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:262 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:279 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:137 share/html/Ticket/Elements/Reminders:175 share/html/Ticket/Elements/Reminders:84 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:258 share/html/m/ticket/reply:71 share/html/m/ticket/show:286
6216 msgid "Owner"
6217 msgstr "Власник"
6218
6219 #: lib/RT/Ticket.pm:521
6220 #. ($owner->Name)
6221 msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket."
6222 msgstr "Власник '%1' нема права да поседује овај листић."
6223
6224 #: lib/RT/Ticket.pm:2047
6225 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name)
6226 msgid "Owner changed from %1 to %2"
6227 msgstr "Власник је промењен из %1 у %2"
6228
6229 #: NOT FOUND IN SOURCE
6230 msgid "Owner could not be set."
6231 msgstr "Није успело постављање власника"
6232
6233 #: lib/RT/Transaction.pm:1122 lib/RT/Transaction.pm:938
6234 #. (map { $self->_FormatUser($_) } $Old, $New)
6235 msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
6236 msgstr "Власник је насилно промењен из %1 у %2"
6237
6238 #: lib/RT/Tickets.pm:158
6239 msgid "OwnerGroup"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6243 msgid "OwnerName"
6244 msgstr "ИмеВласника"
6245
6246 #: lib/RT/User.pm:106
6247 msgid "PGPKey"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:65
6251 msgid "Page"
6252 msgstr "Страница"
6253
6254 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:62
6255 msgid "Page 1 of 1"
6256 msgstr "Страница 1 од 1"
6257
6258 #: share/html/dhandler:48
6259 msgid "Page not found"
6260 msgstr "Страна није пронађена"
6261
6262 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:191 share/html/User/Prefs.html:100
6263 msgid "Pager"
6264 msgstr "Пејџер"
6265
6266 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96
6267 msgid "Pager Phone"
6268 msgstr "Пејџер телефон"
6269
6270 #: share/html/Search/Elements/SelectLinks:60
6271 msgid "Parent"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: share/html/Elements/AddLinks:79 share/html/Elements/BulkLinks:135 share/html/Elements/BulkLinks:74 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:71 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/m/ticket/create:398 share/html/m/ticket/show:429
6275 msgid "Parents"
6276 msgstr "Родитељи"
6277
6278 #: share/html/Elements/Login:75 share/html/User/Prefs.html:117 share/html/m/_elements/login:73
6279 msgid "Password"
6280 msgstr "Лозинка"
6281
6282 #: NOT FOUND IN SOURCE
6283 msgid "Password Reminder"
6284 msgstr "Подсетник за лозинку"
6285
6286 #: lib/RT/Transaction.pm:1073 lib/RT/User.pm:867
6287 msgid "Password changed"
6288 msgstr "Лозинка промењена"
6289
6290 #: lib/RT/User.pm:833
6291 msgid "Password has not been set."
6292 msgstr "Лозинка није постављена."
6293
6294 #: lib/RT/User.pm:306
6295 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength'))
6296 msgid "Password needs to be at least %1 characters long"
6297 msgstr "Лозинка мора бити дугачка најмање %1 карактера"
6298
6299 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91
6300 msgid "Password not printed"
6301 msgstr "Лозинка није одштампана"
6302
6303 #: lib/RT/User.pm:866
6304 msgid "Password set"
6305 msgstr "Лозинка је постављена"
6306
6307 #: share/html/SelfService/Prefs.html:94 share/html/User/Prefs.html:263
6308 #. ($msg)
6309 msgid "Password: %1"
6310 msgstr "Лозинка: %1"
6311
6312 #: lib/RT/User.pm:852
6313 msgid "Password: Permission Denied"
6314 msgstr "Лозинка: Дозвола одбијена"
6315
6316 #: etc/initialdata:680
6317 msgid "PasswordChange"
6318 msgstr "ПроменаЛозинке"
6319
6320 #: lib/RT/User.pm:829
6321 msgid "Passwords do not match."
6322 msgstr "Лозинке се не подударају."
6323
6324 #: lib/RT/Installer.pm:189
6325 msgid "Path to sendmail"
6326 msgstr "Путања до sendmail-а"
6327
6328 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:54
6329 #. ($approvals)
6330 msgid "Pending %quant(%1,approval,approvals)."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:59
6334 #. ($depends)
6335 msgid "Pending %quant(%1,ticket,tickets)."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:52
6339 msgid "Pending approval."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: share/html/Elements/Tabs:629 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:75 share/html/m/ticket/show:282
6343 msgid "People"
6344 msgstr "Особе"
6345
6346 #: share/html/Admin/Queues/People.html:185
6347 #. ($QueueObj->Name)
6348 msgid "People related to queue %1"
6349 msgstr "Особе повезане са редом %1"
6350
6351 #: etc/initialdata:92
6352 msgid "Perform a user-defined action"
6353 msgstr "Изврши кориснички дефинисану акцију"
6354
6355 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:62
6356 msgid "Perl"
6357 msgstr "Перл"
6358
6359 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:274
6360 msgid "Perl configuration"
6361 msgstr "Перл поставке"
6362
6363 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:183
6364 msgid "Perl library search order"
6365 msgstr "Редослед претраге Перл библиотека"
6366
6367 #: share/html/Elements/Tabs:246
6368 msgid "Permanently wipeout data from RT"
6369 msgstr "Трајно обриши податке из РТ-а"
6370
6371 #: lib/RT/ACE.pm:232 lib/RT/ACE.pm:238 lib/RT/ACE.pm:317 lib/RT/Article.pm:113 lib/RT/Article.pm:267 lib/RT/Article.pm:373 lib/RT/Article.pm:392 lib/RT/Article.pm:444 lib/RT/Article.pm:468 lib/RT/Article.pm:532 lib/RT/Attachment.pm:737 lib/RT/Attachment.pm:738 lib/RT/Attachment.pm:797 lib/RT/Attachment.pm:798 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:386 lib/RT/Attribute.pm:395 lib/RT/Attribute.pm:408 lib/RT/Class.pm:130 lib/RT/Class.pm:165 lib/RT/Class.pm:304 lib/RT/Class.pm:354 lib/RT/CurrentUser.pm:137 lib/RT/CurrentUser.pm:143 lib/RT/CurrentUser.pm:149 lib/RT/CustomField.pm:1464 lib/RT/CustomField.pm:1493 lib/RT/CustomField.pm:1536 lib/RT/CustomField.pm:1676 lib/RT/CustomField.pm:1826 lib/RT/CustomField.pm:260 lib/RT/CustomField.pm:277 lib/RT/CustomField.pm:288 lib/RT/CustomField.pm:513 lib/RT/CustomField.pm:540 lib/RT/CustomField.pm:922 lib/RT/CustomFieldValue.pm:116 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1011 lib/RT/Group.pm:1247 lib/RT/Group.pm:1331 lib/RT/Group.pm:361 lib/RT/Group.pm:465 lib/RT/Group.pm:781 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:355 lib/RT/Queue.pm:381 lib/RT/Queue.pm:407 lib/RT/Queue.pm:799 lib/RT/Record/Role/Links.pm:149 lib/RT/Record/Role/Links.pm:168 lib/RT/Record/Role/Status.pm:172 lib/RT/Record/Role/Status.pm:267 lib/RT/Reminders.pm:129 lib/RT/Scrip.pm:123 lib/RT/Scrip.pm:131 lib/RT/Scrip.pm:142 lib/RT/Scrip.pm:224 lib/RT/Scrip.pm:274 lib/RT/Scrip.pm:307 lib/RT/Scrip.pm:621 lib/RT/Scrip.pm:629 lib/RT/Scrip.pm:638 lib/RT/Scrip.pm:643 lib/RT/Scrip.pm:651 lib/RT/SharedSetting.pm:113 lib/RT/SharedSetting.pm:205 lib/RT/SharedSetting.pm:247 lib/RT/SharedSetting.pm:279 lib/RT/Template.pm:108 lib/RT/Template.pm:118 lib/RT/Template.pm:123 lib/RT/Template.pm:262 lib/RT/Template.pm:267 lib/RT/Template.pm:276 lib/RT/Template.pm:313 lib/RT/Template.pm:479 lib/RT/Template.pm:730 lib/RT/Template.pm:747 lib/RT/Template.pm:765 lib/RT/Ticket.pm:1069 lib/RT/Ticket.pm:1280 lib/RT/Ticket.pm:1448 lib/RT/Ticket.pm:1498 lib/RT/Ticket.pm:1764 lib/RT/Ticket.pm:1778 lib/RT/Ticket.pm:2164 lib/RT/Ticket.pm:2176 lib/RT/Ticket.pm:2181 lib/RT/Ticket.pm:2199 lib/RT/Ticket.pm:2416 lib/RT/Ticket.pm:2645 lib/RT/Ticket.pm:3005 lib/RT/Ticket.pm:731 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Topic.pm:88 lib/RT/Transaction.pm:668 lib/RT/Transaction.pm:708 lib/RT/User.pm:1137 lib/RT/User.pm:139 lib/RT/User.pm:1566 lib/RT/User.pm:1813 lib/RT/User.pm:1846 lib/RT/User.pm:328 lib/RT/User.pm:735 lib/RT/User.pm:770 share/html/Admin/Global/DashboardsInMenu.html:91 share/html/Admin/Global/MyRT.html:96 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/History.html:64 share/html/Dashboards/Modify.html:95 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:97
6372 msgid "Permission Denied"
6373 msgstr "Дозвола је одбијена"
6374
6375 #: lib/RT/Record.pm:1339 lib/RT/Record.pm:1483 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:407 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:485
6376 msgid "Permission denied"
6377 msgstr "Дозвола одбијена"
6378
6379 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:173 share/html/User/Prefs.html:85
6380 msgid "Phone numbers"
6381 msgstr "Бројеви телефона"
6382
6383 #: share/html/Search/Chart.html:155
6384 msgid "Picture"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: etc/initialdata:228
6388 msgid "Plain text Autoresponse template"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: etc/initialdata:377
6392 msgid "Plain text admin comment template"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: etc/initialdata:337
6396 msgid "Plain text admin correspondence template"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: etc/initialdata:360
6400 msgid "Plain text correspondence template"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: etc/initialdata:284
6404 msgid "Plain text transaction template"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: share/html/dhandler:51
6408 msgid "Please check the URL and try again."
6409 msgstr "Молим проверите УРЛ и покушајте поново"
6410
6411 #: lib/RT/User.pm:824
6412 msgid "Please enter your current password correctly."
6413 msgstr "Молим исправно унесите вашу тренутну лозинку."
6414
6415 #: lib/RT/User.pm:826
6416 msgid "Please enter your current password."
6417 msgstr "Молим унесите вашу тренутну лозинку."
6418
6419 #: share/html/Elements/CSRF:48 share/html/Elements/CSRF:51
6420 msgid "Possible cross-site request forgery"
6421 msgstr "Могуће фалсификовање захтева између сајтова"
6422
6423 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73
6424 msgid "Possible hidden searches"
6425 msgstr "Могуће скривене претраге"
6426
6427 #: lib/RT/Installer.pm:69
6428 msgid "PostgreSQL"
6429 msgstr "PostgreSQL"
6430
6431 #: share/html/Elements/ShowSearch:97 share/html/m/tickets/search:81
6432 #. ($m->interp->apply_escapes($Name, 'h'))
6433 #. ($m->interp->apply_escapes($name, 'h'))
6434 msgid "Predefined search %1 not found"
6435 msgstr "Предефинисана претрага %1 није пронађена"
6436
6437 #: share/html/Elements/Tabs:553 share/html/Elements/Tabs:949 share/html/Prefs/Other.html:80 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48
6438 msgid "Preferences"
6439 msgstr "Поставке"
6440
6441 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:117
6442 #. ($pane, $UserObj->Name)
6443 msgid "Preferences %1 for user %2."
6444 msgstr "Поставке %1 за корисника %2."
6445
6446 #: share/html/Prefs/MyRT.html:157 share/html/Prefs/MyRT.html:91
6447 #. ($pane)
6448 #. (loc('summary rows'))
6449 msgid "Preferences saved for %1."
6450 msgstr "Поставке сачуване за %1."
6451
6452 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:107 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:104
6453 msgid "Preferences saved for dashboards in menu."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:75 share/html/Admin/Users/MyRT.html:75
6457 #. ($UserObj->Name)
6458 msgid "Preferences saved for user %1."
6459 msgstr "Поставке сачуване за корисника %1."
6460
6461 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:79 share/html/Prefs/MyRT.html:98 share/html/Prefs/Other.html:103 share/html/Prefs/Quicksearch.html:106 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81
6462 msgid "Preferences saved."
6463 msgstr "Поставке сачуване."
6464
6465 #: share/html/Prefs/Other.html:88
6466 #. ($msg)
6467 msgid "Preferred Key: %1"
6468 msgstr "Жељени кључ: %1"
6469
6470 #: share/html/Prefs/Other.html:72
6471 msgid "Preferred key"
6472 msgstr "Жељени кључ"
6473
6474 #: lib/RT/Action.pm:171
6475 msgid "Prepare Stubbed"
6476 msgstr "Припреми скраћено"
6477
6478 #: share/html/Elements/Tabs:718
6479 msgid "Prev"
6480 msgstr "Пре"
6481
6482 #: share/html/Elements/CollectionListPaging:103
6483 msgid "Previous"
6484 msgstr "Претходно"
6485
6486 #: lib/RT/ACE.pm:135 lib/RT/ACE.pm:220
6487 #. ($args{'PrincipalId'})
6488 msgid "Principal %1 not found."
6489 msgstr "Уредник %1 није пронађен."
6490
6491 #: sbin/rt-email-digest:88
6492 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent"
6493 msgstr "Одштампај резултујуће сажетке порука на STDOUT; немој их слати е-поштом. Немој их означавати као послате"
6494
6495 #: sbin/rt-email-digest:91
6496 msgid "Print this message"
6497 msgstr "Штампај ову поруку"
6498
6499 #: lib/RT/Tickets.pm:116 lib/RT/Tickets.pm:1617 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:199 share/html/Ticket/Create.html:225 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/show:238
6500 msgid "Priority"
6501 msgstr "Приоритет"
6502
6503 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88
6504 msgid "Priority starts at"
6505 msgstr "Приоритет почиње од"
6506
6507 #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53
6508 msgid "Privacy"
6509 msgstr "Приватност"
6510
6511 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56
6512 msgid "Privacy:"
6513 msgstr "Приватност:"
6514
6515 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:66
6516 msgid "Private Key"
6517 msgstr "Приватни кључ"
6518
6519 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:110
6520 #. ($EmailAddress)
6521 msgid "Private key(s) for %1"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144 share/html/Elements/Tabs:332
6525 msgid "Private keys"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/RT/Handle.pm:704 share/html/Admin/Users/Modify.html:114
6529 msgid "Privileged"
6530 msgstr "Привилеговано"
6531
6532 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:323 share/html/User/Prefs.html:253
6533 #. (loc_fuzzy($msg))
6534 msgid "Privileged status: %1"
6535 msgstr "Привилегован статус: %1"
6536
6537 #: share/html/Admin/Users/index.html:127
6538 msgid "Privileged users"
6539 msgstr "Привилеговани корисници"
6540
6541 #: bin/rt-crontool:174
6542 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument"
6543 msgstr "Обрађивање без трансакције, неки услови и акције могу да неуспу. Размотрите употребу --transaction аргумента"
6544
6545 #: lib/RT/Handle.pm:717
6546 msgid "Pseudogroup for internal use"
6547 msgstr "Псеудогрупа за интерну употребу"
6548
6549 #: share/html/Elements/CryptStatus:150
6550 #. ($line->{'Key'})
6551 msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature"
6552 msgstr "Јавни кључ '0x%1' је неопходан за проверу потписа"
6553
6554 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:108
6555 #. ($EmailAddress)
6556 msgid "Public key(s) for %1"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69
6560 msgid "Queries"
6561 msgstr "Упити"
6562
6563 #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:81
6564 msgid "Query"
6565 msgstr "Упит"
6566
6567 #: share/html/Search/Build.html:115
6568 msgid "Query Builder"
6569 msgstr "Градитељ упита"
6570
6571 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:954 lib/RT/Report/Tickets.pm:62 lib/RT/Tickets.pm:107 lib/RT/Tickets.pm:1424 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:56 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:102 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:61 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:248 share/html/m/ticket/show:242
6572 msgid "Queue"
6573 msgstr "Ред"
6574
6575 #: share/html/Ticket/Create.html:368
6576 #. ($Queue||'')
6577 msgid "Queue %1 could not be loaded."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:54 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58
6581 #. ($Queue)
6582 #. ($id)
6583 msgid "Queue %1 not found"
6584 msgstr "Ред %1 није пронађен"
6585
6586 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59
6587 msgid "Queue Name"
6588 msgstr "Назив реда"
6589
6590 #: lib/RT/Queue.pm:331
6591 msgid "Queue already exists"
6592 msgstr "Ред већ постоји"
6593
6594 #: lib/RT/Queue.pm:199 lib/RT/Queue.pm:205
6595 msgid "Queue could not be created"
6596 msgstr "Није успело прављење реда"
6597
6598 #: share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:143
6599 msgid "Queue could not be loaded."
6600 msgstr "Није успело учитавање реда."
6601
6602 #: lib/RT/Queue.pm:222
6603 msgid "Queue created"
6604 msgstr "Ред је направљен"
6605
6606 #: lib/RT/Queue.pm:261
6607 msgid "Queue disabled"
6608 msgstr "Ред је онемогућен"
6609
6610 #: lib/RT/Queue.pm:263
6611 msgid "Queue enabled"
6612 msgstr "Ред је омогућен"
6613
6614 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:97
6615 msgid "Queue id"
6616 msgstr "Идентификатор реда"
6617
6618 #: lib/RT/CustomField.pm:285 share/html/SelfService/Display.html:109
6619 msgid "Queue not found"
6620 msgstr "Ред није пронађен"
6621
6622 #: share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/Crypt/SelectKeyForSigning:54
6623 msgid "Queue's key"
6624 msgstr "Кључ реда"
6625
6626 #: lib/RT/Tickets.pm:149
6627 msgid "QueueAdminCc"
6628 msgstr "РедАдминИндигоКопије"
6629
6630 #: lib/RT/Tickets.pm:156
6631 msgid "QueueCF"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/RT/Tickets.pm:148
6635 msgid "QueueCc"
6636 msgstr "РедИндигоКопије"
6637
6638 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
6639 msgid "QueueName"
6640 msgstr "НазивРеда"
6641
6642 #: lib/RT/Tickets.pm:150
6643 msgid "QueueWatcher"
6644 msgstr "ПосматрачРеда"
6645
6646 #: lib/RT/CustomField.pm:1748 lib/RT/CustomField.pm:205 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:148 share/html/Elements/Tabs:255 share/html/Elements/Tabs:83
6647 msgid "Queues"
6648 msgstr "Редови"
6649
6650 #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48
6651 msgid "Queues I administer"
6652 msgstr "Редови које ја администрирам"
6653
6654 #: share/html/Elements/MySupportQueues:48
6655 msgid "Queues I'm an AdminCc for"
6656 msgstr "Редови за које сам ја АдминЦц"
6657
6658 #: NOT FOUND IN SOURCE
6659 msgid "Quick Create"
6660 msgstr "Брзо прављење"
6661
6662 #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:561 share/html/Prefs/Quicksearch.html:79
6663 msgid "Quick search"
6664 msgstr "Брза претрага"
6665
6666 #: share/html/Elements/QuickCreate:49 share/html/User/Elements/Portlets/CreateTicket:48
6667 msgid "Quick ticket creation"
6668 msgstr "Брзо прављење листића"
6669
6670 #: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:860
6671 msgid "QuickCreate"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:871
6675 msgid "Quicksearch"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/RT/Date.pm:120
6679 msgid "RFC2616"
6680 msgstr "RFC2616"
6681
6682 #: lib/RT/Date.pm:119
6683 msgid "RFC2822"
6684 msgstr "RFC2822"
6685
6686 #: share/html/Elements/Tabs:833
6687 msgid "RSS"
6688 msgstr "РСС"
6689
6690 #: share/html/Admin/index.html:48
6691 msgid "RT Administration"
6692 msgstr "РТ администрација"
6693
6694 #: lib/RT/Installer.pm:165
6695 msgid "RT Administrator Email"
6696 msgstr "Е-пошта РТ администратора"
6697
6698 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58
6699 msgid "RT Configuration"
6700 msgstr "Поставке РТ-а"
6701
6702 #: share/html/Elements/Error:69
6703 msgid "RT Error"
6704 msgstr "Грешка РТ-а"
6705
6706 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139
6707 msgid "RT Size"
6708 msgstr "Величина РТ-а"
6709
6710 #: lib/RT/Config.pm:311 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:54 share/html/Admin/Users/MyRT.html:62 share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:326 share/html/Elements/Tabs:556 share/html/Prefs/MyRT.html:57 share/html/Prefs/MyRT.html:81 share/html/index.html:4
6711 msgid "RT at a glance"
6712 msgstr "РТ на први поглед"
6713
6714 #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:71
6715 #. ($UserObj->Name)
6716 msgid "RT at a glance for the user %1"
6717 msgstr "РТ на први поглед за корисника %1"
6718
6719 #: share/html/Install/Sendmail.html:53
6720 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx).  RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email.  This must not be an address that feeds back into RT."
6721 msgstr "РТ може комуницирати са вашим корисницима о новим листићима или новим препискама о листићима. Кажите нам где да пронађемо sendmail (или бинарну датотеку која одговара sendmail-у, попут оне коју обезбеђује postfix). РТ такође треба да зна кога да обавести када неко пошаље неважећу адресу Е-поште. Ово не сме бити адреса која шаље поруке назад у РТ."
6722
6723 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:119
6724 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field."
6725 msgstr "РТ може обезбедити садржај са другог веб сервиса када приказује ово прилагођено поље."
6726
6727 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111
6728 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service."
6729 msgstr "РТ може претворити вредности овог прилагођеног поља у везе ка другим сервисима."
6730
6731 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110
6732 msgid "RT core variables"
6733 msgstr "РТ основне променљиве"
6734
6735 #: NOT FOUND IN SOURCE
6736 msgid "RT couldn't store your session."
6737 msgstr "РТ није успео да сачува вашу сесију."
6738
6739 #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/_elements/login:49 share/html/m/index.html:48
6740 #. (RT->Config->Get('rtname'))
6741 msgid "RT for %1"
6742 msgstr "РТ за %1"
6743
6744 #: share/html/Elements/CSRF:55
6745 #. ($strong_start, $strong_end, $Reason, $action)
6746 msgid "RT has detected a possible %1cross-site request forgery%2 for this request, because %3.  A malicious attacker may be trying to %1%4%2 on your behalf. If you did not initiate this request, then you should alert your security team."
6747 msgstr "РТ је открио могуће %1фалсификовање захтева између сајтова%2 за овај захтев, јер %3. Малициозни нападач можда покушава да %1%4%2 у ваше име. Уколико ви нисте покренули овај захтев, онда би требало да упозорите ваш тим за безбедност."
6748
6749 #: share/html/Install/index.html:71
6750 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\""
6751 msgstr "РТ је систем за праћење проблема на нивоу предузећа дизајниран да вам интелигентно и ефикасно управља задацима, проблемима, захтевима, недостацима или било чиме што личи на \"предмет радње\"."
6752
6753 #: share/html/Install/index.html:74
6754 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)"
6755 msgstr "РТ је коришћен од стране Форчн 100 компанија, послова вођених од стране само једне особе, владиних агенција, образовних институција, болница, непрофитних организација, невладиних организација, библиотека, пројеката отвореног кода и свих других врста организација на свих седам континената. (Да, чак и на Антарктику.)"
6756
6757 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:270
6758 msgid "RT upgrade history"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/RT/Installer.pm:123
6762 msgid "RT will connect to the database using this user.  It will be created for you."
6763 msgstr "РТ ће се повезати са базом података коришћењем овог корисника. Биће направљен за вас."
6764
6765 #: lib/RT/Installer.pm:158
6766 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password"
6767 msgstr "РТ ће направити корисника званог \"root\" и поставити ово као његову лозинку"
6768
6769 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:113 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121
6770 #. ('<tt>__id__</tt>', '<tt>__CustomField__</tt>')
6771 msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively."
6772 msgstr "РТ ће заменити %1 и %2 са, редом, идентификатором записа и вредношћу прилагођеног поља."
6773
6774 #: lib/RT/Installer.pm:144
6775 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to.  We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)"
6776 msgstr "РТ ће користити ову ниску за јединствено идентификовање ваше инсталације и тражиће је у теми е-поште како би одлучио на који листић се порука односи. Предлажемо да ово поставите на ваш интернет домен. (нпр. example.com)"
6777
6778 #: share/html/Install/DatabaseType.html:52
6779 msgid "RT works with a number of different databases. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> and <b>SQLite</b> are all supported."
6780 msgstr "РТ ради са неколико различитих база података. <b>MySQL</b>, <b>PostgreSQL</b>, <b>Oracle</b> и <b>SQLite</b> су све подржане."
6781
6782 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:86
6783 msgid "RT's logging configuration is summarized below:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:223
6787 #. ($address)
6788 msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1"
6789 msgstr "RTAddressRegexp опција у подешавањима не одговара %1"
6790
6791 #: etc/RT_Config.pm:2791 etc/RT_Config.pm:2795 etc/RT_Config.pm:2867 etc/RT_Config.pm:2871
6792 msgid "Re-open"
6793 msgstr "Поново отвори"
6794
6795 #: share/html/Elements/EditCustomFieldBinary:54 share/html/Elements/EditCustomFieldImage:54
6796 msgid "Reached maximum number, so new values will override old ones."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/User/Prefs.html:69
6800 msgid "Real Name"
6801 msgstr "Право име"
6802
6803 #: lib/RT/User.pm:96
6804 msgid "RealName"
6805 msgstr "ПравоИме"
6806
6807 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174
6808 msgid "Recipient"
6809 msgstr "Прималац"
6810
6811 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:242
6812 msgid "Recipient must be an email address"
6813 msgstr "Прималац мора бити адреса е-поште"
6814
6815 #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:78
6816 msgid "Recipients"
6817 msgstr "Примаоци"
6818
6819 #: share/html/Tools/MyDay.html:72
6820 msgid "Record all updates"
6821 msgstr "Сними све закрпе"
6822
6823 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:64
6824 msgid "Recursive member"
6825 msgstr "Рекурзивни члан"
6826
6827 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124
6828 msgid "Refer to"
6829 msgstr "Упути на"
6830
6831 #: lib/RT/Transaction.pm:1000
6832 #. ($value)
6833 msgid "Reference by %1 added"
6834 msgstr "Референца од %1 додата"
6835
6836 #: lib/RT/Transaction.pm:1042
6837 #. ($value)
6838 msgid "Reference by %1 deleted"
6839 msgstr "Референца од %1 обрисана"
6840
6841 #: lib/RT/Transaction.pm:997
6842 #. ($value)
6843 msgid "Reference to %1 added"
6844 msgstr "Референца за %1 додата"
6845
6846 #: lib/RT/Transaction.pm:1039
6847 #. ($value)
6848 msgid "Reference to %1 deleted"
6849 msgstr "Упут ка %1 обрисан"
6850
6851 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/AddLinks:91 share/html/Elements/BulkLinks:104 share/html/Elements/BulkLinks:147 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/ShowLinks:74 share/html/Search/Elements/SelectLinks:64 share/html/m/ticket/create:401 share/html/m/ticket/show:447
6852 msgid "Referred to by"
6853 msgstr "Упућен од стране"
6854
6855 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6856 msgid "ReferredToBy"
6857 msgstr "УпућенОдСтране"
6858
6859 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/AddLinks:87 share/html/Elements/BulkLinks:143 share/html/Elements/BulkLinks:94 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/ShowLinks:73 share/html/Search/Elements/SelectLinks:63 share/html/m/ticket/create:400 share/html/m/ticket/show:437
6860 msgid "Refers to"
6861 msgstr "Упућује на"
6862
6863 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:139
6864 msgid "RefersTo"
6865 msgstr "УпућујеНа"
6866
6867 #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48
6868 msgid "Refresh"
6869 msgstr "Освежи"
6870
6871 #: lib/RT/Config.pm:322
6872 msgid "Refresh home page every 10 minutes."
6873 msgstr "Освежи почетну страну сваких 10 минута."
6874
6875 #: lib/RT/Config.pm:325
6876 msgid "Refresh home page every 120 minutes."
6877 msgstr "Освежи почетну страну сваких 120 минута."
6878
6879 #: lib/RT/Config.pm:320
6880 msgid "Refresh home page every 2 minutes."
6881 msgstr "Освежи почетну страну свака 2 минута."
6882
6883 #: lib/RT/Config.pm:323
6884 msgid "Refresh home page every 20 minutes."
6885 msgstr "Освежи почетну страну сваких 20 минута."
6886
6887 #: lib/RT/Config.pm:321
6888 msgid "Refresh home page every 5 minutes."
6889 msgstr "Освежи почетну страну сваких 5 минута."
6890
6891 #: lib/RT/Config.pm:324
6892 msgid "Refresh home page every 60 minutes."
6893 msgstr "Освежи почетну страну сваких 60 минута."
6894
6895 #: lib/RT/Config.pm:301
6896 msgid "Refresh search results every 10 minutes."
6897 msgstr "Освежи резултате претраге сваких 10 минута."
6898
6899 #: lib/RT/Config.pm:304
6900 msgid "Refresh search results every 120 minutes."
6901 msgstr "Освежи резултате претраге сваких 120 минута."
6902
6903 #: lib/RT/Config.pm:299
6904 msgid "Refresh search results every 2 minutes."
6905 msgstr "Освежи резултате претраге свака 2 минута."
6906
6907 #: lib/RT/Config.pm:302
6908 msgid "Refresh search results every 20 minutes."
6909 msgstr "Освежи резултате претраге сваких 20 минута."
6910
6911 #: lib/RT/Config.pm:300
6912 msgid "Refresh search results every 5 minutes."
6913 msgstr "Освежи резултате претраге сваких 5 минута."
6914
6915 #: lib/RT/Config.pm:303
6916 msgid "Refresh search results every 60 minutes."
6917 msgstr "Освежи резултате претраге сваких 60 минута."
6918
6919 #: share/html/Elements/Refresh:59
6920 #. ($value/60)
6921 msgid "Refresh this page every %1 minutes."
6922 msgstr "Освежи ову страну сваких %1 минута"
6923
6924 #: etc/RT_Config.pm:1237 etc/initialdata:879
6925 msgid "RefreshHomepage"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/RT/Record.pm:1371
6929 msgid "Refused to add link which would create a circular relationship"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: etc/RT_Config.pm:2767 etc/RT_Config.pm:2783 etc/RT_Config.pm:2843 etc/RT_Config.pm:2859
6933 msgid "Reject"
6934 msgstr "Одбиј"
6935
6936 #: lib/RT/Config.pm:170
6937 msgid "Remember default queue"
6938 msgstr "Запамти подразумевани ред"
6939
6940 #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/4.1.16/content:6 share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:82
6941 msgid "Reminder"
6942 msgstr "Подсетник"
6943
6944 #: lib/RT/Transaction.pm:1159
6945 #. ($subject)
6946 msgid "Reminder '%1' added"
6947 msgstr "Подсетник '%1' додат"
6948
6949 #: lib/RT/Transaction.pm:1181
6950 #. ($subject)
6951 msgid "Reminder '%1' completed"
6952 msgstr "Подсетник '%1' завршен"
6953
6954 #: lib/RT/Transaction.pm:1170
6955 #. ($subject)
6956 msgid "Reminder '%1' reopened"
6957 msgstr "Подсетник '%1' поново отворен"
6958
6959 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2891 lib/RT/Interface/Web.pm:2909
6960 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}, loc("Created"))
6961 #. ($old_subject || $reminder->Subject, $_)
6962 msgid "Reminder '%1': %2"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: share/html/Elements/Tabs:642 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:56 share/html/m/ticket/show:332
6966 msgid "Reminders"
6967 msgstr "Подсетници"
6968
6969 #: share/html/Ticket/Reminders.html:48
6970 #. ($Ticket->Id)
6971 msgid "Reminders for ticket #%1"
6972 msgstr "Подсетници за листић #%1"
6973
6974 #: share/html/Search/Bulk.html:95
6975 msgid "Remove AdminCc"
6976 msgstr "Обриши АдминЦц"
6977
6978 #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:68
6979 msgid "Remove Bookmark"
6980 msgstr "Уклони обележавач"
6981
6982 #: share/html/Search/Bulk.html:91
6983 msgid "Remove Cc"
6984 msgstr "Уклони индиго копију"
6985
6986 #: share/html/Search/Bulk.html:87
6987 msgid "Remove Requestor"
6988 msgstr "Уклони захтеваоца"
6989
6990 #: lib/RT/Queue.pm:635
6991 #. ($principal->Object->Name, $self->loc($args{'Type'}))
6992 msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue."
6993 msgstr "Уклоњено %1 од чланова %2 за овај ред."
6994
6995 #: lib/RT/Class.pm:390
6996 msgid "Removed Subject Override"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:77
7000 msgid "Render Type"
7001 msgstr "Тип исцртавача"
7002
7003 #: lib/RT/Config.pm:194
7004 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes"
7005 msgstr "Замењује власникове падајуће меније са текстуалним пољима"
7006
7007 #: share/html/Elements/ShowTransaction:179 share/html/Elements/Tabs:646 share/html/m/_elements/ticket_menu:69
7008 msgid "Reply"
7009 msgstr "Одговори"
7010
7011 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80
7012 msgid "Reply Address"
7013 msgstr "Адреса за одговор"
7014
7015 #: share/html/Search/Bulk.html:128 share/html/Ticket/ModifyAll.html:103 share/html/Ticket/Update.html:80 share/html/m/ticket/reply:96
7016 msgid "Reply to requestors"
7017 msgstr "Одговори захтеваоцима"
7018
7019 #: lib/RT/Queue.pm:130
7020 msgid "Reply to tickets"
7021 msgstr "Одговори на листиће"
7022
7023 #: NOT FOUND IN SOURCE
7024 msgid "ReplyToTicket"
7025 msgstr "ОдговориНаЛистић"
7026
7027 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:68 lib/RT/Ticket.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:143
7028 msgid "Requestor"
7029 msgstr "Захтеваоц"
7030
7031 #: lib/RT/Tickets.pm:159
7032 msgid "RequestorGroup"
7033 msgstr "ГрупаЗахтеваоца"
7034
7035 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:144 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:257 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:71 share/html/Ticket/Create.html:127 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:74 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:268 share/html/m/ticket/show:291
7036 msgid "Requestors"
7037 msgstr "Захтеваоци"
7038
7039 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100
7040 msgid "Requests should be due in"
7041 msgstr "Захтеви би требало да постану застарели за"
7042
7043 #: lib/RT/Attribute.pm:154
7044 #. ('Object')
7045 msgid "Required parameter '%1' not specified"
7046 msgstr "Захтевани параметар '%1' није назначен"
7047
7048 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:113 share/html/Elements/Submit:114
7049 msgid "Reset"
7050 msgstr "Поново постави"
7051
7052 #: share/html/Prefs/MyRT.html:71
7053 msgid "Reset RT at a glance"
7054 msgstr "Поново постави РТ на први поглед"
7055
7056 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:64
7057 msgid "Reset dashboards in menu"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: share/html/User/Prefs.html:178
7061 msgid "Reset secret authentication token"
7062 msgstr "Поново постави тајни жетон за аутентификацију"
7063
7064 #: share/html/Admin/Users/DashboardsInMenu.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:56 share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:67 share/html/Prefs/MyRT.html:74
7065 msgid "Reset to default"
7066 msgstr "Подеси на подразумевано"
7067
7068 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:70
7069 msgid "Reset to default RT Logo"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:114
7073 msgid "Reset to default RT Theme"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:176 share/html/User/Prefs.html:88
7077 msgid "Residence"
7078 msgstr "Пребивалиште"
7079
7080 #: etc/RT_Config.pm:2763 etc/RT_Config.pm:2779 etc/RT_Config.pm:2839 etc/RT_Config.pm:2855 share/html/Search/Elements/EditFormat:75
7081 msgid "Resolve"
7082 msgstr "Разреши"
7083
7084 #: share/html/m/ticket/reply:173
7085 #. ($t->id, $t->Subject)
7086 msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
7087 msgstr "Разреши листић #%1 (%2)"
7088
7089 #: etc/initialdata:440 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:76 lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:218 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:243 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7090 msgid "Resolved"
7091 msgstr "Разрешено"
7092
7093 #: etc/initialdata:449 etc/upgrade/4.1.9/content:102
7094 msgid "Resolved in HTML"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7098 msgid "ResolvedRelative"
7099 msgstr "РазрешениСродник"
7100
7101 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73
7102 msgid "Respond"
7103 msgstr "Одговори"
7104
7105 #: share/html/Elements/ListActions:51 share/html/Search/Elements/NewListActions:48
7106 msgid "Results"
7107 msgstr "Резултати"
7108
7109 #: share/html/Ticket/Crypt.html:55
7110 msgid "Return back to the ticket"
7111 msgstr "Врати се назад на листић"
7112
7113 #: share/html/Elements/EditPassword:66
7114 msgid "Retype Password"
7115 msgstr "Поновите лозинку"
7116
7117 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62
7118 msgid "Revert"
7119 msgstr "Врати"
7120
7121 #: lib/RT/Config.pm:338
7122 msgid "Rich text (HTML) shows formatting such as colored text, bold, italics, and more"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/RT/ACE.pm:288
7126 msgid "Right Granted"
7127 msgstr "Право је дато"
7128
7129 #: lib/RT/ACE.pm:156
7130 msgid "Right Loaded"
7131 msgstr "Право је учитано"
7132
7133 #: lib/RT/ACE.pm:343
7134 msgid "Right could not be revoked"
7135 msgstr "Није успело опозивање права"
7136
7137 #: lib/RT/ACE.pm:311
7138 msgid "Right not loaded."
7139 msgstr "Право није учитано."
7140
7141 #: lib/RT/ACE.pm:339
7142 msgid "Right revoked"
7143 msgstr "Право је опозвано"
7144
7145 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2487 lib/RT/Interface/Web.pm:2587
7146 #. ($object_type)
7147 msgid "Rights could not be granted for %1"
7148 msgstr "Није успело давање права %1"
7149
7150 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:88
7151 msgid "Rights for Administrators"
7152 msgstr "Права за администраторе"
7153
7154 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:87
7155 msgid "Rights for Staff"
7156 msgstr "Права за особље"
7157
7158 #: lib/RT/Record/Role/Roles.pm:411 lib/RT/Record/Role/Roles.pm:489
7159 #. ($args{Type})
7160 #. ($type)
7161 msgid "Role group '%1' not found"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/RT/Group.pm:636
7165 msgid "Role group exists already"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3711
7169 msgid "Roles"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:164
7173 msgid "Rows"
7174 msgstr "Редови"
7175
7176 #: share/html/Prefs/MyRT.html:66
7177 msgid "Rows per box"
7178 msgstr "Редова по кутији"
7179
7180 #: share/html/Search/Elements/EditSort:91
7181 msgid "Rows per page"
7182 msgstr "Редова по страни"
7183
7184 #: lib/RT/User.pm:107
7185 msgid "SMIMECertificate"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:239
7189 msgid "SQL Queries"
7190 msgstr "SQL упити"
7191
7192 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:80
7193 #. ($m->interp->apply_escapes($level, 'h'), qq[<strong><a href="$url">], '</a></strong>')
7194 msgid "SQL queries are logged at the %1 level and also available in the %2query tool%3."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:82
7198 msgid "SQL queries are not logged."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/RT/Installer.pm:70
7202 msgid "SQLite"
7203 msgstr "SQLite"
7204
7205 #: share/html/Install/DatabaseType.html:58
7206 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server."
7207 msgstr "SQLite је база података којој није потребан сервер или било какво подешавање. Творци РТ-а предлажу ово за тестирање, пробе и развој, али није баш погодно за РТ сервер великог обима у производњи."
7208
7209 #: lib/RT/Date.pm:112
7210 msgid "Sat"
7211 msgstr "Суб"
7212
7213 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112
7214 msgid "Saturday"
7215 msgstr "Субота"
7216
7217 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:115 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:62 share/html/Prefs/MyRT.html:68 share/html/Prefs/Quicksearch.html:67 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/Reminders:125 share/html/Widgets/SelectionBox:210 share/html/m/ticket/show:338
7218 msgid "Save"
7219 msgstr "Сачувај"
7220
7221 #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:130 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:156 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:93 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:88 share/html/Admin/Scrips/Modify.html:92 share/html/Admin/Users/Keys.html:80 share/html/Admin/Users/Modify.html:226 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:186 share/html/Prefs/Other.html:76 share/html/Prefs/Quicksearch.html:66 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:79 share/html/Ticket/Modify.html:68 share/html/Ticket/ModifyAll.html:135 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:67 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:63
7222 msgid "Save Changes"
7223 msgstr "Сачувај измене"
7224
7225 #: share/html/User/Prefs.html:199
7226 msgid "Save Preferences"
7227 msgstr "Сачувај подешавања"
7228
7229 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66
7230 msgid "Save as New"
7231 msgstr "Сачувај као ново"
7232
7233 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59
7234 msgid "Save new"
7235 msgstr "Сачувај ново"
7236
7237 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54
7238 msgid "Save this search"
7239 msgstr "Саувај ову претрагу"
7240
7241 #: lib/RT/SharedSetting.pm:215
7242 #. ($self->loc( $self->ObjectName ), $name)
7243 msgid "Saved %1 %2"
7244 msgstr "Сачувано %1 %2"
7245
7246 #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:73 share/html/Admin/Users/MyRT.html:101 share/html/Dashboards/Queries.html:126 share/html/Prefs/MyRT.html:141
7247 msgid "Saved Search"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: NOT FOUND IN SOURCE
7251 msgid "Saved Search %1 not found"
7252 msgstr "Сачувана претрага %1 није пронађена"
7253
7254 #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:563
7255 msgid "Saved Searches"
7256 msgstr "Сачуване претраге"
7257
7258 #: share/html/Search/Chart.html:175
7259 msgid "Saved charts"
7260 msgstr "Сачувани графикони"
7261
7262 #: share/html/Elements/ShowSearch:73
7263 #. ($m->interp->apply_escapes($SavedSearch, 'h'))
7264 msgid "Saved search %1 not found"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:72 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:186
7268 msgid "Saved searches"
7269 msgstr "Сачуване претраге"
7270
7271 #: etc/RT_Config.pm:1237
7272 msgid "SavedSearches"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:60
7276 #. ($row->{filename})
7277 msgid "Schema updates from %1"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
7281 #. ($scrip->id)
7282 msgid "Scrip #%1"
7283 msgstr "Цедуља #%1"
7284
7285 #: lib/RT/Scrip.pm:209
7286 msgid "Scrip Created"
7287 msgstr "Цедуља је направљена"
7288
7289 #: NOT FOUND IN SOURCE
7290 msgid "Scrip Fields"
7291 msgstr "Поља цедуље"
7292
7293 #: NOT FOUND IN SOURCE
7294 msgid "Scrip deleted"
7295 msgstr "Цедуља је обрисана"
7296
7297 #: lib/RT/Scrip.pm:315
7298 msgid "Scrip is not added"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 share/html/Elements/Tabs:102 share/html/Elements/Tabs:117 share/html/Elements/Tabs:296
7302 msgid "Scrips"
7303 msgstr "Цедуље"
7304
7305 #: share/html/Ticket/Update.html:190
7306 msgid "Scrips and Recipients"
7307 msgstr "Цедуље и примаоци"
7308
7309 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:54
7310 msgid "Scrips normally run after each individual change to a ticket."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: NOT FOUND IN SOURCE
7314 msgid "Scrips which apply to all queues"
7315 msgstr "Цедуље које се примењују на све редове"
7316
7317 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/GotoUser:58 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:491 share/html/Elements/Tabs:507 share/html/Elements/Tabs:874 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64
7318 msgid "Search"
7319 msgstr "Тражи"
7320
7321 #: share/html/Articles/Article/Search.html:221
7322 #. ($search->Name)
7323 msgid "Search %1 updated"
7324 msgstr "Претрага %1 ажурирана"
7325
7326 #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/Articles/Elements/GotoArticle:50 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49
7327 msgid "Search Articles"
7328 msgstr "Претражи чланке"
7329
7330 #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48
7331 msgid "Search Preferences"
7332 msgstr "Поставке претраге"
7333
7334 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53
7335 msgid "Search for Articles matching"
7336 msgstr "Претражуј чланке који одговарају"
7337
7338 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57
7339 msgid "Search for approvals"
7340 msgstr "Претражуј одобрења"
7341
7342 #: share/html/Articles/Article/Search.html:48
7343 msgid "Search for articles"
7344 msgstr "Претражуј чланке"
7345
7346 #: share/html/Search/Simple.html:100
7347 msgid "Search for tickets"
7348 msgstr "Претражуј листиће"
7349
7350 #: NOT FOUND IN SOURCE
7351 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2."
7352 msgstr "Претражуј листиће уносећи бројеве %1идентификатора%2, речи теме %1\"са наводницима\"%2, %1редове%2 по називу, власнике по %1корисничком имену%2, захтеваоце по %1адреси е-поште%2 и %1статусима%2 листића."
7353
7354 #: share/html/Search/Simple.html:63
7355 #. (@strong)
7356 msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2.  Searching for %1@domainname.com%2 will return tickets with requestors from that domain."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: share/html/Elements/Tabs:555
7360 msgid "Search options"
7361 msgstr "Опције претраге"
7362
7363 #: share/html/Articles/Article/Search.html:88
7364 msgid "Search results"
7365 msgstr "Резултати претраге"
7366
7367 #: NOT FOUND IN SOURCE
7368 msgid "Search results grouped by %1"
7369 msgstr "Резултати претраге груписани по %1"
7370
7371 #: lib/RT/Config.pm:295
7372 msgid "Search results refresh interval"
7373 msgstr "Интервал освежавања резултата претраге"
7374
7375 #: share/html/Search/index.html:48
7376 msgid "Searches"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: share/html/Search/Simple.html:73
7380 #. ($fulltext_keyword)
7381 msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
7382 msgstr "Претраживање свег текста свих листића може дуго да потраје, али ако вам је то потребно, можете тражити било коју реч у целој историји листића куцајући  <b>%1<i>реч</i></b>"
7383
7384 #: share/html/User/Prefs.html:170
7385 msgid "Secret authentication token"
7386 msgstr "Тајни жетон за аутентификацију"
7387
7388 #: bin/rt-crontool:342
7389 msgid "Security:"
7390 msgstr "Сигурност:"
7391
7392 #: share/html/Elements/ShowCustomFields:121 share/html/m/ticket/show:191
7393 msgid "See also:"
7394 msgstr "Видети такође:"
7395
7396 #: lib/RT/Class.pm:89
7397 msgid "See articles in this class"
7398 msgstr "Погледај чланке у овој класи"
7399
7400 #: lib/RT/Class.pm:90
7401 msgid "See changes to articles in this class"
7402 msgstr "Погледај промене чланака у овој класи"
7403
7404 #: lib/RT/Class.pm:87
7405 msgid "See that this class exists"
7406 msgstr "Погледај да ова класа постоји"
7407
7408 #: NOT FOUND IN SOURCE
7409 msgid "SeeClass"
7410 msgstr "ПогледајКласу"
7411
7412 #: NOT FOUND IN SOURCE
7413 msgid "SeeCustomField"
7414 msgstr "ПогледајПрилагођеноПоље"
7415
7416 #: NOT FOUND IN SOURCE
7417 msgid "SeeDashboard"
7418 msgstr "ПогледајИнструментТаблу"
7419
7420 #: NOT FOUND IN SOURCE
7421 msgid "SeeGroup"
7422 msgstr "ПогледајГрупу"
7423
7424 #: NOT FOUND IN SOURCE
7425 msgid "SeeGroupDashboard"
7426 msgstr "ПогледајГрупнуИнструментТаблу"
7427
7428 #: NOT FOUND IN SOURCE
7429 msgid "SeeOwnDashboard"
7430 msgstr "ПогледајСопственуИнструментТаблу"
7431
7432 #: NOT FOUND IN SOURCE
7433 msgid "SeeQueue"
7434 msgstr "ПогледајРед"
7435
7436 #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:121 share/html/Elements/Tabs:129 share/html/Elements/Tabs:171 share/html/Elements/Tabs:187 share/html/Elements/Tabs:274 share/html/Elements/Tabs:293 share/html/Elements/Tabs:297 share/html/Elements/Tabs:387 share/html/Elements/Tabs:393 share/html/Elements/Tabs:396 share/html/Elements/Tabs:404 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:422 share/html/Elements/Tabs:433 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96
7437 msgid "Select"
7438 msgstr "Изабери"
7439
7440 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:164
7441 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes"
7442 msgstr "Изабери прилагођена поља за чланке у свим класама"
7443
7444 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73
7445 msgid "Select Database Type"
7446 msgstr "Изабери тип базе података"
7447
7448 #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52
7449 msgid "Select a Class"
7450 msgstr "Изабери класу"
7451
7452 #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96
7453 msgid "Select a Custom Field"
7454 msgstr "Изабери прилагођено поље"
7455
7456 #: share/html/Admin/Scrips/index.html:48
7457 msgid "Select a Scrip"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:84
7461 msgid "Select a color for the section"
7462 msgstr "Изабери боју за одељак"
7463
7464 #: share/html/Admin/Groups/index.html:77 share/html/Admin/Groups/index.html:94
7465 msgid "Select a group"
7466 msgstr "Изабери групу"
7467
7468 #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55
7469 msgid "Select a queue"
7470 msgstr "Изабери ред"
7471
7472 #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50
7473 msgid "Select a queue for your new ticket"
7474 msgstr "Изаберите ред за ваш нови листић"
7475
7476 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79
7477 msgid "Select a section"
7478 msgstr "Изабери одељак"
7479
7480 #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/User/Search.html:60
7481 msgid "Select a user"
7482 msgstr "Изабери корисника"
7483
7484 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114
7485 #. ($included_topic->Name)
7486 msgid "Select an Article from %1"
7487 msgstr "Изабери чланак из %1"
7488
7489 #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66
7490 msgid "Select an Article to include"
7491 msgstr "Изабери чланак који треба укључити"
7492
7493 #: share/html/Install/index.html:59
7494 msgid "Select another language"
7495 msgstr "Изабери други језик"
7496
7497 #: lib/RT/CustomField.pm:83 lib/RT/CustomField.pm:86
7498 msgid "Select box"
7499 msgstr "Изабери поље"
7500
7501 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:149
7502 msgid "Select custom fields for all queues"
7503 msgstr "Изабери прилагођена поља за све редове"
7504
7505 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:144
7506 msgid "Select custom fields for all user groups"
7507 msgstr "Изабери прилагођена поља за све корисничке групе"
7508
7509 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:139
7510 msgid "Select custom fields for all users"
7511 msgstr "Изабери прилагођена поља за све кориснике"
7512
7513 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:154
7514 msgid "Select custom fields for tickets in all queues"
7515 msgstr "Изабери прилагођена поља за листиће у свим редовима"
7516
7517 #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:159
7518 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues"
7519 msgstr "Изабери прилагођена поља за трансакције над листићима у свим редовима"
7520
7521 #: lib/RT/CustomField.pm:164
7522 msgid "Select date"
7523 msgstr "Изабери датум"
7524
7525 #: lib/RT/CustomField.pm:173
7526 msgid "Select datetime"
7527 msgstr "Изабери датум и време"
7528
7529 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:64
7530 msgid "Select global scrip stage:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/RT/CustomField.pm:163
7534 msgid "Select multiple dates"
7535 msgstr "Изабери више датума"
7536
7537 #: lib/RT/CustomField.pm:172
7538 msgid "Select multiple datetimes"
7539 msgstr "Изабери више датума и времена"
7540
7541 #: lib/RT/CustomField.pm:74
7542 msgid "Select multiple values"
7543 msgstr "Изабери више вредности"
7544
7545 #: lib/RT/CustomField.pm:75
7546 msgid "Select one value"
7547 msgstr "Изабери једну вредност"
7548
7549 #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52
7550 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page"
7551 msgstr "Изабери редове који ће бити приказани на страни \"РТ на први поглед\""
7552
7553 #: share/html/Admin/Elements/SelectStageForAdded:53
7554 msgid "Select scrip stage for newly added queues:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52
7558 #. ()
7559 msgid "Select topics for this article"
7560 msgstr "Изабери теме за овај чланак"
7561
7562 #: lib/RT/CustomField.pm:165
7563 msgid "Select up to %1 dates"
7564 msgstr "Изабери до %1 датума"
7565
7566 #: lib/RT/CustomField.pm:174
7567 msgid "Select up to %1 datetimes"
7568 msgstr "Изабери до %1 датума и времена"
7569
7570 #: lib/RT/CustomField.pm:76
7571 msgid "Select up to %1 values"
7572 msgstr "Изабери до %1 вредности"
7573
7574 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55
7575 msgid "Selected Custom Fields"
7576 msgstr "Изабрана прилагођена поља"
7577
7578 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65
7579 msgid "Selected Queues"
7580 msgstr "Изабрани редови"
7581
7582 #: lib/RT/Crypt.pm:699
7583 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore."
7584 msgstr "Изабрани кључ или није од поверења или више не постоји."
7585
7586 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:74
7587 msgid "Selected objects"
7588 msgstr "Изабрани објекти"
7589
7590 #: share/html/Widgets/SelectionBox:208
7591 msgid "Selections modified. Please save your changes"
7592 msgstr "Одабир је промењен. Молим сачувајте ваше промене"
7593
7594 #: etc/initialdata:107
7595 msgid "Send Forward"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: etc/initialdata:108
7599 msgid "Send forwarded message"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: etc/initialdata:80
7603 msgid "Send mail to owner and all watchers"
7604 msgstr "Пошаљи е-пошту власнику и свим посматрачима"
7605
7606 #: etc/initialdata:76
7607 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\""
7608 msgstr "Пошаљи е-пошту власнику и свим посматрачима као \"коментар\""
7609
7610 #: etc/initialdata:71
7611 msgid "Send mail to requestors and Ccs"
7612 msgstr "Пошаљи е-пошту захтеваоцима и индиго копијама"
7613
7614 #: etc/initialdata:66
7615 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
7616 msgstr "Пошаљи е-пошту захтеваоцима и индиго копијама као коментар"
7617
7618 #: etc/initialdata:34
7619 msgid "Sends a message to the requestors"
7620 msgstr "Шаље поруку захтеваоцима"
7621
7622 #: etc/initialdata:84 etc/initialdata:88
7623 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
7624 msgstr "Шаље пошту експлицитно наведеним индиго копијама и слепим индиго копијама"
7625
7626 #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:10
7627 msgid "Sends mail to the Ccs"
7628 msgstr "Шаље пошту индиго копијама"
7629
7630 #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:6
7631 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
7632 msgstr "Шаље пошту индиго копијама као коментар"
7633
7634 #: etc/initialdata:62 etc/upgrade/4.1.15/content:6
7635 msgid "Sends mail to the Owner and administrative Ccs"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: etc/initialdata:58
7639 msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
7640 msgstr "Шаље пошту административним индиго копијама"
7641
7642 #: etc/initialdata:54
7643 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
7644 msgstr "Шаље пошту административним индиго копијама као коментар"
7645
7646 #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42
7647 msgid "Sends mail to the owner"
7648 msgstr "Шаље пошту власнику"
7649
7650 #: NOT FOUND IN SOURCE
7651 msgid "Sent email successfully"
7652 msgstr "Успешно послата е-пошта"
7653
7654 #: lib/RT/Date.pm:99
7655 msgid "Sep"
7656 msgstr "Сеп"
7657
7658 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49
7659 msgid "Separate multiple entries with spaces."
7660 msgstr "Одвојите више уноса размаком."
7661
7662 #: lib/RT/User.pm:1838
7663 msgid "Set private key"
7664 msgstr "Постави приватни кључ"
7665
7666 #: share/html/Elements/Tabs:552
7667 msgid "Settings"
7668 msgstr "Подешавања"
7669
7670 #: lib/RT/Config.pm:182
7671 msgid "Short usernames"
7672 msgstr "Кратка корисничка имена"
7673
7674 #: lib/RT/Config.pm:527
7675 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?"
7676 msgstr "Да ли РТ треба да вам шаље пошту када ви ажурирате листиће?"
7677
7678 #: share/html/Elements/ShowTransaction:151 share/html/Elements/Tabs:592
7679 msgid "Show"
7680 msgstr "Прикажи"
7681
7682 #: lib/RT/System.pm:88
7683 msgid "Show Admin menu"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/RT/System.pm:89
7687 msgid "Show Approvals tab"
7688 msgstr "Прикажи картицу са одобрењима"
7689
7690 #: lib/RT/System.pm:87
7691 msgid "Show Articles menu"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54
7695 msgid "Show Columns"
7696 msgstr "Прикажи колоне"
7697
7698 #: NOT FOUND IN SOURCE
7699 msgid "Show Configuration tab"
7700 msgstr "Прикажи картицу са поставкама"
7701
7702 #: share/html/Elements/Tabs:807
7703 msgid "Show Results"
7704 msgstr "Прикажи резултате"
7705
7706 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
7707 #. ($Level)
7708 msgid "Show Tickets Properties on %1 level"
7709 msgstr "Прикажи особине листића на %1 нивоу"
7710
7711 #: share/html/Elements/ShowHistory:58 share/html/Elements/ShowHistory:59
7712 msgid "Show all quoted text"
7713 msgstr "Прикажи сав цитиран текст"
7714
7715 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:65
7716 msgid "Show approved requests"
7717 msgstr "Прикажи одобрене захтеве"
7718
7719 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71
7720 msgid "Show as well"
7721 msgstr "Прикажи такође"
7722
7723 #: share/html/Elements/ShowHistory:69
7724 msgid "Show brief headers"
7725 msgstr "Прикажи сажетке заглавља"
7726
7727 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68
7728 msgid "Show denied requests"
7729 msgstr "Прикажи одбијене захтеве"
7730
7731 #: share/html/Elements/ShowHistory:74
7732 msgid "Show full headers"
7733 msgstr "Прикажи цела заглавља"
7734
7735 #: lib/RT/System.pm:90
7736 msgid "Show global templates"
7737 msgstr "Прикажи глобалне шаблоне"
7738
7739 #: lib/RT/Config.pm:367
7740 msgid "Show history"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/RT/System.pm:84
7744 msgid "Show history of public user properties"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:102
7748 msgid "Show link descriptions"
7749 msgstr "Прикажи описе веза"
7750
7751 #: lib/RT/Config.pm:425
7752 msgid "Show no tickets for the Requestor"
7753 msgstr "Прикажи да нема листића за захтеваоца"
7754
7755 #: lib/RT/Config.pm:358
7756 msgid "Show oldest history first"
7757 msgstr "Прикажи најпре најстарију историју"
7758
7759 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62
7760 msgid "Show pending requests"
7761 msgstr "Прикажи захтеве у току"
7762
7763 #: share/html/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Elements/FoldStanzaJS:50
7764 msgid "Show quoted text"
7765 msgstr "Прикажи цитиран текст"
7766
7767 #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:71
7768 msgid "Show requests awaiting other approvals"
7769 msgstr "Прикажи захтеве који чекају туђа одобрења"
7770
7771 #: lib/RT/Config.pm:435
7772 msgid "Show simplified recipient list on ticket update"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/RT/Config.pm:422
7776 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority active tickets"
7777 msgstr "Прикажи захтеваочевих 10 активних листића са највећим приоритетом"
7778
7779 #: lib/RT/Config.pm:423
7780 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority inactive tickets"
7781 msgstr "Прикажи захтеваочевих 10 неактивних листића са највећим приоритетом"
7782
7783 #: lib/RT/Config.pm:424
7784 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets"
7785 msgstr "Прикажи захтеваочевих 10 листића са највећим приоритетом"
7786
7787 #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50
7788 msgid "Show ticket history"
7789 msgstr "Прикажи историју листића"
7790
7791 #: NOT FOUND IN SOURCE
7792 msgid "ShowACL"
7793 msgstr "ПрикажиАЦЛ"
7794
7795 #: NOT FOUND IN SOURCE
7796 msgid "ShowApprovalsTab"
7797 msgstr "ПрикажиКартицуСаОдобрењима"
7798
7799 #: NOT FOUND IN SOURCE
7800 msgid "ShowArticle"
7801 msgstr "ПрикажиЧланак"
7802
7803 #: NOT FOUND IN SOURCE
7804 msgid "ShowArticleHistory"
7805 msgstr "ПрикажиИсторијуЧланка"
7806
7807 #: NOT FOUND IN SOURCE
7808 msgid "ShowConfigTab"
7809 msgstr "ПрикажиКартицуСаПоставкама"
7810
7811 #: NOT FOUND IN SOURCE
7812 msgid "ShowGlobalTemplates"
7813 msgstr "ПрикажиГлобалнеШаблоне"
7814
7815 #: NOT FOUND IN SOURCE
7816 msgid "ShowOutgoingEmail"
7817 msgstr "ПрикажиОдлазнуЕПошту"
7818
7819 #: NOT FOUND IN SOURCE
7820 msgid "ShowSavedSearches"
7821 msgstr "ПрикажиСачуванеПретраге"
7822
7823 #: NOT FOUND IN SOURCE
7824 msgid "ShowScrips"
7825 msgstr "ПрикажиЦедуље"
7826
7827 #: NOT FOUND IN SOURCE
7828 msgid "ShowTemplate"
7829 msgstr "ПрикажиШаблон"
7830
7831 #: NOT FOUND IN SOURCE
7832 msgid "ShowTicket"
7833 msgstr "ПрикажиЛистић"
7834
7835 #: NOT FOUND IN SOURCE
7836 msgid "ShowTicketComments"
7837 msgstr "ПрикажиКоментареЛистића"
7838
7839 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:245 share/html/Elements/Tabs:850
7840 msgid "Shredder"
7841 msgstr "Секач"
7842
7843 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55
7844 #. ($path_tag)
7845 msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server."
7846 msgstr "Секачу је потребна фасцикла у коју ће уписивати дампове. Молим осигурајте да фасцикла %1 постоји и да у њу може уписивати ваш веб сервер."
7847
7848 #: share/html/Dashboards/Queries.html:181
7849 msgid "Sidebar"
7850 msgstr "Бочна трака"
7851
7852 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76
7853 msgid "Sign"
7854 msgstr "Потпиши"
7855
7856 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:121
7857 #. ("<b>","</b>","<i>","</i>")
7858 msgid "Sign all auto-generated mail.  %1Caution%2: Enabling this option alters the signature from providing %3authentication%4 to providing %3integrity%4."
7859 msgstr "Потпиши сву аутоматски генерисану пошту. %1Опрез%2: Омогућавањем ове опције се мења потпис из снабдевајуће  %3аутентификације%4 у снабдевајући %3интегритет%4."
7860
7861 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:116
7862 msgid "Sign by default"
7863 msgstr "Подразумевано потпиши"
7864
7865 #: lib/RT/Queue.pm:127
7866 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
7867 msgstr "Претплати се као захтевалац листића или као листић или као ред индиго копија"
7868
7869 #: lib/RT/Queue.pm:128
7870 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
7871 msgstr "Претплати се као листић или ред АдминистраторскеИндигоКопије"
7872
7873 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:64
7874 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),)
7875 msgid "Sign%1%2"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: share/html/Elements/Crypt/SignEncryptWidget:57
7879 #. ($columnsplit,    $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly',        Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'}    ),    $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),)
7880 msgid "Sign%1%2 using %3"
7881 msgstr "Потпиши %1%2 користећи %3"
7882
7883 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:214 share/html/User/Prefs.html:107
7884 msgid "Signature"
7885 msgstr "Потпис"
7886
7887 #: lib/RT/Queue.pm:365 lib/RT/Queue.pm:391
7888 msgid "Signing disabled"
7889 msgstr "Потписивање онемогућено"
7890
7891 #: lib/RT/Queue.pm:364 lib/RT/Queue.pm:390
7892 msgid "Signing enabled"
7893 msgstr "Потписивање омогућено"
7894
7895 #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65
7896 msgid "Simple"
7897 msgstr "Једноставно"
7898
7899 #: share/html/Elements/Tabs:494
7900 msgid "Simple Search"
7901 msgstr "Једноставна претрага"
7902
7903 #: NOT FOUND IN SOURCE
7904 msgid "Single"
7905 msgstr "Једноструко"
7906
7907 #: lib/RT/Installer.pm:143
7908 msgid "Site name"
7909 msgstr "Назив сајта"
7910
7911 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84
7912 msgid "Size"
7913 msgstr "Величина"
7914
7915 #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52
7916 msgid "Skip Menu"
7917 msgstr "Прескочи мени"
7918
7919 #: sbin/rt-email-digest:281
7920 msgid "Skipping disabled user"
7921 msgstr "Прескакање онемогућеног корисника"
7922
7923 #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87
7924 msgid "Small"
7925 msgstr "Мало"
7926
7927 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:122
7928 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server."
7929 msgstr "Неки прегледачи могу само да учитају садржај са истог домена као и ваш РТ сервер."
7930
7931 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112
7932 msgid "Something wrong. Contact system administrator"
7933 msgstr "Нешто није у реду. Контактирајте администратора система"
7934
7935 #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57
7936 msgid "Sort"
7937 msgstr "Поређај"
7938
7939 #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48
7940 msgid "Sorting"
7941 msgstr "Ређање"
7942
7943 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:240 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63
7944 msgid "Source"
7945 msgstr "Извор"
7946
7947 #: sbin/rt-email-digest:86
7948 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run."
7949 msgstr "Назначи да ли је ово дневно или недељно покретање."
7950
7951 #: share/html/Elements/Tabs:816
7952 msgid "Spreadsheet"
7953 msgstr "Унакрсна табела"
7954
7955 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:73
7956 #. ($level)
7957 msgid "Stack traces are added to message levels %1 and higher."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: share/html/Admin/Elements/LoggingSummary:75
7961 msgid "Stack traces are not logged."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: share/html/Admin/Scrips/Create.html:60 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:89
7965 msgid "Stage"
7966 msgstr "Етапа"
7967
7968 #: etc/RT_Config.pm:2775 etc/RT_Config.pm:2851
7969 msgid "Stall"
7970 msgstr "Зауставити"
7971
7972 #: share/html/Search/Simple.html:85
7973 #. (map { "<strong>$_</strong>" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com')
7974 msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type."
7975 msgstr "Започните појам за претрагу са називом подржаног поља праћеног двотачком, као у %1 и %2, како би експлицитно назначили тип претраге."
7976
7977 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:75 lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:195 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:228 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:358
7978 msgid "Started"
7979 msgstr "Покренуто"
7980
7981 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7982 msgid "StartedRelative"
7983 msgstr "ПокренутСродник"
7984
7985 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:74 lib/RT/Tickets.pm:132 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:190 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:223 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:383 share/html/m/ticket/show:354
7986 msgid "Starts"
7987 msgstr "Почиње"
7988
7989 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
7990 msgid "StartsRelative"
7991 msgstr "ПочињеСродник"
7992
7993 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:143
7994 msgid "State"
7995 msgstr "Стaњe"
7996
7997 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Report/Tickets.pm:60 lib/RT/Tickets.pm:106 lib/RT/Tickets.pm:1456 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:111 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:62 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:250 share/html/m/ticket/reply:63 share/html/m/ticket/show:216
7998 msgid "Status"
7999 msgstr "Статус"
8000
8001 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:163
8002 #. ($self->loc($new), $self->loc($lifecycle->Type))
8003 msgid "Status '%1' isn't a valid status for this %2."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/RT/Ticket.pm:286
8007 #. ($self->loc($args{'Status'}))
8008 msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue."
8009 msgstr "Статус '%1' није важећи статус за листић у овом реду"
8010
8011 #: etc/initialdata:415
8012 msgid "Status Change"
8013 msgstr "Промена статуса"
8014
8015 #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/4.1.9/content:90
8016 msgid "Status Change in HTML"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/RT/Transaction.pm:807
8020 #. ("'" . $self->loc( $canon->($self->OldValue) ) . "'",                    "'" . $self->loc( $canon->($self->NewValue) ) . "'")
8021 msgid "Status changed from %1 to %2"
8022 msgstr "Статус је промењен из %1 у %2"
8023
8024 #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:89
8025 msgid "Status changes"
8026 msgstr "Промене статуса"
8027
8028 #: share/html/Elements/Tabs:693
8029 msgid "Steal"
8030 msgstr "Крађа"
8031
8032 #: lib/RT/Queue.pm:136
8033 msgid "Steal tickets"
8034 msgstr "Крађа листића"
8035
8036 #: NOT FOUND IN SOURCE
8037 msgid "StealTicket"
8038 msgstr "УкрадиЛистић"
8039
8040 #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48
8041 #. (1, 7)
8042 #. (2, 7)
8043 #. (3, 7)
8044 #. (4, 7)
8045 #. (5, 7)
8046 #. (6, 7)
8047 #. (7, 7)
8048 msgid "Step %1 of %2"
8049 msgstr "Корак %1 од %2"
8050
8051 #: lib/RT/Transaction.pm:1108 lib/RT/Transaction.pm:944
8052 #. ($self->_FormatUser($Old))
8053 msgid "Stolen from %1"
8054 msgstr "Украден из %1"
8055
8056 #: share/html/Search/Chart.html:156 share/html/Search/Elements/EditFormat:93
8057 msgid "Style"
8058 msgstr "Стил"
8059
8060 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:138 lib/RT/Tickets.pm:1566 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:116 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:87 share/html/SelfService/Update.html:73 share/html/Ticket/Create.html:176 share/html/Ticket/Elements/Reminders:133 share/html/Ticket/Elements/Reminders:164 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:110 share/html/Ticket/Update.html:161 share/html/m/ticket/create:229 share/html/m/ticket/reply:100
8061 msgid "Subject"
8062 msgstr "Тема"
8063
8064 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76
8065 msgid "Subject Tag"
8066 msgstr "Ознака теме"
8067
8068 #: lib/RT/Transaction.pm:972
8069 #. ($self->Data)
8070 msgid "Subject changed to %1"
8071 msgstr "Тема промењена у %1"
8072
8073 #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:71
8074 msgid "SubjectTag"
8075 msgstr "ОзнакаТеме"
8076
8077 #: share/html/Elements/Submit:99
8078 msgid "Submit"
8079 msgstr "Пошаљи"
8080
8081 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:188
8082 msgid "Subscribe"
8083 msgstr "Претплати се"
8084
8085 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:290
8086 #. ($Dashboard->Name)
8087 msgid "Subscribe to dashboard %1"
8088 msgstr "Претплати се на инструмент таблу %1"
8089
8090 #: lib/RT/Dashboard.pm:78
8091 msgid "Subscribe to dashboards"
8092 msgstr "Претплати се на инструмент табле"
8093
8094 #: NOT FOUND IN SOURCE
8095 msgid "SubscribeDashboard"
8096 msgstr "ПретплатиСеНаИнструментТаблу"
8097
8098 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:275
8099 #. ($Dashboard->Name)
8100 msgid "Subscribed to dashboard %1"
8101 msgstr "Претплаћено на инструмент таблу %1"
8102
8103 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/Tabs:590
8104 msgid "Subscription"
8105 msgstr "Претплата"
8106
8107 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:280
8108 #. ($msg)
8109 msgid "Subscription could not be created: %1"
8110 msgstr "Није успело прављење претплате: %1"
8111
8112 #: lib/RT/Attachment.pm:839
8113 msgid "Successfuly decrypted data"
8114 msgstr "Подаци су успешно дешифровани"
8115
8116 #: lib/RT/Attachment.pm:790
8117 msgid "Successfuly encrypted data"
8118 msgstr "Подаци су успешно шифровани"
8119
8120 #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:902
8121 msgid "Summary"
8122 msgstr "Преглед"
8123
8124 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:223
8125 msgid "Summary of Created-LastUpdated"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:218
8129 msgid "Summary of Created-Resolved"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:213
8133 msgid "Summary of Created-Started"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:233
8137 msgid "Summary of Due-Resolved"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:238
8141 msgid "Summary of Started-Resolved"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:228
8145 msgid "Summary of Starts-Started"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:203
8149 msgid "Summary of time estimated"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:208
8153 msgid "Summary of time left"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:198
8157 msgid "Summary of time worked"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/RT/Date.pm:106
8161 msgid "Sun"
8162 msgstr "Нед"
8163
8164 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:113
8165 msgid "Sunday"
8166 msgstr "Недеља"
8167
8168 #: NOT FOUND IN SOURCE
8169 msgid "SuperUser"
8170 msgstr "СуперКорисник"
8171
8172 #: lib/RT/Config.pm:516
8173 msgid "Suspended"
8174 msgstr "Суспендовано"
8175
8176 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3668
8177 msgid "System"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:227
8181 msgid "System Configuration"
8182 msgstr "Постава система"
8183
8184 #: lib/RT/Installer.pm:206 share/html/Elements/SelectTimezone:63
8185 msgid "System Default"
8186 msgstr "Подразумеване вредности система"
8187
8188 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2487 lib/RT/Interface/Web.pm:2587 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:60
8189 msgid "System Error"
8190 msgstr "Системска грешка"
8191
8192 #: lib/RT/Transaction.pm:270 lib/RT/Transaction.pm:276
8193 #. ($msg)
8194 msgid "System Error: %1"
8195 msgstr "Системска грешка: %1"
8196
8197 #: share/html/Admin/Tools/index.html:48
8198 msgid "System Tools"
8199 msgstr "Системске алатке"
8200
8201 #: lib/RT/Transaction.pm:822
8202 msgid "System error"
8203 msgstr "Системска грешка"
8204
8205 #: lib/RT/ACE.pm:141 lib/RT/ACE.pm:209 lib/RT/ACE.pm:291
8206 msgid "System error. Right not granted."
8207 msgstr "Системска грешка. Право није одобрено."
8208
8209 #: lib/RT/Handle.pm:768
8210 msgid "SystemRolegroup for internal use"
8211 msgstr "СистемскоГрупноПравило за унутрашњу употребу"
8212
8213 #: etc/initialdata:820 share/html/Elements/Tabs:690 share/html/Search/Elements/EditFormat:72
8214 msgid "Take"
8215 msgstr "Узми"
8216
8217 #: lib/RT/Queue.pm:135
8218 msgid "Take tickets"
8219 msgstr "Узми листиће"
8220
8221 #: NOT FOUND IN SOURCE
8222 msgid "TakeTicket"
8223 msgstr "УзмиЛистић"
8224
8225 #: lib/RT/Transaction.pm:1100 lib/RT/Transaction.pm:928
8226 msgid "Taken"
8227 msgstr "Узето"
8228
8229 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53
8230 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using"
8231 msgstr "Реците нам нешто о томе како пронаћи базу података коју ће РТ користити"
8232
8233 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditBasics:64 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:75
8234 msgid "Template"
8235 msgstr "Шаблон"
8236
8237 #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111
8238 #. ($id)
8239 msgid "Template #%1 deleted"
8240 msgstr "Шаблон #%1 је обрисан"
8241
8242 #: lib/RT/Scrip.pm:170
8243 msgid "Template '%1' is not global"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/RT/Scrip.pm:172
8247 msgid "Template '%1' is not global nor queue specific"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/RT/Scrip.pm:167 lib/RT/Scrip.pm:771
8251 #. ($args{'Template'})
8252 #. ($value)
8253 msgid "Template '%1' not found"
8254 msgstr "Шаблон '%1' није пронађен"
8255
8256 #: lib/RT/Template.pm:818
8257 msgid "Template compiles"
8258 msgstr "Шаблон се преводи"
8259
8260 #: lib/RT/Template.pm:785
8261 msgid "Template does not include Perl code"
8262 msgstr "Шаблон не садржи Перл код"
8263
8264 #: lib/RT/Template.pm:483
8265 msgid "Template is empty"
8266 msgstr "Шаблон је празан"
8267
8268 #: lib/RT/Template.pm:317
8269 msgid "Template is in use"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/RT/Scrip.pm:156 lib/RT/Scrip.pm:766
8273 msgid "Template is mandatory argument"
8274 msgstr "Шаблон је обавезан аргумент"
8275
8276 #: lib/RT/Template.pm:463
8277 msgid "Template parsed"
8278 msgstr "Шаблон је рашчлањен"
8279
8280 #: lib/RT/Template.pm:548
8281 msgid "Template parsing error"
8282 msgstr "Грешка рашчлањивања шаблона"
8283
8284 #: lib/RT/Template.pm:568 lib/RT/Template.pm:796
8285 #. ($Text::Template::ERROR)
8286 msgid "Template parsing error: %1"
8287 msgstr "Грешка рашчлањивања шаблона: %1"
8288
8289 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:135
8290 #. ($msg)
8291 msgid "Template: %1"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: share/html/Elements/Tabs:125 share/html/Elements/Tabs:292
8295 msgid "Templates"
8296 msgstr "Шаблони"
8297
8298 #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60
8299 #. ($QueueObj->Name)
8300 msgid "Templates for queue %1"
8301 msgstr "Шаблони за ред %1"
8302
8303 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:95
8304 msgid "Text"
8305 msgstr "Текст"
8306
8307 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:145
8308 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences."
8309 msgstr "Текстуална датотека није приказана јер је онемогућена у преференцијама."
8310
8311 #: lib/RT/Record.pm:963
8312 msgid "That is already the current value"
8313 msgstr "Ово је већ тренутна вредност"
8314
8315 #: lib/RT/CustomField.pm:549
8316 msgid "That is not a value for this custom field"
8317 msgstr "То није вредност за ово прилагођено поље"
8318
8319 #: NOT FOUND IN SOURCE
8320 msgid "That is the same value"
8321 msgstr "То је иста вредност"
8322
8323 #: NOT FOUND IN SOURCE
8324 msgid "That queue does not exist"
8325 msgstr "Тај ред не постоји"
8326
8327 #: lib/RT/Ticket.pm:2311
8328 msgid "That ticket has unresolved dependencies"
8329 msgstr "Тај листић има неразрешених зависности"
8330
8331 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:434 lib/RT/Ticket.pm:2224
8332 msgid "That user already owns that ticket"
8333 msgstr "Тај корисник је већ власник тог листића"
8334
8335 #: lib/RT/Ticket.pm:2214
8336 msgid "That user does not exist"
8337 msgstr "Тај корисник не постоји"
8338
8339 #: lib/RT/User.pm:355
8340 msgid "That user is already privileged"
8341 msgstr "Тај корисник је већ привилегован"
8342
8343 #: lib/RT/User.pm:375
8344 msgid "That user is already unprivileged"
8345 msgstr "Тај корисник је већ непривилегован"
8346
8347 #: lib/RT/User.pm:368
8348 msgid "That user is now privileged"
8349 msgstr "Тај корисник је сада привилегован"
8350
8351 #: lib/RT/User.pm:388
8352 msgid "That user is now unprivileged"
8353 msgstr "Тај корисник је сада непривилегован"
8354
8355 #: lib/RT/Ticket.pm:2219
8356 msgid "That user may not own tickets in that queue"
8357 msgstr "Тај корисник можда није власник листића у том реду"
8358
8359 #: lib/RT/Link.pm:262
8360 msgid "That's not a numerical id"
8361 msgstr "То није нумерички идентификатор"
8362
8363 #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:337 share/html/m/ticket/show:206
8364 msgid "The Basics"
8365 msgstr "Основе"
8366
8367 #: lib/RT/Ticket.pm:102
8368 msgid "The CC of a ticket"
8369 msgstr "Индиго копија листића"
8370
8371 #: lib/RT/Article.pm:625
8372 #. ($Value)
8373 msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue"
8374 msgstr "Класа чланка идентификованог са %1 није примењена на тренутни ред"
8375
8376 #: lib/RT/Installer.pm:114
8377 msgid "The DBA's database password"
8378 msgstr "DBA-ова лозинка за базу података"
8379
8380 #: lib/RT/Ticket.pm:103
8381 msgid "The administrative CC of a ticket"
8382 msgstr "Административна индиго копија листића"
8383
8384 #: lib/RT/Installer.pm:81
8385 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')."
8386 msgstr "Назив домена вашег сервера базе података (попут 'db.example.com')."
8387
8388 #: bin/rt-crontool:352
8389 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:"
8390 msgstr "Следећа команда ће пронаћи све активне листиће у реду 'опште' и поставити њихов приоритет на 99 уколико су истекли:"
8391
8392 #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53
8393 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated."
8394 msgstr "Следећи упити су обрисани и сви ће бити уклоњени са инструмент табле када се прозорско окно ажурира."
8395
8396 #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74
8397 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard."
8398 msgstr "Следећи упити можда нису видљиви свим корисницима који могу да виде ову инструмент таблу."
8399
8400 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1726
8401 msgid "The key has been disabled"
8402 msgstr "Кључ је онемогућен"
8403
8404 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1732
8405 msgid "The key has been revoked"
8406 msgstr "Кључ је опозван"
8407
8408 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1737
8409 msgid "The key has expired"
8410 msgstr "Кључ је истекао"
8411
8412 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1770
8413 msgid "The key is fully trusted"
8414 msgstr "Кључ је у потпуности поверљив"
8415
8416 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1775
8417 msgid "The key is ultimately trusted"
8418 msgstr "Кључу се може ултимативно веровати"
8419
8420 #: lib/RT/Record.pm:966
8421 msgid "The new value has been set."
8422 msgstr "Нова вредност је постављена"
8423
8424 #: lib/RT/Ticket.pm:100
8425 msgid "The owner of a ticket"
8426 msgstr "Власник листића"
8427
8428 #: share/html/dhandler:50
8429 msgid "The page you requested could not be found"
8430 msgstr "Страница коју сте захтевали није пронађена"
8431
8432 #: lib/RT/Ticket.pm:101
8433 msgid "The requestor of a ticket"
8434 msgstr "Захтевалац листића"
8435
8436 #: share/html/Install/Finish.html:64
8437 #. (RT::Installer->ConfigFile)
8438 msgid "The settings you've chosen are stored in %1."
8439 msgstr "Подешавања која сте одабрали су смештена у %1."
8440
8441 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:53
8442 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:"
8443 msgstr "Систем није у могућности да потпише одлазне поруке е-поште. Ово обично указује на то да је лозинка погрешно подешена или да ГПГ Агент не ради. Молим одмах упозорите администратора система. Адресе проблема су:"
8444
8445 #: lib/RT/Config.pm:203 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:232
8446 msgid "Theme"
8447 msgstr "Тема"
8448
8449 #: lib/RT/Crypt.pm:726
8450 msgid "There are several keys suitable for encryption."
8451 msgstr "Има неколико кључева погодних за шифровање."
8452
8453 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50
8454 msgid "There are unread messages on this ticket."
8455 msgstr "Постоје непрочитане поруке за овај листић."
8456
8457 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1765
8458 msgid "There is marginal trust in this key"
8459 msgstr "Постоји маргинално поверење у овај кључ"
8460
8461 #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:141
8462 #. ($Group->Name)
8463 msgid "There is more than one group with the name '%1'.  This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups."
8464 msgstr "Постоји више од једне групе са називом '%1'. Ово може проузроковати неусаглашеност између делова администраторског интерфејса и, према томе, препоручује се да преименујете групе које се сукобљавају."
8465
8466 #: lib/RT/Crypt.pm:718
8467 msgid "There is no key suitable for encryption."
8468 msgstr "Нема кључа погодног за шифровање."
8469
8470 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:278
8471 #. ($old_lifecycle->Name, $new_lifecycle->Name)
8472 msgid "There is no mapping for statuses between lifecycle %1 and %2. Contact your system administrator."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: NOT FOUND IN SOURCE
8476 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator."
8477 msgstr "Нема мапирања за статусе између ових упита. Контактирајте вашег администратора система."
8478
8479 #: lib/RT/Crypt.pm:722
8480 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set."
8481 msgstr "Има само један погодан кључ, али ниво поверења није подешен."
8482
8483 #: share/html/Search/Results.html:59
8484 #. ("<i>".$m->interp->apply_escapes($msg, "h")."</i>")
8485 msgid "There was an error parsing your search query: %1.  Your RT admin can find more information in the error logs."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: NOT FOUND IN SOURCE
8489 msgid "These comments aren't generally visible to the user"
8490 msgstr "Ови коментари нису генерално видљиви кориснику"
8491
8492 #: share/html/Install/Basics.html:53
8493 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running.  We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live.  You will also need to set a password for your default administrative user."
8494 msgstr "Ове опције поставки покривају неке основе неопходне да би се РТ покренуо и радио. Морамо да знамо име ваше РТ инсталације и назив домена где ће РТ живети. Биће такође потребно да подесите лозинку за вашег подразумеваног административног корисника."
8495
8496 #: lib/RT/CustomField.pm:317 lib/RT/CustomField.pm:647
8497 msgid "This Custom Field can not have list of values"
8498 msgstr "Ово прилагођено поље не може имати списак вредности"
8499
8500 #: lib/RT/Class.pm:359
8501 msgid "This class does not apply to that object"
8502 msgstr "Ова класа се не примењује на тај објекат"
8503
8504 #: lib/RT/CustomField.pm:1498
8505 msgid "This custom field cannot be added to that object"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: NOT FOUND IN SOURCE
8509 msgid "This custom field does not apply to that object"
8510 msgstr "Ово прилагођено поље се не примењује на тај објекат"
8511
8512 #: lib/RT/CustomField.pm:1043 lib/RT/CustomField.pm:304
8513 msgid "This custom field has no Render Types"
8514 msgstr "Ово прилагођено поље нема типове исцртавача"
8515
8516 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52
8517 msgid "This feature is only available to system administrators"
8518 msgstr "Ово својство је доступно само администраторима система"
8519
8520 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:226
8521 msgid "This feature is only available to system administrators."
8522 msgstr "Ово својство је доступно само администраторима система."
8523
8524 #: NOT FOUND IN SOURCE
8525 msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt."
8526 msgstr "Ово може значити да није могуће писати у фасциклу '%1' или да табела базе података недостаје или је покварена."
8527
8528 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63
8529 msgid "This server process has recorded no SQL queries."
8530 msgstr "Овај серверски процес није забележио ниједан SQL упит"
8531
8532 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:57
8533 msgid "This ticket cannot be resolved until it is approved."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: share/html/Ticket/Elements/ShowDependencyStatus:60
8537 #. ($depends)
8538 msgid "This ticket cannot be resolved until its %numerate(%1,dependency is,dependencies are) resolved."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: bin/rt-crontool:343
8542 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
8543 msgstr "Овај алат омогућава кориснику да покрене произвољне перл модуле из РТ-а."
8544
8545 #: lib/RT/Transaction.pm:366
8546 msgid "This transaction appears to have no content"
8547 msgstr "Изгледа да ова трансакција нема садржај"
8548
8549 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:57
8550 #. ($Rows, $Description)
8551 msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets"
8552 msgstr "%1 %2 листића највишег приоритета овог корисника"
8553
8554 #: share/html/User/Search.html:53
8555 msgid "This will search for users by looking in the following fields:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/RT/Date.pm:110
8559 msgid "Thu"
8560 msgstr "Чет"
8561
8562 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110
8563 msgid "Thursday"
8564 msgstr "Четвртак"
8565
8566 #: lib/RT/Record.pm:951 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53
8567 msgid "Ticket"
8568 msgstr "Листић"
8569
8570 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48
8571 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8572 msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
8573 msgstr "Листић #%1 Џамбо закрпа: %2"
8574
8575 #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109
8576 #. ($id)
8577 msgid "Ticket #%1 relationships graph"
8578 msgstr "Графикон односа листића #%1"
8579
8580 #: NOT FOUND IN SOURCE
8581 msgid "Ticket #%1:"
8582 msgstr "Листић #%1:"
8583
8584 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69
8585 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
8586 msgid "Ticket #%1: %2"
8587 msgstr "Листић #%1: %2"
8588
8589 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1086 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1095 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:334 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:453 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:465
8590 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
8591 #. ($T::Tickets{$template_id}->id)
8592 #. ($ticket->Id)
8593 msgid "Ticket %1"
8594 msgstr "Листић %1"
8595
8596 #: lib/RT/Ticket.pm:546 lib/RT/Ticket.pm:568
8597 #. ($self->Id, $QueueObj->Name)
8598 msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
8599 msgstr "Листић %1 направљен у реду  '%2'"
8600
8601 #: share/html/Search/Bulk.html:281 share/html/Tools/MyDay.html:90 share/html/Tools/MyDay.html:93 share/html/Tools/MyDay.html:99
8602 #. ($Ticket->Id, $_)
8603 #. ($id, $msg)
8604 msgid "Ticket %1: %2"
8605 msgstr "Листић %1: %2"
8606
8607 #: NOT FOUND IN SOURCE
8608 msgid "Ticket Custom Fields"
8609 msgstr "Прилагођена поља листића"
8610
8611 #: share/html/Ticket/History.html:48
8612 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
8613 msgid "Ticket History # %1 %2"
8614 msgstr "Историја листића # %1 %2"
8615
8616 #: etc/initialdata:441
8617 msgid "Ticket Resolved"
8618 msgstr "Листић решен"
8619
8620 #: share/html/Elements/CollectionList:196 share/html/Elements/TicketList:68
8621 msgid "Ticket Search"
8622 msgstr "Претрага листића"
8623
8624 #: lib/RT/CustomField.pm:1745 lib/RT/CustomField.pm:203 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:158
8625 msgid "Ticket Transactions"
8626 msgstr "Трансакције листића"
8627
8628 #: share/html/Ticket/Update.html:65
8629 msgid "Ticket and Transaction"
8630 msgstr "Листић и трансакција"
8631
8632 #: lib/RT/Config.pm:280
8633 msgid "Ticket composition"
8634 msgstr "Састав листића"
8635
8636 #: lib/RT/Tickets.pm:1735
8637 msgid "Ticket content"
8638 msgstr "Садржај листића"
8639
8640 #: lib/RT/Tickets.pm:1780
8641 msgid "Ticket content type"
8642 msgstr "Тип садржаја листића"
8643
8644 #: lib/RT/Ticket.pm:413 lib/RT/Ticket.pm:426 lib/RT/Ticket.pm:438 lib/RT/Ticket.pm:554
8645 msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
8646 msgstr "Није успело прављење листића због унутрашње грешке"
8647
8648 #: share/html/Ticket/Create.html:301 share/html/m/ticket/create:76
8649 msgid "Ticket could not be loaded"
8650 msgstr "Није успело учитавање листића"
8651
8652 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:197
8653 msgid "Ticket count"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/RT/Config.pm:332 lib/RT/Config.pm:342 lib/RT/Config.pm:414 lib/RT/Config.pm:430
8657 msgid "Ticket display"
8658 msgstr "Приказ листића"
8659
8660 #: share/html/Ticket/Display.html:61
8661 msgid "Ticket metadata"
8662 msgstr "Метаподаци листића"
8663
8664 #: etc/initialdata:416
8665 msgid "Ticket status changed"
8666 msgstr "Статус листића је промењен"
8667
8668 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63
8669 msgid "Ticket update"
8670 msgstr "Закрпа листића"
8671
8672 #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:80
8673 #. (ref $self)
8674 msgid "TicketSQL search module"
8675 msgstr "Модул претраге TicketSQL"
8676
8677 #: lib/RT/CustomField.pm:1744 lib/RT/CustomField.pm:202 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:153 share/html/Elements/Tabs:301 share/html/Elements/Tabs:493 share/html/Elements/Tabs:934
8678 msgid "Tickets"
8679 msgstr "Листићи"
8680
8681 #: lib/RT/Tickets.pm:1937
8682 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'BASE'},)
8683 msgid "Tickets %1 %2"
8684 msgstr "Листићи %1 %2"
8685
8686 #: lib/RT/Tickets.pm:1894
8687 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ),            $args{'TARGET'})
8688 msgid "Tickets %1 by %2"
8689 msgstr "Листићи %1 од %2"
8690
8691 #: share/html/m/_elements/menu:76
8692 msgid "Tickets I own"
8693 msgstr "Листићи чији сам ја власник"
8694
8695 #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50
8696 msgid "Tickets which depend on this approval:"
8697 msgstr "Листићи који зависе од овог одобрења:"
8698
8699 #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:186 share/html/Search/Elements/PickBasics:178 share/html/Ticket/Create.html:235 share/html/m/ticket/create:353
8700 msgid "Time Estimated"
8701 msgstr "Процењено време"
8702
8703 #: lib/RT/Tickets.pm:1710 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:181 share/html/Search/Elements/PickBasics:179 share/html/Ticket/Create.html:245 share/html/m/ticket/create:367
8704 msgid "Time Left"
8705 msgstr "Преостало време"
8706
8707 #: lib/RT/Tickets.pm:1687 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:176 share/html/Search/Elements/PickBasics:177 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/m/ticket/create:360
8708 msgid "Time Worked"
8709 msgstr "Време рада"
8710
8711 #: share/html/Elements/Footer:54
8712 msgid "Time to display"
8713 msgstr "Време за приказивање"
8714
8715 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8716 msgid "TimeEstimated"
8717 msgstr "ПроцењеноВреме"
8718
8719 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:117 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8720 msgid "TimeLeft"
8721 msgstr "ПреосталоВреме"
8722
8723 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8724 msgid "TimeWorked"
8725 msgstr "ВремеРада"
8726
8727 #: lib/RT/Installer.pm:195 lib/RT/User.pm:111 share/html/SelfService/Prefs.html:63 share/html/User/Prefs.html:80
8728 msgid "Timezone"
8729 msgstr "Временска зона"
8730
8731 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:101 share/html/Search/Elements/EditFormat:80
8732 msgid "Title"
8733 msgstr "Наслов"
8734
8735 #: share/html/Ticket/Forward.html:66
8736 msgid "To"
8737 msgstr "За"
8738
8739 #: NOT FOUND IN SOURCE
8740 msgid "To create an Article, you must first create a Class and have access to that Class."
8741 msgstr "Како би направили чланак, морате прво направити класу и имати приступ тој класи."
8742
8743 #: share/html/Elements/Footer:59
8744 #. ('<a href="mailto:sales@bestpractical.com">sales@bestpractical.com</a>')
8745 msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
8746 msgstr "Како би се распитали о подршци, тренингу, прилагођеном развоју или лиценцирању, молим контактирајте %1."
8747
8748 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82
8749 #. ($count)
8750 msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)"
8751 msgstr "Пребаци %quant(%1, упит, упити)"
8752
8753 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118
8754 #. ()
8755 msgid "Toggle stack trace"
8756 msgstr "Пребаци траг стека"
8757
8758 #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Report/Tickets.pm:78 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:200 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:233 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8759 msgid "Told"
8760 msgstr "Речено"
8761
8762 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
8763 msgid "ToldRelative"
8764 msgstr "РеченоСроднику"
8765
8766 #: share/html/Elements/Tabs:222 share/html/Elements/Tabs:510 share/html/Tools/index.html:48
8767 msgid "Tools"
8768 msgstr "Алати"
8769
8770 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56
8771 msgid "Topic Name"
8772 msgstr "Назив теме"
8773
8774 #: lib/RT/Article.pm:454
8775 msgid "Topic membership added"
8776 msgstr "Додато чланство за тему"
8777
8778 #: lib/RT/Article.pm:489
8779 msgid "Topic membership removed"
8780 msgstr "Уклоњено чланство за тему"
8781
8782 #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169
8783 msgid "Topic not found"
8784 msgstr "Тема није пронађена"
8785
8786 #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/Tabs:216 share/html/Elements/Tabs:426 share/html/Elements/Tabs:505
8787 msgid "Topics"
8788 msgstr "Теме"
8789
8790 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:939
8791 msgid "Total"
8792 msgstr "укупно"
8793
8794 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:224
8795 msgid "Total Created-LastUpdated"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:219
8799 msgid "Total Created-Resolved"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:214
8803 msgid "Total Created-Started"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:234
8807 msgid "Total Due-Resolved"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:239
8811 msgid "Total Started-Resolved"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:229
8815 msgid "Total Starts-Started"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:204
8819 msgid "Total time estimated"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:209
8823 msgid "Total time left"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:199
8827 msgid "Total time worked"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: etc/initialdata:283
8831 msgid "Transaction"
8832 msgstr "Трансакција"
8833
8834 #: lib/RT/Transaction.pm:1148
8835 #. ($self->Data)
8836 msgid "Transaction %1 purged"
8837 msgstr "Трансакција %1 је очишћена"
8838
8839 #: lib/RT/Transaction.pm:175
8840 msgid "Transaction Created"
8841 msgstr "Трансакција је направљена"
8842
8843 #: NOT FOUND IN SOURCE
8844 msgid "Transaction Custom Fields"
8845 msgstr "Прилагођена поља трансакције"
8846
8847 #: etc/initialdata:302 etc/upgrade/4.1.9/content:34
8848 msgid "Transaction in HTML"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/RT/Transaction.pm:135
8852 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
8853 msgstr "Трансакција -> Направи није успело јер нисте назначили тип објекта и идентификатор"
8854
8855 #: lib/RT/Tickets.pm:155
8856 msgid "TransactionCF"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/RT/Tickets.pm:142
8860 msgid "TransactionDate"
8861 msgstr "ДатумТрансакције"
8862
8863 #: share/html/Elements/Tabs:304
8864 msgid "Transactions"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/RT/Transaction.pm:1217
8868 msgid "Transactions are immutable"
8869 msgstr "Трансакције нису изменљиве"
8870
8871 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64
8872 msgid "Trust"
8873 msgstr "Поверење"
8874
8875 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:112
8876 msgid "Try"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/RT/Date.pm:108
8880 msgid "Tue"
8881 msgstr "Уто"
8882
8883 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108
8884 msgid "Tuesday"
8885 msgstr "Уторак"
8886
8887 #: lib/RT/Tickets.pm:154
8888 msgid "TxnCF"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/RT/Tickets.pm:108 lib/RT/Tickets.pm:1542 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:69 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:170 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77
8892 msgid "Type"
8893 msgstr "Тип"
8894
8895 #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48
8896 msgid "Type <b>a:</b> before article numbers and <b>t:</b> before ticket numbers."
8897 msgstr "Тип <b>a:</b> пре бројева чланака и <b>t:</b> пре бројева листића."
8898
8899 #: lib/RT/CustomField.pm:993
8900 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ),        $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),)
8901 msgid "Type changed from '%1' to '%2'"
8902 msgstr "Тип је промењен из '%1' у '%2'"
8903
8904 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:71
8905 msgid "Un-apply selected scrips"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/RT/Record/Role/Links.pm:128
8909 #. ($self->loc($type), $msg)
8910 msgid "Unable to add %1 link: %2"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/RT/Class.pm:387 lib/RT/Class.pm:391
8914 #. ($cf->Name, $msg)
8915 msgid "Unable to add Subject Override: %1 %2"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/RT/Article.pm:457
8919 msgid "Unable to add topic membership"
8920 msgstr "Није успело додавање чланства за тему"
8921
8922 #: lib/RT/Article.pm:485
8923 #. ($t->TopicObj->Name)
8924 msgid "Unable to delete topic membership in %1"
8925 msgstr "Није успело брисање чланства за тему у %1"
8926
8927 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:292
8928 msgid "Unable to determine object type or id"
8929 msgstr "Није успело одређивање типа објекта или идентификатора објекта"
8930
8931 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:198
8932 msgid "Unable to load article"
8933 msgstr "Није успело учитавање чланка"
8934
8935 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:271
8936 #. ($msg)
8937 msgid "Unable to set UserCSS: %1"
8938 msgstr "Није успело подешавање КорисникCSS: %1"
8939
8940 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:243
8941 #. ($msg)
8942 msgid "Unable to set UserLogo: %1"
8943 msgstr "Није усело подешавање КорисничкиЛого: %1"
8944
8945 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:280
8946 #. ($msg)
8947 msgid "Unable to set privacy id: %1"
8948 msgstr "Није успело подешавање идентификатора приватности: %1"
8949
8950 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289
8951 #. (loc('Permission Denied'))
8952 msgid "Unable to set privacy object or id: %1"
8953 msgstr "Није успело подешавање објекта приватности или идентификатора: %1"
8954
8955 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:272
8956 #. ($msg)
8957 msgid "Unable to set privacy object: %1"
8958 msgstr "Није успело подешавање објекта приватности: %1"
8959
8960 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:263
8961 #. ($id)
8962 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission Denied"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: NOT FOUND IN SOURCE
8966 msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied"
8967 msgstr "Није успело претплаћивање на инструмент таблу %1: Дозвола одбијена"
8968
8969 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:48 share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:48
8970 msgid "Unauthorized"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:60 share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:100
8974 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,)
8975 msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients <b>for this transaction only</b>; persistent squelching is managed on the <a href=\"%1\">People page</a>."
8976 msgstr "Уклоните ознаку са поља како би онемогућили обавештења наведеним примаоцима <b>за само ову трансакцију</b>; упорним потискивањем се управља на <a href=\"%1\">Страница са људима</a>."
8977
8978 #: etc/RT_Config.pm:2799 etc/RT_Config.pm:2875
8979 msgid "Undelete"
8980 msgstr "Опозови брисање"
8981
8982 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/UserAutocreateDefaultsOnLogin:49
8983 msgid "Unfortunately, RT couldn't automatically setup an account for you. Your RT administator will find more information in the logs."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/RT/ScripCondition.pm:118
8987 msgid "Unimplemented"
8988 msgstr "Неспроведено"
8989
8990 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131
8991 msgid "Unix login"
8992 msgstr "Јуникс пријава"
8993
8994 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1749 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1754
8995 msgid "Unknown (no trust value assigned)"
8996 msgstr "Непознато (није додељена вредност поверљивости)"
8997
8998 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1759
8999 msgid "Unknown (this value is new to the system)"
9000 msgstr "Непознато (ова вредност је нова систему)"
9001
9002 #: lib/RT/Attachment.pm:385 lib/RT/Record.pm:836
9003 #. ($ContentEncoding)
9004 #. ($self->ContentEncoding)
9005 msgid "Unknown ContentEncoding %1"
9006 msgstr "Непознато ШифровањеСадржаја %1"
9007
9008 #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:269
9009 #. ($key)
9010 msgid "Unknown field: %1"
9011 msgstr "Непознато поље: %1"
9012
9013 #: NOT FOUND IN SOURCE
9014 msgid "Unknown watcher type %1"
9015 msgstr "Непознат тип посматрача %1"
9016
9017 #: share/html/Search/Simple.html:81
9018 #. ($status_str)
9019 msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched."
9020 msgstr "Уколико не назначите одређени статус, само листићи са активним статусима (%1) бивају претражени."
9021
9022 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65
9023 msgid "Unlimit"
9024 msgstr "Уклони ограничења"
9025
9026 #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60
9027 msgid "Unlimited"
9028 msgstr "Неограничено"
9029
9030 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:58
9031 msgid "Unnamed dashboard"
9032 msgstr "Неименована инструмент табла"
9033
9034 #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:58 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63
9035 msgid "Unnamed search"
9036 msgstr "Неименована претрага"
9037
9038 #: etc/initialdata:852
9039 msgid "Unowned Tickets"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: share/html/m/_elements/menu:79
9043 msgid "Unowned tickets"
9044 msgstr "Листићи без власника"
9045
9046 #: lib/RT/Handle.pm:705
9047 msgid "Unprivileged"
9048 msgstr "Непривилеговано"
9049
9050 #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71
9051 msgid "Unselected Custom Fields"
9052 msgstr "Необележена прилагођена поља"
9053
9054 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82
9055 msgid "Unselected Queues"
9056 msgstr "Необележени редови"
9057
9058 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 share/html/Admin/Scrips/Objects.html:91
9059 msgid "Unselected objects"
9060 msgstr "Необележени објекти"
9061
9062 #: lib/RT/User.pm:1822
9063 msgid "Unset private key"
9064 msgstr "Уклони приватни кључ"
9065
9066 #: lib/RT/Transaction.pm:1112 lib/RT/Transaction.pm:924
9067 msgid "Untaken"
9068 msgstr "Неузети"
9069
9070 #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 share/html/Admin/Elements/EditScrips:96 share/html/Admin/Elements/MembershipsPage:83 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:58 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:294 share/html/Search/Bulk.html:178 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:201
9071 msgid "Update"
9072 msgstr "Ажурирај"
9073
9074 #: share/html/Search/Chart.html:170
9075 msgid "Update Chart"
9076 msgstr "Ажурирај графикон"
9077
9078 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:122
9079 msgid "Update Graph"
9080 msgstr "Ажурирај граф"
9081
9082 #: share/html/Elements/Tabs:484
9083 msgid "Update This Menu"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/Ticket/Update.html:187 share/html/m/ticket/reply:147
9087 msgid "Update Ticket"
9088 msgstr "Ажурирај листић"
9089
9090 #: share/html/Search/Bulk.html:125 share/html/Ticket/ModifyAll.html:96 share/html/Ticket/Update.html:74 share/html/m/ticket/reply:90
9091 msgid "Update Type"
9092 msgstr "Ажурирај тип"
9093
9094 #: share/html/Search/Build.html:106
9095 msgid "Update format and Search"
9096 msgstr "Ажурирај формат и претрагу"
9097
9098 #: share/html/Search/Bulk.html:189
9099 msgid "Update multiple tickets"
9100 msgstr "Ажурирај више листића"
9101
9102 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:474 lib/RT/Interface/Web.pm:2258
9103 msgid "Update not recorded."
9104 msgstr "Ажурирање није снимљено."
9105
9106 #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:93
9107 msgid "Update ticket"
9108 msgstr "Ажурирај листић"
9109
9110 #: share/html/SelfService/Update.html:107 share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/m/ticket/reply:48
9111 #. ($Ticket->id)
9112 #. ($t->id)
9113 msgid "Update ticket #%1"
9114 msgstr "Ажурирај листић #%1"
9115
9116 #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:175
9117 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'')
9118 #. ($t->id, $t->Subject)
9119 msgid "Update ticket #%1 (%2)"
9120 msgstr "Ажурирај листић #%1 (%2)"
9121
9122 #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:472 lib/RT/Interface/Web.pm:2258
9123 msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
9124 msgstr "Тип ажурирања није био ни преписка ни коментар."
9125
9126 #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100
9127 msgid "UpdateStatus"
9128 msgstr "АжурирајСтатус"
9129
9130 #: lib/RT/CustomField.pm:1829 lib/RT/Tickets.pm:157 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:379
9131 msgid "Updated"
9132 msgstr "Ажурирано"
9133
9134 #: share/html/Search/Elements/EditSearches:294
9135 #. ($desc)
9136 msgid "Updated saved search \"%1\""
9137 msgstr "Ажурирана сачувана претрага \"%1\""
9138
9139 #: share/html/Admin/Elements/UpgradeHistoryRow:56
9140 #. ($row->{'from'}, $row->{'to'})
9141 msgid "Upgrade from %1 to %2"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:71
9145 msgid "Upload"
9146 msgstr "Отпреми"
9147
9148 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61
9149 msgid "Upload a new logo"
9150 msgstr "Отпреми нови лого"
9151
9152 #: lib/RT/CustomField.pm:134
9153 msgid "Upload multiple files"
9154 msgstr "Отпреми више датотека"
9155
9156 #: lib/RT/CustomField.pm:125
9157 msgid "Upload multiple images"
9158 msgstr "Отпреми више слика"
9159
9160 #: lib/RT/CustomField.pm:135
9161 msgid "Upload one file"
9162 msgstr "Отпреми једну датотеку"
9163
9164 #: lib/RT/CustomField.pm:126
9165 msgid "Upload one image"
9166 msgstr "Отпреми једну слику"
9167
9168 #: lib/RT/CustomField.pm:136
9169 msgid "Upload up to %1 files"
9170 msgstr "Отпреми до %1 датотека"
9171
9172 #: lib/RT/CustomField.pm:127
9173 msgid "Upload up to %1 images"
9174 msgstr "Отпреми до %1 слика"
9175
9176 #: NOT FOUND IN SOURCE
9177 msgid "Upload your changes"
9178 msgstr "Отпремите ваше промене"
9179
9180 #: sbin/rt-email-digest:80
9181 msgid "Usage:"
9182 msgstr "Употреба:"
9183
9184 #: lib/RT/Installer.pm:137
9185 msgid "Use SSL?"
9186 msgstr "Користити SSL?"
9187
9188 #: lib/RT/Config.pm:240
9189 msgid "Use a two column layout for create and update forms?"
9190 msgstr "Користити распоред у две колоне за форме за прављење и ажурирање?"
9191
9192 #: lib/RT/Config.pm:193
9193 msgid "Use autocomplete to find owners?"
9194 msgstr "Користити  аутоматско довршавање за проналажење власника?"
9195
9196 #: NOT FOUND IN SOURCE
9197 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed.  This does not work well with IE6 and you should use the previous option"
9198 msgstr "Користи css правила за приказ текста са једнаким размаком и са задржаним форматирањем, али омотавај по потреби. Ово не ради добро са IE6 и требало би да користите претходну опцију."
9199
9200 #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68
9201 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No'))
9202 msgid "Use default (%1)"
9203 msgstr "Користи подразумевано (%1)"
9204
9205 #: share/html/Elements/Tabs:223
9206 msgid "Use other RT administrative tools"
9207 msgstr "Користи друге РТ административне алате"
9208
9209 #: share/html/Widgets/Form/Select:125
9210 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined,            @DefaultValue)
9211 msgid "Use system default (%1)"
9212 msgstr "Користи подразумеване системске вредности (%1)"
9213
9214 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58
9215 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article."
9216 msgstr "Користи падајуће меније како би одабрао које закрпе листића желите да издвојите у нови чланак."
9217
9218 #: NOT FOUND IN SOURCE
9219 msgid "Use this to protect the format of plain text"
9220 msgstr "Користи ово како би заштитио формат од чистог текста"
9221
9222 #: share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:81
9223 msgid "Used by scrips"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/RT/Record.pm:952 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:85 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52
9227 msgid "User"
9228 msgstr "Корисник"
9229
9230 #: NOT FOUND IN SOURCE
9231 msgid "User '%1' could not be found."
9232 msgstr "Корисник '%1' није пронађен"
9233
9234 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:80
9235 msgid "User (created - expire)"
9236 msgstr "Корисник (направљен - истиче)"
9237
9238 #: etc/initialdata:201 etc/initialdata:91
9239 msgid "User Defined"
9240 msgstr "кориснички дефинисано"
9241
9242 #: NOT FOUND IN SOURCE
9243 msgid "User Defined conditions and actions"
9244 msgstr "Кориснички дефинисани услови и акције"
9245
9246 #: share/html/Admin/Scrips/Elements/EditCustomCode:48
9247 msgid "User Defined conditions and results"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3686
9251 msgid "User Groups"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: share/html/User/Elements/Portlets/ExtraInfo:48
9255 msgid "User Information"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: share/html/Elements/Tabs:201 share/html/Elements/Tabs:308 share/html/Elements/Tabs:352 share/html/Elements/Tabs:368 share/html/Elements/Tabs:429
9259 msgid "User Rights"
9260 msgstr "Корисничка права"
9261
9262 #: share/html/User/Search.html:48
9263 msgid "User Search"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: share/html/Elements/Tabs:334
9267 msgid "User Summary"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/RT/Interface/Web.pm:3106
9271 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'},                    $args{'Object'}->id)
9272 msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
9273 msgstr "Корисник је затражио непознат тип закрпе за прилагођено поље %1 за %2 објекат #%3"
9274
9275 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:280
9276 #. ($msg)
9277 msgid "User could not be created: %1"
9278 msgstr "Није успело прављење корисника: %1"
9279
9280 #: lib/RT/User.pm:267
9281 msgid "User created"
9282 msgstr "Корисник је направљен"
9283
9284 #: lib/RT/User.pm:1152
9285 msgid "User disabled"
9286 msgstr "Корисник је онемогућен"
9287
9288 #: lib/RT/User.pm:1154
9289 msgid "User enabled"
9290 msgstr "Корисник је омогућен"
9291
9292 #: share/html/Admin/Users/Keys.html:56
9293 msgid "User has empty email address"
9294 msgstr "Корисник има празну адресу е-поште"
9295
9296 #: lib/RT/User.pm:533 lib/RT/User.pm:553
9297 msgid "User loaded"
9298 msgstr "Корисник је учитан"
9299
9300 #: share/html/Admin/Groups/index.html:121
9301 msgid "User-defined groups"
9302 msgstr "Кориснички дефинисане групе"
9303
9304 #: share/html/User/Summary.html:48
9305 #. ($User->Format)
9306 msgid "User: %1"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:70 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/_elements/login:69
9310 msgid "Username"
9311 msgstr "Корисничко име"
9312
9313 #: lib/RT/Config.pm:179
9314 msgid "Username format"
9315 msgstr "Формат корисничког имена"
9316
9317 #: lib/RT/CustomField.pm:1746 lib/RT/CustomField.pm:204 lib/RT/Interface/Web.pm:3739 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:138 share/html/Elements/Tabs:256 share/html/Elements/Tabs:500 share/html/Elements/Tabs:67
9318 msgid "Users"
9319 msgstr "Корисници"
9320
9321 #: share/html/Admin/Users/index.html:108
9322 msgid "Users matching search criteria"
9323 msgstr "Корисници који одговарају критеријуму претраге"
9324
9325 #: bin/rt-crontool:166
9326 #. ($txn->id)
9327 msgid "Using transaction #%1..."
9328 msgstr "Користим трансакцију #%1..."
9329
9330 #: lib/RT/Tickets.pm:3033
9331 msgid "Valid Query"
9332 msgstr "Важећи упит"
9333
9334 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:100
9335 msgid "Validation"
9336 msgstr "Овера"
9337
9338 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:105 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:214 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:285 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62
9339 msgid "Value"
9340 msgstr "Вредност"
9341
9342 #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:149 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:81
9343 msgid "Values"
9344 msgstr "Вредности"
9345
9346 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:284
9347 msgid "Variable"
9348 msgstr "Променљива"
9349
9350 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:239
9351 msgid "Version"
9352 msgstr "Верзија"
9353
9354 #: lib/RT/Queue.pm:118
9355 msgid "View Scrip templates"
9356 msgstr "Погледај шаблоне цедуља"
9357
9358 #: lib/RT/Queue.pm:121
9359 msgid "View Scrips"
9360 msgstr "Погледај цедуље"
9361
9362 #: lib/RT/Class.pm:91 lib/RT/Queue.pm:114
9363 msgid "View custom field values"
9364 msgstr "Погледај вредности прилагођених поља"
9365
9366 #: lib/RT/CustomField.pm:213
9367 msgid "View custom fields"
9368 msgstr "Погледај прилагођена поља"
9369
9370 #: lib/RT/Queue.pm:125
9371 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients"
9372 msgstr "Погледај тачне одлазне поруке е-поште и њихове примаоце"
9373
9374 #: lib/RT/Group.pm:93
9375 msgid "View group"
9376 msgstr "Погледај групу"
9377
9378 #: lib/RT/Group.pm:94
9379 msgid "View group dashboards"
9380 msgstr "Погледај инструмент табле групе"
9381
9382 #: lib/RT/Dashboard.pm:85
9383 msgid "View personal dashboards"
9384 msgstr "Погледај личне инструмент табле"
9385
9386 #: lib/RT/Queue.pm:109
9387 msgid "View queue"
9388 msgstr "Погледај ред"
9389
9390 #: lib/RT/Group.pm:92
9391 msgid "View saved searches"
9392 msgstr "Погледај сачуване претраге"
9393
9394 #: lib/RT/Dashboard.pm:80
9395 msgid "View system dashboards"
9396 msgstr "Погледај системске инструмент табле"
9397
9398 #: lib/RT/Queue.pm:124
9399 msgid "View ticket private commentary"
9400 msgstr "Погледај приватне коментаре листића"
9401
9402 #: lib/RT/Queue.pm:123
9403 msgid "View ticket summaries"
9404 msgstr "Погледај сажетке листића"
9405
9406 #: lib/RT/Date.pm:118
9407 msgid "W3CDTF"
9408 msgstr "W3CDTF"
9409
9410 #: share/html/Articles/Article/Search.html:190
9411 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy"
9412 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Чување претраге на нивоу приватности корисника"
9413
9414 #: lib/RT/Config.pm:258
9415 msgid "WYSIWYG composer height"
9416 msgstr "WYSIWYG висина састављача"
9417
9418 #: lib/RT/Config.pm:249
9419 msgid "WYSIWYG message composer"
9420 msgstr "WYSIWYG састављач порука"
9421
9422 #: share/html/Elements/CryptStatus:187
9423 msgid "Warning! This is NOT signed!"
9424 msgstr "Упозорење! Ово НИЈЕ потписано!"
9425
9426 #: share/html/Ticket/Elements/EditMerge:49
9427 msgid "Warning: merging is a non-reversible action! Enter a single ticket number to be merged into."
9428 msgstr ""
9429
9430 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:276
9431 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set"
9432 msgstr "Упозорење: немате подешену адресу е-поште, тако да нећете примати ову инструмент таблу док је не подесите"
9433
9434 #: NOT FOUND IN SOURCE
9435 msgid "Watch"
9436 msgstr "Посматрај"
9437
9438 #: NOT FOUND IN SOURCE
9439 msgid "WatchAsAdminCc"
9440 msgstr "ПосматрајКаоАдминИндигоКопија"
9441
9442 #: lib/RT/Report/Tickets.pm:71 lib/RT/Tickets.pm:147
9443 msgid "Watcher"
9444 msgstr "Посматрач"
9445
9446 #: lib/RT/Tickets.pm:162
9447 msgid "WatcherGroup"
9448 msgstr "ГрупаПосматрача"
9449
9450 #: share/html/Elements/Tabs:290
9451 msgid "Watchers"
9452 msgstr "Посматрачи"
9453
9454 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64
9455 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA.  You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT."
9456 msgstr "Ми смо у могућности да пронађемо вашу базу података и повежемо се као администратор базе података. Можете кликнути на 'Прилагоди основе' како би наставили прилагођавање РТ-а."
9457
9458 #: lib/RT/CustomField.pm:1057 lib/RT/CustomField.pm:1859
9459 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field.  Please use another render type."
9460 msgstr "Не можемо тренутно исцртати као списак када се оснивају категорије на другом прилагођеном пољу. Молим користите други тип исцртавача."
9461
9462 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55
9463 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it.  We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges.  During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database."
9464 msgstr "Потребно нам је да знамо назив базе података коју ће РТ користити и где да је пронађе. Такође треба да знамо корисничко име и лозинку коју би РТ требало да користи. РТ може за вас да направи базу података и корисника, па због тога тражимо корисничко име и лозинку корисника са привилегијама администратора базе података. Током корака 6 инсталационог процеса ми ћемо користити ове информације како би направили и започели РТ-ову базу података."
9465
9466 #: lib/RT/Installer.pm:222
9467 msgid "Web port"
9468 msgstr "Веб порт"
9469
9470 #: lib/RT/Date.pm:109
9471 msgid "Wed"
9472 msgstr "Сре"
9473
9474 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109
9475 msgid "Wednesday"
9476 msgstr "Среда"
9477
9478 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328
9479 msgid "Weekday"
9480 msgstr "Дан у седмици"
9481
9482 #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:330
9483 msgid "Weekly"
9484 msgstr "Недељно"
9485
9486 #: lib/RT/Config.pm:515
9487 msgid "Weekly digest"
9488 msgstr "Недељни кратки приказ"
9489
9490 #: share/html/Install/index.html:48
9491 msgid "Welcome to RT!"
9492 msgstr "Добродошли у РТ!"
9493
9494 #: share/html/Tools/MyDay.html:76
9495 msgid "What I did today"
9496 msgstr "Шта сам данас урадио(ла)"
9497
9498 #: share/html/Install/index.html:67
9499 msgid "What is RT?"
9500 msgstr "Шта је РТ?"
9501
9502 #: lib/RT/Config.pm:419
9503 msgid "What tickets to display in the \"More about requestor\" box"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/RT/Installer.pm:166
9507 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?"
9508 msgstr "У случајевима када РТ не може да обради поруку е-поште, где би требало да је проследи?"
9509
9510 #: share/html/Install/Global.html:54
9511 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client.  It uses different addresses for Replies and Comments.  These can be changed for each of your queues.  These addresses will need to be configured to use the <tt>rt-mailgate</tt> program."
9512 msgstr "Када РТ шаље е-пошту он поставља From: и Reply-To: заглавља како би корисници могли да допринесу конверзацији просто притискајући Одговори у њиховом клијенту за пошту. Он користи различите адресе за одговоре и коментаре. Оне могу бити промењене за сваки од ваших редова. Ове адресе треба да буду постављење тако да користе  <tt>rt-mailgate</tt> програм."
9513
9514 #: etc/initialdata:114
9515 msgid "When a ticket is created"
9516 msgstr "Када је листић направљен"
9517
9518 #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54
9519 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
9520 msgstr "Када је листић одобрења направљен, обавести власника и АдминИндигоКопије о ставки која чека на њихово одобрење"
9521
9522 #: etc/initialdata:119
9523 msgid "When anything happens"
9524 msgstr "Када се било шта догоди"
9525
9526 #: NOT FOUND IN SOURCE
9527 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not."
9528 msgstr "Када WYSIWYG уређивач није омогућен, ово подешавање одређује да ли су аутоматска омотавања линија у пољу за текст листића послата РТ-у  или нису."
9529
9530 #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58
9531 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database"
9532 msgstr "Када кликнете на 'Провери могућност повезивања са базом података' може постојати мало кашњење док РТ покуша да се повеже са вашом базом података"
9533
9534 #: etc/initialdata:209 etc/upgrade/3.7.1/content:6
9535 msgid "Whenever a ticket is closed"
9536 msgstr "Кад год се листић затвори"
9537
9538 #: etc/initialdata:139 etc/upgrade/4.0.3/content:15
9539 msgid "Whenever a ticket is forwarded"
9540 msgstr "Кад год се листић проследи"
9541
9542 #: etc/initialdata:195 etc/upgrade/3.8.3/content:6
9543 msgid "Whenever a ticket is rejected"
9544 msgstr "Кад год се листић одбије"
9545
9546 #: etc/initialdata:214 etc/upgrade/3.7.1/content:11
9547 msgid "Whenever a ticket is reopened"
9548 msgstr "Кад год се листић поново отвори"
9549
9550 #: etc/initialdata:188
9551 msgid "Whenever a ticket is resolved"
9552 msgstr "Кад год се листић реши"
9553
9554 #: etc/initialdata:132 etc/upgrade/4.0.3/content:8
9555 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded"
9556 msgstr "Кад год се листић или трансакција проследе"
9557
9558 #: etc/initialdata:174
9559 msgid "Whenever a ticket's owner changes"
9560 msgstr "Кад год се власник листића измени"
9561
9562 #: etc/initialdata:167 etc/upgrade/3.1.17/content:19
9563 msgid "Whenever a ticket's priority changes"
9564 msgstr "Кад год се приоритет листића измени"
9565
9566 #: etc/initialdata:182
9567 msgid "Whenever a ticket's queue changes"
9568 msgstr "Кад год се измени листићев ред"
9569
9570 #: etc/initialdata:159
9571 msgid "Whenever a ticket's status changes"
9572 msgstr "Кад год се измени статус листића"
9573
9574 #: etc/initialdata:146 etc/upgrade/4.0.3/content:22
9575 msgid "Whenever a transaction is forwarded"
9576 msgstr "Кад год се транскација проследи"
9577
9578 #: etc/initialdata:202
9579 msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
9580 msgstr "Кад год се догоди кориснички дефинисани услов"
9581
9582 #: etc/initialdata:153
9583 msgid "Whenever comments come in"
9584 msgstr "Кад год наступе коментари"
9585
9586 #: etc/initialdata:125
9587 msgid "Whenever correspondence comes in"
9588 msgstr "Кад год наступи преписка"
9589
9590 #: lib/RT/Installer.pm:188
9591 msgid "Where to find your sendmail binary."
9592 msgstr "Где пронаћи вашу sendmail бинарну датотеку."
9593
9594 #: share/html/Search/Chart.html:157
9595 msgid "Width"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63
9599 msgid "Wipeout"
9600 msgstr "Брисање"
9601
9602 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:181 share/html/User/Prefs.html:92
9603 msgid "Work"
9604 msgstr "Посао"
9605
9606 #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86
9607 msgid "Work Phone"
9608 msgstr "Телефон на послу"
9609
9610 #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:81 share/html/m/ticket/show:227
9611 msgid "Worked"
9612 msgstr "Рађено"
9613
9614 #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Widgets/Form/Boolean:77
9615 msgid "Yes"
9616 msgstr "Да"
9617
9618 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoInternalUser:49
9619 #. ($ARGS{User})
9620 msgid "You (%1) are not authorized to use RT."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: share/html/Dashboards/Render.html:85
9624 #. ($edit, $subscription)
9625 msgid "You <a href=\"%1\">may edit this dashboard</a> and <a href=\"%2\">your subscription</a> to it in RT."
9626 msgstr "Ви <a href=\"%1\">можете уређивати ову инструмент таблу</a> и <a href=\"%2\">ваше претплате</a> на њу у РТ-у."
9627
9628 #: lib/RT/Ticket.pm:2267
9629 msgid "You already own this ticket"
9630 msgstr "Ви већ поседујете овај листић"
9631
9632 #: NOT FOUND IN SOURCE
9633 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption."
9634 msgstr "Ви ћете шифровати одлазне поруке е-поште, али постоје проблеми са примаочевим јавним кључевима. Морате поправити проблеме са кључевима, онемогућити слање поруке примаоцима који имају проблема са кључевима или онемогућити шифровање."
9635
9636 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:64
9637 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys/certificates. You have to fix the problems with the keys/certificates, disable sending a message to the recipients with problems, or disable encryption."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: NOT FOUND IN SOURCE
9641 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9642 msgstr "Ви ћете шифровати одлазне поруке е-поште, али постоји проблем са примаочевим јавним кључем. Морате да решите проблем са кључем, онемогућите слање поруке том примаоцу или да онемогућите шифровање."
9643
9644 #: share/html/Elements/Crypt/KeyIssues:62
9645 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key/certificate. You have to fix the problem with the key/certificate, disable sending a message to that recipient, or disable encryption."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/NoRemoteUser:49
9649 msgid "You are not authorized to use RT."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54
9653 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id)
9654 msgid "You can <a href=\"%1\">jump to the first unread message</a> or <a href=\"%2\">jump to the first unread message and mark all messages as seen</a>."
9655 msgstr "Ви можете <a href=\"%1\">да скокнете до прве непрочитане поруке</a> или <a href=\"%2\">да скокнете до прве непрочитане поруке и означите све поруке као погледане</a>."
9656
9657 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:86
9658 msgid "You can also click on the logo above to get colors!"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: share/html/Prefs/Search.html:54
9662 msgid "You can also edit the predefined search itself"
9663 msgstr "Ви такође можете уредити саму предефинисану претрагу"
9664
9665 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:109
9666 msgid "You can change template if needed"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59
9670 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field."
9671 msgstr "Ви можете убацити садржај листића у било коју слободну форму, текст или вики поље."
9672
9673 #: lib/RT/User.pm:818
9674 msgid "You can not set password."
9675 msgstr "Не можете поставити лозинку."
9676
9677 #: lib/RT/Ticket.pm:2191
9678 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
9679 msgstr "Ви можете поново доделити само оне листиће које поседујете или оне без власника."
9680
9681 #: lib/RT/Ticket.pm:2158
9682 msgid "You can only steal a ticket owned by someone else"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/RT/Ticket.pm:2188
9686 msgid "You can only take tickets that are unowned"
9687 msgstr "Ви можете узети само оне листиће који немају власника"
9688
9689 #: share/html/Search/Simple.html:71
9690 #. ($fulltext_keyword)
9691 msgid "You can search for any word in full ticket history by typing <b>%1<i>word</i></b>."
9692 msgstr "Можете претражити било коју реч у целој историји листића куцајући <b>%1<i>реч</i></b>."
9693
9694 #: lib/RT/Record/Role/Status.pm:167
9695 #. ($self->loc($old), $self->loc($new))
9696 msgid "You can't change status from '%1' to '%2'."
9697 msgstr "Не можете променити статус из '%1' у '%2'."
9698
9699 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50
9700 msgid "You don't have <b>SuperUser</b> right."
9701 msgstr "Ви немате <b>СуперКорисник</b> право."
9702
9703 #: share/html/NoAuth/Logout.html:55
9704 msgid "You have been logged out of RT."
9705 msgstr "Одјављени сте из РТ-а."
9706
9707 #: NOT FOUND IN SOURCE
9708 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue."
9709 msgstr "Омогућили сте ГнуПГ подршку али нисте подесили адресу за коментаре за овај ред."
9710
9711 #: NOT FOUND IN SOURCE
9712 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue."
9713 msgstr "Омогућили сте ГнуПГ подршку али нисте подесили адресу за преписку за овај ред."
9714
9715 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145
9716 msgid "You have enabled encryption support but have not set a comment address for this queue."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135
9720 msgid "You have enabled encryption support but have not set a correspondence address for this queue."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: share/html/SelfService/Display.html:111
9724 msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
9725 msgstr "Немате дозволу за прављење листића у том реду."
9726
9727 #: share/html/Elements/AddLinks:60
9728 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article."
9729 msgstr "Можете унети везе ка чланцима као \"a:###\", при чему ### представља број чланка."
9730
9731 #: NOT FOUND IN SOURCE
9732 msgid "You may not create requests in that queue."
9733 msgstr "Не можете правити захтеве у том реду."
9734
9735 #: share/html/Install/Basics.html:85
9736 msgid "You must enter an Administrative password"
9737 msgstr "Морате унети административну лозинку"
9738
9739 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61
9740 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page."
9741 msgstr "Морате подесити ЗаписникИзјава на true како би омогућили страницу са историјом за овај упит."
9742
9743 #: NOT FOUND IN SOURCE
9744 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9745 msgstr "Морате подесити адресу за коментаре за овај ред како би поставили ГнуПГ приватни кључ."
9746
9747 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146
9748 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a private key."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: NOT FOUND IN SOURCE
9752 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key."
9753 msgstr "Морате подесити адресу за преписку за овај ред како би поставили ГнуПГ приватни кључ."
9754
9755 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136
9756 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a private key."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: share/html/Install/Finish.html:56
9760 #. ('<tt>root</tt>')
9761 msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier."
9762 msgstr "Требало би да будете директно преусмерени на страницу за пријављивање. Моћи ћете да се пријавите са корисничким именом %1 и лозинком коју сте подесили раније."
9763
9764 #: share/html/Install/DatabaseType.html:55
9765 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with."
9766 msgstr "Требало би да изаберете базу података која је вама или вашем администратору базе података најзгоднија."
9767
9768 #: share/html/Errors/WebRemoteUser/Deauthorized:49
9769 msgid "You were logged out of RT by your authentication system.  This may be a temporary hiccup, in which case refreshing this page may help."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: share/html/Install/index.html:79
9773 #. (loc("Let's go!"))
9774 msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT.  If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database."
9775 msgstr "Ви видите овај екран јер сте покренули РТ сервер без базе података која ради. Највероватније ви први пут покрећете РТ. Уколико кликнете на \"%1\" испод, РТ ће вас провести кроз постављање вашег РТ сервера и базе података."
9776
9777 #: share/html/NoAuth/Logout.html:59
9778 msgid "You're welcome to login again"
9779 msgstr "Добро дошли сте да се поново пријавите"
9780
9781 #: lib/RT/User.pm:1044
9782 msgid "Your password is not set."
9783 msgstr "Ваша лозинка није подешена."
9784
9785 #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65
9786 #. ($valid_image_types)
9787 msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1"
9788 msgstr "Ваш систем подржава аутоматске сугестије боја за: %1"
9789
9790 #: lib/RT/Interface/Web.pm:816
9791 msgid "Your username or password is incorrect"
9792 msgstr "Ваше корисничко име или лозинка нису тачни"
9793
9794 #: share/html/Admin/Users/Modify.html:158 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:147
9795 msgid "Zip"
9796 msgstr "Поштански број"
9797
9798 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163
9799 msgid "[Down]"
9800 msgstr "[Доле]"
9801
9802 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:160
9803 msgid "[Up]"
9804 msgstr "[Горе]"
9805
9806 #: share/html/Search/Elements/EditSort:61
9807 msgid "[none]"
9808 msgstr "[ништа]"
9809
9810 #: lib/RT/Transaction.pm:868
9811 msgid "a custom field"
9812 msgstr "прилагођено поље"
9813
9814 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48
9815 msgid "active"
9816 msgstr "активно"
9817
9818 #: NOT FOUND IN SOURCE
9819 msgid "add <pre> tag around plain text attachments"
9820 msgstr "додај <pre> ознаку око прилога са чистим текстом"
9821
9822 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
9823 msgid "after"
9824 msgstr "после"
9825
9826 #: lib/RT/Config.pm:371
9827 msgid "after clicking a link"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/RT/Config.pm:370
9831 msgid "after the rest of the page loads"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
9835 msgid "and before"
9836 msgstr "и пре"
9837
9838 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
9839 msgid "and not"
9840 msgstr "и не"
9841
9842 #: share/html/Search/Chart.html:123 share/html/Search/Chart.html:131 share/html/Search/Chart.html:146 share/html/Search/Chart.html:149
9843 msgid "and then"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
9847 msgid "bar"
9848 msgstr "трака"
9849
9850 #: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
9851 msgid "before"
9852 msgstr "пре"
9853
9854 #: etc/initialdata:844 share/html/Admin/Global/MyRT.html:86
9855 msgid "body"
9856 msgstr "тело"
9857
9858 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
9859 msgid "bottom to top"
9860 msgstr "одоздо на горе"
9861
9862 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
9863 msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
9864 msgstr "обележите ово поље како би применили ову класу глобално на све редове."
9865
9866 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
9867 msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
9868 msgstr "обележите ово поље како би применили ово прилагођено поље на све објекте."
9869
9870 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:71
9871 msgid "check this box to apply this scrip to all objects."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
9875 msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
9876 msgstr "обележите ово поље како би уклонили ову класу глобално и били у могућности да изаберете одређене редове."
9877
9878 #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
9879 msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
9880 msgstr "обележите ово поље како би уклонили ово прилагођено поље са свих објеката и били у могућности да одаберете одређене објекте."
9881
9882 #: share/html/Admin/Scrips/Objects.html:59
9883 msgid "check this box to remove this scrip from all objects and be able to choose specific objects."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
9887 msgid "check to add"
9888 msgstr "означи за додавање"
9889
9890 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
9891 msgid "click to check/uncheck all objects at once"
9892 msgstr "кликните како би означили/уклонили ознаку са свих објеката одједном"
9893
9894 #: share/html/SelfService/Closed.html:53
9895 msgid "closed"
9896 msgstr "затворено"
9897
9898 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
9899 msgid "core config"
9900 msgstr "основне поставке"
9901
9902 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1607 lib/RT/Interface/Web.pm:1616
9903 msgid "create a ticket"
9904 msgstr "направи листић"
9905
9906 #: NOT FOUND IN SOURCE
9907 msgid "custom field '%1'"
9908 msgstr "прилагођено поље '%1'"
9909
9910 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
9911 msgid "daily"
9912 msgstr "дневно"
9913
9914 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:96
9915 #. ($hour)
9916 msgid "daily at %1"
9917 msgstr "дневно у %1"
9918
9919 #: lib/RT/Dashboard.pm:97
9920 msgid "dashboard"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: share/html/Prefs/DashboardsInMenu.html:74
9924 msgid "dashboards in menu"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
9928 msgid "days"
9929 msgstr "дани"
9930
9931 #: lib/RT/Queue.pm:107
9932 msgid "deleted"
9933 msgstr "обрисано"
9934
9935 #: NOT FOUND IN SOURCE
9936 msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
9937 msgstr "прикажи омотане и форматиране прилоге са чистим текстом"
9938
9939 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
9940 msgid "doesn't match"
9941 msgstr "не подудара се"
9942
9943 #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:68
9944 msgid "download"
9945 msgstr "преузми"
9946
9947 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
9948 msgid "duration"
9949 msgstr "трајање"
9950
9951 #: lib/RT/User.pm:281
9952 msgid "empty name"
9953 msgstr "празно име"
9954
9955 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
9956 msgid "equal to"
9957 msgstr "једнако као"
9958
9959 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
9960 msgid "error: can't move down"
9961 msgstr "грешка: не може се померити надоле"
9962
9963 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
9964 msgid "error: can't move left"
9965 msgstr "грешка: не може се померити на лево"
9966
9967 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
9968 msgid "error: can't move up"
9969 msgstr "грешка: не може се померити на горе"
9970
9971 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
9972 msgid "error: nothing to delete"
9973 msgstr "грешка: нема шта да се обрише"
9974
9975 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
9976 msgid "error: nothing to move"
9977 msgstr "грешка: нема шта да се помери"
9978
9979 #: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
9980 msgid "error: nothing to toggle"
9981 msgstr "грешка: нема шта да се промени"
9982
9983 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:115
9984 msgid "every"
9985 msgstr "сваки"
9986
9987 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
9988 msgid "executed plugin successfuly"
9989 msgstr "успешно покренут додатак"
9990
9991 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1771
9992 msgid "full"
9993 msgstr "потпуно"
9994
9995 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
9996 msgid "greater than"
9997 msgstr "веће од"
9998
9999 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:61
10000 msgid "group"
10001 msgstr "група"
10002
10003 #: lib/RT/Transaction.pm:766
10004 #. ($principal->Object->Name)
10005 msgid "group %1"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/RT/Group.pm:115
10009 #. ($self->Name)
10010 msgid "group '%1'"
10011 msgstr "група '%1'"
10012
10013 #: NOT FOUND IN SOURCE
10014 msgid "hours"
10015 msgstr "сати"
10016
10017 #: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:838
10018 msgid "iCal"
10019 msgstr "iCal"
10020
10021 #: lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
10022 msgid "id"
10023 msgstr "идентификатор"
10024
10025 #: lib/RT/Config.pm:372
10026 msgid "immediately"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:66
10030 #. ($Class->Name)
10031 #. ($class->Name)
10032 msgid "in class %1"
10033 msgstr "у класи %1"
10034
10035 #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
10036 msgid "inactive"
10037 msgstr "неактивно"
10038
10039 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:185
10040 #. ($inc)
10041 msgid "includes %1"
10042 msgstr "укључује %1"
10043
10044 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
10045 msgid "index"
10046 msgstr "индекс"
10047
10048 #: lib/RT/Interface/Web.pm:2884
10049 #. ($due)
10050 msgid "invalid due date: %1"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickBasics:152 share/html/Search/Elements/PickCFs:82
10054 msgid "is"
10055 msgstr "је"
10056
10057 #: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:83
10058 msgid "isn't"
10059 msgstr "није"
10060
10061 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1727
10062 msgid "key disabled"
10063 msgstr "кључ је онемогућен"
10064
10065 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1738
10066 msgid "key expired"
10067 msgstr "кључ је истекао"
10068
10069 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1733
10070 msgid "key revoked"
10071 msgstr "кључ је опозван"
10072
10073 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
10074 msgid "left to right"
10075 msgstr "слева на десно"
10076
10077 #: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
10078 msgid "less than"
10079 msgstr "мање од"
10080
10081 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1766
10082 msgid "marginal"
10083 msgstr "маргинално"
10084
10085 #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
10086 msgid "matches"
10087 msgstr "подудара се"
10088
10089 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
10090 msgid "maximum depth"
10091 msgstr "максимална дубина"
10092
10093 #: NOT FOUND IN SOURCE
10094 msgid "min"
10095 msgstr "мин"
10096
10097 #: share/html/Tools/MyDay.html:62
10098 msgid "minutes"
10099 msgstr "минута"
10100
10101 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1609
10102 msgid "modify RT's configuration"
10103 msgstr "измени РТ-ове поставке"
10104
10105 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1612
10106 msgid "modify a dashboard"
10107 msgstr "измени инструмент таблу"
10108
10109 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1615
10110 msgid "modify or access a search"
10111 msgstr "измени или приступи претрази"
10112
10113 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1614
10114 msgid "modify your preferences"
10115 msgstr "измените ваше преференције"
10116
10117 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
10118 msgid "monthly"
10119 msgstr "месечно"
10120
10121 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:93
10122 #. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
10123 msgid "monthly (day %1) at %2"
10124 msgstr "месечно (дан %1) у %2"
10125
10126 #: NOT FOUND IN SOURCE
10127 msgid "months"
10128 msgstr "месеци"
10129
10130 #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:72 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:75 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:82 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:83 share/html/Dashboards/Subscription.html:137
10131 msgid "never"
10132 msgstr "никада"
10133
10134 #: lib/RT/Queue.pm:102
10135 msgid "new"
10136 msgstr "ново"
10137
10138 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
10139 msgid "no"
10140 msgstr "не"
10141
10142 #: NOT FOUND IN SOURCE
10143 msgid "no name"
10144 msgstr "без имена"
10145
10146 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1743 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
10147 msgid "none"
10148 msgstr "ништа"
10149
10150 #: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
10151 msgid "not equal to"
10152 msgstr "није једнако"
10153
10154 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:84
10155 msgid "nothing"
10156 msgstr "ништа"
10157
10158 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
10159 msgid "objects were successfuly removed"
10160 msgstr "објекти су успешно уклоњени"
10161
10162 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
10163 msgid "on"
10164 msgstr "на"
10165
10166 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:127
10167 msgid "on day"
10168 msgstr "на дан"
10169
10170 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
10171 msgid "one"
10172 msgstr "један"
10173
10174 #: lib/RT/Queue.pm:103 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:72 share/html/SelfService/index.html:52
10175 msgid "open"
10176 msgstr "отвори"
10177
10178 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:155
10179 msgid "open/close"
10180 msgstr "отвори/затвори"
10181
10182 #: share/html/Widgets/Form/Select:79
10183 msgid "other..."
10184 msgstr "друго..."
10185
10186 #: share/html/Elements/CSRF:75 share/html/Elements/LoginRedirectWarning:57
10187 msgid "perform actions"
10188 msgstr "изврши акције"
10189
10190 #: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
10191 msgid "pie"
10192 msgstr "пита"
10193
10194 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
10195 msgid "plugin returned empty list"
10196 msgstr "додатак је вратио празан списак"
10197
10198 #: share/html/Search/Chart.html:157 share/html/Search/Chart.html:160
10199 msgid "px"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/RT/Group.pm:123
10203 #. ($queue->Name, $self->Name)
10204 msgid "queue %1 %2"
10205 msgstr "ред %1 %2"
10206
10207 #: lib/RT/Queue.pm:106
10208 msgid "rejected"
10209 msgstr "одбијено"
10210
10211 #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
10212 msgid "requires running rt-crontool"
10213 msgstr "захтева покренут rt-crontool"
10214
10215 #: lib/RT/Queue.pm:105
10216 msgid "resolved"
10217 msgstr "решено"
10218
10219 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
10220 msgid "right to left"
10221 msgstr "сдесна на лево"
10222
10223 #: lib/RT/SavedSearch.pm:80
10224 msgid "search"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: NOT FOUND IN SOURCE
10228 msgid "sec"
10229 msgstr "сек"
10230
10231 #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
10232 msgid "see object list below"
10233 msgstr "погледајте списак објеката испод"
10234
10235 #: etc/initialdata:863 share/html/Admin/Global/MyRT.html:87
10236 msgid "sidebar"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
10240 msgid "site config"
10241 msgstr "поставке сајта"
10242
10243 #: lib/RT/Queue.pm:104
10244 msgid "stalled"
10245 msgstr "заустављено"
10246
10247 #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
10248 msgid "statement"
10249 msgstr "изјава"
10250
10251 #: NOT FOUND IN SOURCE
10252 msgid "summary"
10253 msgstr "сажетак"
10254
10255 #: share/html/Prefs/MyRT.html:86
10256 msgid "summary rows"
10257 msgstr "редови сажетка"
10258
10259 #: lib/RT/Group.pm:118
10260 #. ($self->Name)
10261 msgid "system %1"
10262 msgstr "систем %1"
10263
10264 #: lib/RT/Group.pm:134
10265 #. ($self->Name)
10266 msgid "system group '%1'"
10267 msgstr "системска група '%1'"
10268
10269 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1523
10270 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2)"
10271 msgstr "Referrer заглавље које је добијено од вашег прегледача (%1) није дозвољено од стране РТ-овог постављеног имена домена (%2)"
10272
10273 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1516
10274 msgid "the Referrer header supplied by your browser (%1) is not allowed by RT's configured hostname (%2) or whitelisted hosts (%3)"
10275 msgstr "Referrer заглавље које је добијено од вашег прегледача (%1) није дозвољено од стране РТ-овог постављеног имена домена (%2) или домена на белој листи (%3)"
10276
10277 #: share/html/Elements/Error:70
10278 msgid "the calling component did not specify why"
10279 msgstr "позивајућа компонента није назначила због чега"
10280
10281 #: lib/RT/Installer.pm:174
10282 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
10283 msgstr "подразумевана адреса која ће бити исписана у  From: и Reply-To: заглављима поште коментара."
10284
10285 #: lib/RT/Installer.pm:182
10286 msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
10287 msgstr "подразумевана адреса која ће бити исписана у  From: и Reply-To: заглављима поште преписке."
10288
10289 #: lib/RT/Group.pm:126
10290 #. ($self->Instance, $self->Name)
10291 msgid "ticket #%1 %2"
10292 msgstr "листић #%1 %2"
10293
10294 #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
10295 msgid "top to bottom"
10296 msgstr "одозго на доле"
10297
10298 #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:1776
10299 msgid "ultimate"
10300 msgstr "коначно"
10301
10302 #: lib/RT/Group.pm:137
10303 #. ($self->Id)
10304 msgid "undescribed group %1"
10305 msgstr "група без описа %1"
10306
10307 #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:81
10308 msgid "unlimited"
10309 msgstr "неограничено"
10310
10311 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1608 lib/RT/Interface/Web.pm:1613 lib/RT/Interface/Web.pm:1617
10312 msgid "update a ticket"
10313 msgstr "ажурирај листић"
10314
10315 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1610
10316 msgid "update an approval"
10317 msgstr "ажурирај одобрење"
10318
10319 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1611
10320 msgid "update an article"
10321 msgstr "ажурирај чланак"
10322
10323 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:64
10324 msgid "user"
10325 msgstr "корисник"
10326
10327 #: lib/RT/Group.pm:112
10328 #. ($user->Object->Name)
10329 msgid "user %1"
10330 msgstr "корисник %1"
10331
10332 #: share/html/Admin/Elements/EditRights:157
10333 msgid "username"
10334 msgstr "Корисничко име"
10335
10336 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:105
10337 msgid "weekly"
10338 msgstr "недељно"
10339
10340 #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:90
10341 #. (loc($day), $hour)
10342 msgid "weekly (on %1) at %2"
10343 msgstr "недељно ( %1 у %2)"
10344
10345 #: share/html/Dashboards/Subscription.html:121
10346 msgid "weeks"
10347 msgstr "седмице"
10348
10349 #: share/html/Elements/LoginRedirectWarning:64
10350 #. ("<strong>$consequence</strong>")
10351 msgid "which may %1 on your behalf."
10352 msgstr "који може да %1 у ваше име."
10353
10354 #: lib/RT/Installer.pm:223
10355 msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
10356 msgstr "на ком порту ваш сервер очекује конекције, нпр. 8080"
10357
10358 #: share/html/Elements/ShowTransactionAttachments:64
10359 msgid "with headers"
10360 msgstr "са заглављима"
10361
10362 #: NOT FOUND IN SOURCE
10363 msgid "years"
10364 msgstr "године"
10365
10366 #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81
10367 msgid "yes"
10368 msgstr "да"
10369
10370 #: lib/RT/Interface/Web.pm:1508
10371 msgid "your browser did not supply a Referrer header"
10372 msgstr "ваш прегледач није обезбедио Referrer заглавље"
10373